1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
|
# XZ Utils Czech translation
# This file is put in the public domain.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/xz/args.c:77
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr ""
#: src/xz/args.c:87
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr ""
#: src/xz/args.c:116
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr ""
#: src/xz/args.c:451
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru"
#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integrity"
#: src/xz/args.c:518
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
#: src/xz/args.c:586
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Proměnná prostředí %s obsahuje příliš mnoho argumentů"
#: src/xz/args.c:688
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr ""
#: src/xz/args.c:695
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr ""
#: src/xz/args.c:701
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr ""
#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři"
#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Omezení použitelné paměti je příliš malé pro dané nastavení filtru."
#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "Použití přednastavení v režimu raw je nevhodné."
#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Formát .lzma podporuje pouze filtr LZMA1"
#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz"
#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr ""
#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr ""
#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr ""
#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s MiB paměti."
#: src/xz/coder.c:309
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
#: src/xz/coder.c:329
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
msgstr ""
#: src/xz/coder.c:356
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
#. if the source file still exists, and if it does, does its
#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
#. the source file. If these checks fail, this message is
#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
#. The check for device and inode numbers is there, because
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Vypadá to, že soubor byl přesunut, proto nebude odstraněn"
#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit vlastníka souboru: %s"
#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s"
#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Jedná se o symbolický odkaz, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Jedná se o složku, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Soubor má nastavený bit setuid nebo setgid, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Soubor má nastavený bit sticky, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Vstupní soubor má více než jeden pevný odkaz, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:763
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Prázdný název souboru, vynechává se"
#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Chyba při obnovení příznaku O_APPEND na standardní výstup: %s"
#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření souboru řídké matice: %s"
#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Chyba čtení: %s"
#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Chyba při posunu v rámci souboru: %s"
#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Neočekávaný konec souboru"
#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Chyba zápisu: %s"
#: src/xz/hardware.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: src/xz/hardware.c:269
#, fuzzy
#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
msgid "Amount of physical memory (RAM):"
msgstr "Celkové množství fyzické paměti (RAM): "
#: src/xz/hardware.c:270
msgid "Number of processor threads:"
msgstr ""
#: src/xz/hardware.c:271
msgid "Compression:"
msgstr ""
#: src/xz/hardware.c:272
msgid "Decompression:"
msgstr ""
#: src/xz/hardware.c:273
#, fuzzy
#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
#: src/xz/hardware.c:274
msgid "Default for -T0:"
msgstr ""
#: src/xz/hardware.c:292
msgid "Hardware information:"
msgstr ""
#: src/xz/hardware.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Memory usage limit reached"
msgid "Memory usage limits:"
msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
#: src/xz/list.c:68
msgid "Streams:"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:69
msgid "Blocks:"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:70
#, fuzzy
#| msgid " Compressed size: %s\n"
msgid "Compressed size:"
msgstr " Komprimovaná velikost: %s\n"
#: src/xz/list.c:71
#, fuzzy
#| msgid " Uncompressed size: %s\n"
msgid "Uncompressed size:"
msgstr " Nekomprimovaná velikost: %s\n"
#: src/xz/list.c:72
msgid "Ratio:"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:73
msgid "Check:"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:74
#, fuzzy
#| msgid " Stream padding: %s\n"
msgid "Stream Padding:"
msgstr " Zarovnání proudu: %s\n"
#: src/xz/list.c:75
#, fuzzy
#| msgid " Memory needed: %s MiB\n"
msgid "Memory needed:"
msgstr " Potřebná paměť: %s MiB\n"
#: src/xz/list.c:76
#, fuzzy
#| msgid " Sizes in headers: %s\n"
msgid "Sizes in headers:"
msgstr " Velikosti v hlavičkách: %s\n"
#: src/xz/list.c:79
#, fuzzy
#| msgid " Number of files: %s\n"
msgid "Number of files:"
msgstr " Počet souborů: %s\n"
#: src/xz/list.c:122
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:123
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:124
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:125
msgid "CompOffset"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:126
msgid "UncompOffset"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:127
msgid "CompSize"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:128
msgid "UncompSize"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Totals:"
msgid "TotalSize"
msgstr "Celkem:"
#: src/xz/list.c:130
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:131
msgid "Check"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:132
