diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 3753 |
1 files changed, 3753 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..7610d81 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,3753 @@ +# Greek messages for GNU wget. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: src/connect.c:201 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... " + +#: src/connect.c:290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... " + +#: src/connect.c:293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgid "Connecting to [%s]:%d... " +msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... " + +#: src/connect.c:329 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:357 +msgid "connected.\n" +msgstr "συνδέθηκε.\n" + +#: src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" + +#: src/connect.c:400 src/http.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:470 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:694 src/connect.c:756 +#, c-format +msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n" + +#: src/convert.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting %s... " +msgid "Converting links in %s... " +msgstr "Μετατροπή του %s... " + +#: src/convert.c:243 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "τίποτα να κάνω.\n" + +#: src/convert.c:246 +#, c-format +msgid "%d.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:252 src/convert.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" + +#: src/convert.c:267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" + +#: src/convert.c:586 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο Set-Cookie: πρόωρο τέλος αλφαριθμητικού.\n" + +#: src/cookies.c:777 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " +msgstr "" + +#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου cookies `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgid "Error closing %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:1045 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix " +"κατάλογο.\n" + +#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:1123 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "ώρα άγνωστη " + +#: src/ftp-ls.c:1127 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Αρχείο " + +#: src/ftp-ls.c:1130 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Κατάλογος " + +#: src/ftp-ls.c:1133 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Σύνδεση " + +#: src/ftp-ls.c:1136 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος " + +#: src/ftp-ls.c:1159 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s byte)" + +#: src/ftp.c:225 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Μήκος: %s" + +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4092 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4096 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:238 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ανεπίσημο)\n" + +#: src/ftp.c:403 +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:485 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... " + +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:1016 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1126 src/ftp.c:1187 src/ftp.c:1285 +#: src/ftp.c:1335 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" + +#: src/ftp.c:511 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n" + +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1071 src/ftp.c:1136 +#: src/ftp.c:1197 src/ftp.c:1295 src/ftp.c:1345 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" + +#: src/ftp.c:524 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n" + +#: src/ftp.c:530 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n" + +#: src/ftp.c:536 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n" + +#: src/ftp.c:556 +msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:566 +#, c-format +msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:598 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n" + +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1106 src/ftp.c:1170 src/ftp.c:1213 +msgid "done. " +msgstr "έγινε. " + +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1033 src/ftp.c:1315 src/ftp.c:1364 +msgid "done.\n" +msgstr "έγινε.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n" + +#: src/ftp.c:749 +msgid "done. " +msgstr "έγινε. " + +#: src/ftp.c:755 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n" + +#: src/ftp.c:946 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:947 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:977 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No such directory `%s'.\n" +#| "\n" +msgid "" +"No such directory %s.\n" +"\n" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:998 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n" + +#: src/ftp.c:1041 +#, fuzzy +#| msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgid "File has already been retrieved.\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" + +#: src/ftp.c:1077 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1081 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n" + +#: src/ftp.c:1098 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n" + +#: src/ftp.c:1152 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n" + +#: src/ftp.c:1158 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n" + +#: src/ftp.c:1204 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n" + +#: src/ftp.c:1247 +#, c-format +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No such file `%s'.\n" +#| "\n" +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1303 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No such file `%s'.\n" +#| "\n" +msgid "" +"No such file %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No such file or directory `%s'.\n" +#| "\n" +msgid "" +"No such file or directory %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1512 src/http.c:2597 +#, c-format +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n" + +#: src/ftp.c:1613 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; " + +#: src/ftp.c:1628 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n" + +#: src/ftp.c:1646 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n" + +#: src/ftp.c:1870 src/main.c:1690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" + +#: src/ftp.c:1955 src/http.c:4362 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(προσπάθεια:%2d)" + +#: src/ftp.c:2047 src/http.c:4792 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2048 src/http.c:4793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2108 src/main.c:2179 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513 +#: src/recur.c:752 src/retr.c:1317 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s.\n" + +#: src/ftp.c:2165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n" + +#: src/ftp.c:2182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removed `%s'.\n" +msgid "Removed %s.\n" +msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:2221 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n" + +#: src/ftp.c:2291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2299 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#| "\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n" + +#: src/ftp.c:2324 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n" + +#: src/ftp.c:2353 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:2362 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:2372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:2387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:2400 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n" + +#: src/ftp.c:2424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgid "Failed to set permissions for %s.\n" +msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" + +#: src/ftp.c:2445 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n" + +#: src/ftp.c:2469 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n" + +#: src/ftp.c:2528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "" +"Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n" + +#: src/ftp.c:2644 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgid "Rejecting %s.\n" +msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:2654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:2675 +#, c-format +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:2695 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" + +#: src/ftp.c:2735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgid "No matches on pattern %s.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:2807 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" +msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n" + +#: src/ftp.c:2812 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" +msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n" + +#: src/gnutls.c:133 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:179 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#: src/gnutls.c:192 +#, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:196 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:220 +msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:777 src/gnutls.c:841 +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:789 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:791 src/gnutls.c:847 src/host.c:158 src/openssl.