summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/patches/po-pt_BR-Revert-changes-from-the-release.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/patches/po-pt_BR-Revert-changes-from-the-release.patch1245
1 files changed, 1245 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/patches/po-pt_BR-Revert-changes-from-the-release.patch b/debian/patches/po-pt_BR-Revert-changes-from-the-release.patch
new file mode 100644
index 0000000..dab13fe
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/po-pt_BR-Revert-changes-from-the-release.patch
@@ -0,0 +1,1245 @@
+From: Sebastian Andrzej Siewior <sebastian@breakpoint.cc>
+Date: Mon, 30 Jan 2023 21:06:43 +0100
+Subject: po/pt_BR: Revert changes from the release.
+
+Signed-off-by: Sebastian Andrzej Siewior <sebastian@breakpoint.cc>
+---
+ po/pt_BR.po | 625 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 244 insertions(+), 381 deletions(-)
+
+diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
+index 5ebd9d1..c312932 100644
+--- a/po/pt_BR.po
++++ b/po/pt_BR.po
+@@ -5,8 +5,8 @@
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
+-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 19:01+0200\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
++"POT-Creation-Date: 2022-06-29 17:47+0300\n"
+ "PO-Revision-Date: 2021-01-06 22:30-0300\n"
+ "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+ "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+@@ -18,115 +18,99 @@ msgstr ""
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+ "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+-#: src/xz/args.c:77
++#: src/xz/args.c:63
+ #, c-format
+ msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
+ msgstr "%s: Argumento inválido para --block-list"
+
+-#: src/xz/args.c:87
++#: src/xz/args.c:73
+ #, c-format
+ msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
+ msgstr "%s: Argumentos demais para --block-list"
+
+-#: src/xz/args.c:116
++#: src/xz/args.c:102
+ msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
+ msgstr "0 só pode ser usado como o último elemento em --block-list"
+
+-#: src/xz/args.c:451
++#: src/xz/args.c:406
+ #, c-format
+ msgid "%s: Unknown file format type"
+ msgstr "%s: Tipo de formato de arquivo desconhecido"
+
+-#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
++#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+ #, c-format
+ msgid "%s: Unsupported integrity check type"
+ msgstr "%s: Tipo de verificação de integridade sem suporte"
+
+-#: src/xz/args.c:518
++#: src/xz/args.c:473
+ msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+ msgstr "Somente um arquivo pode ser especificado com \"--files\" ou \"--files0\"."
+
+-#: src/xz/args.c:586
++#: src/xz/args.c:541
+ #, c-format
+ msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
+ msgstr "A variável de ambiente %s contém argumentos demais"
+
+-#: src/xz/args.c:688
++#: src/xz/args.c:643
+ msgid "Compression support was disabled at build time"
+ msgstr "Suporte a compressão foi desabilitado em tempo de compilação"
+
+-#: src/xz/args.c:695
++#: src/xz/args.c:650
+ msgid "Decompression support was disabled at build time"
+ msgstr "Suporte a descompressão foi desabilitado em tempo de compilação"
+
+-#: src/xz/args.c:701
+-msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/coder.c:115
++#: src/xz/coder.c:110
+ msgid "Maximum number of filters is four"
+ msgstr "O número máximo de filtros é quatro"
+
+-#: src/xz/coder.c:134
++#: src/xz/coder.c:129
+ msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
+ msgstr "O limite de uso de memória é baixo demais para a configuração de filtro dada."
+
+-#: src/xz/coder.c:169
++#: src/xz/coder.c:159
+ msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
+ msgstr "O uso de uma predefinição em modo bruto é desencorajado."
+
+-#: src/xz/coder.c:171
++#: src/xz/coder.c:161
+ msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
+ msgstr "As opções exatas de predefinições podem variar entre versões do software."
+
+-#: src/xz/coder.c:194
++#: src/xz/coder.c:184
+ msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
+ msgstr "O formato .lzma possui suporte apenas ao filtro LZMA1"
+
+-#: src/xz/coder.c:202
++#: src/xz/coder.c:192
+ msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+ msgstr "LZMA1 não pode ser usado com o formato .xz"
+
+-#: src/xz/coder.c:219
++#: src/xz/coder.c:209
+ msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+ msgstr "A cadeia de filtros é incompatível com --flush-timeout"
+
+-#: src/xz/coder.c:225
++#: src/xz/coder.c:215
+ msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
+ msgstr "Alternando para o modo de thread única por causa de --flush-timeout"
+
+-#: src/xz/coder.c:249
++#: src/xz/coder.c:235
+ #, c-format
+ msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
+ msgstr "Usando até %<PRIu32> threads."
