summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/sl/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:51:28 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:51:28 +0000
commit940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc (patch)
treeeb72f344ee6c3d9b80a7ecc079ea79e9fba8676d /translations/source/sl/sfx2
parentInitial commit. (diff)
downloadlibreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.tar.xz
libreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.zip
Adding upstream version 1:7.0.4.upstream/1%7.0.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/sl/sfx2')
-rw-r--r--translations/source/sl/sfx2/messages.po3441
1 files changed, 3441 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/sl/sfx2/messages.po b/translations/source/sl/sfx2/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..1e4a87c55
--- /dev/null
+++ b/translations/source/sl/sfx2/messages.po
@@ -0,0 +1,3441 @@
+#. extracted from sfx2
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:28+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_SAVEDOC"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Shrani"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_SAVEASDOC"
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Shrani ~kot ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SAVEACOPY"
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "Shrani kopijo ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_CLOSEDOC"
+msgid "~Close"
+msgstr "Z~apri"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_OPEN"
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nastavi za privzeto"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
+msgid "Reset Default"
+msgstr "Ponastavi privzeto"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SFX_RENAME"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
+msgid "Rename Category"
+msgstr "Preimenuj kategorijo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
+msgid "Enter New Name: "
+msgstr "Vnesite novo ime: "
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
+msgid ""
+"Title: $1\n"
+"Category: $2"
+msgstr ""
+"Naslov: $1\n"
+"Kategorija: $2"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Izberite predlogo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
+msgid "Automatically saved version"
+msgstr "Samodejno shranjena različica"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
+msgid "File format:"
+msgstr "Vrsta datoteke:"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
+msgid ""
+"This document contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ta dokument vsebuje:\n"
+"\n"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
+msgid "Recorded changes"
+msgstr "Zabeležene spremembe"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
+msgid "Document versions"
+msgstr "Različice dokumenta"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
+msgid "Do you want to continue saving the document?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
+msgid "Do you want to continue printing the document?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati s tiskanjem dokumenta?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
+msgid "Do you want to continue signing the document?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati s podpisom dokumenta?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
+msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati s tvorbo dokumenta PDF?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
+msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
+msgstr "Če ne želite prepisati izvirnega dokumenta, morate dokument shraniti pod drugim imenom."
+
+#. Used in the title of a shared document.
+#: include/sfx2/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_SHARED"
+msgid " (shared)"
+msgstr " (skupno)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
+msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "Različica zapisa dokumenta je trenutno nastavljen na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) v Orodja-Možnosti-Naloži/shrani-Splošno. Za podpisovanje dokumentov je potreben zapis ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Dokument je potrebno pred podpisovanjem shraniti. S shranjevanjem dokumenta bodo odstranjeni vsi prisotni podpisi.\n"
+"Želite shraniti dokument?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
+msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
+msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
+msgid "~Update Styles"
+msgstr "~Posodobi sloge"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
+msgid "~Keep Old Styles"
+msgstr "~Ohrani stare sloge"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova kategorija"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
+msgid "Delete Category"
+msgstr "Izbriši kategorijo "
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Izberite kategorijo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
+msgid "$1 templates successfully exported."
+msgstr "$1 predlog uspešno izvoženih."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
+msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
+msgstr "$1 ni mogoče premakniti v kategorijo »$2«. Ali želite namesto tega predlogo kopirati?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
+msgid "Cannot create category: $1"
+msgstr "Kategorije ni mogoče ustvariti: $1"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
+msgid "Cannot save template: $1"
+msgstr "Predloge ni moč shraniti: $1"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_INPUT_NEW"
+msgid "Enter category name:"
+msgstr "Vnesite ime kategorije:"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
+msgid ""
+"Error moving the following templates to $1.\n"
+"$2"
+msgstr ""
+"Napaka pri premikanju naslednjih predlog v $1:\n"
+"$2"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
+msgid ""
+"Error exporting the following templates:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Napaka pri izvozu naslednjih predlog:\n"
+"$1"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
+msgid ""
+"Error importing the following templates to $1:\n"
+"$2"
+msgstr ""
+"Napaka pri uvozu naslednjih predlog v $1:\n"
+"$2"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
+msgid ""
+"The following templates cannot be deleted:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Naslednjih predlog ni mogoče izbrisati:\n"
+"$1"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
+msgid ""
+"The following folders cannot be deleted:\n"
+"$1"
+msgstr ""
+"Naslednjih map ni mogoče izbrisati:\n"
+"$1"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
+msgid "Do you want to delete the selected folders?"
+msgstr "Ali želite izbrisati izbrane mape?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
+msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Predloga z imenom $1 že obstaja v $2. Jo želite prepisati?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
+msgid "Do you want to delete the selected templates?"
+msgstr "Ali želite izbrisati izbrane predloge?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
+msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
+msgstr "Pri odpiranju datoteke je prišlo do napake. Za to je lahko kriva nepravilna vsebina datoteke.\n"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
+msgid "The error details are:\n"
+msgstr "Podrobnosti o napaki:\n"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
+msgid ""
+"\n"
+"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
+"\n"
+"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nadaljevanje z uvozom lahko povzroči izgubo ali okvaro podatkov, program pa lahko postane nestabilen ali se sesuje.\n"
+"\n"
+"Ali želite prezreti napako in poskusiti nadaljevati nalaganje datoteke?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "Pokaži podokno za krmarjenje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "Skrij podokno za krmarjenje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
+msgid "First Page"
+msgstr "Prva stran"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Prejšnja stran"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
+msgid "Print..."
+msgstr "Natisni ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "Dodaj k zaznamkom ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "Najdi na tej strani ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Izvorna koda HTML"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
+msgid "Select Text"
+msgstr "Izberi besedilo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
+msgid "~Copy"
+msgstr "Kopira~j"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
+msgid "No topics found."