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/gnutls.c:846 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:899 +msgid "" +"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1029 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1027 src/openssl.c:1029 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1038 src/openssl.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1046 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1048 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1062 +#, c-format +msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1071 +msgid "No certificate found\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1078 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" + +#: src/gnutls.c:1085 +msgid "The certificate has not yet been activated\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1090 +msgid "The certificate has expired\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1097 +#, c-format +msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1106 src/openssl.c:1238 +msgid "The public key does not match pinned public key!\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:1115 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:157 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown host" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/host.c:372 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:374 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/host.c:850 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Εύρεση του %s... " + +#: src/host.c:926 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:956 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" + +#: src/html-url.c:306 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n" + +#: src/html-url.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/http.c:380 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:795 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" + +#: src/http.c:1637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgid "" +"File %s already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" + +#: src/http.c:1836 +msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1918 +msgid "" +"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " +"modification time.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2001 +#, c-format +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2093 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" +msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" + +#: src/http.c:2098 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" + +#: src/http.c:2164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:2183 src/http.c:3465 src/http.c:4588 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" + +#: src/http.c:2185 src/http.c:3467 src/http.c:3668 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης" + +#: src/http.c:2196 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:2460 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" + +#: src/http.c:2478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" + +#: src/http.c:2612 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2831 +#, c-format +msgid "" +"When downloading signature:\n" +"%s: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2867 +msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2890 +msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2924 src/http.c:3006 +#, c-format +msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3120 +msgid "" +"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" +"Ignoring them.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3257 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3401 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... " + +#: src/http.c:3441 +#, fuzzy +#| msgid "No data received" +msgid "No data received.\n" +msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" + +#: src/http.c:3447 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n" + +#: src/http.c:3670 +msgid "(no description)" +msgstr "(χωρίς περιγραφή)" + +#: src/http.c:3861 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n" + +#: src/http.c:3862 src/http.c:4102 +msgid "unspecified" +msgstr "μη ορισμένο" + +#: src/http.c:3863 +msgid " [following]" +msgstr " [ακολουθεί]" + +#: src/http.c:3945 +#, c-format +msgid "" +"File %s not modified on server. Omitting download.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4018 +#, c-format +msgid "" +"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" +"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4038 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n" + +#: src/http.c:4082 +msgid "Length: " +msgstr "Μήκος: " + +#: src/http.c:4102 +msgid "ignored" +msgstr "αγνοείται" + +#: src/http.c:4270 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" + +#: src/http.c:4352 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:4467 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4472 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4478 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgid "Cannot write to WARC file.\n" +msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:4484 +msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4489 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" + +#: src/http.c:4495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" +msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:4505 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n" + +#: src/http.c:4527 +msgid "" +"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " +"GET.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4536 +msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4577 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4605 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "" +"Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" + +#: src/http.c:4613 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "" +"Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" + +#: src/http.c:4643 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε " +"γίνεται ανάκτηση.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4651 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n" + +#: src/http.c:4660 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" + +#: src/http.c:4678 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4684 +#, fuzzy +#| msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" + +#: src/http.c:4693 +msgid "" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4699 +#, fuzzy +#| msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgid "" +"Remote file exists.\n" +"\n" +msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" + +#: src/http.c:4708 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgid "%s URL: %s %2d %s\n" +msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" + +#: src/http.c:4756 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:4757 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" +"\n" + +#: src/http.c:4823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " + +#: src/http.c:4846 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." + +#: src/http.c:4855 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " + +#: src/http.c:5112 +#, c-format +msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:5117 +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:583 +#, c-format +msgid "" +"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" + +#: src/init.c:712 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" + +#: src/init.c:718 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" + +#: src/init.c:723 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" + +#: src/init.c:762 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:777 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:793 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" +msgstr "" +"%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο " +"αρχείο `%s'.\n" + +#: src/init.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" +msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" + +#: src/init.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" +msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" + +#: src/init.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1356 src/init.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" + +#: src/init.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1471 src/main.c:1926 +#, c-format +msgid "" +"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " +"SSH_ASKPASS to be set.