summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/ar/sc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ar/sc')
-rw-r--r--translations/source/ar/sc/messages.po29454
1 files changed, 29454 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/ar/sc/messages.po b/translations/source/ar/sc/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..11a3811a1
--- /dev/null
+++ b/translations/source/ar/sc/messages.po
@@ -0,0 +1,29454 @@
+#. extracted from sc/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1542022445.000000\n"
+
+#. kBovX
+#: sc/inc/compiler.hrc:27
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Database"
+msgstr "قواعد البيانات"
+
+#. eDPDn
+#: sc/inc/compiler.hrc:28
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "الوقت والتاريخ"
+
+#. BbnPT
+#: sc/inc/compiler.hrc:29
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Financial"
+msgstr "مالية"
+
+#. HVWFu
+#: sc/inc/compiler.hrc:30
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#. 7bP4A
+#: sc/inc/compiler.hrc:31
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Logical"
+msgstr "منطقية"
+
+#. XBcXD
+#: sc/inc/compiler.hrc:32
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Mathematical"
+msgstr "رياضية"
+
+#. iLDXL
+#: sc/inc/compiler.hrc:33
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. GzHHA
+#: sc/inc/compiler.hrc:34
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Statistical"
+msgstr "الإحصائية"
+
+#. vYqjB
+#: sc/inc/compiler.hrc:35
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "جدول مُمتد"
+
+#. ZUnEM
+#: sc/inc/compiler.hrc:36
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. vwFjH
+#: sc/inc/compiler.hrc:37
+msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
+msgid "Add-in"
+msgstr "الإضافات"
+
+#. BDDVk
+#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
+#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
+#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource
+#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All
+#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
+#. * sc/inc/strings.hrc
+#: sc/inc/globstr.hrc:35
+msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
+msgid "Insert"
+msgstr "إدراج"
+
+#. RyYMk
+#: sc/inc/globstr.hrc:36
+msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#. 6ZECs
+#: sc/inc/globstr.hrc:37
+msgctxt "STR_UNDO_CUT"
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
+
+#. 2PhSz
+#: sc/inc/globstr.hrc:38
+msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
+msgid "Insert"
+msgstr "إدراج"
+
+#. eh6CM
+#: sc/inc/globstr.hrc:39
+msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "سحب وإفلات"
+
+#. pMA6E
+#: sc/inc/globstr.hrc:40
+msgctxt "STR_UNDO_MOVE"
+msgid "Move"
+msgstr "تحريك"
+
+#. WKVXA
+#: sc/inc/globstr.hrc:41
+msgctxt "STR_UNDO_COPY"
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
+
+#. M7eDr
+#: sc/inc/globstr.hrc:42
+msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#. GersZ
+#: sc/inc/globstr.hrc:43
+msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
+msgid "Attributes"
+msgstr "السمات"
+
+#. cbfQK
+#: sc/inc/globstr.hrc:44
+msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
+msgid "Attributes/Lines"
+msgstr "السمات/الخطوط"
+
+#. xGiQs
+#: sc/inc/globstr.hrc:45
+msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH"
+msgid "Column Width"
+msgstr "عرض العمود"
+
+#. ZR5P8
+#: sc/inc/globstr.hrc:46
+msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "أفضل عرض للعمود"
+
+#. K7aeb
+#: sc/inc/globstr.hrc:47
+msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
+msgid "Row height"
+msgstr "ارتفاع الصف"
+
+#. XgPgc
+#: sc/inc/globstr.hrc:48
+msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "أفضل ارتفاع للصف"
+
+#. r6cVy
+#: sc/inc/globstr.hrc:49
+msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
+msgid "Fill"
+msgstr "تعبئة"
+
+#. NKxcc
+#: sc/inc/globstr.hrc:50
+msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
+msgid "Merge"
+msgstr "دمج"
+
+#. pKBTm
+#: sc/inc/globstr.hrc:51
+msgctxt "STR_UNDO_REMERGE"
+msgid "Split"
+msgstr "تقسيم"
+
+#. UFMZ8
+#: sc/inc/globstr.hrc:52
+msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "تنسيق تلقائي"
+
+#. U2cGh
+#: sc/inc/globstr.hrc:53
+msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
+msgid "Replace"
+msgstr "استبدال"
+
+#. AS9GC
+#: sc/inc/globstr.hrc:54
+msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
+msgid "Attributes"
+msgstr "السمات"
+
+#. y7oGy
+#: sc/inc/globstr.hrc:55
+msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA"
+msgid "Input"
+msgstr "إدخال"
+
+#. kdaGk
+#: sc/inc/globstr.hrc:56
+msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK"
+msgid "Insert Column Break"
+msgstr "إدراج فاصل أعمدة"
+
+#. TW5af
+#: sc/inc/globstr.hrc:57
+msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK"
+msgid "Delete column break"
+msgstr "حذف فاصل أعمدة"
+
+#. smByG
+#: sc/inc/globstr.hrc:58
+msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK"
+msgid "Insert Row Break"
+msgstr "إدراج فاصل صفوف"
+
+#. 3CqNF
+#: sc/inc/globstr.hrc:59
+msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK"
+msgid "Delete row break"
