diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:38:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 17:38:31 +0000 |
commit | 252601302d45036817546c533743e5918b6b86e8 (patch) | |
tree | bfad3f5be123f000fdb03e26400050dece33d72f /po/sl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | wget-upstream.tar.xz wget-upstream.zip |
Adding upstream version 1.21.3.upstream/1.21.3upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 3899 |
1 files changed, 3899 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..adafffa --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,3899 @@ +# Slovenian translation for wget. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the wget package. +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2008. +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010. +# +# Spremembe: +# +# LLLL-MM-DD avtor sprememba +# ------------------------------------------------------------------- +# 2010-11-17 Andrej spremembe&doponitve za 1.12pre7 +# 2008-05-14 Roman dopolnitve za wget 1.11.3 +# 2008-04-20 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.11.1 +# 2003-10-13 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.9 +# 2002-04-09 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1 +# 2001-11-01 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1 +# 2001-05-10 Primož spremembe in dopolnitve za wget 1.6 +# 1999-10-04 Roman sprememba e-naslova +# 1999-07-09 Roman različica, ki jo je TP-robot sprejel +# 1999-05-06 Roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si +# 1999-03-11 Roman prva različica +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: src/connect.c:201 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" +msgstr "" +"%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova za vezanje %s; onemogočanje vezanja.\n" + +#: src/connect.c:282 +#, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Povezovanje na %s|%s|:%d ... " + +#: src/connect.c:290 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Povezovanje na %s:%d ... " + +#: src/connect.c:293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connecting to %s:%d... " +msgid "Connecting to [%s]:%d... " +msgstr "Povezovanje na %s:%d ... " + +#: src/connect.c:329 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:357 +msgid "connected.\n" +msgstr "povezano.\n" + +#: src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "spodletelo: %s.\n" + +#: src/connect.c:400 src/http.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n" + +#: src/connect.c:470 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:694 src/connect.c:756 +#, c-format +msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n" + +#: src/convert.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting %s... " +msgid "Converting links in %s... " +msgstr "Pretvarjanje %s ... " + +#: src/convert.c:243 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nič za storiti.\n" + +#: src/convert.c:246 +#, c-format +msgid "%d.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:252 src/convert.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Ni mogoče pretvoriti povezav v %s: %s\n" + +#: src/convert.c:267 +#, c-format +msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/convert.c:586 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije %s kot %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:464 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n" + +#: src/cookies.c:777 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " +msgstr "Piškot iz %s je skušal nastaviti domeno na %s\n" + +#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s piškotki %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1417 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:1420 +#, c-format +msgid "Error closing %s: %s\n" +msgstr "Napaka med zapiranjem %s: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:1045 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" +"Nepodprta vrsta seznama, poskušam z razčlenjevalnikom seznama za Unix.\n" + +#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Kazalo mape /%s na %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:1123 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "neznan čas " + +#: src/ftp-ls.c:1127 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Datoteka " + +#: src/ftp-ls.c:1130 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "mapa " + +#: src/ftp-ls.c:1133 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Povezava " + +#: src/ftp-ls.c:1136 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Neznano " + +#: src/ftp-ls.c:1159 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bajtov)" + +#: src/ftp.c:225 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Dolžina: %s" + +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4092 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) preostalo" + +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4096 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s preostalo" + +#: src/ftp.c:238 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neavtorizirana)\n" + +#: src/ftp.c:403 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:485 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Prijavljanje kot %s ... " + +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:1016 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1126 src/ftp.c:1187 src/ftp.c:1285 +#: src/ftp.c:1335 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Napaka v odzivu strežnika, zapiranje nadzorne povezave.\n" + +#: src/ftp.c:511 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Napaka v pozdravu strežnika.\n" + +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1136 +#: src/ftp.c:1197 src/ftp.c:1295 src/ftp.c:1345 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Pisanje je spodletelo, zapiram nadzorno povezavo.\n" + +#: src/ftp.c:524 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Strežnik zavrača prijavo.\n" + +#: src/ftp.c:530 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Napačna prijava.\n" + +#: src/ftp.c:536 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Prijavljen!\n" + +#: src/ftp.c:556 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:566 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:598 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Napaka strežnika, vrste sistema ni moč ugotoviti.\n" + +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1106 src/ftp.c:1170 src/ftp.c:1213 +msgid "done. " +msgstr "končano. " + +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1033 src/ftp.c:1315 src/ftp.c:1364 +msgid "done.\n" +msgstr "končano.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Neznana vrsta `%c', zapiranje nadzorne povezave.\n" + +#: src/ftp.c:749 +msgid "done. " +msgstr "končano." + +#: src/ftp.c:755 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD ni potreben.\n" + +#: src/ftp.c:946 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:947 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:977 +#, c-format +msgid "" +"No such directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni take mape %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:998 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" + +#: src/ftp.c:1041 +msgid "File has already been retrieved.\n" +msgstr "Datoteka je bila že prejeta.\n" + +#: src/ftp.c:1077 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Ni mogoče začeti prenosa PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1081 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1098 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n" + +#: src/ftp.c:1152 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Napaka med povezovanjem (%s).\n" + +#: src/ftp.c:1158 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "Neveljaven PORT.\n" + +#: src/ftp.c:1204 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST neuspešen, začenjanje znova.\n" + +#: src/ftp.c:1247 +#, c-format +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "Datoteka %s obstaja.\n" + +#: src/ftp.c:1253 +#, c-format +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "Ni take datoteke %s.\n" + +#: src/ftp.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"No such file %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni take datoteke %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni take datoteke ali mape %s.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1512 src/http.c:2597 +#, c-format +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "%s je začela obstajati.\n" + +#: src/ftp.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, zapiranje nadzorne povezave.\n" + +#: src/ftp.c:1613 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " + +#: src/ftp.c:1628 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Nadzorna povezava prekinjena.\n" + +#: src/ftp.c:1646 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" + +#: src/ftp.c:1870 src/main.c:1690 +#, c-format +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Datoteka %s je že tam; prejem preskočen.