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675 +#: src/init.c:1741 src/init.c:1761 src/init.c:1786 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" + +#: src/init.c:1714 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/iri.c:114 +#, c-format +msgid "Encoding %s isn't valid\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:140 src/url.c:1615 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:180 src/url.c:1645 +msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:200 src/url.c:1662 +#, c-format +msgid "Unhandled errno %d\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:237 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:283 src/iri.c:298 +#, c-format +msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" +msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n" + +#: src/log.c:938 src/log.c:957 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgid "" +"\n" +"Redirecting output to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s λήφθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" + +#: src/log.c:950 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n" + +#: src/main.c:574 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#| "\n" +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για " +"τα σύντομα ορίσματα.\n" +"\n" + +#: src/main.c:592 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:594 +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:596 +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:598 +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:600 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:604 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:606 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:608 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:618 +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:620 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:622 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:624 +msgid "" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:626 +msgid "" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid "" +" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " +"FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:632 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:634 +msgid "" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:637 +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:641 +msgid "" +" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:645 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:647 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:649 +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:651 +msgid "" +" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " +"to retry\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:653 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:655 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:658 +msgid "" +" --no-netrc don't try to obtain credentials from ." +"netrc\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:660 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:662 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:664 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:666 +msgid "" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:668 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:671 +msgid "" +" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " +"get\n" +" requests in timestamping mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:674 +msgid "" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:677 +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:679 +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:681 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:684 +msgid "" +" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " +"separated)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:686 +msgid "" +" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " +"IP) on local host\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:689 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:691 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:693 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:698 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:701 +msgid "" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:704 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:706 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:708 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:710 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:712 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:714 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:716 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:719 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:721 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:723 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:727 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:729 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:731 +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:734 +msgid "" +" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " +"requesting \n" +" username and password. If no COMMAND " +"is \n" +" specified the WGET_ASKPASS or the " +"SSH_ASKPASS \n" +" environment variable is used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:740 +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:742 +msgid "" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:744 +msgid "" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:746 +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:749 +msgid "" +" --keep-badhash keep files with checksum mismatch " +"(append .badhash)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +msgid "" +" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal NUMBER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:753 +msgid "" +" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " +"headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:755 +msgid "" +" --preferred-location preferred location for Metalink " +"resources\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:759 +msgid "" +" --xattr turn on storage of metadata in extended " +"file attributes\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:764 +#, fuzzy +#| msgid "Directory " +msgid "Directories:\n" +msgstr "Κατάλογος " + +#: src/main.c:766 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:768 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:770 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:772 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:774 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:776 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:780 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:782 +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:784 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:786 +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:788 +msgid "" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:791 +msgid "" +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +"extensions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:793 +msgid "" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:795 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:798 +msgid "" +" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " +"none. (default: none)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:801 +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:803 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:805 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:807 +msgid "" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:809 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:811 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:813 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:815 +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:817 +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:819 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:821 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:823 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:825 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:827 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:829 +msgid "" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:831 +msgid "" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:833 +msgid "" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:836 +msgid "" +" --content-on-error output the received content on server " +"errors\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:838 +msgid "" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:845 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:847 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2, TLSv1_3 " +"and PFS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:850 +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:852 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:854 +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:856 +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:858 +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:860 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:862 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:864 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:866 +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:868 +msgid "" +" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" +" of base64 encoded sha256 hashes preceded " +"by\n" +" 'sha256//' and separated by ';', to " +"verify\n" +" peer against\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:874 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:878 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:882 +msgid "" +" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " +"list string (OpenSSL) directly.