+
+-#: src/xz/coder.c:265
++#: src/xz/coder.c:251
+ msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+ msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros sem suporte"
+
+-#: src/xz/coder.c:277
++#: src/xz/coder.c:263
+ #, c-format
+ msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
+ msgstr "A descompressão precisará de %s MiB de memória."
+
+-#: src/xz/coder.c:309
+-#, fuzzy, c-format
+-#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+-msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+-msgstr "Ajustado o número de threads de %s de %s para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB"
+-
+-#: src/xz/coder.c:329
++#: src/xz/coder.c:300
+ #, c-format
+-msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/coder.c:356
+-#, fuzzy, c-format
+-#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+-msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
++msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+ msgstr "Ajustado o número de threads de %s de %s para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB"
+
+-#: src/xz/coder.c:411
++#: src/xz/coder.c:354
+ #, c-format
+ msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+ msgstr "Ajustado o tamanho de dicionário de LZMA%c de %s MiB para %s MiB para não exceder o limite de uso de memória de %s MiB"
+@@ -136,11 +120,11 @@ msgstr "Ajustado o tamanho de dicionário de LZMA%c de %s MiB para %s MiB para n
+ msgid "Error creating a pipe: %s"
+ msgstr "Erro ao criar um pipe: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:235
++#: src/xz/file_io.c:224
+ msgid "Failed to enable the sandbox"
+ msgstr "Falha ao habilitar o sandbox"
+
+-#: src/xz/file_io.c:277
++#: src/xz/file_io.c:266
+ #, c-format
+ msgid "%s: poll() failed: %s"
+ msgstr "%s: poll() falhou: %s"
+@@ -155,355 +139,209 @@ msgstr "%s: poll() falhou: %s"
+ #. it is possible that the user has put a new file in place
+ #. of the original file, and in that case it obviously
+ #. shouldn't be removed.
+-#: src/xz/file_io.c:344
++#: src/xz/file_io.c:333
+ #, c-format
+ msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
+ msgstr "%s: O arquivo parece ter sido movido, não será removido"
+
+-#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
++#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:882
+ #, c-format
+ msgid "%s: Cannot remove: %s"
+ msgstr "%s: Não foi possível remover: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:377
++#: src/xz/file_io.c:366
+ #, c-format
+ msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
+ msgstr "%s: Não foi possível definir o dono do arquivo: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:390
++#: src/xz/file_io.c:372
+ #, c-format
+ msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
+ msgstr "%s: Não foi possível definir o grupo do arquivo: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:409
++#: src/xz/file_io.c:391
+ #, c-format
+ msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
+ msgstr "%s: Não foi possível definir as permissões do arquivo: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:535
++#: src/xz/file_io.c:517
+ #, c-format
+ msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
+ msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status da entrada padrão: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
++#: src/xz/file_io.c:574 src/xz/file_io.c:636
+ #, c-format
+ msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
+ msgstr "%s: É um link simbólico, ignorando"
+
+-#: src/xz/file_io.c:684
++#: src/xz/file_io.c:665
+ #, c-format
+ msgid "%s: Is a directory, skipping"
+ msgstr "%s: É um diretório, ignorando"
+
+-#: src/xz/file_io.c:690
++#: src/xz/file_io.c:671
+ #, c-format
+ msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+ msgstr "%s: Não é um arquivo comum, ignorando"
+
+-#: src/xz/file_io.c:707
++#: src/xz/file_io.c:688
+ #, c-format
+ msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
+ msgstr "%s: O arquivo possui o bit setuid ou setgid definido, ignorando"
+
+-#: src/xz/file_io.c:714
++#: src/xz/file_io.c:695
+ #, c-format
+ msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
+ msgstr "%s: O arquivo possui o bit sticky definido, ignorando"
+
+-#: src/xz/file_io.c:721
++#: src/xz/file_io.c:702
+ #, c-format
+ msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
+ msgstr "%s: O arquivo de entrada possui mais de um link físico, ignorando"
+
+-#: src/xz/file_io.c:763
+-msgid "Empty filename, skipping"
+-msgstr "Nome de arquivo vazio, ignorando"
+-
+-#: src/xz/file_io.c:817
++#: src/xz/file_io.c:792
+ #, c-format
+ msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
+ msgstr "Erro ao restaurar os sinalizadores de status para entrada padrão: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:865
++#: src/xz/file_io.c:840
+ #, c-format
+ msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
+ msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status de arquivo da saída padrão: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1043
++#: src/xz/file_io.c:1018
+ #, c-format
+ msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
+ msgstr "Erro ao restaurar o sinalizador O_APPEND para a saída padrão: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1055
++#: src/xz/file_io.c:1030
+ #, c-format
+ msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+ msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