msgid "CheckVal"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:133
msgid "Padding"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:134
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:135
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:136
msgid "MemUsage"
msgstr ""
#: src/xz/list.c:137
msgid "Filters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
#. This string is used in tables. In older xz version this
#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
#: src/xz/list.c:169
msgid "None"
msgstr "žádná"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-2"
msgstr "neznámá-2"
#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-3"
msgstr "neznámá-3"
#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-5"
msgstr "neznámá-5"
#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-6"
msgstr "neznámá-6"
#: src/xz/list.c:180
msgid "Unknown-7"
msgstr "neznámá-7"
#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-8"
msgstr "neznámá-8"
#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-9"
msgstr "neznámá-9"
#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-11"
msgstr "neznámá-11"
#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-12"
msgstr "neznámá-12"
#: src/xz/list.c:186
msgid "Unknown-13"
msgstr "neznámá-13"
#: src/xz/list.c:187
msgid "Unknown-14"
msgstr "neznámá-14"
#: src/xz/list.c:188
msgid "Unknown-15"
msgstr "neznámá-15"
#: src/xz/list.c:351
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Soubor je prázdný"
#: src/xz/list.c:356
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Je příliš malý na to, aby to mohl být platný soubor .xz"
#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
#: src/xz/list.c:730
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "Proud Bloky Komprim Nekomprim Poměr Kontrl Název souboru"
#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/list.c:1178
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "%s soubor\n"
msgstr[1] "%s soubory\n"
msgstr[2] "%s souborů\n"
#: src/xz/list.c:1191
msgid "Totals:"
msgstr "Celkem:"
#: src/xz/list.c:1269
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1275
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list nepodporuje čtení ze standardního vstupu"
#: src/xz/main.c:89
#, c-format
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
msgstr "%s: Chyba při čtení názvů souborů: %s"
#: src/xz/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu při čtení názvů souborů"
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?"
#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná."
#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů"
#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interní chyba"
#: src/xz/message.c:804
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu"
#: src/xz/message.c:813
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
#: src/xz/message.c:816
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
#: src/xz/message.c:823
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
#: src/xz/message.c:826
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán"
#: src/xz/message.c:829
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nepodporovaná volba"
#: src/xz/message.c:832
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená"
#: src/xz/message.c:835
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neočekávaný konec vstupu"
#: src/xz/message.c:877
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr ""
#: src/xz/message.c:905
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s."
#: src/xz/message.c:924
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
#: src/xz/message.c:935
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
#: src/xz/message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n"
"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
"\n"
#: src/xz/message.c:968
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
#: src/xz/message.c:972
msgid " Operation mode:\n"
msgstr "Operační režim:\n"
#: src/xz/message.c:975
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
" -t, --test test compressed file integrity\n"
" -l, --list list information about .xz files"
msgstr ""
" -z, --compress provést komprimaci\n"
" -d, --decompress provést dekomprimaci\n"
" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
#: src/xz/message.c:981
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Modifikátory operací:\n"
#: src/xz/message.c:984
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
msgstr ""
" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
#: src/xz/message.c:993
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
msgstr ""
#: src/xz/message.c:996
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
" filenames must be terminated with the newline character\n"
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgstr ""
" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
#: src/xz/message.c:1005
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
#: src/xz/message.c:1007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
#: src/xz/message.c:1012
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
#: src/xz/message.c:1016
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n"
" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti"
#: src/xz/message.c:1020
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
#: src/xz/message.c:1024
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
#: src/xz/message.c:1029
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
" use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
#: src/xz/message.c:1033
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
" intervals of uncompressed data"
msgstr ""
#: src/xz/message.c:1037
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
" passed since the previous flush and reading more input\n"
" would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
#: src/xz/message.c:1043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| " --memlimit-compress=LIMIT\n"
#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
#| " -M, --memlimit=LIMIT\n"