+msgstr "Teme ni mogoče najti."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "Iskano besedilo, ki ste ga vnesli, ni dalo rezultatov."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr "Ob ~zagonu prikaži pomoč za %PRODUCTNAME %MODULENAME"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_NONAME"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_BYTES"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtov"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_KB"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:100
+msgctxt "STR_MB"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_GB"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "Želite preklicati vse spremembe?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
+msgid ""
+"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
+"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr ""
+"Odpiranje »$(ARG1)« je spodletelo s kodo napake $(ARG2) in sporočilom: »$(ARG3)«\n"
+"V vašem sistemu morda ni mogoče najti spletnega brskalnika. Preverite nastavitve namizja ali namestite spletni brskalnik (npr. Firefox) na privzeto mesto, ki ga ponudi namestitveni program."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
+msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
+msgstr "»$(ARG1)« ni absolutni URL, ki ga je mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_GID_INTERN"
+msgid "Internal"
+msgstr "Notranji"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_GID_VIEW"
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_GID_EDIT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_GID_MACRO"
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_GID_MATH"
+msgid "Math"
+msgstr "Math"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Krmari"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_GID_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_GID_FORMAT"
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_GID_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_GID_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:120
+msgctxt "STR_GID_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_GID_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
+msgid "Special Functions"
+msgstr "Posebne funkcije"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_GID_IMAGE"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_GID_CHART"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Raziskovalec"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
+msgid "Connector"
+msgstr "Konektor"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_GID_MODIFY"
+msgid "Modify"
+msgstr "Spremeni"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_GID_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Risba"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrolniki"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_QUITAPP"
+msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
+msgstr "Iz~hod iz %PRODUCTNAME"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:132
+msgctxt "RID_STR_HELP"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:133
+msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "Datoteka pomoči za to temo ni nameščena."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "Izhod iz Hitrega zaganjalnika"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
+msgid "Open Document..."
+msgstr "Odpri dokument ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
+msgid "From Template..."
+msgstr "Iz predloge ..."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
+msgid "Startcenter"
+msgstr "Začetno središče"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nedavni dokumenti"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
+msgid ""
+"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+"Dokument %{filename} vsebuje vsaj eno povezavo na zunanje podatke.\n"
+"\n"
+"Ali želite spremeniti dokument ali posodobiti vse povezave,\n"
+"da prenesete najnovejše podatke?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_DDE_ERROR"
+msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
+msgstr "Povezava DDE na %1 za področje %2 (%3) ni na voljo."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"Zaradi varnostnih razlogov povezava ne bo izvedena.\n"
+"Naveden naslov ne bo odprt."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:146
+msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Varnostno opozorilo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:147
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"S shranjevanjem bodo odstranjeni vsi obstoječi podpisi.\n"
+"Želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:148
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Pred podpisovanjem morate dokument shraniti.\n"
+"Želite shraniti dokument?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
+msgid ""
+"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"S tem boste opustili vse spremembe v strežniku od prevzema.\n"
+"Želite nadaljevati?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
+msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
+msgstr "Pred digitalnim podpisovanjem morate dokument shraniti v obliki zapisa OpenDocument."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:151
+msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (podpisano)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
+msgid " (Embedded document)"
+msgstr " (vdelan dokument)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_STANDARD"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:154
+msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_NONE"
+msgid "- None -"
+msgstr "- Brez -"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:156
+msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:157
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
+msgid "PDF files"
+msgstr "Datoteke PDF"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:160
+msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
+msgid "Link Image"
+msgstr "Poveži sliko"
+
+#. i66948 used in project scripting
+#: include/sfx2/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"Primerna metoda komponente %1\n"
+"ni bila najdena.\n"
+"\n"
+"Preverite ime metode."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:163
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:164
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:165
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:166
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This version of the image file is not supported"
+msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:167
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Filtra slike ni mogoče najti."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:168
+msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"No information about changes will be recorded from now on.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S tem dejanjem boste izstopili iz načina zapisovanja sprememb.\n"
+"Odslej se podatki o spremembah ne bodo več beležili.\n"
+"\n"
+"Ali želite zapustiti zapisovalni način?\n"
+"\n"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:169
+msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Geslo ni pravilno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:170
+msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
+msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
+msgstr "Ključ OpenPHP ni zaupanja vreden, je okvarjen ali pa je pri šifriranju prišlo do napake. Poskusite znova."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
+msgid "(Minimum 1 character)"
+msgstr "(najmanj 1 znak)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(Geslo je lahko prazno)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
+msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
+msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
+"Would you like to do this now?"
+msgstr ""
+"Izbrani filter $(FILTER) ni bil nameščen.\n"
+"Želite to storiti zdaj?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
+"You can find information about orders on our homepage."
+msgstr ""
+"Izbrani filter $(FILTER) ni vključen v vašo izdajo.\n"
+"Podatke o naročilu lahko najdete na naši domači strani."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
+msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
+msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
+msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite."
+
+#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
+#: include/sfx2/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
+msgid "Predefined"
+msgstr "Vnaprej določeno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
+#: include/sfx2/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
+msgid "Target Name"
+msgstr "Ime cilja"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
+msgid "Content"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Cele besede"
+
+#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
+#: include/sfx2/strings.hrc:197
+msgctxt "STR_REDACTION_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:198
+msgctxt "STR_REDACTION_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
+#: include/sfx2/strings.hrc:201
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:202
+msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
+msgid "Load Targets"
+msgstr "Naloži cilje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:203
+msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
+msgid "Save Targets"
+msgstr "Shrani cilje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:204
+msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
+msgid "All fields are required"
+msgstr "Potrebna so vsa polja."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
+msgid "There is already a target with this name"
+msgstr "Cilj z danim imenom že obstaja."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:206
+msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
+msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
+msgstr "Izbrali ste več ciljev, vendar lahko naenkrat urejate le en cilj."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:207
+msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
+msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite naenkrat izbrisati več ciljev ($(TARGETSCOUNT))?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:208
+msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
+msgid "Target Set (*.json)"
+msgstr "Množica ciljev (*.json)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:209
+msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
+msgid "Edit Target"
+msgstr "Uredi cilj"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
+msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
+msgstr "Pri dodajanju novega cilja je prišlo do napake. Prosimo, poročajte o tem dogodku."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:211
+msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
+msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly."