+msgstr "حذف فاصل الصفوف"
+
+#. RqBJC
+#: sc/inc/globstr.hrc:60
+msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE"
+msgid "View Details"
+msgstr "عرض التفاصيل"
+
+#. GrdJA
+#: sc/inc/globstr.hrc:61
+msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE"
+msgid "Hide details"
+msgstr "إخفاء التفاصيل"
+
+#. VpFsm
+#: sc/inc/globstr.hrc:62
+msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
+msgid "Group"
+msgstr "تجميع"
+
+#. c9Gz4
+#: sc/inc/globstr.hrc:63
+msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "تفكيك"
+
+#. acouc
+#: sc/inc/globstr.hrc:64
+msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
+msgid "Select outline level"
+msgstr "حدد مستوى التخطيط"
+
+#. pBxa3
+#: sc/inc/globstr.hrc:65
+msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK"
+msgid "View Details"
+msgstr "عرض التفاصيل"
+
+#. XVMtC
+#: sc/inc/globstr.hrc:66
+msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK"
+msgid "Hide details"
+msgstr "إخفاء التفاصيل"
+
+#. chMgW
+#: sc/inc/globstr.hrc:67
+msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS"
+msgid "Clear Outline"
+msgstr "مسح التخطيط"
+
+#. QrNkm
+#: sc/inc/globstr.hrc:68
+msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE"
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "تخطيط تلقائي"
+
+#. Qpi99
+#: sc/inc/globstr.hrc:69
+msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "المجاميع الفرعية"
+
+#. 3wmCd
+#: sc/inc/globstr.hrc:70
+msgctxt "STR_UNDO_SORT"
+msgid "Sort"
+msgstr "فرز"
+
+#. FZYhE
+#: sc/inc/globstr.hrc:71
+msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
+msgid "Filter"
+msgstr "رشِّح"
+
+#. HCcTp
+#: sc/inc/globstr.hrc:72
+msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
+msgid "Change Database Range"
+msgstr "تعديل نطاق قاعدة بيانات"
+
+#. x3Rcg
+#: sc/inc/globstr.hrc:73
+msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
+msgid "Importing"
+msgstr "استيراد"
+
+#. kCWvL
+#: sc/inc/globstr.hrc:74
+msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
+msgid "Refresh range"
+msgstr "تحديث النطاق"
+
+#. tDARx
+#: sc/inc/globstr.hrc:75
+msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
+msgid "List names"
+msgstr "عرض الأسماء"
+
+#. EnHNF
+#: sc/inc/globstr.hrc:76
+msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
+msgid "Create pivot table"
+msgstr "إنشاء جدول محوري"
+
+#. iHXHE
+#: sc/inc/globstr.hrc:77
+msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
+msgid "Edit pivot table"
+msgstr "تحرير جدول محوري"
+
+#. vrufF
+#: sc/inc/globstr.hrc:78
+msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
+msgid "Delete pivot table"
+msgstr "حذف جدول محوري"
+
+#. 2YADi
+#: sc/inc/globstr.hrc:79
+msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "دمج"
+
+#. aKiED
+#: sc/inc/globstr.hrc:80
+msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO"
+msgid "Use scenario"
+msgstr "استخدام سيناريو"
+
+#. Z4CtD
+#: sc/inc/globstr.hrc:81
+msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO"
+msgid "Create scenario"
+msgstr "إنشاء سيناريو"
+
+#. LH3wA
+#: sc/inc/globstr.hrc:82
+msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
+msgid "Edit scenario"
+msgstr "تحرير سيناريو"
+
+#. xbCNx
+#: sc/inc/globstr.hrc:83
+msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
+msgid "Apply Cell Style"
+msgstr "تطبيق نمط الخلية"
+
+#. dfVuE
+#: sc/inc/globstr.hrc:84
+msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
+msgid "Edit Cell Style"
+msgstr "حرّر نمط الخلية"
+
+#. VSw6F
+#: sc/inc/globstr.hrc:85
+msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE"
+msgid "Apply Page Style"
+msgstr "تطبيق نمط الصفحة"
+
+#. ALV9B
+#: sc/inc/globstr.hrc:86
+msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
+msgid "Edit Page Style"
+msgstr "حرّر نمط الصفحة"
+
+#. vMyjF
+#: sc/inc/globstr.hrc:87
+msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "تتبع المهام السابقة"
+
+#. kFK3T
+#: sc/inc/globstr.hrc:88
+msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED"
+msgid "Remove Precedent"
+msgstr "إزالة المهمة السابقة"
+
+#. 8Pkj9
+#: sc/inc/globstr.hrc:89
+msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "تتبع المهام المعتمدة"
+
+#. RAhZn
+#: sc/inc/globstr.hrc:90
+msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC"
+msgid "Remove Dependent"
+msgstr "إزالة المهمة التابعة"
+
+#. xTvKp
+#: sc/inc/globstr.hrc:91
+msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
+msgid "Trace Error"
+msgstr "تتبع الخطأ"
+
+#. aSywq
+#: sc/inc/globstr.hrc:92
+msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
+msgid "Remove all Traces"
+msgstr "إزالة كل الآثار"
+
+#. Zhot8
+#: sc/inc/globstr.hrc:93
+msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
+msgid "Mark invalid data"
+msgstr "تعليم البيانات غير الصالحة"
+
+#. NBgVC
+#: sc/inc/globstr.hrc:94
+msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "تحديث الآثار"
+
+#. 2AuiD
+#: sc/inc/globstr.hrc:95
+msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
+msgid "Modify chart data range"
+msgstr "تعديل نطاق بيانات الرسم البياني"
+
+#. XFDFX
+#: sc/inc/globstr.hrc:96
+msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
+msgid "Original Size"
+msgstr "الحجم الأصلي"