\n" +" Use with care. This option overrides --" +"secure-protocol.\n" +" The format and syntax of this string " +"depend on the specific SSL/TLS engine.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:889 +msgid "HSTS options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:891 +msgid " --no-hsts disable HSTS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:893 +msgid "" +" --hsts-file path of HSTS database (will override " +"default)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:898 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:901 +msgid "" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:904 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:906 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:908 +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:910 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:912 +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:914 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:916 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:921 +msgid "FTPS options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:923 +msgid "" +" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " +"990)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:925 +msgid "" +" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " +"the control connection when\n" +" opening a data connection\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:928 +msgid "" +" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " +"the data will be in plaintext\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:930 +msgid "" +" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " +"supported in the target server\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:934 +msgid "WARC options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:936 +msgid "" +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:938 +msgid "" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:940 +msgid "" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:942 +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:944 +msgid "" +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:947 +msgid "" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:950 +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:952 +msgid "" +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +"record\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:954 +msgid "" +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +"the\n" +" WARC writer\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:959 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:961 +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:963 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:965 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:967 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:970 +msgid "" +" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " +"(usually known as the basename)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:972 +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:976 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:979 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:982 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:984 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:986 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:990 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:992 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:994 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:996 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:998 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1001 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1004 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1007 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1009 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1011 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1013 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1015 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1017 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1019 +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1021 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1023 +msgid "" +" --trust-server-names use the name specified by the " +"redirection\n" +" URL's last component\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1026 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1028 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1031 +msgid "" +"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" +"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1037 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n" + +#: src/main.c:1080 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "" + +#: src/main.c:1082 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/main.c:1106 +#, c-format +msgid "Cannot create pipe\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1114 +#, c-format +msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1123 +#, c-format +msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1147 +#, c-format +msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1170 +#, c-format +msgid "Username for '%s%s': " +msgstr "" + +#: src/main.c:1180 +#, c-format +msgid "Password for '%s%s@%s': " +msgstr "" + +#: src/main.c:1252 +msgid "Wgetrc: " +msgstr "" + +#: src/main.c:1253 +msgid "Locale: " +msgstr "" + +#: src/main.c:1254 +msgid "Compile: " +msgstr "" + +#: src/main.c:1255 +msgid "Link: " +msgstr "" + +#: src/main.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1292 +#, c-format +msgid " %s (env)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1299 +#, c-format +msgid " %s (user)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1304 +#, c-format +msgid " %s (system)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +"Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:1335 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:1343 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n" + +#: src/main.c:1346 +#, fuzzy +#| msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:1399 +#, c-format +msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1450 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1480 src/main.c:1551 src/main.c:1793 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n" + +#: src/main.c:1547 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:1593 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "" +"%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" + +#: src/main.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " +"will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1608 +#, c-format +msgid "" +"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" +"file-only will be used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1641 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n" + +#: src/main.c:1647 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ " +"τα αρχεία βάση των αναφορών.\n" + +#: src/main.c:1656 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1666 +msgid "" +"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " +"given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1675 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1681 +msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1701 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1715 +#, c-format +msgid "WARC output does not work with --spider.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1761 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you " +"want.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1775 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1788 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n" + +#: src/main.c:1836 +#, c-format +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1841 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1850 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1856 +#, c-format +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1908 +#, c-format +msgid "This version does not have support for IRIs\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2008 +#, c-format +msgid "" +"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2014 +#, c-format +msgid "" +"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " +"outputting to a regular file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2025 +#, c-format +msgid "Failed to init libcares\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2031 +#, c-format +msgid "Failed to init c-ares channel\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2054 +#, c-format +msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2065 +#, c-format +msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2202 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n" + +#: src/main.c:2218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" + +#: src/main.c:2248 src/metalink.c:337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "Could not download all resources from %s.