\n" + +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4362 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(posk:%2d)" + +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4792 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4793 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s shranjeno [%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2179 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513 +#: src/recur.c:752 src/retr.c:1317 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Odstranjevanje %s.\n" + +#: src/ftp.c:2165 +#, c-format +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Uporabljanje %s kot začasno datoteko seznama.\n" + +#: src/ftp.c:2182 +#, c-format +msgid "Removed %s.\n" +msgstr "Odstranjen %s.\n" + +#: src/ftp.c:2221 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "Globina rekurzije %d presega največjo dovoljeno %d.\n" + +#: src/ftp.c:2291 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka ni novejša od krajevne datoteke %s -- prejemanje " +"preskočeno.\n" + +#: src/ftp.c:2299 +#, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka je novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2306 +#, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašam.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2324 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" + +#: src/ftp.c:2353 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Pravilna simbolna povezava že obstaja: %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2362 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:2372 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Simbolne povezave niso podprte. Simbolna povezava %s bo preskočena.\n" + +#: src/ftp.c:2387 +#, c-format +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Mapa %s bo preskočena.\n" + +#: src/ftp.c:2400 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" + +#: src/ftp.c:2424 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2445 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: okvarjen časovni žig.\n" + +#: src/ftp.c:2469 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "Mape ne bodo pridobljene, ker je globina %d (največ %d).\n" + +#: src/ftp.c:2528 +#, c-format +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n" + +#: src/ftp.c:2644 +#, c-format +msgid "Rejecting %s.\n" +msgstr "Zavračanje %s.\n" + +#: src/ftp.c:2654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rejecting %s.\n" +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Zavračanje %s.\n" + +#: src/ftp.c:2675 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n" + +#: src/ftp.c:2695 +#, c-format +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Napaka med ujemanjem %s z %s: %s\n" + +#: src/ftp.c:2735 +#, c-format +msgid "No matches on pattern %s.\n" +msgstr "Ni ujemanj za vzorec %s.\n" + +#: src/ftp.c:2807 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" +msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s [%s].\n" + +#: src/ftp.c:2812 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" +msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s.\n" + +#: src/gnutls.c:133 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n" + +#: src/gnutls.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n" + +#: src/gnutls.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/gnutls.c:192 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:196 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:220 +msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:789 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/gnutls.c:846 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:899 +msgid "" +"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1029 +msgid "ERROR" +msgstr "NAPAKA" + +#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1029 +msgid "WARNING" +msgstr "OPOZORILO" + +#: src/gnutls.c:1038 src/openssl.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: %s ni podal potrdila.\n" + +#: src/gnutls.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:1045 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" +msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n" + +#: src/gnutls.c:1046 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n" + +#: src/gnutls.c:1047 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:1048 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n" + +#: src/gnutls.c:1049 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:1050 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n" + +#: src/gnutls.c:1062 +#, c-format +msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" +msgstr "Napaka med nastavljanjem začetnih vrednosti potrdila X509: %s\n" + +#: src/gnutls.c:1071 +msgid "No certificate found\n" +msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n" + +#: src/gnutls.c:1078 +#, c-format +msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/gnutls.c:1085 +msgid "The certificate has not yet been activated\n" +msgstr "Potrdilo še ni bilo omogočeno\n" + +#: src/gnutls.c:1090 +msgid "The certificate has expired\n" +msgstr "Potrdilo je poteklo\n" + +#: src/gnutls.c:1097 +#, c-format +msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" +msgstr "Lastnik potrdila se ne ujema z imenom gostitelja %s\n" + +#: src/gnutls.c:1106 src/openssl.c:1238 +msgid "The public key does not match pinned public key!\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1115 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:157 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:368 +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznan gostitelj" + +#: src/host.c:372 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena" + +#: src/host.c:374 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: src/host.c:850 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Razreševanje %s ..." + +#: src/host.c:926 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za gostitelja.\n" + +#: src/host.c:956 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n" + +#: src/html-url.c:306 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Ni moč razrešiti nepopolne povezave %s.\n" + +#: src/html-url.c:945 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:380 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Napaka med pisanjem zahteve HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:795 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9" + +#: src/http.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"File %s already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datoteka %s je že tam; prejemanje preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1836 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1918 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2001 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "POST data file %s missing: %s\n" +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" +msgstr "Datoteka s podatki POST, %s, manjka: %s\n" + +#: src/http.c:2093 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" +msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2098 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" + +#: src/http.c:2164 +#, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Napaka med branjem odgovora posredniškega strežnika: %s\n" + +#: src/http.c:2183 src/http.c:3465 src/http.c:4588 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" + +#: src/http.c:2185 src/http.c:3467 src/http.c:3668 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Izmaličena vrstica stanja" + +#: src/http.c:2196 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s" + +#: src/http.c:2460 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Neznata metoda overitve.\n" + +#: src/http.c:2478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Neznata metoda overitve.\n" + +#: src/http.c:2612 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "Shranjevanje v: %s\n" + +#: src/http.c:2831 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2867 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2890 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2924 src/http.c:3006 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3120 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3257 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "Onemogočanje SSL zaradi opaženih napak.\n" + +#: src/http.c:3401 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "%s zahteva poslana, čakanje na odgovor ... " + +#: src/http.c:3441 +msgid "No data received.\n" +msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n" + +#: src/http.c:3447 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Napaka med branjem glav (%s).\n" + +#: src/http.c:3670 +msgid "(no description)" +msgstr "(brez opisa)" + +#: src/http.c:3861 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Položaj: %s%s\n" + +#: src/http.c:3862 src/http.c:4102 +msgid "unspecified" +msgstr "nedoločeno" + +#: src/http.c:3863 +msgid " [following]" +msgstr " [spremljanje]" + +#: src/http.c:3945 +#, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4018 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4038 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Datoteka je že popolnoma prenešena; nič ni za storiti.