+msgstr "Za prekrivanje podatkov je potreben modul Draw. Preverite, da je LibreOffice Draw nameščen in da deluje pravilno."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:213
+msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
+msgid "Current version"
+msgstr "Trenutna različica"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:215
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:216
+msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Vstavi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:217
+msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
+msgid "<All images>"
+msgstr "<Vse slike>"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Shrani kopijo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
+msgid "Compare to"
+msgstr "Primerjaj z"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
+msgid "Merge with"
+msgstr "Združi z"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:222
+msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
+msgid "%PRODUCTNAME document"
+msgstr "Dokument %PRODUCTNAME"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:223
+msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:224
+msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
+msgid ""
+"The value entered does not match the specified type.\n"
+"The value will be stored as text."
+msgstr ""
+"Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n"
+"Vrednost bo shranjena kot besedilo."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:226
+msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:228
+msgctxt "STR_RESET"
+msgid "~Reset"
+msgstr "~Ponastavi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "To ime je že uporabljeno."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:230
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
+msgid "This Style does not exist."
+msgstr "Ta slog ne obstaja."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
+msgid ""
+"This Style cannot be used as a base Style,\n"
+"because it would result in a recursive reference."
+msgstr ""
+"Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n"
+"ker bi s tem povzročili rekurziven sklic."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
+msgid ""
+"Name already exists as a default Style.\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"To ime že obstaja za privzeti slog.\n"
+"Prosimo, izberite drugo ime."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:233
+msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
+msgid ""
+"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
+"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
+"Do you still wish to delete these styles?\n"
+msgstr ""
+"Eden ali več izbranih slogov je uporabljenih v tem dokumentu.\n"
+"Če jih izbrišete, se bo besedilo oz. predmeti s temi slogi povrnili v starševski slog.\n"
+"Ali še vedno želite izbrisati te sloge?\n"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
+msgid "Styles in use: "
+msgstr "Uporabljeni slogi:"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:235
+msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Krmar"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:236
+msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
+msgid "Faulty password confirmation"
+msgstr "Potrditev napačnega gesla"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:237
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:238
+msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:240
+msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
+msgid "View Version Comment"
+msgstr "Pokaži komentar k različici"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:241
+msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
+msgid "(no name set)"
+msgstr "(ime ni določeno)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:243
+msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Hierarhičen"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:245
+msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
+msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:246
+msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Prekliči snemanje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:248
+msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
+msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
+msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:250
+msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
+msgid ""
+"No default printer found.\n"
+"Please choose a printer and try again."
+msgstr ""
+"Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n"
+"Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:251
+msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
+msgid ""
+"Could not start printer.\n"
+"Please check your printer configuration."
+msgstr ""
+"Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n"
+"Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:252
+msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
+msgid "Printer busy"
+msgstr "Tiskalnik je zaseden"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:253
+msgctxt "STR_READONLY"
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (samo za branje)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"Velikost strani in postavitev sta bili spremenjeni.\n"
+"Želite shraniti nove nastavitve v\n"
+"aktivni dokument?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:255
+msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
+msgid ""
+"The page size has been modified.\n"
+"Should the new settings be saved\n"
+"in the active document?"
+msgstr ""
+"Velikost strani je bila spremenjena.\n"
+"Naj bodo nove nastavitve shranjene\n"
+"v aktivni dokument?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"Velikost strani in postavitev sta bili spremenjeni.\n"
+"Želite shraniti nove nastavitve v\n"
+"aktivni dokument?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
+msgid ""
+"The document cannot be closed because a\n"
+" print job is being carried out."
+msgstr ""
+"Dokumenta ni mogoče zapreti,\n"
+" ker poteka tiskanje."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:258
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
+msgstr ""
+"Pri pošiljanju sporočila je prišlo do napake. Možne napake so manjkajoči uporabniški račun ali nepravilne nastavitve.\n"
+"Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa."
+
+#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
+#: include/sfx2/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"\n"
+"Error code is $1"
+msgstr ""
+"Pri pošiljanju sporočila je prišlo do napake. Možne napake so manjkajoči uporabniški račun ali nepravilne nastavitve.\n"
+"\n"
+"Koda napake je $1."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
+msgid "Error sending mail"
+msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
+msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
+msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:263
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
+msgid ""
+"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
+"Do you want to edit a copy of the document?"
+msgstr ""
+"Dokumenta ni mogoče urejati, ker je zaklenjen v drugi seji.%LOCKINFO\n"
+"Ali želite urediti kopijo dokumenta?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:264
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
+msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
+msgstr "Lahko pa poskusite prezreti zaklep datoteke in jo odprete za urejanje."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:265
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
+msgid "Open ~Copy"
+msgstr "Odpri ~kopijo"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
+msgid "~Open"
+msgstr "~Odpri"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:267
+msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
+msgid " (repaired document)"
+msgstr " (popravljen dokument)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:268
+msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
+msgid "This document is not checked out on the server."
+msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:269
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
+msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
+msgstr "Pomagajte nam izboljšati %PRODUCTNAME"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
+msgid "Get involved"
+msgstr "Sodelujte"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
+msgid "Your donations support our worldwide community."
+msgstr "Z donacijami podpirate našo skupnost po vsem svetu."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
+msgid "Donate"
+msgstr "Donirajte"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:273
+msgctxt "STR_WHATSNEW"
+msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
+msgstr "Prvič ste zagnali %PRODUCTNAME različice %PRODUCTVERSION. Želite izvedeti, katere novosti prinaša?"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Opombe ob izdaji"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:275
+msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
+msgid "This document is open in read-only mode."
+msgstr "Dokument je odprt v načinu samo za branje."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_READONLY_PDF"
+msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
+msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
+msgid "The classification label of this document is %1."
+msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
+msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
+msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
+msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
+msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
+msgid "Level"
+msgstr "Stopnja"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:281
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
+msgid "National Security:"
+msgstr "Nacionalna varnost:"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
+msgid "Export Control:"
+msgstr "Nadzorovani izvoz:"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:283
+msgctxt "STR_CHECKOUT"
+msgid "Check Out"
+msgstr "Prevzemi"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Uredi dokument"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
+msgid "Sign Document"
+msgstr "Podpiši dokument"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
+msgid "This document has an invalid signature."
+msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
+msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
+msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:288
+msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
+msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
+msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar potrdila ni mogoče overiti."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
+msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
+msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar je dokument le delno podpisan."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
+msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
+msgstr "Digitalnega podpisa ni mogoče overiti in dokument je le delno podpisan."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:291
+msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
+msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
+msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
+msgid "Show Signatures"
+msgstr "Pokaži podpise"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
+msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
+msgid "Close Pane"
+msgstr "Zapri podokno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:295
+msgctxt "STR_SFX_DOCK"
+msgid "Dock"
+msgstr "Zasidraj"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:296
+msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
+msgid "Undock"
+msgstr "Odsidraj"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:298
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
+msgid "More Options"
+msgstr "Dodatne možnosti"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:299
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
+msgid "Close Sidebar Deck"
+msgstr "Zapri niz nastavitev v stranski vrstici"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
+msgid "Sidebar Settings"
+msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:301
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
+msgid "Customization"
+msgstr "Prilagajanje"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Obnovi privzeto"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
+msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
+msgid "Close Sidebar"
+msgstr "Zapri stransko vrstico"
+
+#. Translators: default Impress template names
+#: include/sfx2/strings.hrc:306
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
+msgid "Alizarin"
+msgstr "Alizarin"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:307
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
+msgid "Beehive"
+msgstr "Panj"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
+msgid "Blue Curve"
+msgstr "Modra krivulja"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:309
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
+msgid "Blueprint Plans"
+msgstr "Modri načrti"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "Svetlomodra"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
+msgid "Classy Red"
+msgstr "Imenitna rdeča"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:312
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
+msgid "DNA"
+msgstr "DNK"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
+msgid "Focus"
+msgstr "Zaslonka"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
+msgid "Forestbird"
+msgstr "Gozdna ptica"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:315
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
+msgid "Impress"
+msgstr "Impress"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:316
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Navdih"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
+msgid "Lights"
+msgstr "Odbleski"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
+msgid "Lush Green"
+msgstr "Izrazita zelena"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
+msgid "Metropolis"
+msgstr "Metropolis"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:320
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
+msgid "Midnightblue"
+msgstr "Polnočna modra"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:321
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
+msgid "Nature Illustration"
+msgstr "Ilustrirana narava"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
+msgid "Pencil"
+msgstr "Svinčnik"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
+msgid "Piano"
+msgstr "Klavir"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
+msgid "Portfolio"
+msgstr "Portfolio"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Oranžnordeča"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:327
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
+msgid "Vintage"
+msgstr "Starinska"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
+msgid "Vivid"
+msgstr "Nazorna"
+
+#. Translators: default Writer template names
+#: include/sfx2/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
+msgid "CV"
+msgstr "Življenjepis (tabela)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
+msgid "Resume"
+msgstr "Življenjepis (seznam)"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:332
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:333
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
+msgid "Modern"
+msgstr "Sodobno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:334
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
+msgid "Modern business letter sans-serif"
+msgstr "Sodobno poslovno pismo, brezserifna pisava"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:335
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
+msgid "Modern business letter serif"
+msgstr "Sodobno poslovno pismo, serifna pisava"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:336
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
+msgid "Businesscard with logo"
+msgstr "Vizitka z logotipom"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:337
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:338
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
+msgid "BPMN"
+msgstr "Grafična notacija BPMN"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:340
+msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:341
+msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
+msgid "Clear All"
+msgstr "Počisti vse"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:343
+msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
+msgid "Password length"
+msgstr "Dolžina gesla"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:344
+msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
+msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
+msgstr "Geslo, ki ste ga vnesli, povzroča težave pri prenosljivosti oz. medopravilnosti. Vnesite geslo, krajše od 52 bajtov oz. daljše od 55 bajtov."
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:346
+msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
+msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
+msgstr "Hiperpovezavo odprete s %{key}+klikom: %{link}"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:347
+msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
+msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
+msgstr "Hiperpovezavo odprete s klikom: %{link}"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:349
+msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
+msgid "(used by: %STYLELIST)"
+msgstr "(uporablja: %STYLELIST)"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Checked by"
+msgstr "Preveril"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Client"
+msgstr "Stranka"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Date completed"
+msgstr "Datum zaključka"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Cilji"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Disposition"
+msgstr "Razpolaganje"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Division"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Document number"
+msgstr "Številka dokumenta"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Editor"
+msgstr "Urednik"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Email"
+msgstr "E-naslov"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Posreduj"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Izpostava pošte"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Matter"
+msgstr "Tema"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Owner"
+msgstr "Lastnik"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Izdajatelj"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Namen"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Received from"
+msgstr "Prejeto od"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Recorded by"
+msgstr "Posnel"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Recorded date"
+msgstr "Posneto dne"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefonska številka"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Typist"
+msgstr "Tipkar"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "DateTime"
+msgstr "Datum s časom"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Number"
+msgstr "Število"
+
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
+msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
+msgid "Yes or no"
+msgstr "Da ali ne"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:27
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "My Templates"
+msgstr "Moje predloge"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Business Correspondence"
+msgstr "Poslovna korespondenca"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Other Business Documents"
+msgstr "Razni poslovni dokumenti"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Personal Correspondence and Documents"
+msgstr "Zasebna korespondenca in dokumenti"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Forms and Contracts"
+msgstr "Obrazci in pogodbe"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Finances"
+msgstr "Finance"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Education"
+msgstr "Izobraževanje"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Presentation Backgrounds"
+msgstr "Ozadje predstavitve"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Presentations"
+msgstr "Predstavitve"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38
+msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
+msgid "Labels"
+msgstr "Nalepke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
+msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
+msgid "Add Target"
+msgstr "Dodaj cilj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88
+msgctxt "addtargetdialog|label_name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118
+msgctxt "addtargetdialog|label_type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133
+msgctxt "addtargetdialog|label_content"
+msgid "Content:"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166
+msgctxt "addtargetdialog|type"
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167
+msgctxt "addtargetdialog|type"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168
+msgctxt "addtargetdialog|type"
+msgid "Predefined"
+msgstr "Vnaprej določeno"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183
+msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
+msgid "Content:"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Credit card numbers"
+msgstr "Številke kreditnih kartic"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-poštni naslovi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "IP addresses"
+msgstr "Naslovi IP"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Dates (Numerical)"
+msgstr "Datumi (številsko)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "National Insurance Number (UK)"
+msgstr "Št. obveznega pok. in zdr. zavarovanja (ZK)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
+msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
+msgid "Social Security Number (US)"
+msgstr "Št. socialnega zavarovanja (ZDA)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231
+msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246
+msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Samo cele besede"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "Potrditev vrste datoteke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
+msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek »%FORMATNAME«."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
+msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
+msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
+msgstr "Uporabite privzeto vrsto datotek ODF in si zagotovite, da je dokument shranjen pravilno."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25
+msgctxt "alienwarndialog|cancel"
+msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
+msgstr "_Uporabi zapis %DEFAULTEXTENSION"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
+msgctxt "alienwarndialog|save"
+msgid "_Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "_Uporabi zapis %FORMATNAME"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
+msgctxt "alienwarndialog|ask"
+msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
+msgstr "_Vprašaj, ko ne gre za shranjevanje v zapisu ODF ali privzetem zapisu"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
+msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
+msgid "Automatic Redaction"
+msgstr "Samodejno prekrivanje podatkov"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Target Name"
+msgstr "Ime cilja"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
+msgctxt "autoredactdialog|description"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Content"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
+msgctxt "autoredactdialog|target"
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Cele besede"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
+msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
+msgid "_Redaction Targets"
+msgstr "_Cilji prekrivanja podatkov"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224
+msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
+msgid "Load Targets"
+msgstr "Naloži cilje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239
+msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
+msgid "Save Targets"
+msgstr "Shrani cilje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253
+msgctxt "autoredactdialog|add"
+msgid "Add Target"
+msgstr "Dodaj cilj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268
+msgctxt "autoredactdialog|edit"
+msgid "Edit Target"
+msgstr "Uredi cilj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282
+msgctxt "autoredactdialog|delete"
+msgid "Delete Target"
+msgstr "Izbriši cilj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
+msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Dodaj k zaznamkom"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83
+msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Preimenuj zaznamek"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102
+msgctxt "bookmarkdialog|label2"
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Zaznamek:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
+msgctxt "bookmarkmenu|display"
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
+msgctxt "bookmarkmenu|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
+msgctxt "bookmarkmenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
+msgctxt "charmapcontrol|label1"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Priljubljeni"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258
+msgctxt "charmapcontrol|label2"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavni znaki"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494
+msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
+msgid "More Characters…"
+msgstr "Dodatni znaki ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
+msgctxt "charviewmenu|clearchar"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
+msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
+msgid "Clear All"
+msgstr "Počisti vse"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
+msgctxt "checkin|CheckinDialog"
+msgid "Check-In"
+msgstr "Oddaj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89
+msgctxt "checkin|MajorVersion"
+msgid "New major version"
+msgstr "Nova glavna različica"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
+msgctxt "checkin|label2"
+msgid "Version comment:"
+msgstr "Komentar različice:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:48
+msgctxt "cmisline|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:63
+msgctxt "cmisline|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:79
+msgctxt "cmisline|no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14
+msgctxt "custominfopage|add"
+msgid "Add _Property"
+msgstr "Dodaj _lastnost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36
+msgctxt "custominfopage|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49
+msgctxt "custominfopage|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:62
+msgctxt "custominfopage|value"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
+msgctxt "descriptioninfopage|label27"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
+msgctxt "descriptioninfopage|label28"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Zadeva:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45
+msgctxt "descriptioninfopage|label29"
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_Ključne besede:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60
+msgctxt "descriptioninfopage|label30"
+msgid "_Comments:"
+msgstr "_Komentarji:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
+msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
+msgid "_Embed fonts in the document"
+msgstr "Pisave v_delaj v dokument"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
+msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
+msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
+msgstr "V_delaj le v dokumentih uporabljene pisave"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
+msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
+msgid "Font embedding"
+msgstr "Vdelava pisav"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
+msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
+msgid "_Latin fonts"
+msgstr "_Latinične pisave"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
+msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
+msgid "_Asian fonts"
+msgstr "_Azijske pisave"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
+msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
+msgid "_Complex fonts"
+msgstr "_Kompleksne pisave"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
+msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
+msgid "Font scripts to embed"
+msgstr "Vrste pisav za vdelavo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
+msgctxt "documentinfopage|label13"
+msgid "_Created:"
+msgstr "_Ustvarjeno:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32
+msgctxt "documentinfopage|label14"
+msgid "_Modified:"
+msgstr "Spre_menjeno:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46
+msgctxt "documentinfopage|label15"
+msgid "_Digitally signed:"
+msgstr "_Digitalno podpisano:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60
+msgctxt "documentinfopage|label16"
+msgid "Last pri_nted:"
+msgstr "Zadnjič _natisnjeno:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74
+msgctxt "documentinfopage|label17"
+msgid "Total _editing time:"
+msgstr "Skupen čas _urejanja:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88
+msgctxt "documentinfopage|label18"
+msgid "Re_vision number:"
+msgstr "Števil_ka popravka:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:130
+msgctxt "documentinfopage|showsigned"
+msgid "Multiply signed document"
+msgstr "Večstransko podpisan dokument"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:182
+msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
+msgid "_Apply user data"
+msgstr "_Uporabi uporabniške podatke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
+msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
+msgid "Save preview image with this document"
+msgstr "Z dokumentom shrani tudi ogledno sličico"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:213
+msgctxt "documentinfopage|reset"
+msgid "Reset Properties"
+msgstr "Ponastavi lastnosti"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227
+msgctxt "documentinfopage|signature"
+msgid "Di_gital Signatures..."