+
+#. RjEDc
+#: sc/inc/globstr.hrc:97
+msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
+msgid "Fit to Cell Size"
+msgstr ""
+
+#. SzED2
+#: sc/inc/globstr.hrc:98
+msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK"
+msgid "Update Link"
+msgstr "تحديث الارتباط"
+
+#. grfD2
+#: sc/inc/globstr.hrc:99
+msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
+msgid "Unlink"
+msgstr "إلغاء الارتباط"
+
+#. RYQAu
+#: sc/inc/globstr.hrc:100
+msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
+msgid "Insert Link"
+msgstr "إدراج ارتباط"
+
+#. BwMzH
+#: sc/inc/globstr.hrc:101
+msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
+msgid "Insert Array Formula"
+msgstr "إدراج صيغة مصفوفة"
+
+#. CUCCD
+#: sc/inc/globstr.hrc:102
+msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "إدراج تعليق"
+
+#. QvVPq
+#: sc/inc/globstr.hrc:103
+msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "حذف تعليق"
+
+#. o6Mhx
+#: sc/inc/globstr.hrc:104
+msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
+msgid "Show Comment"
+msgstr "إظهار تعليق"
+
+#. hVdSb
+#: sc/inc/globstr.hrc:105
+msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
+msgid "Hide Comment"
+msgstr "إخفاء تعليق"
+
+#. 2jGpj
+#: sc/inc/globstr.hrc:106
+msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
+msgid "Show All Comments"
+msgstr "اعرض كل التعليقات"
+
+#. hcrJZ
+#: sc/inc/globstr.hrc:107
+msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
+msgid "Hide All Comments"
+msgstr "أخفِ كل التعليقات"
+
+#. Ngfbt
+#: sc/inc/globstr.hrc:108
+msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "تحرير تعليق"
+
+#. DoizQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:109
+msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "إنقاص الإزاحة"
+
+#. 4kqvD
+#: sc/inc/globstr.hrc:110
+msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "زيادة الإزاحة"
+
+#. pizsf
+#: sc/inc/globstr.hrc:111
+msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
+msgid "Protect sheet"
+msgstr "حماية الورقة"
+
+#. hEtHw
+#: sc/inc/globstr.hrc:112
+msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
+msgid "Unprotect sheet"
+msgstr "ألغِ حماية الورقة"
+
+#. ESNgU
+#: sc/inc/globstr.hrc:113
+msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
+msgid "Protect document"
+msgstr "حماية المستند"
+
+#. GAGDz
+#: sc/inc/globstr.hrc:114
+msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
+msgid "Unprotect document"
+msgstr "ألغِ حماية المستند"
+
+#. 8MwdV
+#: sc/inc/globstr.hrc:115
+msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
+msgid "Print range"
+msgstr "نطاق الطباعة"
+
+#. 66Z3F
+#: sc/inc/globstr.hrc:116
+msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "حذف فواصل الصفحات"
+
+#. DPkGS
+#: sc/inc/globstr.hrc:117
+msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
+msgid "Change Scale"
+msgstr "تغيير المقياس"
+
+#. D3vF9
+#: sc/inc/globstr.hrc:118
+msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
+msgid "Move Page Break"
+msgstr "تحريك فاصل الصفحة"
+
+#. wboDs
+#: sc/inc/globstr.hrc:119
+msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
+msgid "Edit range names"
+msgstr "تحرير أسماء نطاقات"
+
+#. 9CG3c
+#: sc/inc/globstr.hrc:120
+msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
+msgid "Change Case"
+msgstr "تغيير حالة الأحرف"
+
+#. mRCvC
+#: sc/inc/globstr.hrc:121
+msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#. rmKDS
+#: sc/inc/globstr.hrc:122
+msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME كالك"
+
+#. 5wfvQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:123
+msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
+msgid "Delete data?"
+msgstr "هل تريد حذف البيانات؟"
+
+#. 2S3Pc
+#: sc/inc/globstr.hrc:124
+msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
+msgid "Unable to insert rows"
+msgstr "يتعذر إدراج صفوف"
+
+#. CGqBM
+#: sc/inc/globstr.hrc:125
+msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
+msgid "No operations to execute"
+msgstr "لا توجد عمليات لتنفيذها"
+
+#. BC4uB
+#: sc/inc/globstr.hrc:126
+msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0"
+msgid ""
+"The range does not contain column headers.\n"
+"Do you want the first line to be used as column header?"
+msgstr ""
+"النطاق لا يحتوي على ترويسات أعمدة.\n"
+"هل ترغب في استخدام السطر الأول كترويسة عمود؟ "
+
+#. W8DjC
+#: sc/inc/globstr.hrc:127
+msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
+msgid "Error while importing data!"
+msgstr "حدث خطأ أثناء استيراد البيانات!"
+
+#. 3g9N3
+#: sc/inc/globstr.hrc:128
+msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
+msgid "Grouping not possible"
+msgstr "التجميع غير ممكن"
+
+#. vxHwk
+#: sc/inc/globstr.hrc:129
+msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
+msgid "Ungrouping not possible"
+msgstr "إلغاء التجميع غير ممكن"
+
+#. WF28B
+#: sc/inc/globstr.hrc:130
+msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
+msgid "Insert into multiple selection not possible"
+msgstr "الإدراج في تحديد متعدد غير ممكن"
+
+#. 83Jsw
+#: sc/inc/globstr.hrc:131
+msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
+msgstr "دمج الخلية غير ممكن لأن الخلايا مدمجة بالفعل!"