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4082 +msgid "Length: " +msgstr "Dolžina: " + +#: src/http.c:4102 +msgid "ignored" +msgstr "prezrto" + +#: src/http.c:4270 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n" + +#: src/http.c:4352 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "Omogočen način pajka. Preverite, če obstaja oddaljena datoteka.\n" + +#: src/http.c:4445 +#, c-format +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4467 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4472 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4478 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgid "Cannot write to WARC file.\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4484 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4489 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Povezave SSL ni bilo moč vzpostaviti.\n" + +#: src/http.c:4495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" +msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" + +#: src/http.c:4505 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" + +#: src/http.c:4527 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4536 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4577 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n" + +#: src/http.c:4605 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje časovnega žiga.\n" + +#: src/http.c:4613 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje časovnega žiga.\n" + +#: src/http.c:4643 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datoteka na strežniku ni novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje " +"preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4651 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašanje.\n" + +#: src/http.c:4660 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Oddaljena datoteka je novejša, pridobivanje.\n" + +#: src/http.c:4678 +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja in lahko vsebuje povezave na druge vire -- " +"pridobivanje.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4684 +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja, vendar ne vsebuje nobenih povezav -- prejemanje " +"preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4693 +msgid "" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja, in morda vsebuje nadaljnje\n" +"povezave, vendar je rekurzija onemogočena -- prejemanje preskočeno.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4699 +msgid "" +"Remote file exists.\n" +"\n" +msgstr "" +"Oddaljena datoteka obstaja.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4708 +#, c-format +msgid "%s URL: %s %2d %s\n" +msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" + +#: src/http.c:4756 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4757 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4823 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. " + +#: src/http.c:4846 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)." + +#: src/http.c:4855 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). " + +#: src/http.c:5112 +#, c-format +msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:5117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported scheme %s" +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "Nepodprta shema %s" + +#: src/init.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgid "" +"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" +msgstr "%s: WGETRC kaže na %s, ki ne obstaja.\n" + +#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Ni mogoče prebrati %s (%s).\n" + +#: src/init.c:712 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka v %s v vrstici %d.\n" + +#: src/init.c:718 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka skladnje v %s v vrstici %d.\n" + +#: src/init.c:723 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Neznan ukaz %s v %s v vrstici %d.\n" + +#: src/init.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:777 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:793 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" +msgstr "" +"%s: Opozorilo: tako sistemska kot uporabnikova datoteka wgetrc kažeta na " +"%s.\n" + +#: src/init.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" +msgstr "%s: Neveljaven --execute command %s\n" + +#: src/init.c:1066 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n" + +#: src/init.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n" + +#: src/init.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavno število %s.\n" + +#: src/init.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1356 src/init.c:1377 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta %s\n" + +#: src/init.c:1402 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavni časovni razpon %s\n" + +#: src/init.c:1443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavni časovni razpon %s\n" + +#: src/init.c:1471 src/main.c:1926 +#, c-format +msgid "" +"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " +"SSH_ASKPASS to be set.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675 +#: src/init.c:1741 src/init.c:1761 src/init.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost %s.\n" + +#: src/init.c:1545 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n" + +#: src/init.c:1566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n" + +#: src/init.c:1632 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta stanja napredka %s.\n" + +#: src/init.c:1714 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +#| " use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgstr "" +"%s: %s: Neveljavna omejitev %s,\n" +" uporabite [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" + +#: src/iri.c:114 +#, c-format +msgid "Encoding %s isn't valid\n" +msgstr "Kodiranje %s ni veljavno\n" + +#: src/iri.c:140 src/url.c:1615 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +msgstr "Pretvorba iz %s v %s ni podprta\n" + +#: src/iri.c:180 src/url.c:1645 +msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n" + +#: src/iri.c:200 src/url.c:1662 +#, c-format +msgid "Unhandled errno %d\n" +msgstr "Neobravnavana errno %d\n" + +#: src/iri.c:237 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "locale_to_utf8: jezikovna oznaka ni nastavljena\n" + +#: src/iri.c:283 src/iri.c:298 +#, c-format +msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" +msgstr "Spodletel idn_encode (%d): %s\n" + +#: src/iri.c:290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" +msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n" + +#: src/log.c:938 src/log.c:957 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s received, redirecting output to %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Redirecting output to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s prejeto, preusmerjanje izhoda na %s.\n" + +#: src/log.c:950 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; onemogočanje beleženja.\n" + +#: src/main.c:574 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:590 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" +"\n" + +#: src/main.c:592 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Zagon:\n" + +#: src/main.c:594 +#, fuzzy +#| msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr " -V, --version prikaži različico Wgeta in se vrni.\n" + +#: src/main.c:596 +#, fuzzy +#| msgid " -h, --help print this help.\n" +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help izpiši pomoč.\n" + +#: src/main.c:598 +#, fuzzy +#| msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" + +#: src/main.c:600 +#, fuzzy +#| msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n" + +#: src/main.c:604 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Beleženje in vhodna datoteka:\n" + +#: src/main.c:606 +#, fuzzy +#| msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=DAT. shranjuj sporočila v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:608 +#, fuzzy +#| msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=DAT. pripni sporočila v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:611 +#, fuzzy +#| msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr "" +" -d, --debug izpiši veliko razhroščevalnih podrobnosti.\n" + +#: src/main.c:615 +#, fuzzy +#| msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr " --wdebug izpiši razhroščevalni izhod za Watt-32.\n" + +#: src/main.c:618 +#, fuzzy +#| msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " -q, --quiet tišina (brez izpisa).\n" + +#: src/main.c:620 +#, fuzzy +#| msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr " -v, --verbose vključi polni izpis (privzeto).\n" + +#: src/main.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet\n" +msgstr " -nv, --no-verbose izključi večino izpisa, a brez tišine.\n" + +#: src/main.c:624 +msgid "" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +#| "FILE.\n" +msgid "" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji " +"DATOTEKI.\n" + +#: src/main.c:629 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +#| "FILE.\n" +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr "" +" -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji " +"DATOTEKI.\n" + +#: src/main.c:632 +#, fuzzy +#| msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" + +#: src/main.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +#| " relative to URL.