++#: src/xz/file_io.c:1066 src/xz/file_io.c:1309
+ #, c-format
+ msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
+ msgstr "%s: Busca falhou ao tentar criar um arquivo esparso: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1192
++#: src/xz/file_io.c:1167
+ #, c-format
+ msgid "%s: Read error: %s"
+ msgstr "%s: Erro de leitura: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1222
++#: src/xz/file_io.c:1191
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error seeking the file: %s"
+ msgstr "%s: Erro ao buscar o arquivo: %s"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1246
++#: src/xz/file_io.c:1201
+ #, c-format
+ msgid "%s: Unexpected end of file"
+ msgstr "%s: Fim de arquivo inesperado"
+
+-#: src/xz/file_io.c:1305
++#: src/xz/file_io.c:1260
+ #, c-format
+ msgid "%s: Write error: %s"
+ msgstr "%s: Erro de escrita: %s"
+
+-#: src/xz/hardware.c:238
++#: src/xz/hardware.c:137
+ msgid "Disabled"
+ msgstr "Desabilitado"
+
+ # Espaços adicionados para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael
+-#: src/xz/hardware.c:269
+-#, fuzzy
+-#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+-msgid "Amount of physical memory (RAM):"
++#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
++#. the alignment looks nice.
++#: src/xz/hardware.c:156
++msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+ msgstr "Quantidade total de memória física (RAM): "
+
+-#: src/xz/hardware.c:270
+-msgid "Number of processor threads:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/hardware.c:271
+-msgid "Compression:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/hardware.c:272
+-msgid "Decompression:"
+-msgstr ""
++# Espaços adicionados para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael
++#: src/xz/hardware.c:158
++msgid "Memory usage limit for compression: "
++msgstr "Limite de uso de memória para compressão: "
+
+ # Espaços reduzidos para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael
+-#: src/xz/hardware.c:273
+-#, fuzzy
+-#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+-msgid "Multi-threaded decompression:"
++#: src/xz/hardware.c:160
++msgid "Memory usage limit for decompression: "
+ msgstr "Limite de uso de memória para descompressão: "
+
+-#: src/xz/hardware.c:274
+-msgid "Default for -T0:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/hardware.c:292
+-msgid "Hardware information:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/hardware.c:299
+-#, fuzzy
+-#| msgid "Memory usage limit reached"
+-msgid "Memory usage limits:"
+-msgstr "Limite de uso de memória alcançado"
+-
+-#: src/xz/list.c:68
+-msgid "Streams:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:69
+-msgid "Blocks:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:70
+-#, fuzzy
+-#| msgid " Compressed size: %s\n"
+-msgid "Compressed size:"
+-msgstr " Tam. comprimido: %s\n"
+-
+-#: src/xz/list.c:71
+-#, fuzzy
+-#| msgid " Uncompressed size: %s\n"
+-msgid "Uncompressed size:"
+-msgstr " Tam. descomprimido: %s\n"
+-
+-#: src/xz/list.c:72
+-msgid "Ratio:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:73
+-msgid "Check:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:74
+-#, fuzzy
+-#| msgid " Stream padding: %s\n"
+-msgid "Stream Padding:"
+-msgstr " Ajuste do fluxo: %s\n"
+-
+-#: src/xz/list.c:75
+-#, fuzzy
+-#| msgid " Memory needed: %s MiB\n"
+-msgid "Memory needed:"
+-msgstr " Memória exigida: %s MiB\n"
+-
+-# Espaço adicionado para promover alinhamento, vide "xz -lvv foo.xz"
+-#: src/xz/list.c:76
+-#, fuzzy
+-#| msgid " Sizes in headers: %s\n"
+-msgid "Sizes in headers:"
+-msgstr " Tam. cabeçalhos: %s\n"
+-
+-#: src/xz/list.c:79
+-#, fuzzy
+-#| msgid " Number of files: %s\n"
+-msgid "Number of files:"
+-msgstr " Núm. de arquivos: %s\n"
+-
+-#: src/xz/list.c:122
+-msgid "Stream"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:123
+-msgid "Block"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:124
+-msgid "Blocks"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:125
+-msgid "CompOffset"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:126
+-msgid "UncompOffset"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:127
+-msgid "CompSize"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:128
+-msgid "UncompSize"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:129
+-#, fuzzy
+-#| msgid "Totals:"
+-msgid "TotalSize"
+-msgstr "Totais:"
+-
+-#: src/xz/list.c:130
+-msgid "Ratio"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:131
+-msgid "Check"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:132
+-msgid "CheckVal"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:133
+-msgid "Padding"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:134
+-msgid "Header"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:135
+-msgid "Flags"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:136
+-msgid "MemUsage"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/xz/list.c:137
+-msgid "Filters"
+-msgstr ""
+-
+ #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+-#. This string is used in tables. In older xz version this
+-#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+-#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+-#: src/xz/list.c:169
++#. This string is used in tables, so the width must not
++#. exceed ten columns with a fixed-width font.