+
+#. won4Y
+#: sc/inc/globstr.hrc:132
+msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
+msgid "Inserting into merged ranges not possible"
+msgstr "الإدراج في نطاقات مدمجة غير ممكن"
+
+#. L3jzC
+#: sc/inc/globstr.hrc:133
+msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
+msgid "Deleting in merged ranges not possible"
+msgstr "لا يمكن الحذف من نطاقات مدمجة"
+
+#. DkYXD
+#: sc/inc/globstr.hrc:134
+msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
+msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
+msgstr "دمج الخلايا غير ممكن لأن الخلايا مدمجة بالفعل"
+
+#. z5JEL
+#: sc/inc/globstr.hrc:135
+msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
+msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
+msgstr "النطاقات المحتوية على خلايا مدمجة يمكن فرزها فقط بدون تنسيق."
+
+#. CMwFG
+#: sc/inc/globstr.hrc:136
+msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
+msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
+msgstr "نجح السعي للهدف. النتيجة: "
+
+#. nLBkx
+#: sc/inc/globstr.hrc:137
+msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Insert the result into the variable cell?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"إدراج النتيجة في الخلية المتغيّرة؟"
+
+#. 7fkiC
+#: sc/inc/globstr.hrc:138
+msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2"
+msgid ""
+"Goal Seek failed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"فشل السعي للهدف.\n"
+"\n"
+
+#. kDeqC
+#: sc/inc/globstr.hrc:139
+msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
+msgid "Insert the closest value ("
+msgstr "هل تريد إدراج القيمة الأقرب ("
+
+#. ESuoy
+#: sc/inc/globstr.hrc:140
+msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
+msgid ") into the variable cell anyway?"
+msgstr ") في الخلية المتغيّرة بأية حال؟"
+
+#. qoGmi
+#: sc/inc/globstr.hrc:141
+msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
+msgid "Grand"
+msgstr ""
+
+#. nRMet
+#: sc/inc/globstr.hrc:142
+msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
+msgid "Result"
+msgstr "النتيجة"
+
+#. R2KAi
+#: sc/inc/globstr.hrc:143
+msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "التدقيق الإملائي"
+
+#. JsWgg
+#: sc/inc/globstr.hrc:144
+msgctxt "STR_TABLE_AND"
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#. frBzb
+#: sc/inc/globstr.hrc:145
+msgctxt "STR_TABLE_OR"
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#. ovwBG
+#: sc/inc/globstr.hrc:146
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_TABLE_DEF"
+msgid "Sheet"
+msgstr "الورقة"
+
+#. wnc9f
+#: sc/inc/globstr.hrc:147
+msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
+msgid "- move to end position -"
+msgstr "- نقل إلى موضع النهاية -"
+
+#. FJEi6
+#: sc/inc/globstr.hrc:148
+msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
+
+#. UCTdV
+#: sc/inc/globstr.hrc:149
+msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
+msgid "The pivot table must contain at least one entry."
+msgstr "يجب أن يحتوي الجدول المحوري على إدخال واحد على الأقل."
+
+#. SWM6f
+#: sc/inc/globstr.hrc:150
+msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
+msgid "The data range can not be deleted."
+msgstr "لا يمكن حذف نطاق البيانات."
+
+#. hEFjA
+#: sc/inc/globstr.hrc:151
+msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
+msgid "Error creating the pivot table."
+msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الجدول المحوري."
+
+#. s8SDR
+#: sc/inc/globstr.hrc:152
+msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
+msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
+msgstr "النطاق الهدف غير فارغ. هل تريد استبدال محتوياته؟"
+
+#. BrFHa
+#: sc/inc/globstr.hrc:153
+msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART"
+msgid ""
+"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"حذف الجدول المحوريّ سيُزيل أيضًا أية رسوم بيانيّة محوريّة مرتبطة به.\n"
+"أتريد المتابعة؟"
+
+#. W25Ey
+#: sc/inc/globstr.hrc:154
+msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
+msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
+msgstr "يحتوي النطاق المصدر على مجاميع فرعية قد تحرف النتيجة. هل تريد استخدامه على الرغم من ذلك؟"
+
+#. gX9QE
+#: sc/inc/globstr.hrc:155
+msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
+msgid "Total"
+msgstr "المجموع"
+
+#. fZRCR
+#: sc/inc/globstr.hrc:156
+msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. S7sk9
+#: sc/inc/globstr.hrc:157
+msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
+msgid "Group"
+msgstr "تجميع"
+
+#. 9YfrB
+#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
+#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
+#: sc/inc/globstr.hrc:160
+msgctxt "STR_SELCOUNT"
+msgid "Selected: $1, $2"
+msgstr ""
+
+#. FgTCG
+#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
+#: sc/inc/globstr.hrc:162
+msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
+msgid "$1 row"
+msgid_plural "$1 rows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. o4pBL
+#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
+#: sc/inc/globstr.hrc:164
+msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
+msgid "$1 column"
+msgid_plural "$1 columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. 3dMsw
+#: sc/inc/globstr.hrc:165
+msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
+msgid "$1 of $2 records found"
+msgstr "وُجد $1 من أصل $2 من السجلات"
+
+#. ibncs
+#: sc/inc/globstr.hrc:166
+msgctxt "STR_COLUMN"
+msgid "Column"
+msgstr "عمود"
+
+#. SGJKJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:167
+msgctxt "STR_ROW"
+msgid "Row"
+msgstr "صف"
+
+#. R7ojN
+#: sc/inc/globstr.hrc:168
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة"
+
+#. pHaMh
+#: sc/inc/globstr.hrc:169
+msgctxt "STR_PGNUM"
+msgid "Page %1"
+msgstr "صفحة %1"
+
+#. vRVuG
+#: sc/inc/globstr.hrc:170
+msgctxt "STR_LOAD_DOC"
+msgid "Load document"
+msgstr "تحميل مستند"
+
+#. 5ryKn
+#: sc/inc/globstr.hrc:171
+msgctxt "STR_SAVE_DOC"
+msgid "Save document"
+msgstr "حفظ المستند"
+
+#. fgGGb
+#: sc/inc/globstr.hrc:172
+msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
+msgid "This range has already been inserted."