\n" +msgid "" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL\n" +msgstr "" +" -B, --base=URL Razreši povezave HTML input-file (-i -F)\n" +" relativno na URL-je.\n" + +#: src/main.c:637 +#, fuzzy +#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:639 +#, fuzzy +#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:641 +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:645 +msgid "Download:\n" +msgstr "Prejemanje:\n" + +#: src/main.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#| "unlimits).\n" +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits)\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n" + +#: src/main.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" +msgstr "" +" --retry-connrefused znova poskusi, tudi če je povezava " +"zavrnjena.\n" + +#: src/main.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#| "tags.\n" +msgid "" +" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " +"to retry\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk " +"HTML.\n" + +#: src/main.c:653 +#, fuzzy +#| msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O --output-document=DAT. zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:655 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +#| " existing files.\n" +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them)\n" +msgstr "" +" -nc, --no-clobber preskoči prejemanja, ki bi se prepisala\n" +" obstoječe datoteke.\n" + +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid "" +" --no-netrc don't try to obtain credentials from ." +"netrc\n" +msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n" + +#: src/main.c:660 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#| "file.\n" +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --continue nadaljuj z prejemanjem delno prejete " +"datoteke.\n" + +#: src/main.c:662 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:664 +#, fuzzy +#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:666 +#, fuzzy +#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid "" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +#| "than\n" +#| " local.\n" +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local\n" +msgstr "" +" -N, --timestamping ne prejmi znova datotek , ki so\n" +" starejše od krajevnih.\n" + +#: src/main.c:671 +msgid "" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +#| " the one on the server.\n" +msgid "" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server\n" +msgstr "" +" --no-use-server-timestamps ne nastavljaj časovne žige krajevnih " +"datotek\n" +" glede na časovne žige na strežniku.\n" + +#: src/main.c:677 +#, fuzzy +#| msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response izpiši odziv strežnika.\n" + +#: src/main.c:679 +#, fuzzy +#| msgid " --spider don't download anything.\n" +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n" + +#: src/main.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" +msgstr "" +" -T, --timeout=SEKUNDE nastavi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:684 +msgid "" +" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " +"separated)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:686 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on " +#| "local host.\n" +msgid "" +" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " +"IP) on local host\n" +msgstr "" +" --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +" krajevnem gostitelju.\n" + +#: src/main.c:689 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --dns-timeout=SEKUNDE nastavi zakasnitev poizvedbe DNS na " +"SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +#| msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --connect-timeout=SECS nastavi zakasnitev povezovanja na " +"SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:693 +#, fuzzy +#| msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr "" +" --read-timeout=SECS nastavi zakasnitev branja na SEKUNDE.\n" + +#: src/main.c:695 +msgid "" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:698 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +#| "retrieval.\n" +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" +" --waitretry=SEKUNDE počakaj 1 ... SEKUNDE med ponovnimi " +"poskusi\n" +" prejemanja.\n" + +#: src/main.c:701 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +#| "between retrievals.\n" +msgid "" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" +" --random-wait čakaj od 0.5*ČAKAJ...1.5*ČAKAJ sekund med " +"prejemi.\n" + +#: src/main.c:704 +#, fuzzy +#| msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr "" +" --no-proxy posebej izključi posredniški strežnik.\n" + +#: src/main.c:706 +#, fuzzy +#| msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=ŠTEVILO določi omejitev prejemanja na ŠTEVILO.\n" + +#: src/main.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on " +#| "local host.\n" +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host\n" +msgstr "" +" --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +" krajevnem gostitelju.\n" + +#: src/main.c:710 +#, fuzzy +#| msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" +msgstr "" +" --limit-rate=HITROST omeji hitrost prejemanja na HITROST.\n" + +#: src/main.c:712 +#, fuzzy +#| msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr "" +" --no-dns-cache onemogoči predpomnjenje poizvedb DNS.\n" + +#: src/main.c:714 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#| "allows.\n" +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows\n" +msgstr "" +" --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, " +"ki\n" +" so dovoljeni v OS.\n" +"\n" + +#: src/main.c:716 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ignore-case ignore case when matching files/" +#| "directories.\n" +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories\n" +msgstr "" +" --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n" +" ujemanjem datotek/map\n" + +#: src/main.c:719 +#, fuzzy +#| msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr " -4, --inet4-only poveži se zgolj na naslove IPv4\n" + +#: src/main.c:721 +#, fuzzy +#| msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr " -6, --inet6-only poveži se zgolj na naslove IPv6\n" + +#: src/main.c:723 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +#| "family,\n" +#| " one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" +msgstr "" +" --prefer-family=DRUŽINA najprej se povezuj na naslove iz določene " +"družine,\n" +" lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n" + +#: src/main.c:727 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" +msgstr "" +" --user=UPORABNIK nastavi uporabnika za FTP in HTTP na " +"UPORABNIK.\n" + +#: src/main.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" +msgstr " --passwd=GESLO nastavi geslo za FTP in HTTP na GESLO.\n" + +#: src/main.c:731 +#, fuzzy +#| msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password vprašaj za gesla.\n" + +#: src/main.c:734 +msgid "" +" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " +"requesting \n" +" username and password. If no COMMAND " +"is \n" +" specified the WGET_ASKPASS or the " +"SSH_ASKPASS \n" +" environment variable is used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:740 +#, fuzzy +#| msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri izklopi podpor IRI.\n" + +#: src/main.c:742 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +msgid "" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" +msgstr "" +" --local-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot krajevno kodiranje " +"za IRIs.\n" + +#: src/main.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +msgid "" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" +msgstr "" +" --remote-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot privzeto oddaljeno " +"kodiranje.\n" + +#: src/main.c:746 +#, fuzzy +#| msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr "" +" --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n" + +#: src/main.c:749 +msgid "" +" --keep-badhash keep files with checksum mismatch " +"(append .badhash)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +msgid "" +" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal NUMBER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:753 +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:755 +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:759 +msgid "" +" --xattr turn on storage of metadata in extended " +"file attributes\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:764 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Mape:\n" + +#: src/main.c:766 +#, fuzzy +#| msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd --no-directories ne ustvari map.\n" + +#: src/main.c:768 +#, fuzzy +#| msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories vedno ustvari mape.\n" + +#: src/main.c:770 +#, fuzzy +#| msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj map gostiteljev.\n" + +#: src/main.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" +msgstr " --protocol-directories v mapah uporabi ime protokola.\n" + +#: src/main.c:774 +#, fuzzy +#| msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranij datoteke v PREDPONA/...\n" + +#: src/main.