\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#: src/main.c:2275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "FINISHED --%s--\n" +#| "Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Total wall clock time: %s\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ --%s--\n" +"Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n" + +#: src/main.c:2289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "" +"Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει " +"ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n" + +#: src/metalink.c:93 +msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:172 +#, c-format +msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:176 +#, c-format +msgid "Planned metalink file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:179 +#, c-format +msgid "Secured metalink file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:184 +msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:238 +#, c-format +msgid "Processing metaurl %s...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +#, c-format +msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:285 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Metaurls processing returned with error.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:386 +#, c-format +msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:509 +msgid "Could not open downloaded file.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:514 +#, c-format +msgid "Computing size for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:519 +msgid "File size not declared. Skipping check.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:527 +msgid "Could not get downloaded file's size.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:539 +#, c-format +msgid "Size mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:547 +msgid "Size matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:600 +#, c-format +msgid "Computing checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:678 +msgid "Checksum matches.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:683 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:722 +msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:780 +#, c-format +msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:792 +#, c-format +msgid "GPGME op_verify: %s\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:805 +msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:821 +msgid "Signature validation succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:829 +msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:838 +msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:865 +msgid "No checksums found.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:871 +#, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:878 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:885 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:894 +#, c-format +msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:1113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing %s.\n" +msgid "Renaming %s to %s.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s.\n" + +#: src/mswindows.c:96 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο.\n" + +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "" +"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" +"\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:502 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgid "Output will be written to %s.\n" +msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:323 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:331 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n" + +#: src/mswindows.c:647 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα " +"των μηχανημάτων\n" + +#: src/netrc.c:414 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:553 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n" + +#: src/netrc.c:571 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:128 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n" + +#: src/openssl.c:271 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:277 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:281 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:287 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:333 +#, c-format +msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:360 +msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#: src/openssl.c:844 +msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1064 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1075 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1080 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1083 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1086 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"%s: no certificate subject alternative name matches\n" +"\trequested host name %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1193 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1225 +#, c-format +msgid "" +" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" +" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" +" (that is, it is not the real %s).\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:1250 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#: src/progress.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%*s[ skipping %dK ]" +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %sK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ παράκαμψη %dK ]" + +#: src/progress.c:545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" +msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση στυλ τελείας `%s'· παραμένει χωρίς αλλαγή.\n" + +#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1006 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown +#. * next to the progress bar once the download is done. +#. * This should not take up more room than +#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1312 +msgid " in " +msgstr "" + +#: src/ptimer.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:430 +#, c-format +msgid "" +"nofollow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:514 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n" + +#: src/res.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" + +#: src/res.c:556 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "" +"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" + +#: src/retr.c:934 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:948 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n" + +#: src/retr.c:1079 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n" + +#: src/retr.c:1341 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Εγκαταλείπω.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:1341 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Προσπάθεια ξανά.\n" +"\n" + +#: src/spider.c:77 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/url.c:675 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/url.c:677 +#, c-format +msgid "Unsupported scheme %s" +msgstr "" + +#: src/url.c:679 +msgid "Scheme missing" +msgstr "" + +#: src/url.c:681 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" + +#: src/url.c:683 +msgid "Bad port number" +msgstr "" + +#: src/url.c:685 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" + +#: src/url.c:687 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:689 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:691 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:1007 +#, fuzzy +#| msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgid "HTTPS support not compiled in" +msgstr "" +"%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" + +#: src/url.c:1648 +msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:128 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:348 +#, c-format +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:500 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "" +"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" +"\n" + +#: src/utils.c:551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n" + +#: src/utils.c:872 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "Failed to Fopen file %s\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#: src/utils.c:878 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgid "Failed to get FD for file %s\n" +msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" + +#: src/utils.c:885 +#, c-format +msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:895 +#, c-format +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:930 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#: src/utils.c:936 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#: src/utils.c:946 +#, c-format +msgid "" +"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " +"failed.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2443 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2460 src/utils.c:2483 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2513 src/utils.c:2535 src/utils.c:2559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" + +#: src/utils.c:2852 +#, c-format +msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:217 +msgid "Error setting WARC file position.