++#: src/xz/list.c:65
+ msgid "None"
+ msgstr "Nenhuma"
+
+ #. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
+-#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+-#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+-#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+-#: src/xz/list.c:175
++#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
++#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
++#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
++#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
++#: src/xz/list.c:72
+ msgid "Unknown-2"
+ msgstr "Incógnito2"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:176
++#: src/xz/list.c:73
+ msgid "Unknown-3"
+ msgstr "Incógnito3"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:178
++#: src/xz/list.c:75
+ msgid "Unknown-5"
+ msgstr "Incógnito5"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:179
++#: src/xz/list.c:76
+ msgid "Unknown-6"
+ msgstr "Incógnito6"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:180
++#: src/xz/list.c:77
+ msgid "Unknown-7"
+ msgstr "Incógnito7"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:181
++#: src/xz/list.c:78
+ msgid "Unknown-8"
+ msgstr "Incógnito8"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:182
++#: src/xz/list.c:79
+ msgid "Unknown-9"
+ msgstr "Incógnito9"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:184
++#: src/xz/list.c:81
+ msgid "Unknown-11"
+ msgstr "Incógnito11"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:185
++#: src/xz/list.c:82
+ msgid "Unknown-12"
+ msgstr "Incógnito12"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:186
++#: src/xz/list.c:83
+ msgid "Unknown-13"
+ msgstr "Incógnito13"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:187
++#: src/xz/list.c:84
+ msgid "Unknown-14"
+ msgstr "Incógnito14"
+
+ # Não exceder 10 caracteres e espaços não são permitidos -- Rafael
+-#: src/xz/list.c:188
++#: src/xz/list.c:85
+ msgid "Unknown-15"
+ msgstr "Incógnito15"
+
+-#: src/xz/list.c:351
++#: src/xz/list.c:153
+ #, c-format
+ msgid "%s: File is empty"
+ msgstr "%s: O arquivo está vazio"
+
+-#: src/xz/list.c:356
++#: src/xz/list.c:158
+ #, c-format
+ msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
+ msgstr "%s: Pequeno demais para ser um arquivo .xz válido"
+@@ -512,41 +350,126 @@ msgstr "%s: Pequeno demais para ser um arquivo .xz válido"
+ #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
+ #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
+ #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
+-#: src/xz/list.c:730
++#: src/xz/list.c:677
+ msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
+ msgstr "Fluxos Blocos Comprimido Descomprimid Propo Verif Nome de Arquivo"
+
+-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
++#: src/xz/list.c:717
++#, c-format
++msgid " Streams: %s\n"
++msgstr " Fluxos: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:719
++#, c-format
++msgid " Blocks: %s\n"
++msgstr " Blocos: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:721
++#, c-format
++msgid " Compressed size: %s\n"
++msgstr " Tam. comprimido: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:724
++#, c-format
++msgid " Uncompressed size: %s\n"
++msgstr " Tam. descomprimido: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:727
++#, c-format
++msgid " Ratio: %s\n"
++msgstr " Proporção: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:729
++#, c-format
++msgid " Check: %s\n"
++msgstr " Verificação: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:730
++#, c-format
++msgid " Stream padding: %s\n"
++msgstr " Ajuste do fluxo: %s\n"
++
++#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
++#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
++#. "xz -lv foo.xz".
++#: src/xz/list.c:758
++msgid ""
++" Streams:\n"
++" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
++msgstr ""
++" Fluxos:\n"
++" Fluxo Blocos DeslocComp DeslocDescomp TamanhoComp TamanhoDescomp Propo Verif Ajuste"
++
++#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
++#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
++#: src/xz/list.c:813
++#, c-format
++msgid ""
++" Blocks:\n"
++" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
++msgstr ""
++" Blocos:\n"
++" Fluxo Bloco DeslocComp DeslocDescomp TamanhoTotal TamanhoDecomp Propo Verif"
++
++#. TRANSLATORS: These are additional column headings
++#. for the most verbose listing mode. CheckVal
++#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
++#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
++#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
++#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
++#. Test with "xz -lvv foo.xz".