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#| "components.\n" +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components\n" +msgstr "" +" --cut-dirs=ŠTEVILO prezri ŠTEVILO sestavnih delov oddaljenih " +"map.\n" + +#: src/main.c:780 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Možnosti HTTP:\n" + +#: src/main.c:782 +#, fuzzy +#| msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr " --http-user=UPORABNIK nastavi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" + +#: src/main.c:784 +#, fuzzy +#| msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-passwd=GESLO nastavi geslo za HTTP na GESLO.\n" + +#: src/main.c:786 +#, fuzzy +#| msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" +msgstr "" +" --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n" + +#: src/main.c:788 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" +#| " this is `index.html'.).\n" +msgid "" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" +msgstr "" +" --default-page=NAME Spremeni privzeto ime strani (običajno\n" +" je to `index.html'.).\n" + +#: src/main.c:791 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +#| "extensions.\n" +msgid "" +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +"extensions\n" +msgstr "" +" -E, --adjust-extension shrani dokumente HTML/CSS s pravilnimi " +"priponami.\n" + +#: src/main.c:793 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgid "" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" +msgstr " --ignore-length Prezri glavo `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:795 +#, fuzzy +#| msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n" + +#: src/main.c:798 +msgid "" +" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " +"none. (default: none)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:801 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" +msgstr "" +" --max-redirect največ dovoljenih preusmeritev na stran.\n" + +#: src/main.c:803 +#, fuzzy +#| msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" +msgstr "" +" --proxy-user=UPORABNIK nastavi UPORABNIKA kot uporabniško ime za " +"posredniški strežnik.\n" + +#: src/main.c:805 +#, fuzzy +#| msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr "" +" --proxy-passwd=GESLO nastavi GESLO za geslo posredniškega " +"strežnika.\n" + +#: src/main.c:807 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#| "request.\n" +msgid "" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" +msgstr "" +" --referer=URL vključi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" + +#: src/main.c:809 +#, fuzzy +#| msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" + +#: src/main.c:811 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +#| "VERSION.\n" +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION\n" +msgstr "" +" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/" +"RAZLIČICA.\n" + +#: src/main.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#| "connections).\n" +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections)\n" +msgstr "" +" --no-http-keep-alive onemogoči stalne povezave HTTP (keep-alive).\n" + +#: src/main.c:815 +#, fuzzy +#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" +msgstr " --load-cookies=DATOT. pred sejo naloži piškote iz DATOTEKE.\n" + +#: src/main.c:819 +#, fuzzy +#| msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr " --save-cookies=DATOT. po seji shrani piškote v DATOTEKO.\n" + +#: src/main.c:821 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +#| "cookies.\n" +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies\n" +msgstr "" +" --keep-session-cookies naloži in shrani (začasne) piškote seje.\n" + +#: src/main.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#| "data.\n" +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data\n" +msgstr "" +" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n" + +#: src/main.c:825 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +#| "FILE.\n" +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE\n" +msgstr "" +" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino " +"DATOTEKE.\n" +"\n" + +#: src/main.c:827 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:829 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#| "data.\n" +msgid "" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" +" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n" + +#: src/main.c:831 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +#| "FILE.\n" +msgid "" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" +" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino " +"DATOTEKE.\n" +"\n" + +#: src/main.c:833 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" +#| " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" +msgid "" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" +msgstr "" +" --content-disposition upoštevaj glavo Content-Disposition, ko\n" +" izbiraš lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n" + +#: src/main.c:836 +msgid "" +" --content-on-error output the received content on server " +"errors\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:838 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +#| "information\n" +#| " without first waiting for the server's\n" +#| " challenge.\n" +msgid "" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" +msgstr "" +" --auth-no-challenge pošlji osnovne podrobnosti overitve HTTP\n" +" brez čakanja na strežnikov\n" +" poziv.\n" + +#: src/main.c:845 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Možnosti HTTPS (SSL/TLS):\n" + +#: src/main.c:847 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +#| "SSLv2,\n" +#| " SSLv3, and TLSv1.\n" +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 " +"and PFS\n" +msgstr "" +" --secure-protocol izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n" +" SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n" + +#: src/main.c:850 +#, fuzzy +#| msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr "" +" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" + +#: src/main.c:852 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr " --no-check-certificate ne preveri potrdila strežnika.\n" + +#: src/main.c:854 +#, fuzzy +#| msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=DAT. DATOTEKA s potrdilom.\n" + +#: src/main.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" +msgstr "" +" --certificate-type=VRSTA VRSTA potrdila odjemalca, PEM ali DER.\n" + +#: src/main.c:858 +#, fuzzy +#| msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=DAT. DATOTEKA z zasebnim ključem.\n" + +#: src/main.c:860 +#, fuzzy +#| msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr "" +" --private-key-type=VRSTA vrsta zasebnega ključa, PEM ali DER.\n" + +#: src/main.c:862 +#, fuzzy +#| msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n" + +#: src/main.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +#| "stored.\n" +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" +msgstr " --ca-directory=MAPA MAPA s seznamom hash CA-jev.\n" + +#: src/main.c:866 +#, fuzzy +#| msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n" + +#: src/main.c:868 +msgid "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" +" of base64 encoded sha256 hashes preceded " +"by\n" +" 'sha256//' and separated by ';', to " +"verify\n" +" peer against\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +#| "PRNG.\n" +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG\n" +msgstr "" +" --random-file=DAT. DATOTEKA z naključnim semenom za SSL PRNG.\n" + +#: src/main.c:878 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +#| "data.\n" +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data\n" +msgstr "" +" --egd-file=DAT. ime datoteke vtiča EGD z naključnimi podatki.\n" + +#: src/main.c:882 +msgid "" +" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " +"list string (OpenSSL) directly.\n" +" Use with care. This option overrides --" +"secure-protocol.\n" +" The format and syntax of this string " +"depend on the specific SSL/TLS engine.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:889 +#, fuzzy +#| msgid "HTTP options:\n" +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "Možnosti HTTP:\n" + +#: src/main.c:891 +#, fuzzy +#| msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr "" +" --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n" + +#: src/main.c:893 +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:898 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Možnosti FTP:\n" + +#: src/main.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " +#| "files.\n" +msgid "" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" +msgstr "" +" --ftp-stmlf Uporabi obliko Stream_LF za vse binarne " +"datoteke FTP.\n" + +#: src/main.c:904 +#, fuzzy +#| msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr "" +" --ftp-user=UPORABNIK nastavi uporabniško ime FTP na UPORABNIK.\n" + +#: src/main.c:906 +#, fuzzy +#| msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-passwd=GESLO nastavi geslo za FTP kot GESLO.\n" + +#: src/main.c:908 +#, fuzzy +#| msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing ne odstrani datotek ,.listing`.