+msgstr "تم إدراج هذا النطاق بالفعل."
+
+#. XyAxZ
+#: sc/inc/globstr.hrc:173
+msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
+msgid "Invalid sheet reference."
+msgstr "مرجع الورقة غير صالح."
+
+#. tFYkx
+#: sc/inc/globstr.hrc:174
+msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
+msgid "This range does not contain a valid query."
+msgstr "لا يحتوي هذا النطاق على استعلام صالح."
+
+#. BGXtf
+#: sc/inc/globstr.hrc:175
+msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
+msgid "This range does not contain imported data."
+msgstr "لا يحتوي هذا النطاق على بيانات مستوردة."
+
+#. tEWjf
+#: sc/inc/globstr.hrc:176
+msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
+msgid "This function cannot be used with multiple selections."
+msgstr "لا يمكن تطبيق هذه الدالة على تحديدات متعددة."
+
+#. 9TmCm
+#: sc/inc/globstr.hrc:177
+msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
+msgid "Fill Row..."
+msgstr "تعبئة صف..."
+
+#. CwoMD
+#: sc/inc/globstr.hrc:178
+msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "المرادفات"
+
+#. uaQG5
+#: sc/inc/globstr.hrc:179
+msgctxt "STR_FILL_TAB"
+msgid "Fill Sheets"
+msgstr "تعبئة الأوراق"
+
+#. GzG9j
+#: sc/inc/globstr.hrc:180
+msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
+msgid "Add selected ranges to current scenario?"
+msgstr "هل تريد إضافة النطاقات المحددة إلى السيناريو؟"
+
+#. D6qcp
+#: sc/inc/globstr.hrc:181
+msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
+msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
+msgstr "لإنشاء سيناريو، يجب تحديد نطاقات السيناريو."
+
+#. yjtPb
+#: sc/inc/globstr.hrc:182
+msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
+msgid "A range has not been selected."
+msgstr "لم يتم تحديد نطاق."
+
+#. VrD8B
+#: sc/inc/globstr.hrc:183
+msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
+msgid "This name already exists."
+msgstr "هذا الاسم موجود بالفعل."
+
+#. yRu3x
+#: sc/inc/globstr.hrc:184
+msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
+msgid ""
+"Invalid sheet name.\n"
+"The sheet name must not be empty or a duplicate of \n"
+"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
+"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
+msgstr ""
+
+#. CGAdE
+#: sc/inc/globstr.hrc:185
+msgctxt "STR_SCENARIO"
+msgid "Scenario"
+msgstr "سيناريو"
+
+#. xW54w
+#: sc/inc/globstr.hrc:186
+msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "جدول محوري"
+
+#. FDigt
+#. Text strings for captions of subtotal functions.
+#: sc/inc/globstr.hrc:188
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "المجموع"
+
+#. AtSHE
+#: sc/inc/globstr.hrc:189
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
+msgid "Selection count"
+msgstr "عدد التحديد"
+
+#. SZAUf
+#: sc/inc/globstr.hrc:190
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. juNtW
+#: sc/inc/globstr.hrc:191
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
+msgid "CountA"
+msgstr "عدد القيم"
+
+#. B58nD
+#: sc/inc/globstr.hrc:192
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
+msgid "Average"
+msgstr "المتوسط"
+
+#. AoUSX
+#: sc/inc/globstr.hrc:193
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
+msgid "Median"
+msgstr "الوسائط"
+
+#. YMzF9
+#: sc/inc/globstr.hrc:194
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
+msgid "Max"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. A8fBH
+#: sc/inc/globstr.hrc:195
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
+msgid "Min"
+msgstr "الحد اﻷدنى"
+
+#. oZVg5
+#: sc/inc/globstr.hrc:196
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. 6FXQo
+#: sc/inc/globstr.hrc:197
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
+msgid "StDev"
+msgstr "الانحراف المعياري"
+
+#. NhH7q
+#: sc/inc/globstr.hrc:198
+msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
+msgid "Var"
+msgstr "التباين"
+
+#. XyzD7
+#: sc/inc/globstr.hrc:199
+msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
+msgid "No chart found at this position."
+msgstr "تعذر العثور على رسم بياني في هذا الموضع."
+
+#. N96nt
+#: sc/inc/globstr.hrc:200
+msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
+msgid "No pivot table found at this position."
+msgstr "تعذر العثور على جدول محوري في هذا الموضع."
+
+#. Q9boB
+#: sc/inc/globstr.hrc:201
+msgctxt "STR_EMPTYDATA"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(فارغ)"
+
+#. Trnkk
+#: sc/inc/globstr.hrc:202
+msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
+msgid "Invalid print range"
+msgstr "نطاق طباعة غير صالح"
+
+#. 2HpWz
+#: sc/inc/globstr.hrc:203
+msgctxt "STR_PAGESTYLE"
+msgid "Page Style"
+msgstr "نمط الصفحة"
+
+#. zFTin
+#: sc/inc/globstr.hrc:204
+msgctxt "STR_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "ترويسة"
+
+#. fzG3P
+#: sc/inc/globstr.hrc:205
+msgctxt "STR_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "تذييل"
+
+#. Yp9Fp
+#: sc/inc/globstr.hrc:206
+msgctxt "STR_TEXTATTRS"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "سمات النص"
+
+#. CD5iM
+#: sc/inc/globstr.hrc:207
+msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
+msgid "Protected cells can not be modified."