++#: src/xz/list.c:825
++#, c-format
++msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
++msgstr " ValVerif %*s Cabeç Sinaliz TamComp UsoMem Filtros"
++
++#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
++#, c-format
++msgid " Memory needed: %s MiB\n"
++msgstr " Memória exigida: %s MiB\n"
++
++# Espaço adicionado para promover alinhamento, vide "xz -lvv foo.xz"
++#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
++#, c-format
++msgid " Sizes in headers: %s\n"
++msgstr " Tam. cabeçalhos: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Sim"
+
+-#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
++#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+ msgid "No"
+ msgstr "Não"
+
+-#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
++#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+ #, c-format
+ msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+ msgstr " Versão mínima do XZ Utils: %s\n"
+
+ #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
+ #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
+-#: src/xz/list.c:1178
++#: src/xz/list.c:1057
+ #, c-format
+ msgid "%s file\n"
+ msgid_plural "%s files\n"
+ msgstr[0] "%s arquivo\n"
+ msgstr[1] "%s arquivos\n"
+
+-#: src/xz/list.c:1191
++#: src/xz/list.c:1070
+ msgid "Totals:"
+ msgstr "Totais:"
+
+-#: src/xz/list.c:1269
++#: src/xz/list.c:1071
++#, c-format
++msgid " Number of files: %s\n"
++msgstr " Núm. de arquivos: %s\n"
++
++#: src/xz/list.c:1146
+ msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
+ msgstr "--list funciona apenas em arquivos .xz (--format=xz ou --format=auto)"
+
+-#: src/xz/list.c:1275
++#: src/xz/list.c:1152
+ msgid "--list does not support reading from standard input"
+ msgstr "--list não possui suporte a leitura da entrada padrão"
+
+@@ -565,11 +488,11 @@ msgstr "%s: Fim da entrada inesperado ao ler nomes de arquivos"
+ msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+ msgstr "%s: Caractere nulo encontrado ao ler nomes de arquivos; talvez você queria usar \"--files0\" em vez de \"--files\"?"
+
+-#: src/xz/main.c:188
++#: src/xz/main.c:174
+ msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
+ msgstr "Ainda não há suporte a compressão e descompressão com --robot."
+
+-#: src/xz/main.c:266
++#: src/xz/main.c:252
+ msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+ msgstr "Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos da entrada padrão"
+
+@@ -577,68 +500,68 @@ msgstr "Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos
+ #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
+ #. This is a translatable string because French needs
+ #. a space before a colon.
+-#: src/xz/message.c:725
++#: src/xz/message.c:728
+ #, c-format
+ msgid "%s: "
+ msgstr "%s: "
+
+-#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
++#: src/xz/message.c:791 src/xz/message.c:841
+ msgid "Internal error (bug)"
+ msgstr "Erro interno (bug)"
+
+-#: src/xz/message.c:804
++#: src/xz/message.c:798
+ msgid "Cannot establish signal handlers"
+ msgstr "Não foi possível estabelecer manipuladores de sinais"
+
+-#: src/xz/message.c:813
++#: src/xz/message.c:807
+ msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
+ msgstr "Sem verificação de integridade; não será verificada a integridade do arquivo"
+
+-#: src/xz/message.c:816
++#: src/xz/message.c:810
+ msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
+ msgstr "Tipo de verificação de integridade sem suporte; não será verificada a integridade do arquivo"
+
+-#: src/xz/message.c:823
++#: src/xz/message.c:817
+ msgid "Memory usage limit reached"
+ msgstr "Limite de uso de memória alcançado"
+
+-#: src/xz/message.c:826
++#: src/xz/message.c:820
+ msgid "File format not recognized"
+ msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
+
+-#: src/xz/message.c:829
++#: src/xz/message.c:823
+ msgid "Unsupported options"
+ msgstr "Opções sem suporte"
+
+-#: src/xz/message.c:832
++#: src/xz/message.c:826
+ msgid "Compressed data is corrupt"
+ msgstr "Os dados comprimidos estão corrompidos"
+
+-#: src/xz/message.c:835
++#: src/xz/message.c:829
+ msgid "Unexpected end of input"
+ msgstr "Fim da entrada inesperado"
+
+-#: src/xz/message.c:877
++#: src/xz/message.c:862
+ #, c-format
+ msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
+ msgstr "%s MiB de memória é necessário. O limitador está desabilitado."