\n" + +#: src/main.c:910 +#, fuzzy +#| msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr "" +" --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n" + +#: src/main.c:912 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp ne uporabljaj \"pasivnega\" načina " +"prenosa.\n" + +#: src/main.c:914 +#, fuzzy +#| msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr " --preserve-permissions ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n" + +#: src/main.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#| "dir).\n" +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir)\n" +msgstr "" +" --retr-symlinks pri rekurziji prejmi ciljne datoteke (ne " +"map).\n" + +#: src/main.c:921 +#, fuzzy +#| msgid "FTP options:\n" +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "Možnosti FTP:\n" + +#: src/main.c:923 +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:925 +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:928 +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:930 +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:934 +#, fuzzy +#| msgid "FTP options:\n" +msgid "WARC options:\n" +msgstr "Možnosti FTP:\n" + +#: src/main.c:936 +msgid "" +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:938 +#, fuzzy +#| msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgid "" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" +msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n" + +#: src/main.c:940 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#| "unlimits).\n" +msgid "" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" +msgstr "" +" -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n" + +#: src/main.c:942 +#, fuzzy +#| msgid " --spider don't download anything.\n" +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n" + +#: src/main.c:944 +msgid "" +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:947 +msgid "" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:950 +#, fuzzy +#| msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" + +#: src/main.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ignore-case ignore case when matching files/" +#| "directories.\n" +msgid "" +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +"record\n" +msgstr "" +" --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n" +" ujemanjem datotek/map\n" + +#: src/main.c:954 +msgid "" +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +"the\n" +" WARC writer\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:959 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Rekurzivno prejemanje:\n" + +#: src/main.c:961 +#, fuzzy +#| msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " -r, --recursive nastavi rekurzivno prejemanje.\n" + +#: src/main.c:963 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#| "infinite).\n" +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite)\n" +msgstr "" +" -l, --level=ŠTEVILO največja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n" +" za neskončno).\n" + +#: src/main.c:965 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them\n" +msgstr "" +" --delete-after izbriši krajevne datoteke, ko so prejete.\n" + +#: src/main.c:967 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point " +#| "to\n" +#| " local files.\n" +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files\n" +msgstr "" +" -k, --convert-links povezave v prejetih datotekah HTML ali CSS naj\n" +" kažejo na krajevne datoteke.\n" + +#: src/main.c:970 +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:972 +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:976 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X, napravi varnostno " +"kopijo kot X_orig.\n" + +#: src/main.c:979 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X ustvari varnostno \n" +" kopijo kot X.orig.\n" + +#: src/main.c:982 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +#| "listing.\n" +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" +msgstr "" +" -m, --mirror bližnjica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" + +#: src/main.c:984 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#| "page.\n" +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites prejmi vse slike itd., potrebne za prikaz " +"spletne\n" +" strani HTML.\n" + +#: src/main.c:986 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#| "comments.\n" +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments\n" +msgstr "" +" --strict-comments vključi strogo (SGML) rokovanje komentarjev " +"HTML.\n" +"\n" + +#: src/main.c:990 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavračanje:\n" + +#: src/main.c:992 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#| "extensions.\n" +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions\n" +msgstr "" +" -A, --accept=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih " +"pripon.\n" + +#: src/main.c:994 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#| "extensions.\n" +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions\n" +msgstr "" +" -R, --reject=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih " +"pripon.\n" + +#: src/main.c:996 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:998 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1001 +#, fuzzy +#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" + +#: src/main.c:1007 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#| "domains.\n" +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" +msgstr "" +" -D, --domains=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih " +"domen.\n" + +#: src/main.c:1009 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#| "domains.\n" +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" +msgstr "" +" --exclude-domains=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih domen.\n" + +#: src/main.c:1011 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" +msgstr "" +" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz dokumentov HTML.\n" + +#: src/main.c:1013 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#| "tags.\n" +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags\n" +msgstr "" +" --follow-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam sledenim značkam " +"HTML.\n" + +#: src/main.c:1015 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#| "tags.\n" +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags\n" +msgstr "" +" --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk " +"HTML.\n" + +#: src/main.c:1017 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" +msgstr "" +" -H, --span-hosts pri rekurziji pojdi tudi na druge " +"gostitelje.\n" + +#: src/main.c:1019 +#, fuzzy +#| msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" +msgstr "" +" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" + +#: src/main.c:1021 +#, fuzzy +#| msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih map.\n" + +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --trust-server-names use the name specified by the redirection url " +#| "last component.\n" +msgid "" +" --trust-server-names use the name specified by the " +"redirection\n" +" URL's last component\n" +msgstr "" +" --trust-server-names uporabi ime določeno z zadnjo komponento " +"preusmerjevalne povezavet.\n" + +#: src/main.c:1026 +#, fuzzy +#| msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih map.\n" + +#: src/main.c:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n" + +#: src/main.c:1031 +msgid "" +"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" +"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1037 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, neinteraktivno orodje za prejemanje preko mreže.\n" + +#: src/main.c:1080 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Geslo za uporabnika %s: " + +#: src/main.c:1082 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "Geslo: " + +#: src/main.c:1106 +#, c-format +msgid "Cannot create pipe\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1114 +#, c-format +msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1123 +#, c-format +msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1147 +#, c-format +msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1170 +#, c-format +msgid "Username for '%s%s': " +msgstr "" + +#: src/main.c:1180 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Password for user %s: " +msgid "Password for '%s%s@%s': " +msgstr "Geslo za uporabnika %s: " + +#: src/main.c:1252 +msgid "Wgetrc: " +msgstr "Wgetrc: " + +#: src/main.c:1253 +msgid "Locale: " +msgstr "Jazikovno določilo: " + +#: src/main.c:1254 +msgid "Compile: " +msgstr "Compile: " + +#: src/main.c:1255 +msgid "Link: " +msgstr "Povezava: " + +#: src/main.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"GNU Wget %s grajen na %s.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1292 +#, c-format +msgid " %s (env)\n" +msgstr " %s (env)\n" + +#: src/main.c:1299 +#, c-format +msgid " %s (user)\n" +msgstr " %s (uporabnik)\n" + +#: src/main.c:1304 +#, c-format +msgid " %s (system)\n" +msgstr " %s (sistem)\n" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:1332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:1335 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licenca GPLv3+: GNU GPL različice 3 ali poznejša\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"To je prosta programska oprema: lahko ga spreminjate in razširjate.