1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
|
# Georgian translation for whois.
# Copyright (C) 2022 whois authors
# This file is distributed under the same license as the whois package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-20 04:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 05:41+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../whois.c:240
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"ვერსია %s\n"
"\n"
"შეცდომები მიიწერეთ მისამართზე %s.\n"
#: ../whois.c:329
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"ამ TLD-ს whois სერვერი არ გააჩნია. მაგრამ whois-ის ბაზასთან წვდომა გაქვთ "
"მისამართზე"
#: ../whois.c:334
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "ამ TLD-ს whois სერვერი არ გააჩნია."
#: ../whois.c:337
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "ამ ტიპის ობიექტისთვის whois სერვერი ცნობილი არაა."
#: ../whois.c:340
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "უცნობი AS რიცხვი ან IP ქსელი. განაახლეთ ეს პროგრამა."
#: ../whois.c:344 ../whois.c:353 ../whois.c:388 ../whois.c:405
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "ვიყენებ სერვერს: %s.\n"
#: ../whois.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"6to4 IPv6 მისამართის IPv4 ბოლო წერტილის (%s) გამოთხოვა.\n"
"\n"
#: ../whois.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Teredo IPv6 მისამართის IPv4 ბოლო წერტილის (%s) გამოთხოვა.\n"
"\n"
#: ../whois.c:406
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"მოთხოვნის სტრიქონი: \"%s\"\n"
"\n"
#: ../whois.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ნაპოვნია მიმართვა %s-ზე.\n"
"\n"
#: ../whois.c:458 ../whois.c:461
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "ამ ხაზის დამუშავება შეუძლებელია: %s"
#: ../whois.c:650
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "გაფრთხილება. RIPE-ის ალმები ტრადიციულ სერვერთან ერთად გამოიყენება."
#: ../whois.c:823 ../whois.c:939
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"კატასტროფული შეცდომა: შეიცვალა პასუხისმგებლობების ტექსტი.\n"
"საჭიროა ამ პროგრამის განახლება.\n"
#: ../whois.c:1040
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "ჰოსტი %s ვერ ვიპოვე."
#: ../whois.c:1050
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: უცნობი სერვისი"
#: ../whois.c:1125
msgid "Timeout."
msgstr "ლოდინის ვადა გავიდა."
#: ../whois.c:1131
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "შეწყდა სიგნალით %d..."
#: ../whois.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT connect to PORT\n"
"-I query whois.iana.org and follow its referral\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
msgstr ""
"გამოყენება: whois [პარამეტრები]... ობიექტი...\n"
"\n"
"-h ჰოსტი, --host ჰოსტი მითითებულ ჰოსტთან მიერთება\n"
"-p პორტი, --port პორტი მითითებულ პორტზე მიერთება\n"
"-I whois.iana.org-ის მოთხოვნა და პასუხის მიყოლა\n"
"-H იურიდიული ტექსტების დამალვა\n"
#: ../whois.c:1506
#, c-format
msgid ""
" --verbose explain what is being done\n"
" --no-recursion disable recursion from registry to registrar "
"servers\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
" --verbose ქმედებების ახსნა მიმდინარე დროში\n"
" --no-recursion რეკურსიის გამორთვა რეესტრის სერვერბს შორის\n"
" --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
" --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
"\n"
#: ../whois.c:1513
#, c-format
msgid ""
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l find the one level less specific match\n"
"-L find all levels less specific matches\n"
"-m find all one level more specific matches\n"
"-M find all levels of more specific matches\n"
msgstr ""
"ეს ალმები მხარდაჭერილია whois.ripe.net-ის და ზოგიერთი RIPE-ის მსგავსი "
"სერვერების მიერ:\n"
"-l ერთდონიანი მინიმალური ძებნა\n"
"-L ყველაფრის მოძებნა მინიმალური დამთხვევებით\n"
"-m მაქსიმალური მითითებული დამთხვევების პირველი დონის "
"მოძებნა\n"
"-M ყველაფრის მოძებნა მაქსიმალური დამთხვევებით\n"
#: ../whois.c:1520
#, c-format
msgid ""
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match\n"
"-b return brief IP address ranges with abuse contact\n"
msgstr ""
"-c mnt-irt ატრიბუტის შემცველი უმცირესი დამთხვევის "
"მოძებნა\n"
"-x ზუსტი დამთხვევა\n"
"-b კანონდარღვევს კონტაქტთან ერთად IP მისამართების "
"დიაპაზონების მოკლე სიის დაბრუნება\n"
#: ../whois.c:1525
#, c-format
msgid ""
