# Chinese (China) translation for whois # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the whois package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whois\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:40+0800\n" "Last-Translator: Terence Ng \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../whois.c:240 #, c-format msgid "" "Version %s.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "版本 %s。\n" "\n" "向 %s 报告漏洞。\n" #: ../whois.c:329 msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at" msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:" #: ../whois.c:334 msgid "This TLD has no whois server." msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。" #: ../whois.c:337 msgid "No whois server is known for this kind of object." msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。" #: ../whois.c:340 msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program." msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。" #: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405 #, c-format msgid "Using server %s.\n" msgstr "使用服务器 %s。\n" #: ../whois.c:362 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "\n" #: ../whois.c:369 #, c-format msgid "" "\n" "Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n" "\n" msgstr "" "\n" "查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n" "\n" #: ../whois.c:406 #, c-format msgid "" "Query string: \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "查询字符串: \"%s\"\n" "\n" #: ../whois.c:416 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Found a referral to %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "发现一个到 %s 的引用。\n" "\n" #: ../whois.c:458 ../whois.c:461 #, c-format msgid "Cannot parse this line: %s" msgstr "不能分析该行:%s" #: ../whois.c:650 msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server." msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。" #: ../whois.c:823 ../whois.c:939 msgid "" "Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n" "Please upgrade this program.\n" msgstr "" "严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n" "请升级此程序。\n" #: ../whois.c:1040 #, c-format msgid "Host %s not found." msgstr "没有找到主机 %s。" #: ../whois.c:1050 #, c-format msgid "%s/tcp: unknown service" msgstr "%s/tcp: 未知服务" #: ../whois.c:1125 msgid "Timeout." msgstr "超时。" #: ../whois.c:1131 #, c-format msgid "Interrupted by signal %d..." msgstr "被信号 %d 中断..." #: ../whois.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n" "\n" "-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n" "-p PORT, --port PORT connect to PORT\n" "-I query whois.iana.org and follow its referral\n" "-H hide legal disclaimers\n" msgstr "" "用法: whois 【选项】 …… 对象 ……\n" "\n" "-h HOST, --host HOST 连接到服务器 HOST\n" "-p PORT, --port PORT 连接到端口 PORT\n" "-H 隐藏法律声明\n" #: ../whois.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "" " --verbose explain what is being done\n" " --no-recursion disable recursion from registry to registrar servers\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" " --verbose 解释正在做什么\n" " --help 显示帮助并退出\n" " --version 输出版本信息并退出\n" "\n" #: ../whois.c:1513 #, c-format msgid "" "These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n" "-l find the one level less specific match\n" "-L find all levels less specific matches\n" "-m find all one level more specific matches\n" "-M find all levels of more specific matches\n" msgstr "" "这些标志是由 whois.ripe.net 和 RIPE-like 服务器支持的:\n" " -l 寻找有更少具体匹配的一个级别\n" "-L 寻找所有更少具体匹配的级别\n" "-m 寻找有更加具体匹配的一个级别\n" "-M 寻找有更加具体的匹配的所有级别\n" #: ../whois.c:1520 #, c-format msgid "" "-c find the smallest match containing a mnt-irt " "attribute\n" "-x exact match\n" "-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" msgstr "" "-c 寻找包含 mnt-irt 属性的最小匹配\n" "-x 精确匹配\n" "-b return brief IP address ranges with abuse contact\n" #: ../whois.c:1525 #, c-format msgid "" "-B turn off object filtering (show email addresses)\n" "-G turn off grouping of associated objects\n" "-d return DNS reverse delegation objects too\n" msgstr "" "-B 关闭对象过滤(显示 email 地址)\n" "-G 关闭相关联对象的分组\n" "-d 返回 DNS 反解授权对象\n" #: ../whois.c:1530 #, c-format msgid "" "-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n" "-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n" "-K only primary keys are returned\n" "-r turn off recursive look-ups for contact information\n" msgstr "" "-i ATTR[,ATTR]... 对特定的属性( ATTR )进行逆向查询\n" "-T TYPE[,TYPE]... 只寻找 TYPE 的对象\n" "-K 只返回主键\n" "-r 关闭联系信息的递归查询\n" #: ../whois.c:1536 #, c-format msgid "" "-R force to show local copy of the domain object even\n" " if it contains referral\n" "-a also search all the mirrored databases\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n" msgstr "" "-R 强制显示域对象的本地副本,即使\n" " 它包含引用\n" "-a 一并搜索所有的数据库镜像\n" "-s SOURCE[,SOURCE]... 从 SOURCE 中搜索数据库镜像\n" "-g SOURCE:FIRST-LAST 从串行的 FIRST 到 LAST 的 SOURCE 中查找更新\n" #: ../whois.c:1543 #, c-format msgid "" "-t TYPE request template for object of TYPE\n" "-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n" "-q [version|sources|types] query specified server info\n" msgstr "" "-t TYPE 请求 TYPE 对象的模板\n" "-v TYPE 请求 TYPE 对象的详细模板\n" "-q [version|sources|types] 询问制定服务器信息\n" #: ../mkpasswd.c:135 #, fuzzy msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)" msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:138 msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)" msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)" #: ../mkpasswd.c:207 #, c-format msgid "Invalid method '%s'.\n" msgstr "无效方式 '%s'。\n" #: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228 #, c-format msgid "Invalid number '%s'.\n" msgstr "无效的数字 '%s'。\n" #: ../mkpasswd.c:246 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n" #: ../mkpasswd.c:292 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n" msgstr[0] "" "错误的随即字符 ( salt ) 长度:当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n" #: ../mkpasswd.c:297 #, c-format msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n" msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n" msgstr[0] "" "错误的随机字符(salt) 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字" "节。\n" #: ../mkpasswd.c:306 #, c-format msgid "Illegal salt character '%c'.\n" msgstr "非法的随机数字符 '%c'。\n" #: ../mkpasswd.c:357 ../mkpasswd.c:370 #, c-format msgid "Password: " msgstr "密码:" #: ../mkpasswd.c:389 #, c-format msgid "Method not supported by crypt(3).\n" msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n" #: ../mkpasswd.c:497 #, c-format msgid "" "Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n" "\n" msgstr "" "用法: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n" "用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n" "\n" #: ../mkpasswd.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "" " -m, --method=TYPE select method TYPE\n" " -5 like --method=md5crypt\n" " -S, --salt=SALT use the specified SALT\n" msgstr "" " -m, --method=TYPE \t选择使用 TYPE 的方法\n" " -S, --salt=SALT \t\t使用指定随机字符\n" #: ../mkpasswd.c:505 #, c-format msgid "" " -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n" " -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n" " instead of /dev/tty\n" " -s, --stdin like --password-fd=0\n" msgstr "" " -R, --rounds=NUMBER \t使用指定的循环次数 NUMBER\n" " -P, --password-fd=NUM \t从文件描述符 NUM 中读取密码来\n" "\t\t\t\t替代从 /dev/tty 中获取密码\n" " -s, --stdin \t\t同 --password-fd=0\n" #: ../mkpasswd.c:511 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n" "If no SALT is specified, a random one is generated.\n" "If TYPE is 'help', available methods are printed.\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" " -h, --help \t\t显示帮助信息并退出\n" " -V, --version \t\t输出版本信息并退出\n" "\n" "如果密码不存在,将会要求输入密码。\n" "如果未指定,将会随机生成一个SALT。\n" "如果类型是 'help',显示所有可用的方式。\n" "\n" "请将BUGS提交给 %s。\n" #: ../mkpasswd.c:534 #, c-format msgid "Available methods:\n" msgstr "可用方式:\n"