+msgstr "لا يمكن تعديل الخلايا المحمية."
+
+#. YS36j
+#: sc/inc/globstr.hrc:208
+msgctxt "STR_READONLYERR"
+msgid "Document opened in read-only mode."
+msgstr "المستند مفتوح للقراءة فقط."
+
+#. tPq5q
+#: sc/inc/globstr.hrc:209
+msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
+msgid "You cannot change only part of an array."
+msgstr "لا يمكن تعديل جزء من صفيف."
+
+#. xDVk8
+#: sc/inc/globstr.hrc:210
+msgctxt "STR_PAGEHEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "ترويسة"
+
+#. DPEzg
+#: sc/inc/globstr.hrc:211
+msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "تذييل"
+
+#. 499qP
+#. BEGIN error constants and error strings.
+#: sc/inc/globstr.hrc:214
+msgctxt "STR_ERROR_STR"
+msgid "Err:"
+msgstr "خطأ:"
+
+#. BDcUB
+#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
+#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
+#: sc/inc/globstr.hrc:217
+msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
+msgid "Error: Division by zero"
+msgstr "خطأ : القسمة على الصفر"
+
+#. 9y5GD
+#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
+#: sc/inc/globstr.hrc:219
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
+msgid "Error: Wrong data type"
+msgstr "خطأ: نوع بيانات خاطئ"
+
+#. kHwc6
+#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
+#: sc/inc/globstr.hrc:221
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
+msgid "Error: Not a valid reference"
+msgstr "خطأ: مرجع غير صالح"
+
+#. Fwbua
+#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
+#: sc/inc/globstr.hrc:223
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
+msgid "Error: Invalid name"
+msgstr "خطأ: اسم غير صالح"
+
+#. MMr4E
+#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
+#: sc/inc/globstr.hrc:225
+msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
+msgid "Error: Invalid numeric value"
+msgstr "خطأ: قيمة رقمية غير صالحة"
+
+#. zyzjD
+#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
+#: sc/inc/globstr.hrc:227
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
+msgid "Error: Value not available"
+msgstr "خطأ: القيمة غير متوفرة"
+
+#. 8VBei
+#. END defined ERROR.TYPE() values.
+#: sc/inc/globstr.hrc:229
+msgctxt "STR_NO_ADDIN"
+msgid "#ADDIN?"
+msgstr "#ADDIN?"
+
+#. tv5E2
+#: sc/inc/globstr.hrc:230
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
+msgid "Error: Add-in not found"
+msgstr "خطأ: لم يتم العثور على الوظيفة الإضافية"
+
+#. jxTFr
+#: sc/inc/globstr.hrc:231
+msgctxt "STR_NO_MACRO"
+msgid "#MACRO?"
+msgstr "#MACRO?"
+
+#. 7bF82
+#: sc/inc/globstr.hrc:232
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
+msgid "Error: Macro not found"
+msgstr "خطأ: لم يتم العثور على الماكرو"
+
+#. NnSBz
+#: sc/inc/globstr.hrc:233
+msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
+msgid "Internal syntactical error"
+msgstr "خطأ داخلي في بناء الجملة"
+
+#. 7PBrr
+#: sc/inc/globstr.hrc:234
+msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
+msgid "Error: Invalid argument"
+msgstr "خطأ: وسيطة غير صالحة"
+
+#. XZD8G
+#: sc/inc/globstr.hrc:235
+msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
+msgid "Error in parameter list"
+msgstr "خطأ في قائمة الوسائط"
+
+#. iJfWD
+#: sc/inc/globstr.hrc:236
+msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
+msgid "Error: Invalid character"
+msgstr "خطأ: حرف غير صالح"
+
+#. eoEQw
+#: sc/inc/globstr.hrc:237
+msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
+msgid "Error: in bracketing"
+msgstr "خطأ: في وضع الأقواس"
+
+#. sdgFF
+#: sc/inc/globstr.hrc:238
+msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
+msgid "Error: Operator missing"
+msgstr "خطأ: المعامل مفقود"
+
+#. XoBCd
+#: sc/inc/globstr.hrc:239
+msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
+msgid "Error: Variable missing"
+msgstr "خطأ: المتغير مفقود"
+
+#. ne6HG
+#: sc/inc/globstr.hrc:240
+msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
+msgid "Error: Formula overflow"
+msgstr "خطأ: تجاوز الصيغة"
+
+#. zRh8E
+#: sc/inc/globstr.hrc:241
+msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
+msgid "Error: String overflow"
+msgstr "خطأ: تجاوز السلسلة"
+
+#. 5cMZo
+#: sc/inc/globstr.hrc:242
+msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
+msgid "Error: Internal overflow"
+msgstr "خطأ: تجاوز داخلي"
+
+#. o6L8k
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
+msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
+msgid "Error: Array or matrix size"
+msgstr ""
+
+#. JXoDE
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
+msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
+msgid "Error: Circular reference"
+msgstr "خطأ: مرجع حلقي"
+
+#. ncFnr
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
+msgid "Error: Calculation does not converge"
+msgstr "خطأ: الحساب لا يمكن أن ينتهي"
+
+#. APCfx
+#. END error constants and error strings.