\n" +"Programska oprema je BREZ VSAKEGA JAMSTVA, kolikor to dopušča zakon.\n" + +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:1343 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Izvorni avtor: Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" + +#: src/main.c:1346 +msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:1399 +#, c-format +msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1450 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1480 src/main.c:1551 src/main.c:1793 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Poskusite `%s --help' za več možnosti.\n" + +#: src/main.c:1547 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedovoljena možnost -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:1593 +#, c-format +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " +"will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1608 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1641 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Tihi in izčrpni način nista mogoča istočasno.\n" + +#: src/main.c:1647 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Istočasno ni mogoče dodajati časovnih žigov in ne nenamerno prepisovati " +"starih datotek.\n" + +#: src/main.c:1656 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:1666 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in " +#| "combination\n" +#| "with -p or -r. See the manual for details.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni mogoče hkrati podati -k in -O, če je podanih več URL-jev, ali\n" +"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti si oglejte priročnik.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1675 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: združitev -O z -r ali -p bo pomenila, da se bo vsa prejeta " +"vsebina\n" +"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1681 +msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" +"\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: časovno žigosanje v kombinaciji z -O ne dela nič. Za podrobnosti " +"si\n" +"oglejte priročnik.\n" +"\n" + +#: src/main.c:1701 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1715 +#, c-format +msgid "WARC output does not work with --spider.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1761 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n" + +#: src/main.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you " +"want.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1775 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1788 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: manjka URL\n" + +#: src/main.c:1836 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n" + +#: src/main.c:1841 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1850 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1856 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:1908 +#, c-format +msgid "This version does not have support for IRIs\n" +msgstr "Ta različica nima podpore za IRIs\n" + +#: src/main.c:2008 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n" + +#: src/main.c:2014 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n" + +#: src/main.c:2025 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgid "Failed to init libcares\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/main.c:2031 +#, c-format +msgid "Failed to init c-ares channel\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2054 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" +msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n" + +#: src/main.c:2065 +#, c-format +msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2202 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "V %s ni najdenega nobenega URL.\n" + +#: src/main.c:2218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/main.c:2248 src/metalink.c:337 +#, c-format +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "FINISHED --%s--\n" +#| "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Total wall clock time: %s\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"KONČANO --%s--\n" +"Prejeto: %d datotek, %s v %s (%s)\n" + +#: src/main.c:2289 +#, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "Omejitev prejemanja %s je PREKORAČENA!\n" + +#: src/metalink.c:93 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:172 +#, c-format +msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgid "Planned metalink file: %s\n" +msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s" + +#: src/metalink.c:179 +#, c-format +msgid "Secured metalink file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:184 +msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:238 +#, c-format +msgid "Processing metaurl %s...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +#, c-format +msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:285 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Metaurls processing returned with error.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:386 +#, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:509 +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:514 +#, c-format +msgid "Computing size for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:519 +msgid "File size not declared. Skipping check.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:527 +msgid "Could not get downloaded file's size.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such file %s.\n" +msgid "Size mismatch for file %s.\n" +msgstr "Ni take datoteke %s.\n" + +#: src/metalink.c:547 +msgid "Size matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:600 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:678 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:683 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:722 +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:780 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:792 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:805 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:821 +msgid "Signature validation succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:829 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:838 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:865 +#, fuzzy +#| msgid "No certificate found\n" +msgid "No checksums found.\n" +msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n" + +#: src/metalink.c:871 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:878 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:885 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:894 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:1113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing %s.\n" +msgid "Renaming %s to %s.\n" +msgstr "Odstranjevanje %s.\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Nadaljevanje v ozadju.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %lu.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:502 +#, c-format +msgid "Output will be written to %s.\n" +msgstr "Izhod bo zapisan v %s.\n" + +#: src/mswindows.c:323 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:331 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Ni bilo mogoče najti uporabnega gonilnika vtiča.\n" + +#: src/mswindows.c:647 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:373 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: opozorilo: žeton %s se pojavi pred vsakim imenom računalnika\n" + +#: src/netrc.c:414 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: neznan žeton \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:553 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n" + +#: src/netrc.c:571 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: ni mogoče napraviti stat na %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:128 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "OPOZORILO: uporabljate šibko seme za naključna števila.\n" + +#: src/openssl.c:208 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n" + +#: src/openssl.c:271 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:277 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:281 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:287 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:333 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" +msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:360 +msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:366 +msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:844 +#, fuzzy +#| msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n" + +#: src/openssl.c:1064 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" +msgstr "%s: ni bilo mogoče preveriti potrdila %s, ki ga je izdal %s:\n" + +#: src/openssl.c:1075 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr " Istovetnosti izdajatelja krajevno ni bilo mogoče preveriti.\n" + +#: src/openssl.c:1080 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr " Zaznano je bilo samopodpisano potrdilo.\n" + +#: src/openssl.c:1083 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr " Izdano potrdilo še ni veljavno.\n" + +#: src/openssl.c:1086 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr " Izdano potrdilo je že poteklo.