#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
" RAM nebo 0 pro výchozí"
#: src/xz/message.c:1052
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n"
" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
#: src/xz/message.c:1058
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
msgstr ""
"\n"
"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):"
#: src/xz/message.c:1067
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
msgstr ""
"\n"
" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
" 0 = automaticky (výchozí)"
#: src/xz/message.c:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n"
" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n"
" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
#: src/xz/message.c:1095
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
" from each other (1-256; 1)"
msgstr ""
"\n"
" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
" jeden od druhého (1 – 256; 1)"
#: src/xz/message.c:1103
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
" Ostatní přepínače:\n"
#: src/xz/message.c:1106
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
" podrobnější"
#: src/xz/message.c:1111
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
#: src/xz/message.c:1113
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
" skripty)"
#: src/xz/message.c:1116
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n"
" omezení použitelné paměti a skončit"
#: src/xz/message.c:1119
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
msgstr ""
" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
#: src/xz/message.c:1123
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
#: src/xz/message.c:1128
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit"
#: src/xz/message.c:1130
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n"
#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
#: src/xz/message.c:1136
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
#: src/xz/message.c:1138
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
#: src/xz/message.c:1142
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr ""
#: src/xz/options.c:86
#, c-format
msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami"
#: src/xz/options.c:93
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Neplatný název volby"
#: src/xz/options.c:113
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Neplatná hodnota volby"
#: src/xz/options.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s"
#: src/xz/options.c:355
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4"
#: src/xz/suffix.c:137 src/xz/suffix.c:268
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu"
#: src/xz/suffix.c:168
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Název souboru má neznámou příponu, vynechává se"
#: src/xz/suffix.c:189
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se"
#: src/xz/suffix.c:405
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru"
#: src/xz/util.c:71
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo"
#: src/xz/util.c:113
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou"
#: src/xz/util.c:115
msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)."
#: src/xz/util.c:132
#, c-format
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Hodnota volby „%s“ musí být v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Z terminálu nelze číst komprimovaná data"
#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data"
#: src/common/tuklib_exit.c:40
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal"
#: src/common/tuklib_exit.c:43
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
#~ msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: "
#, c-format
#~ msgid " Streams: %s\n"
#~ msgstr " Proudů: %s\n"
#, c-format
#~ msgid " Blocks: %s\n"
#~ msgstr " Bloků: %s\n"
#, c-format
#~ msgid " Ratio: %s\n"
#~ msgstr " Poměr komprimace: %s\n"
#, c-format
#~ msgid " Check: %s\n"
#~ msgstr " Typ kontroly: %s\n"
#~ msgid ""
#~ " Streams:\n"
#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
#~ msgstr ""
#~ " Proudy:\n"
#~ " Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ " Blocks:\n"
#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
#~ msgstr ""
#~ " Bloky:\n"
#~ " Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola"
#, c-format
#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
#~ msgstr " KontrHod %*s Hlavič Příznaky KomprVel PoužiPam Filtry"
#, c-format
#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
#~ msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyžaduje minimálně nice=%<PRIu32>"
#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed"
#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapotřebí %s MiB"
#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n"
#~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n"
#~ msgid ""
#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase compression\n"
#~ " ratio without increasing memory usage of the decoder"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž se\n"
#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité kodérem"
#~ msgid ""
#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates\n"
#~ " the default setting, which is 40 % of total RAM"
#~ msgstr ""
#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 znamená\n"
#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství paměti"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
#~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n"
#~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; 0)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
#~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n"
#~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length (0-256; 0)"
#~ msgid ""
#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly\n"
#~ "%s MiB RAM and "
#~ msgstr ""
#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze zhruba\n"
#~ "%s MiB RAM a "
#~ msgid ""
#~ "one thread.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "jedno vlákno.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:"
#~ msgstr "%s: Neplatná přípona. Platné přípony jsou:"
|