# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) Marco d'Itri # This file is distributed under the same license as the whois package. # # Andy Shevchenko , 2005. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2013, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois 5.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../whois.c:240 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Версия %s.\n" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" #: ../whois.c:329 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "" "Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на" #: ../whois.c:334 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера." #: ../whois.c:337 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида." #: ../whois.c:340 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу." #: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "Используется сервер %s.\n" #: ../whois.c:362 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n" "\n" #: ../whois.c:369 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n" "\n" #: ../whois.c:406 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Строка запроса: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:416 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Найдено перенаправление на %s.\n" "\n" #: ../whois.c:458 ../whois.c:461 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "Невозможно разобрать строку: %s" #: ../whois.c:650 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером." #: ../whois.c:823 ../whois.c:939 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n" "Пожалуйста, обновите программу.\n" #: ../whois.c:1040 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "Узел %s не найден." #: ../whois.c:1050 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис" #: ../whois.c:1125 msgid "Timeout." msgstr "Задержка." #: ../whois.c:1131 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "Прервано по сигналу %d..." #: ../whois.c:1499 #, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n" "-p PORT, --port PORT connect to PORT\n" "-I query whois.iana.org and follow its referral\n" "-H hide legal disclaimers\n" msgstr "" "Использование: whois [ПАРАМЕТР]… ОБЪЕКТ…\n" "\n" "-h УЗЕЛ, --host УЗЕЛ подключиться к серверному УЗЛУ\n" "-p ПОРТ, --port ПОРТ подключаться по ПОРТУ\n" "-I запросить whois.iana.org и следовать результатам\n" "-H скрыть уведомление о правах\n" #: ../whois.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verbose explain what is being done\n" " --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" " --verbose разъяснять, что происходит\n" " --help показать эту справку и закончить работу\n" " --version показать информацию о версии и закончить работу\n" "\n" #: ../whois.c:1513 #, c-format msgid "" "These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n" "-l find the one level less specific match\n" "-L find all levels less specific matches\n" "-m find all one level more specific matches\n" "-M find all levels of more specific matches\n" msgstr "" "Эти флаги поддерживаются whois.ripe.net и некоторыми RIPE-подобными " "серверами:\n" "-l одноуровневый минимальный поиск\n" "-L найти всё при минимуме указанных совпадений\n" "-m найти первый уровень при максимуме указанных " "совпадений\n" "-M найти всё при максимуме указанных совпадений\n" #: ../whois.c:1520 #, c-format msgid "" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match\n" "-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" msgstr "" "-c найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут mnt-" "irt\n" "-x точное совпадение\n" "-b вернуть краткий диапазон IP-адресов\n" " с контактом для жалоб\n" #: ../whois.c:1525 #, c-format msgid "" "-B turn off object filtering (show email addresses)\n" "-G turn off grouping of associated objects\n" "-d return DNS reverse delegation objects too\n" msgstr "" "-B выключить объектную фильтрацию (показ адресов эл. " "почты)\n" "-G выключить группировку связанных объектов\n" "-d возвращать также реверсные делегированные объекты " "DNS\n" #: ../whois.c:1530 #, c-format msgid "" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned\n" "-r turn off recursive look-ups for contact information\n" msgstr "" "-i АТР[,АТР]… выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n" "-T ТИП[,ТИП]… поиск только объектов с типом ТИП\n" "-K возвращать только основные ключи\n" "-r выключить рекурсивный поиск контактной информации\n" #: ../whois.c:1536 #, c-format msgid "" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a also search all the mirrored databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" msgstr "" "-R всегда показывать локальную копию объекта домена " "даже\n" " если она содержит перенаправление\n" "-a искать на всех зеркалах базы\n" "-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]… искать в базе-зеркале ИСТОЧНИКА\n" "-g ИСТОЧНИК:ПЕРВЫЙ-ПОСЛЕДНИЙ\n" " найти обновления ИСТОЧНИКА от ПЕРВОГО до ПОСЛЕДНЕГО\n" #: ../whois.c:1543 #, c-format msgid "" "-t TYPE request template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n" msgstr "" "-t ТИП запросить шаблон для объекта с типом ТИП\n" "-v ТИП запросить расширенный шаблон для объекта с типом ТИП\n" "-q [version|sources|types]\n" " запросить указанную информацию о сервере\n" #: ../mkpasswd.c:135 msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)" msgstr "основанный на DES crypt(3), расширенный BSDI" #: ../mkpasswd.c:138 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "основанный на стандартном 56-битном DES crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:207 #, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "Неверный метод '%s'.\n" #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "Неверный номер '%s'.\n" #: ../mkpasswd.c:246 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n" #: ../mkpasswd.c:292 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n" msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n" #: ../mkpasswd.c:297 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n" #: ../mkpasswd.c:306 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n" #: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: ../mkpasswd.c:389 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n" #: ../mkpasswd.c:497 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "Использование: mkpasswd [ПАРАМЕТРЫ]... [ПАРОЛЬ [СОЛЬ]]\n" "Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:500 #, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -5 like --method=md5crypt\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" msgstr "" " -m, --method=ТИП использовать метод ТИП\n" " -5 аналогично --method=md5crypt\n" " -S, --salt=СОЛЬ использовать указанную СОЛЬ\n" #: ../mkpasswd.c:505 #, c-format msgid "" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" msgstr "" " -R, --rounds=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО округлений\n" " -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла\n" " с НОМЕРом вместо /dev/tty\n" " -s, --stdin аналогично --password-fd=0\n" #: ../mkpasswd.c:511 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -h, --help показать эту справку и закончить работу\n" " -V, --version показать версию и закончить работу\n" "\n" "Если ПАРОЛЬ не задан, то он будет затребован интерактивно.\n" "Если не указана СОЛЬ, то будет сгенерировано произвольное значение.\n" "Если значение ТИП равно 'help', то будет показан список доступных методов.\n" "\n" "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" #: ../mkpasswd.c:534 #, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "Доступные методы:\n"