+
+-#: src/xz/message.c:905
++#: src/xz/message.c:890
+ #, c-format
+ msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
+ msgstr "%s MiB de memória é necessário. O limite é %s."
+
+-#: src/xz/message.c:924
++#: src/xz/message.c:1057
+ #, c-format
+ msgid "%s: Filter chain: %s\n"
+ msgstr "%s: Cadeia de filtros: %s\n"
+
+-#: src/xz/message.c:935
++#: src/xz/message.c:1067
+ #, c-format
+ msgid "Try `%s --help' for more information."
+ msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."
+
+-#: src/xz/message.c:961
++#: src/xz/message.c:1093
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+@@ -649,15 +572,15 @@ msgstr ""
+ "Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.\n"
+ "\n"
+
+-#: src/xz/message.c:968
++#: src/xz/message.c:1100
+ msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+ msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
+
+-#: src/xz/message.c:972
++#: src/xz/message.c:1104
+ msgid " Operation mode:\n"
+ msgstr " Modo de operação:\n"
+
+-#: src/xz/message.c:975
++#: src/xz/message.c:1107
+ msgid ""
+ " -z, --compress force compression\n"
+ " -d, --decompress force decompression\n"
+@@ -669,7 +592,7 @@ msgstr ""
+ " -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n"
+ " -l, --list lista informações sobre arquivos .xz"
+
+-#: src/xz/message.c:981
++#: src/xz/message.c:1113
+ msgid ""
+ "\n"
+ " Operation modifiers:\n"
+@@ -677,7 +600,7 @@ msgstr ""
+ "\n"
+ " Modificadores de opções:\n"
+
+-#: src/xz/message.c:984
++#: src/xz/message.c:1116
+ msgid ""
+ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+@@ -689,7 +612,7 @@ msgstr ""
+ " -c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n"
+ " de entrada"
+
+-#: src/xz/message.c:993
++#: src/xz/message.c:1122
+ msgid ""
+ " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+ " ignore possible remaining input data"
+@@ -697,7 +620,7 @@ msgstr ""
+ " --single-stream descomprime apenas o primeiro fluxo, e ignora de forma\n"
+ " silenciosa possíveis dados de entrada restantes"
+
+-#: src/xz/message.c:996
++#: src/xz/message.c:1125
+ msgid ""
+ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+ " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+@@ -717,7 +640,7 @@ msgstr ""
+ " similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n"
+ " terminador"
+
+-#: src/xz/message.c:1005
++#: src/xz/message.c:1134
+ msgid ""
+ "\n"
+ " Basic file format and compression options:\n"
+@@ -725,16 +648,10 @@ msgstr ""
+ "\n"
+ " Opções básicas de formato de arquivo e compressão:\n"
+
+-#: src/xz/message.c:1007
+-#, fuzzy
+-#| msgid ""
+-#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+-#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+-#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+-#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
++#: src/xz/message.c:1136
+ msgid ""
+ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+-" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
++" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+ " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+ " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+ msgstr ""
+@@ -744,11 +661,11 @@ msgstr ""
+ " -C, --check=VERIF tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n"
+ " \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\""
+
+-#: src/xz/message.c:1012
++#: src/xz/message.c:1141
+ msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+ msgstr " --ignore-check não faz a verificação de integridade ao descomprimir"
+
+-#: src/xz/message.c:1016
++#: src/xz/message.c:1145
+ msgid ""
+ " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+ " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+@@ -757,7 +674,7 @@ msgstr ""
+ " memória do compressor *e* descompressor em conta\n"
+ " antes de usar 7-9!"