+msgstr "Digitalni podpisi ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
+msgctxt "documentinfopage|label11"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Velikost:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:259
+msgctxt "documentinfopage|showsize"
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274
+msgctxt "documentinfopage|label8"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:305
+msgctxt "documentinfopage|label7"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328
+msgctxt "documentinfopage|changepass"
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Spremeni ges_lo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346
+msgctxt "documentinfopage|templateft"
+msgid "Template:"
+msgstr "Predloga:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
+msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
+msgid "Properties of “%1”"
+msgstr "Lastnosti »%1«"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:134
+msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
+msgid "General "
+msgstr "Splošno "
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:180
+msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:227
+msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Lastnosti po meri"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:274
+msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
+msgid "CMIS Properties"
+msgstr "Lastnosti CMIS"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:321
+msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "Confirm editing of document"
+msgstr "Potrditev urejanja dokumenta"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "Are you sure you want to edit the document?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite urediti dokument?"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
+msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
+msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
+msgstr "Izvorno datoteko lahko podpišete brez urejanja dokumenta. Obstoječi podpisi dokumenta bodo izgubljeni, če shranite urejeno različico."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
+msgctxt "editdocumentdialog|edit"
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Uredi dokument"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
+msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
+msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Uredi trajanje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135
+msgctxt "editdurationdialog|negative"
+msgid "_Negative"
+msgstr "_Negativno"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153
+msgctxt "editdurationdialog|label1"
+msgid "_Years:"
+msgstr "_Let:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167
+msgctxt "editdurationdialog|label"
+msgid "_Months:"
+msgstr "_Mesecev:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181
+msgctxt "editdurationdialog|label3"
+msgid "_Days:"
+msgstr "_Dni:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195
+msgctxt "editdurationdialog|label4"
+msgid "H_ours:"
+msgstr "_Ur:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209
+msgctxt "editdurationdialog|label5"
+msgid "Min_utes:"
+msgstr "Mi_nut:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223
+msgctxt "editdurationdialog|label6"
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Sekund:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237
+msgctxt "editdurationdialog|label7"
+msgid "Millise_conds:"
+msgstr "Milise_kund:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339
+msgctxt "editdurationdialog|label2"
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "No email configuration"
+msgstr "E-pošta ni nastavljena"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
+msgstr "%PRODUCTNAME ne najde delujočih nastavitev za e-pošto."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
+msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
+msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
+msgstr "Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
+msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Posnemi makro"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:31
+msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zaznamki"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:82
+msgctxt "helpbookmarkpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:76
+msgctxt "helpcontrol|contents"
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:124
+msgctxt "helpcontrol|index"
+msgid "Index"
+msgstr "Kazalo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:173
+msgctxt "helpcontrol|find"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:222
+msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:29
+msgctxt "helpindexpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119
+msgctxt "helpindexpage|label1"
+msgid "_Search term"
+msgstr "_Iskalni pogoj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
+msgstr "Pomoč %PRODUCTNAME ni nameščena"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
+msgstr "Vgrajena pomoč %PRODUCTNAME za trenutno izbrani jezik vmesnika ($UILOCALE) ni nameščena na vašem računalniku."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
+msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
+msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
+msgstr "Namestite jo lahko z našega spletišča ali skladišča svojega sistema, lahko pa tudi prebirate spletno različico."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
+msgctxt "helpmanual|website"
+msgid "Read Help Online"
+msgstr "Pomoč s spleta"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
+msgctxt "helpmanual|hidedialog"
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tega pogovornega okna ne kaži več."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:29
+msgctxt "helpsearchpage|display"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:45
+msgctxt "helpsearchpage|label1"
+msgid "_Search term"
+msgstr "_Iskalni pogoj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:138
+msgctxt "helpsearchpage|completewords"
+msgid "_Complete words only"
+msgstr "Samo _celotne besede"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:153
+msgctxt "helpsearchpage|headings"
+msgid "Find in _headings only"
+msgstr "Najdi sa_mo v naslovih"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:72
+msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Prejšnja stran"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:84
+msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:96
+msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
+msgid "First Page"
+msgstr "Prva stran"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:118
+msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:130
+msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Dodaj k zaznamkom"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:142
+msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Najdi na tej strani"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
+msgctxt "inputdialog|label"
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
+msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "Pravne informacije in podatki o licenci"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
+msgctxt "licensedialog|show"
+msgid "_Show License"
+msgstr "_Pokaži licenco"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
+msgctxt "licensedialog|label"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
+"\n"
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME je na voljo pod pogoji licence Mozilla Public License različice 2.0. Kopijo dovoljenja najdete na naslovu http://mozilla.org/MPL/2.0/\n"
+"\n"
+"Dodatne opombe o avtorskih pravicah kode tretjih strani in licenčni pogoji, ki se nanašajo na te dele kode, so zapisani v datoteki LICENSE.html; izberite Pokaži licenco, če si želite ogledati podrobnosti v angleškem jeziku.\n"
+"\n"
+"Vsa imena in zaščitena imena, omenjena tukaj, so last njihovih dejanskih lastnikov.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000 – 2020 avtorji prispevkov LibreOffice. Vse pravice pridržane.\n"
+"\n"
+"Ta izdelek je ustvaril %OOOVENDOR na podlagi OpenOffice.org, katerega pravice so v lasti podjetja Oracle in/ali njegovih povezanih družb (©2000, 2011). %OOOVENDOR se zahvaljuje vsem članom skupnosti, na naslovu http://sl.libreoffice.org/ najdete podrobnosti."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55
+msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
+msgid "Remove Property"
+msgstr "Odstrani lastnost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144
+msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180
+msgctxt "linefragment|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:196
+msgctxt "linefragment|no"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
+msgctxt "linkeditdialog|title"
+msgid "Modify DDE Link"
+msgstr "Spremeni povezavo DDE"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
+msgctxt "linkeditdialog|label2"
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
+msgctxt "linkeditdialog|label3"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135
+msgctxt "linkeditdialog|label4"
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategorija:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188
+msgctxt "linkeditdialog|label1"
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Spremeni povezavo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
+msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
+msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
+msgid "From File..."
