diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:38:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:38:31 +0000 |
commit | 252601302d45036817546c533743e5918b6b86e8 (patch) | |
tree | bfad3f5be123f000fdb03e26400050dece33d72f /gnulib_po/tr.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | wget-upstream.tar.xz wget-upstream.zip |
Adding upstream version 1.21.3.upstream/1.21.3upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | gnulib_po/tr.po | 609 |
1 files changed, 609 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnulib_po/tr.po b/gnulib_po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..05da8a0 --- /dev/null +++ b/gnulib_po/tr.po @@ -0,0 +1,609 @@ +# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002. +# Onur Tolga ŞEHİTOĞLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "yazma hatası" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" + +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" + +#: lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi" + +#: lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:355 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:356 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/regcomp.c:122 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:125 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:128 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: lib/regcomp.c:131 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" + +#: lib/regcomp.c:134 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:155 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" + +#: lib/regcomp.c:158 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: lib/regcomp.c:161 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:650 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: lib/spawn-pipe.c:217 lib/spawn-pipe.c:220 lib/spawn-pipe.c:459 +#: lib/spawn-pipe.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "%s bağı oluşturulamadı" + +#: lib/spawn-pipe.c:597 lib/wait-process.c:291 lib/wait-process.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s: arama (seek) başarısız" + +#: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s: arama (seek) başarısız" + +#: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s: arama (seek) başarısız" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#, c-format +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz" + +#, c-format +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz" + +#, c-format +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Geçerli argümanlar:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +#~ "optional for any corresponding short options." +#~ msgstr "" +#~ "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " +#~ "zorunludur.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [OPTION...]" +#~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Report bugs to %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" +#~ "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "İSİM" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: Too many arguments\n" +#~ msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "okuma hatası" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "yazma hatası" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "%s okumak için açılamadı" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s'i okunurken hata" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "%s'e yazarken hata" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "%s'i okunurken hata" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "açma işlemi başarısız" + +# +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "normal boş dosya" + +# +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "normal dosya" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "dizin" + +# +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "blok özel dosyası" + +# +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "karakter özel dosyası" + +# +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "sembolik bağ" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "soket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "ileti kuyruğu" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafor" + +# +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi" + +# +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "türlenmiş bellek nesnesi" + +# +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "garip dosya" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blok uzunluğu" + +#, c-format +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s var ama bir dizin değil" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" + +#, c-format +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "%s: yazmak için açılamadı" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[eE]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[hH]" + +# +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv işlevi yok" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "karakter kapsamdışı" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "kullanıcı geçersiz" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "grup geçersiz" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından " +#~ "yayınlanan\n" +#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) " +#~ "daha üst \n" +#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden " +#~ "dağıtabilirsiniz. \n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s \n" +#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s \n" +#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s, \n" +#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n" + +# +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" + +# +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın." + +#, c-format +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." |