+#: sc/inc/globstr.hrc:248
+msgctxt "STR_CELL_FILTER"
+msgid "Filter"
+msgstr "رشِّح"
+
+#. si2AU
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
+msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
+msgid "The target database range does not exist."
+msgstr "نطاق قاعدة البيانات الهدف غير موجود."
+
+#. j8G3g
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
+msgctxt "STR_INVALID_EPS"
+msgid "Invalid increment"
+msgstr "زيادة غير صالحة"
+
+#. 8tMQd
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
+msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "عمليات متعددة"
+
+#. 4PpzH
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
+msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"لقد قمت بإدخال اسم غير صالح.\n"
+"تعذر إنشاء التنسيق التلقائي. \n"
+"حاول مرة أخرى باستخدام اسم مختلف."
+
+#. ZGfyF
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
+msgctxt "STR_AREA"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. FQACy
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
+msgctxt "STR_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. rgRiG
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
+msgctxt "STR_NO"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. 3eYvB
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
+msgctxt "STR_PROTECTION"
+msgid "Protection"
+msgstr "الحماية"
+
+#. FYZA4
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
+msgctxt "STR_FORMULAS"
+msgid "Formulas"
+msgstr "المعادلات"
+
+#. FHNAK
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
+msgctxt "STR_HIDE"
+msgid "Hide"
+msgstr "إخفاء"
+
+#. gVDqm
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
+msgctxt "STR_PRINT"
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#. AX5f5
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
+msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
+msgid ""
+"To apply an AutoFormat,\n"
+"a table range of at least\n"
+"3x3 cells must be selected."
+msgstr ""
+"لتطبيق تنسيق تلقائي،\n"
+"يجب اختيار نطاق جدول\n"
+"مكون من 3x3 خلايا على الأقل."
+
+#. iySox
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
+msgctxt "STR_OPTIONAL"
+msgid "(optional)"
+msgstr "(اختياري)"
+
+#. YFdrJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
+msgctxt "STR_REQUIRED"
+msgid "(required)"
+msgstr "(ضروري)"
+
+#. Zv4jB
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
+msgctxt "STR_NOTES"
+msgid "Comments"
+msgstr "التعليقات"
+
+#. GfDDe
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
+msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف الورقة (الأوراق) المحددة؟"
+
+#. WeWsD
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
+msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
+msgstr "هل تريد حذف السيناريو المحدد؟"
+
+#. dEC3W
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
+msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
+msgid "Export Text File"
+msgstr "تصدير ملف نصي"
+
+#. CAKTa
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
+msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
+msgid "Import Lotus files"
+msgstr "استيراد ملفات Lotus"
+
+#. DDCJY
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
+msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
+msgid "Import DBase files"
+msgstr "استيراد ملفات DBase"
+
+#. 7NkGD
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
+msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
+msgid "DBase export"
+msgstr "تصدير DBase "
+
+#. CtHUj
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
+msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
+msgid "Dif Export"
+msgstr "تصدير Dif"
+
+#. FVf4C
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
+msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
+msgid "Dif Import"
+msgstr "استيراد Dif"
+
+#. ouiCs
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
+msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. GATGM
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
+msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
+msgid "Result"
+msgstr "النتيجة"
+
+#. oKqyC
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
+msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
+msgid "Result2"
+msgstr "النتيجة2"
+
+#. HDQGo
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
+msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "عنوان رئيسي"
+
+#. kEMEt
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
+msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
+msgid "Heading1"
+msgstr "رأس1"
+
+#. UjENT
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
+msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "التقرير"
+
+#. CaeKL
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
+msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
+msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
+msgstr "لا يمكن استخدام المرادفات إلا في خلايا نصية!"
+
+#. EMMdQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
+msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
+msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
+msgstr "هل تريد متابعة التدقيق الإملائي في بداية الورقة؟"
+
+#. Qekpw
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
+msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
+msgid ""
+"is not available for the thesaurus.\n"
+"Please check your installation and install \n"
+"the desired language if necessary"
+msgstr ""
+"غير متوفر لقاموس المرادفات.\n"
+"الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت \n"
+"اللغة المطلوبة إذا كان ذلك ضروريًا"
+
+#. 8M6Nx
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
+msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
+msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
+msgstr "تم الانتهاء من التدقيق الإملائي في هذه الورقة."
+
+#. FjWF9
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "إدراج ورقة"
+
+#. Fs2sv
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
+msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
+msgid "Delete Sheets"
+msgstr "حذف الأوراق"
+
+#. YBU5G
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
+msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "غيّر اسم الورقة"
+
+#. 8soVt
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
+msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
+msgid "Color Tab"
+msgstr "جدولة ملونة"
+
+#. 3DXsa
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
+msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
+msgid "Color Tabs"
+msgstr "علامات جدولة ملونة"
+
+#. GZGAm
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
+msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
+msgid "Move Sheets"
+msgstr "نقل أوراق"
+
+#. nuJG9
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
+msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
+msgid "Copy Sheet"
+msgstr "نسخ الورقة"
+
+#. t78di
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
+msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
+msgid "Append sheet"
+msgstr "إلحاق ورقة"
+
+#. ziE7i
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
+msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "إظهار الورقة"
+
+#. 6YkTf
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
+msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
+msgid "Show Sheets"
+msgstr "إظهار الأوراق"
+
+#. RpgBp
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
+msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
+msgid "Hide sheet"
+msgstr "إخفاء الورقة"
+
+#. rsG7G
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
+msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
+msgid "Hide sheets"
+msgstr "إخفاء الأوراق"
+
+#. dcXQA
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
+msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
+msgid "Flip sheet"
+msgstr "عكس الورقة"
+
+#. MM449
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
+msgctxt "STR_ABSREFLOST"
+msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
+msgstr "يحتوي الجدول الجديد على إشارات مطلقة إلى جداول أخرى قد تكون غير صحيحة!"