+
+-#: src/xz/message.c:1020
++#: src/xz/message.c:1149
+ msgid ""
+ " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+ " does not affect decompressor memory requirements"
+@@ -766,7 +683,7 @@ msgstr ""
+ " tempo de CPU; não afeta os requisitos de memória do\n"
+ " descompressor"
+
+-#: src/xz/message.c:1024
++#: src/xz/message.c:1153
+ msgid ""
+ " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+ " to use as many threads as there are processor cores"
+@@ -775,7 +692,7 @@ msgstr ""
+ " 0 para usar o máximo de threads que há de núcleos de\n"
+ " processador"
+
+-#: src/xz/message.c:1029
++#: src/xz/message.c:1158
+ msgid ""
+ " --block-size=SIZE\n"
+ " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+@@ -786,7 +703,7 @@ msgstr ""
+ " use isso para definido o tamanho de bloco para\n"
+ " compressão com threads"
+
+-#: src/xz/message.c:1033
++#: src/xz/message.c:1162
+ msgid ""
+ " --block-list=SIZES\n"
+ " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+@@ -796,7 +713,7 @@ msgstr ""
+ " inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,\n"
+ " separados por vírgula, de dados descomprimidos"
+
+-#: src/xz/message.c:1037
++#: src/xz/message.c:1166
+ msgid ""
+ " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+ " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+@@ -809,22 +726,14 @@ msgstr ""
+ " de mais entrada bloquearia, todos os dados pendentes\n"
+ " serão liberados"
+
+-#: src/xz/message.c:1043
+-#, fuzzy, no-c-format
+-#| msgid ""
+-#| " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+-#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+-#| " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+-#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+-#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
++#: src/xz/message.c:1172
++#, no-c-format
+ msgid ""
+ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
++" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+ msgstr ""
+ " --memlimit-compress=LIMITE\n"
+ " --memlimit-decompress=LIMITE\n"
+@@ -833,7 +742,7 @@ msgstr ""
+ " descompressão ou ambos; LIMITE é em bytes, % de RAM\n"
+ " ou 0 para padrões"
+
+-#: src/xz/message.c:1052
++#: src/xz/message.c:1179
+ msgid ""
+ " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+ " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+@@ -842,7 +751,7 @@ msgstr ""
+ " de uso de memória, fornece um erro em vez de\n"
+ " ajustar as configurações para baixo"
+
+-#: src/xz/message.c:1058
++#: src/xz/message.c:1185
+ msgid ""
+ "\n"
+ " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+@@ -850,7 +759,7 @@ msgstr ""
+ "\n"
+ " Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa à predefinição):"
+
+-#: src/xz/message.c:1067
++#: src/xz/message.c:1194
+ msgid ""
+ "\n"
+ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+@@ -880,26 +789,14 @@ msgstr ""
+ " depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;\n"
+ " 0=automatic (padrão)"
+
+-#: src/xz/message.c:1082
+-#, fuzzy
+-#| msgid ""
+-#| "\n"
+-#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+-#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+-#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+-#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
+-#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+-#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+-#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+-#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
++#: src/xz/message.c:1209
+ msgid ""
+ "\n"
+ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
++" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
++" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+@@ -915,7 +812,7 @@ msgstr ""
+ " start=NUM deslocamento inicial para conversões\n"
+ " (default=0)"
+
+-#: src/xz/message.c:1095
++#: src/xz/message.c:1221
+ msgid ""
+ "\n"
+ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+@@ -927,7 +824,7 @@ msgstr ""
+ " dist=NÚM distância entre bytes sendo subtraído\n"
+ " de cada um (1-256; 1)"
+
+-#: src/xz/message.c:1103
++#: src/xz/message.c:1229
+ msgid ""
+ "\n"
+ " Other options:\n"
+@@ -935,7 +832,7 @@ msgstr ""
+ "\n"
+ " Outras opções:\n"
+
+-#: src/xz/message.c:1106
++#: src/xz/message.c:1232
+ msgid ""
+ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+@@ -943,15 +840,15 @@ msgstr ""
+ " -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n"
+ " -v, --verbose ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes"
+
+-#: src/xz/message.c:1111
++#: src/xz/message.c:1237
+ msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+ msgstr " -Q, --no-warn faz os avisos não afetarem o status de saída"
+
+-#: src/xz/message.c:1113
++#: src/xz/message.c:1239
+ msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+ msgstr " --robot usa mensagens analisáveis por máquina (útil p/ scripts)"
+
+-#: src/xz/message.c:1116
++#: src/xz/message.c:1242
+ msgid ""
+ " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+ " memory usage limits, and exit"
+@@ -959,7 +856,7 @@ msgstr ""
+ " --info-memory exibe a quantidade total de RAM e os limites de uso\n"
+ " de memória atualmente ativos e sai"
+
+-#: src/xz/message.c:1119
++#: src/xz/message.c:1245
+ msgid ""
+ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+ " -H, --long-help display this long help and exit"
+@@ -967,7 +864,7 @@ msgstr ""
+ " -h, --help exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n"
+ " -H, --long-help exibe essa ajuda longa e sai"
+
+-#: src/xz/message.c:1123
++#: src/xz/message.c:1249
+ msgid ""
+ " -h, --help display this short help and exit\n"
+ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+@@ -975,11 +872,11 @@ msgstr ""
+ " -h, --help exibe essa ajuda curta e sai\n"
+ " -H, --long-help exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)"
+
+-#: src/xz/message.c:1128
++#: src/xz/message.c:1254
+ msgid " -V, --version display the version number and exit"
+ msgstr " -V, --version exibe o número de versão e sai"
+
+-#: src/xz/message.c:1130
++#: src/xz/message.c:1256
+ msgid ""
+ "\n"
+ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+@@ -991,19 +888,19 @@ msgstr ""
+ #. for this package. Please add _another line_ saying
+ #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
+ #. address for translation bugs. Thanks.