+msgstr "Iz datoteke ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169
+msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236
+msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257
+msgctxt "loadtemplatedialog|text"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Be_sedilo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272
+msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
+msgid "_Frame"
+msgstr "_Okvir"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287
+msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
+msgid "_Pages"
+msgstr "S_trani"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302
+msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
+msgid "N_umbering"
+msgstr "Ošt_evilčevanje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317
+msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Prepiši"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
+msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Naloži sloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380
+msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Predo_gled"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
+msgctxt "managestylepage|nameft"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
+msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
+msgid "Ne_xt style:"
+msgstr "N_aslednji slog:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65
+msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
+msgid "Inherit from:"
+msgstr "Podeduj iz:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79
+msgctxt "managestylepage|categoryft"
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategorija:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103
+msgctxt "managestylepage|editstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Uredi slog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
+msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Uredi slog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151
+msgctxt "managestylepage|autoupdate"
+msgid "_AutoUpdate"
+msgstr "S_amoposodobi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
+msgctxt "managestylepage|label1"
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239
+msgctxt "managestylepage|label2"
+msgid "Contains"
+msgstr "Vsebuje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
+msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Ustvari slog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:159
+msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ime sloga"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:176
+msgctxt "newstyle|label1"
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ime sloga"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73
+msgctxt "notebookbar|label9"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:37
+msgctxt "optprintpage|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "_Tiskalnik"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53
+msgctxt "optprintpage|file"
+msgid "Print to _file"
+msgstr "Natisni v _datoteko"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
+msgctxt "optprintpage|label4"
+msgid "Settings for"
+msgstr "Nastavitve za"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
+msgctxt "optprintpage|papersize"
+msgid "P_aper size"
+msgstr "Velikost p_apirja"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123
+msgctxt "optprintpage|paperorient"
+msgid "Pap_er orientation"
+msgstr "Us_merjenost papirja"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
+msgctxt "optprintpage|trans"
+msgid "_Transparency"
+msgstr "P_rosojnost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
+msgctxt "optprintpage|label2"
+msgid "Warnings"
+msgstr "Opozorila"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
+msgctxt "optprintpage|reducegrad"
+msgid "Reduce _gradient"
+msgstr "Zmanjšaj _prelive"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220
+msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
+msgid "Gradient _stripes:"
+msgstr "Pro_ge v prelivu:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254
+msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
+msgid "Intermediate _color"
+msgstr "Vmesna _barva"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Gradient"
+msgstr "Zmanjšaj preliv"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
+msgid "N_ormal print quality"
+msgstr "N_avadna kakovost tiskanja"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
+msgid "Reso_lution:"
+msgstr "Ločl_jivost:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "72 DPI"
+msgstr "72 DPI"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 DPI"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "150 DPI (Fax)"
+msgstr "150 DPI (faks)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "200 DPI (default)"
+msgstr "200 DPI (privzeto)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386
+msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
+msgid "_High print quality"
+msgstr "_Visoka kakovost tiskanja"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410
+msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
+msgid "Reduce _bitmaps"
+msgstr "Zmanjšaj _bitne slike"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Bitmaps"
+msgstr "Zmanjšaj bitne slike"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
+msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
+msgid "Auto_matically"
+msgstr "Samo_dejno"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488
+msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
+msgid "_No transparency"
+msgstr "_Brez prosojnosti"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
+msgctxt "optprintpage|reducetrans"
+msgid "_Reduce transparency"
+msgstr "Z_manjšaj prosojnost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
+msgctxt "optprintpage|label1"
+msgid "Reduce Transparency"
+msgstr "Zmanjšaj prosojnost"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
+msgctxt "optprintpage|pdf"
+msgid "_PDF as standard print job format"
+msgstr "_PDF kot običajen zapis tiskalniškega opravila"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579
+msgctxt "optprintpage|converttogray"
+msgid "Con_vert colors to grayscale"
+msgstr "Pret_vori barve v sivine"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594
+msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "Vključi prosojne predmete"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
+msgctxt "optprintpage|label4"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
+msgctxt "password|PasswordDialog"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Vnesite geslo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
+msgctxt "password|userft"
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
+msgctxt "password|pass1ft"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
+msgctxt "password|confirm1ft"
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potrditev:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
+msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195
+msgctxt "password|label1"
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
+msgctxt "password|pass2ft"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244
+msgctxt "password|confirm2ft"
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potrditev:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
+msgctxt "password|label2"
+msgid "Second Password"
+msgstr "Drugo geslo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
+msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Možnosti tiskalnika"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Save Document?"
+msgstr "Želite shraniti dokument?"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
+msgstr "Želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu »$(DOC)«?"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
+msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
+msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
+msgstr "Če svojih sprememb ne shranite, bodo izgubljene."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
+msgctxt "querysavedialog|discard"
+msgid "Do_n’t Save"
+msgstr "_Ne shrani"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
+msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
+msgid "Enter Safe Mode"
+msgstr "Vstopi v varni način"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
+msgctxt "safemodequerydialog|label"
+msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati %PRODUCTNAME in vstopiti v varni način?"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41
+msgctxt "safemodequerydialog|restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponovno zaženi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14
+msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Shrani kot predlogo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101
+msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
+msgid "Template _Name"
+msgstr "I_me predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146
+msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
+msgid "Template _Category"
+msgstr "_Kategorija predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209
+msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
+msgid "_Set as default template"
+msgstr "Nas_tavi za privzeto predlogo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
+msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Najdi na tej strani"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26
+msgctxt "searchdialog|search"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najdi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
+msgctxt "searchdialog|label1"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Na_jdi:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
+msgctxt "searchdialog|matchcase"
+msgid "Ma_tch case"
+msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138
+msgctxt "searchdialog|wholewords"
+msgid "Whole wor_ds only"
+msgstr "Samo cele bese_de"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
+msgctxt "searchdialog|backwards"
+msgid "Bac_kwards"
+msgstr "N_azaj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168
+msgctxt "searchdialog|wrap"
+msgid "Wrap _around"
+msgstr "Zavij _okoli"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:24
+msgctxt "securityinfopage|readonly"
+msgid "_Open file read-only"
+msgstr "_Odpri datoteko samo za branje"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:40
+msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
+msgid "Record _changes"
+msgstr "_Beleži spremembe"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:60
+msgctxt "securityinfopage|protect"
+msgid "Protect..."
+msgstr "Zaščiti ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73
+msgctxt "securityinfopage|unprotect"
+msgid "_Unprotect..."