\n" + +#: src/openssl.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"%s: no certificate subject alternative name matches\n" +"\trequested host name %s.\n" +msgstr "" +"%s: ni ujemanj alternativnega imena potrdila\n" +"\tzahtevano ime gostitelja %s.\n" + +#: src/openssl.c:1193 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" +msgstr "" +" %s: običajno ime potrdila %s se ne ujema z zahtevanim imenom gostitelja " +"%s.\n" + +#: src/openssl.c:1225 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" +" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" +" (that is, it is not the real %s).\n" +msgstr "" +" %s: Običajno ime potrdila je neveljavno (vsebuje znak NUL).\n" +" To je morda znamenje, da se gostitelj izdaja za drugega\n" +" (to pomeni, da ni pravi %s).\n" + +#: src/openssl.c:1250 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" +"Če se želite povezati z %s brez varnosti, uporabite --no-check-" +"certificate`.\n" + +#: src/progress.c:260 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ preskakovanje %sK ]" + +#: src/progress.c:545 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" +msgstr "Neveljavno določilo sloga pik %s; ostaja nespremenjeno.\n" + +#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1006 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " eta %s" +msgid " eta %s" +msgstr " pčp %s" + +#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown +#. * next to the progress bar once the download is done. +#. * This should not take up more room than +#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1312 +#, fuzzy +#| msgid " in " +msgid " in " +msgstr " v " + +#: src/ptimer.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče dobiti frekvence ure realnega časa: %s\n" + +#: src/recur.c:430 +#, c-format +msgid "" +"nofollow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:514 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Odstranjevanje %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" + +#: src/res.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open %s: %s" +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s" + +#: src/res.c:556 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" + +#: src/retr.c:934 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem URL posredniškega strežnika %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:948 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Napaka v URL posredniškega strežnika %s: Mora biti HTTP.\n" + +#: src/retr.c:1079 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoračenih.\n" + +#: src/retr.c:1341 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opuščanje.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:1341 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ponovni poskus.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:77 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ni najdenih pokvarjenih povezav.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Najdenih je bilo %d pokvarjenih povezav.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Najdena je bila %d pokvarjena povezava.\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Najdeni sta bili %d pokvarjeni povezavi.\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Najdene so bile %d pokvarjene povezave.\n" +"\n" + +#: src/url.c:675 +msgid "No error" +msgstr "Brez napake" + +#: src/url.c:677 +#, c-format +msgid "Unsupported scheme %s" +msgstr "Nepodprta shema %s" + +#: src/url.c:679 +msgid "Scheme missing" +msgstr "Shema manjka" + +#: src/url.c:681 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neveljavno ime gostitelja" + +#: src/url.c:683 +msgid "Bad port number" +msgstr "Slaba številka vrat" + +#: src/url.c:685 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime" + +#: src/url.c:687 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Neprekinjen številski naslov IPv6" + +#: src/url.c:689 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: src/url.c:691 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Neveljaven številski naslov IPv6" + +#: src/url.c:1007 +msgid "HTTPS support not compiled in" +msgstr "Podpora HTTPS ni vgrajena" + +#: src/url.c:1648 +#, fuzzy +#| msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" +msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" +msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n" + +#: src/utils.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti dovolj pomnilnika; pomnilnik izčrpan.\n" + +#: src/utils.c:128 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo je pomnilnika.\n" + +#: src/utils.c:348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" +msgstr "" +"%s: aprintf: medpomnilnik besedila je prevelik (%ld bajtov), prekinjanje.\n" + +#: src/utils.c:500 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %d.\n" + +#: src/utils.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/utils.c:872 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgid "Failed to Fopen file %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/utils.c:878 +#, c-format +msgid "Failed to get FD for file %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:885 +#, c-format +msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:895 +#, c-format +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:930 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:936 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" + +#: src/utils.c:946 +#, c-format +msgid "" +"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " +"failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2443 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2513 src/utils.c:2535 src/utils.c:2559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n" + +#: src/utils.c:2852 +#, c-format +msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:217 +msgid "Error setting WARC file position.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:224 +msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:234 +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:245 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:830 +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/warc.c:1095 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1098 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1101 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/warc.c:1171 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1181 +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1191 +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1200 +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1209 +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1239 +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1515 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Neznana napaka sistema" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: možnost '%s' je dvoumna\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '--%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '--%s' zahteva argument\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neprepoznana možnost '--%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: neprepoznana možnost '%c%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +#~ msgstr "%s: neveljavna možnost -- '%c'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +#~ msgstr "%s: možnost zahteva argument -- '%c'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' je dvoumna\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: možnost '-W %s' zahteva argument\n" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "pomnilnik izčrpan" + +#~ msgid "Authorization failed.\n" +#~ msgstr "Pooblastitev je spodletela.\n" + +#, c-format +#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" +#~ msgstr "Spodletel idn_decode (%d): %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s received.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s prejetih.\n" + +#~ msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ msgstr " -w, --wait=SEKUNDE počakaj SEKUND med prejemi.\n" + +#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "Pošiljajte poročila o hroščih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#, c-format +#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +#~ msgstr "Datoteka `%s' že obstaja; prejemanje je preskočeno.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" +#~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "OPOZORILO: Ni bilo mogoče ponovno odpreti standardnega izhoda v binarnem " +#~ "načinu;\n" +#~ " prejeta datoteka morda vsebuje neprimerne konce vrstic.\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i " +#~ "datoteka.\n" + +#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" +#~ msgstr "Trenutno vzdržuje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" + +#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +#~ msgstr "Ni mogoče določiti -r, -p ali -N hkrati z -O.\n" + +#~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +#~ msgstr " -Y, --proxy posebej vključi posrednika.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-content-disposition ne upoštevaj glave Content-Disposition.\n" + +#~ msgid "%s referred by:\n" +#~ msgstr "na %s povezuje:\n" |