+-#: src/xz/message.c:1136
++#: src/xz/message.c:1262
+ #, c-format
+ msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+ msgstr ""
+ "Relate erros para <%s> (em inglês ou finlandês).\n"
+ "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>.\n"
+
+-#: src/xz/message.c:1138
++#: src/xz/message.c:1264
+ #, c-format
+ msgid "%s home page: <%s>\n"
+ msgstr "Site do %s: <%s>\n"
+
+-#: src/xz/message.c:1142
++#: src/xz/message.c:1268
+ msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
+ msgstr "ESSA É UMA VERSÃO DE DESENVOLVIMENTO, NÃO DESTINADA PARA USO EM PRODUÇÃO."
+
+@@ -1031,22 +928,27 @@ msgstr "Predefinição LZMA1/LZMA2 sem suporte: %s"
+ msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
+ msgstr "A soma de lc e lp não deve exceder 4"
+
+-#: src/xz/suffix.c:137 src/xz/suffix.c:268
++#: src/xz/options.c:359
++#, c-format
++msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
++msgstr "O localizador de correspondência selecionado requer pelo menos nice=%<PRIu32>"
++
++#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+ #, c-format
+ msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+ msgstr "%s: Com --format=raw, --suffix=.SUF é exigido, a menos que esteja escrevendo para stdout"
+
+-#: src/xz/suffix.c:168
++#: src/xz/suffix.c:164
+ #, c-format
+ msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
+ msgstr "%s: O nome de arquivo tem um sufixo desconhecido, ignorando"
+
+-#: src/xz/suffix.c:189
++#: src/xz/suffix.c:185
+ #, c-format
+ msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+ msgstr "%s: O arquivo já tem o sufixo \"%s\", ignorando"
+
+-#: src/xz/suffix.c:405
++#: src/xz/suffix.c:393
+ #, c-format
+ msgid "%s: Invalid filename suffix"
+ msgstr "%s: Sufixo de nome de arquivo inválido"
+@@ -1070,11 +972,15 @@ msgstr "Sufixos válidos são \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20) e \"GiB\" (2^30)."
+ msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+ msgstr "O valor da opção \"%s\" deve estar no intervalo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+
+-#: src/xz/util.c:269
++#: src/xz/util.c:267
++msgid "Empty filename, skipping"
++msgstr "Nome de arquivo vazio, ignorando"
++
++#: src/xz/util.c:281
+ msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
+ msgstr "Dados comprimidos não podem ser lidos de um terminal"
+
+-#: src/xz/util.c:282
++#: src/xz/util.c:294
+ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
+ msgstr "Dados comprimidos não podem ser escrito para um terminal"
+
+@@ -1086,49 +992,6 @@ msgstr "A escrita para a saída padrão falhou"
+ msgid "Unknown error"
+ msgstr "Erro desconhecido"
+
+-# Espaços adicionados para manter alinhamento com mensagens adjacentes -- Rafael
+-#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+-#~ msgstr "Limite de uso de memória para compressão: "
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid " Streams: %s\n"
+-#~ msgstr " Fluxos: %s\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid " Blocks: %s\n"
+-#~ msgstr " Blocos: %s\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid " Ratio: %s\n"
+-#~ msgstr " Proporção: %s\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid " Check: %s\n"
+-#~ msgstr " Verificação: %s\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ " Streams:\n"
+-#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+-#~ msgstr ""
+-#~ " Fluxos:\n"
+-#~ " Fluxo Blocos DeslocComp DeslocDescomp TamanhoComp TamanhoDescomp Propo Verif Ajuste"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ " Blocks:\n"
+-#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+-#~ msgstr ""
+-#~ " Blocos:\n"
+-#~ " Fluxo Bloco DeslocComp DeslocDescomp TamanhoTotal TamanhoDecomp Propo Verif"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+-#~ msgstr " ValVerif %*s Cabeç Sinaliz TamComp UsoMem Filtros"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
+-#~ msgstr "O localizador de correspondência selecionado requer pelo menos nice=%<PRIu32>"
+-
+ #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
+ #~ msgstr "Sandbox está desabilitado em razão de argumentos de linha de comando incompatíveis"
+