+msgstr "_Odstrani zaščito ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:99
+msgctxt "securityinfopage|label47"
+msgid "File Sharing Options"
+msgstr "Možnosti za souporabo datoteke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
+msgctxt "startcenter|clear_all"
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr "Počisti nedavne dokumente"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39
+msgctxt "startcenter|filter_writer"
+msgid "Writer Templates"
+msgstr "Predloge za Writer"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46
+msgctxt "startcenter|filter_calc"
+msgid "Calc Templates"
+msgstr "Predloge za Calc"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53
+msgctxt "startcenter|filter_impress"
+msgid "Impress Templates"
+msgstr "Predloge za Impress"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60
+msgctxt "startcenter|filter_draw"
+msgid "Draw Templates"
+msgstr "Predloge za Draw"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73
+msgctxt "startcenter|manage"
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Upravljaj predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146
+msgctxt "startcenter|open_all"
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Odpri datoteko"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166
+msgctxt "startcenter|open_remote"
+msgid "Remote File_s"
+msgstr "Odda_ljene datoteke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198
+msgctxt "startcenter|open_recent"
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "_Nedavne datoteke"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217
+msgctxt "startcenter|templates_all"
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Pr_edloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253
+msgctxt "startcenter|create_label"
+msgid "Create:"
+msgstr "Ustvari:"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264
+msgctxt "startcenter|writer_all"
+msgid "_Writer Document"
+msgstr "Dokument (_Writer)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:283
+msgctxt "startcenter|calc_all"
+msgid "_Calc Spreadsheet"
+msgstr "Preglednica (_Calc)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:302
+msgctxt "startcenter|impress_all"
+msgid "_Impress Presentation"
+msgstr "Predstavitev (_Impress)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
+msgctxt "startcenter|draw_all"
+msgid "_Draw Drawing"
+msgstr "Risba (_Draw)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:340
+msgctxt "startcenter|math_all"
+msgid "_Math Formula"
+msgstr "Formula (_Math)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:359
+msgctxt "startcenter|database_all"
+msgid "_Base Database"
+msgstr "Zbirka podatkov (_Base)"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:391
+msgctxt "startcenter|althelplabel"
+msgid "He_lp"
+msgstr "Po_moč"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:447
+msgctxt "startcenter|extensions"
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Raz_širitve"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474
+msgctxt "startcenter|label1"
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492
+msgctxt "startcenter|all_recent_label"
+msgid "Recent Files List"
+msgstr "Seznam nedavnih datotek"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:505
+msgctxt "startcenter|local_view_label"
+msgid "Templates List"
+msgstr "Seznam predlog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
+msgctxt "stylecontextmenu|new"
+msgid "New..."
+msgstr "Nov ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
+msgctxt "stylecontextmenu|edit"
+msgid "Modify..."
+msgstr "Spremeni ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
+msgctxt "stylecontextmenu|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
+msgctxt "stylecontextmenu|show"
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
+msgctxt "stylecontextmenu|delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Izbriši ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
+msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
+msgid "Select Category"
+msgstr "Izberite kategorijo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:107
+msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
+msgid "Select from Existing Category"
+msgstr "Izberite med obstoječimi kategorijami"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177
+msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
+msgid "or Create a New Category"
+msgstr "ali ustvarite novo kategorijo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45
+msgctxt "colsmenu|insert"
+msgid "Reset Default Template"
+msgstr "Ponastavi privzeto predlogo"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61
+msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146
+msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
+msgid "Search"
+msgstr "Išči"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148
+msgctxt "templatedlg|search_filter"
+msgid "Search..."
+msgstr "Išči ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:170
+msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
+msgid "Filter by Application"
+msgstr "Filtriraj po programih"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:173
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "All Applications"
+msgstr "Vsi programi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:174
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Preglednice"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Presentations"
+msgstr "Predstavitve"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:177
+msgctxt "templatedlg|applist"
+msgid "Drawings"
+msgstr "Risbe"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:191
+msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
+msgid "Filter by Category"
+msgstr "Filtriraj po kategorijah "
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:193
+msgctxt "templatedlg|folderlist"
+msgid "All Categories"
+msgstr "Vse kategorije"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214
+msgctxt "templatedlg|label1"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:321
+msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
+msgid "Template List"
+msgstr "Seznam predlog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:343
+msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:361
+msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
+msgid "Browse online templates"
+msgstr "Prebrskaj predloge na spletu"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
+msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Pokaži to pogovorno okno ob zagonu"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:402
+msgctxt "templatedlg|move_btn"
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:406
+msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
+msgid "Move Templates"
+msgstr "Premakni predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419
+msgctxt "templatedlg|export_btn"
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:423
+msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
+msgid "Export Templates"
+msgstr "Izvozi predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:436
+msgctxt "templatedlg|import_btn"
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440
+msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
+msgid "Import Templates"
+msgstr "Uvozi predloge"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Način kopiranja slogov"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nov slog iz izbora"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
+msgid "Styles actions"
+msgstr "Dejanja slogov"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Posodobi slog"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276
+msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
+msgid "Style List"
+msgstr "Seznam slogov"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290
+msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
+msgid "Show previews"
+msgstr "Pokaži predoglede"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
+msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Vstavi komentar k različici"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
+msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
+msgid "Date and time: "
+msgstr "Datum in čas: "
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
+msgctxt "versioncommentdialog|author"
+msgid "Saved by: "
+msgstr "Shranil: "
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
+msgctxt "versionscmis|compare"
+msgid "_Compare"
+msgstr "P_rimerjaj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65
+msgctxt "versionscmis|show"
+msgid "_Show..."
+msgstr "_Pokaži ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183
+msgctxt "versionscmis|datetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Datum in čas"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196
+msgctxt "versionscmis|savedby"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Shranil"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209
+msgctxt "versionscmis|comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234
+msgctxt "versionscmis|label2"
+msgid "Existing Versions"
+msgstr "Obstoječe različice"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36
+msgctxt "versionsofdialog|cmis"
+msgid "CMIS"
+msgstr "CMIS"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64
+msgctxt "versionsofdialog|compare"
+msgid "_Compare"
+msgstr "P_rimerjaj"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78
+msgctxt "versionsofdialog|show"
+msgid "_Show..."
+msgstr "_Pokaži ..."
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170
+msgctxt "versionsofdialog|save"
+msgid "Save _New Version"
+msgstr "Shrani _novo različico"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183
+msgctxt "versionsofdialog|always"
+msgid "_Always save a new version on closing"
+msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204
+msgctxt "versionsofdialog|label1"
+msgid "New Versions"
+msgstr "Nove različice"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264
+msgctxt "versionsofdialog|datetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Datum in čas"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277
+msgctxt "versionsofdialog|savedby"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Shranil"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
+msgctxt "versionsofdialog|comments"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
+
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
+msgctxt "versionsofdialog|label2"
+msgid "Existing Versions"
+msgstr "Obstoječe različice"