diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:51:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:51:28 +0000 |
commit | 940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc (patch) | |
tree | eb72f344ee6c3d9b80a7ecc079ea79e9fba8676d /translations/source/sl/xmlsecurity | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | libreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.tar.xz libreoffice-940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc.zip |
Adding upstream version 1:7.0.4.upstream/1%7.0.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/sl/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | translations/source/sl/xmlsecurity/messages.po | 525 |
1 files changed, 525 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/sl/xmlsecurity/messages.po b/translations/source/sl/xmlsecurity/messages.po new file mode 100644 index 000000000..4daffefd5 --- /dev/null +++ b/translations/source/sl/xmlsecurity/messages.po @@ -0,0 +1,525 @@ +#. extracted from xmlsecurity/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-26 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:51+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Potrdila ni mogoče overiti." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijska številka" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Izdajatelj" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Veljavno od" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Veljavno do" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Algoritem zadeve" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritem podpisovanja" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Raba potrdila" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Prstni odtis SHA1" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Prstni odtis MD5" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Dokument vsebuje podpise v zapisu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Za podpisovanje dokumentov v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je potrebna različica zapisa ODF 1.2. Zato temu dokumentu ne morete dodati ali odstraniti podpisov.\n" +"\n" +"Shranite dokument v zapisu ODF 1.2 in znova dodajte vse želene podpise." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstranili vse podpise dokumenta.\n" +"Resnično želite nadaljevati?" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"Podpisa dokumenta ni mogoče obnoviti, ko je enkrat odstranjen.\n" +"Resnično želite odstraniti izbrani podpis?" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "Pri dodajanju podpisa je prišlo do napake." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "Upravitelja potrdil ni mogoče najti." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "Potrdila ni mogoče najti." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega uporabniškega profila za Mozillo. Preverite namestitev Mozille." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "Digitalni podpis" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Nezatajljivost" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Šifriranje ključa" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Šifriranje podatkov" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Dogovor o ključu" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Preverjanje podpisa potrdila" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "Preverjanje podpisa CRL" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Samo za šifriranje" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Podpiši" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifriraj" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA" +msgid "" +"Macro security problem!\n" +"\n" +"Broken certificate data: %{data}" +msgstr "" +"Varnostna težava z makrom!\n" +"\n" +"Okvarjeni podatki potrdila: %{data}" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 +msgctxt "certdetails|field" +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 +msgctxt "certdetails|value" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 +msgctxt "certgeneral|label1" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Podatki o e-potrdilu" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 +msgctxt "certgeneral|hintnotrust" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "Potrdila ni mogoče overiti." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 +msgctxt "certgeneral|issued_to" +msgid "Issued to: " +msgstr "Izdano za: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 +msgctxt "certgeneral|issued_by" +msgid "Issued by: " +msgstr "Izdajatelj: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 +msgctxt "certgeneral|valid_from" +msgid "Valid from:" +msgstr "Veljavno od:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188 +msgctxt "certgeneral|privatekey" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Imate zasebni ključ, ki odgovarja temu potrdilu." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 +msgctxt "certgeneral|valid_to" +msgid "Valid to:" +msgstr "Veljavno do:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32 +msgctxt "certpage|label1" +msgid "Certification path" +msgstr "Pot potrjevanja" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44 +msgctxt "certpage|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Pokaži potrdilo ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116 +msgctxt "certpage|label2" +msgid "Certification status" +msgstr "Stanje potrjevanja" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159 +msgctxt "certpage|certok" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "Digitalno potrdilo je v redu." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171 +msgctxt "certpage|certnotok" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Potrdila ni mogoče overiti." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Digitalni podpisi" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" +msgid "Signed by " +msgstr "Podpisani " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "Digitalni ID izdal " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" +msgid "Signature type" +msgstr "Vrsta podpisa" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Pokaži potrdilo ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Podpiši dokument ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "Zaženi upravitelja potrdil ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "Makro dokumenta so podpisali:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "Ta paket so podpisali:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Podpisi v tem dokumentu so veljavni" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "V tem dokumentu niso podpisani vsi njegovi deli" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Potrdila ni mogoče overiti" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 +msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" +msgid "Macro Security" +msgstr "Varnost makrov" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" +msgid "Security Level" +msgstr "Varnostna raven" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Zaupanja vredni viri" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17 +msgctxt "securitylevelpage|low" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"_Nizka (odsvetujemo).\n" +"Vsi makri se bodo zagnali brez potrditve.\n" +"To nastavitev uporabite le, če popolnoma zaupate, da so vsi dokumenti, ki jih odprete, varni." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36 +msgctxt "securitylevelpage|med" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"_Srednja.\n" +"Pred izvedbo makra iz vira, ki ni zaupanja vreden, je potrebna potrditev." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54 +msgctxt "securitylevelpage|high" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"V_isoka.\n" +"Dovoljeno je le zaganjanje podpisanih makrov iz zaupanja vrednih virov.\n" +"Nepodpisani makri so onemogočeni." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73 +msgctxt "securitylevelpage|vhigh" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"Zelo _visoka.\n" +"Dovoljen je samo zagon makrov iz zaupanja vrednih lokacij.\n" +"Vsi ostali makri, podpisani ali ne, so onemogočeni." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67 +msgctxt "securitytrustpage|viewcert" +msgid "_View..." +msgstr "_Pokaži ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124 +msgctxt "securitytrustpage|to" +msgid "Issued to" +msgstr "Izdano za" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137 +msgctxt "securitytrustpage|by" +msgid "Issued by" +msgstr "Izdajatelj" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150 +msgctxt "securitytrustpage|date" +msgid "Expiration date" +msgstr "Veljaven do" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:191 +msgctxt "securitytrustpage|label3" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Zaupanja vredna potrdila" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 +msgctxt "securitytrustpage|label8" +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Makri dokumentov se bodo vedno zagnali, če bodo odprti z enega od naslednjih mest." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 +msgctxt "securitytrustpage|addfile" +msgid "A_dd..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:352 +msgctxt "securitytrustpage|label4" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 +msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Izberi potrdilo" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:105 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za šifriranje:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" +msgid "Issued to" +msgstr "Izdano za" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" +msgid "Issued by" +msgstr "Izdajatelj" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:176 +msgctxt "selectcertificatedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "Veljaven do" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202 +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Raba potrdila" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221 +msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Pokaži potrdilo ..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:241 +msgctxt "selectcertificatedialog|label2" +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 +msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" +msgid "View Certificate" +msgstr "Pokaži potrdilo" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110 +msgctxt "viewcertdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156 +msgctxt "viewcertdialog|details" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203 +msgctxt "viewcertdialog|path" +msgid "Certification Path" +msgstr "Pot potrjevanja" |