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:224 +msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:234 +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:245 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:830 +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" + +#: src/warc.c:1095 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1098 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1101 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/warc.c:1171 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1181 +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1191 +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1200 +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1209 +#, fuzzy +#| msgid "Could not find proxy host.\n" +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαμεσολαβητή.\n" + +#: src/warc.c:1239 +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1515 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n" + +#, c-format +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s για πέρας]" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n" + +#~ msgid "Authorization failed.\n" +#~ msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με " +#~ "το `-c'.\n" +#~ "Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n" + +#, c-format +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s μέχρι πέρας)" + +#, c-format +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. " + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή " +#~ "ποτέ(never).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Έναρξη:\n" +#~ " -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n" +#~ " -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n" +#~ " -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n" +#~ " -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n" +#~ " -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n" +#~ " -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n" +#~ " -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n" +#~ " -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας," +#~ "·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n" +#~ " -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -F, --force-html " +#~ "μεταχείριση·αρχείου·εισόδου·ως·αρχείο·HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL " +#~ "προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n" +#~ " --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n" +#~ " --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το " +#~ "πιστοποιητικό.\n" +#~ " --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μεταφόρτωση:\n" +#~ " --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή " +#~ "IP) στο τοπικό σύστημα.\n" +#~ " -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε " +#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n" +#~ " -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων " +#~ "αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n" +#~ " -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n" +#~ " --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου " +#~ "ανάκτησης.\n" +#~ " -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των " +#~ "τοπικών.\n" +#~ " -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n" +#~ " --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n" +#~ " -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε " +#~ "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n" +#~ " -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n" +#~ " --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ " +#~ "προσπαθειών ανάκτησης.\n" +#~ " --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ " +#~ "δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό " +#~ "(on) ή ανενεργό (off).\n" +#~ " -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων " +#~ "προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n" +#~ " --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε " +#~ "ΡΥΘΜΟΣ.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Κατάλογοι:\n" +#~ " -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n" +#~ " -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n" +#~ " --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων " +#~ "απομακρυσμένων καταλόγων\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές HTTP:\n" +#~ " --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n" +#~ " --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n" +#~ " -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή " +#~ "(κανονικά επιτρέπεται).\n" +#~ " -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με " +#~ "κατάληξη .html.\n" +#~ " --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της " +#~ "κεφαλίδας.\n" +#~ " --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n" +#~ " --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του " +#~ "διαμεσολαβητή.\n" +#~ " --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο " +#~ "διαμεσολαβητή.\n" +#~ " --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n" +#~ " -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n" +#~ " --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive " +#~ "(συνδέσεις διαρκείας).\n" +#~ " --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n" +#~ " --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη " +#~ "συνεδρία.\n" +#~ " --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη " +#~ "συνεδρία.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων " +#~ "αρχείων.\n" +#~ " --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για " +#~ "το FTP.\n" +#~ " --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη " +#~ "αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αναδρομική ανάκτηση:\n" +#~ " -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n" +#~ " -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για " +#~ "απεριόριστο).\n" +#~ " --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη " +#~ "μεταφόρτωσή τους.\n" +#~ " -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε " +#~ "σχετικούς.\n" +#~ " -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση " +#~ "αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf " +#~ "-nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που " +#~ "απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n" +#~ " -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " +#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" +#~ " -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" +#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" +#~ " -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " +#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" +#~ " --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" +#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" +#~ " --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " +#~ "συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " +#~ "συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n" +#~ " -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά " +#~ "την αναδρομή.\n" +#~ " -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n" +#~ " -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n" +#~ " -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο " +#~ "γονικό κατάλογο.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" +#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n" +#~ "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" +#~ "Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Συνακτικό σφάλμα στο Set-Cookie στο χαρακτήρα `%c'.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του `%s' σε διεύθυνση IP.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: μη έγκυρη εντολή\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε κυκλική επανακατεύθυνση.\n" + +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπει.\n" + +#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +#~ msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση της ταυτότητας χρήστη.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" + +#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η gethostname απέτυχε\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " +#~ "IP.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " +#~ "IP.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν " +#~ "παρήγαγε το FDQN!\n" + +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "CTRL+Break πατήθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" +#~ "Η εκτέλεση συνεχίζεται στο παρασκήνιο.\n" +#~ "Μπορείτε να διακόψετε το Wget πατώντας CTRL+ALT+DELETE.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#~ msgstr "%s: Ανακατεύθυνση στον εαυτό του.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Δόθηκε τοποθεσία %s χωρίς βάση.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Η βάση %s είναι σχετική, χωρίς URL αναφοράς.\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "Άγνωστο/μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση θύρας (port)" + +#~ msgid "" +#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγεται η ανάκτηση.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή, κωδικός χαρακτήρα 0%o\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'\n" + +#~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%c' απαιτεί ένα όρισμα\n" |