"-B turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G turn off grouping of associated objects\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too\n"
msgstr ""
"-B ობიექტების ფილტრაციის გამორთვა (ელფოსტის "
"მისამართების ჩვენება)\n"
"-G ასოცირებული ობიექტების დაჯგუფების გამორთვა\n"
"-d დაბრუნდება DNS სევერსის დელეგაციის ობექტებიც\n"
#: ../whois.c:1530
#, c-format
msgid ""
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned\n"
"-r turn off recursive look-ups for contact information\n"
msgstr ""
"-i ATTR[,ATTR]... მითითებული ატრბუტების ინვერსიული ძებნა\n"
"-T TYPE[,TYPE]... მხოლოდ მითითებული ტიპის ობიექტების ძებნა\n"
"-K მხოლოდ ძირითადი გასაღებები დაბრუნდება\n"
"-r საკონტაქტო ინფორმაციის რეკურსიული ძებნის გამორთვა\n"
#: ../whois.c:1536
#, c-format
msgid ""
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
msgstr ""
"-R დომენის ობიექტის ლოკალური ასლის ჩვენება მაშინაც კი,\n"
" როცა ის ბმებს შეიცავს\n"
"-a ძებნა სარკულ ბაზებშიაც\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... მითითებული წყაროდან კოპირებულ ბაზაში ძებნა\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST განახლებების ძებნა წყაროდან სერიულად პირველიდან "
"ჩანაწერიდან, ბოლომდე\n"
#: ../whois.c:1543
#, c-format
msgid ""
"-t TYPE request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info\n"
msgstr ""
"-t TYPE მითითებული ტიპის ობიექტისთვის შაბლონს მოთხოვნა\n"
"-v TYPE მითითებული ტიპის ობიექტისთვის დამატებითი შაბლონის "
"მოთხოვნა\n"
"-q [version(ვერსია)|sources(წყაროები)|types(ტიპები)] სერვერის მითითებული "
"ინფორმაციის მოთხოვნა\n"
#: ../mkpasswd.c:135
msgid "BSDI extended DES-based crypt(3)"
msgstr "BSDI გაფართოებული DES-ზე ბაზირებული crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:138
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "სტანდარტული 56 ბიტიანი DES-ზე ბაზირებული crypt(3)"
#: ../mkpasswd.c:207
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "არასწორი მეტოდი '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:216 ../mkpasswd.c:228
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "არასწორი რიცხვი '%s'.\n"
#: ../mkpasswd.c:246
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n"
#: ../mkpasswd.c:302
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d ბაიტი.\n"
msgstr[1] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d ბაიტი.\n"
#: ../mkpasswd.c:307
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d <= n <= %d "
"ბაიტი.\n"
msgstr[1] ""
"მარილის არასწორი სიგრძე: %d ბაიტი მაშინ, როცა მოსალოდნელი იყო %d <= n <= %d "
"ბაიტი.\n"
#: ../mkpasswd.c:316
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "მარილიას დაუშვებელი სიმბოლო: '%c'.\n"
#: ../mkpasswd.c:372 ../mkpasswd.c:385
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
#: ../mkpasswd.c:404
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "მეთოდი crypt(3)-ის მიერ მხარდაუჭერელია.\n"
#: ../mkpasswd.c:512
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება: mkpasswd [პარამეტრები]... [პაროლი [მარილი]]\n"
"მითითებული პაროლის crypt(3)-ით დაშიფვრა.\n"
"\n"
#: ../mkpasswd.c:515
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -5 like --method=md5crypt\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
msgstr ""
" -m, --method=ტიპი მითითებული ტიპის მეთოდის გამოყენება\n"
" -5 იგივე, რაც --method=md5crypt\n"
" -S, --salt=მარილი მითითებული მარილის გამოყენება\n"
#: ../mkpasswd.c:520
#, c-format
msgid ""
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
" instead of /dev/tty\n"
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
msgstr ""
" -R, --rounds=რიცხვი მითითებული რაოდენობის რაუნდების გამოყენება\n"
" -P, --password-fd=რცხვ პაროლების /dev/tty-ის მაგიერ მითითებული "
"ფაილის\n"
" დესკრიპტორიდან წაკითხვა\n"
" -s, --stdin იგივე, რაც --password-fd=0\n"
#: ../mkpasswd.c:526
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
" -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
" -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
"\n"
"თუ პაროლი მითითებული არაა, მას ინტერაქტიურად გკითხავთ.\n"
"თუ მარილი მითითებული არაა, ის შემთხვევითობის წესით დაგენერირდება.\n"
" თუ ტიპი 'help'-ა, ეკრანზე იქნება ნაჩვენები ხელმისაწვდომი მეთოდები.\n"
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s.\n"
#: ../mkpasswd.c:549
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "ხელმისაწვდომი მეთოდები:\n"
|