+
+#. HbvvQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
+msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
+msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
+msgstr "نظرًا لتشابه الأسماء، تم تغيير اسم نطاق موجود مسبقًا في المستند الهدف!"
+
+#. R4PSM
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
+msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
+msgid "AutoFilter not possible"
+msgstr "الترشيح التلقائي غير ممكن"
+
+#. G4ADH
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
+msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
+msgid "Replace existing definition of #?"
+msgstr "هل تريد استبدال تعريف # الموجود؟"
+
+#. QCY4T
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
+msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
+msgid "Invalid selection for range names"
+msgstr "تحديد غير صالح لأسماء النطاقات"
+
+#. DALzt
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
+msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
+msgid "References can not be inserted above the source data."
+msgstr "لا يمكن إدراج المراجع فوق بيانات المصدر."
+
+#. GeFnL
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
+msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
+msgid "Scenario not found"
+msgstr "لم يتم العثور على السيناريو"
+
+#. h9AuX
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
+msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
+msgid "Do you really want to delete the entry #?"
+msgstr "هل تريد بالفعل حذف الإدخال #؟"
+
+#. dcGSL
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
+msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
+msgid "Objects/Images"
+msgstr "الكائنات/الصّور"
+
+#. cYXCQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
+msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
+msgid "Charts"
+msgstr "رسوم بيانية"
+
+#. juLxa
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
+msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "كائنات رسومية"
+
+#. JGftp
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
+msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
+msgid "Show"
+msgstr "إظهار"
+
+#. BmQGg
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
+msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
+msgid "Hide"
+msgstr "إخفاء"
+
+#. HKpNF
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "من أعلى إلى أسفل"
+
+#. 2hJDB
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "من اليسار إلى اليمين"
+
+#. 3Appb
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
+msgid "Comments"
+msgstr "التعليقات"
+
+#. ZhGSA
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
+msgid "Grid"
+msgstr "الشبكة"
+
+#. Grh6n
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
+msgid "Row & Column Headers"
+msgstr "ترويسات الأسطر والأعمدة"
+
+#. opCNb
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
+msgid "Formulas"
+msgstr "المعادلات"
+
+#. sdJqo
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "قيم الصفر"
+
+#. FJ89A
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
+msgid "Print direction"
+msgstr "اتجاه الطباعة"
+
+#. oU39x
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
+msgid "First page number"
+msgstr "أول رقم صفحة"
+
+#. 98ZSn
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "تقليص/تكبير مخرجات الطباعة"
+
+#. CXqDX
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بعدد الصفحات"
+
+#. kDAZk
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بالعرض/الارتفاع"
+
+#. fnrU6
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#. DCDgF
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#. yACgJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
+msgid "One page"
+msgid_plural "%1 pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. CHEgx
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
+msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
+msgid "automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. ErVas
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
+msgctxt "STR_DOC_STAT"
+msgid "Statistics"
+msgstr "إحصائيات"
+
+#. aLfAE
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
+msgctxt "STR_LINKERROR"
+msgid "The link could not be updated."
+msgstr "تعذر تحديث الارتباط."
+
+#. HBYTF
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
+msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
+msgid "File:"
+msgstr "الملف:"
+
+#. aAxau
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
+msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
+msgid "Sheet:"
+msgstr "الورقة:"
+
+#. y7JBD
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
+msgctxt "STR_OVERVIEW"
+msgid "Overview"
+msgstr "التلخيص"
+
+#. HFCYz
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
+msgctxt "STR_DOC_INFO"
+msgid "Doc.Information"
+msgstr "معلومات المستند"
+
+#. BPqDo
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
+msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
+msgid "Printed"
+msgstr "تمت الطباعة"
+
+#. XzDAC
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
+msgctxt "STR_BY"
+msgid "by"
+msgstr "حسب"
+
+#. JzK2B
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
+msgctxt "STR_ON"
+msgid "on"
+msgstr "في"
+
+#. RryEg
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
+msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
+msgid "Automatic update of external links has been disabled."
+msgstr ""
+
+#. qkto7
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
+msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
+msgid ""
+"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
+"Do you want these queries to be repeated?"
+msgstr ""
+"يحتوي الملف على استعلامات. لم يتم حفظ نواتج هذه الاستعلامات.\n"
+"هل تريد تكرار هذه الاستعلامات؟"
+
+#. HrjKf
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
+msgctxt "STR_INSERT_FULL"
+msgid ""
+"Filled cells cannot be shifted\n"
+"beyond the sheet."
+msgstr ""
+"لا يمكن نقل الخلايا المعبئة\n"
+"خارج الورقة."
+
+#. 9BK9C
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
+msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
+msgid "The table could not be inserted."
+msgstr "تعذر إدراج الجدول."
+
+#. SEwGE
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
+msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
+msgid "The sheets could not be deleted."
+msgstr "تعذر حذف الجداول."
+
+#. SQGAE
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
+msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
+msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
+msgstr "تعذر إدراج محتويات الحافظة."
+
+#. pBHSD
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
+msgctxt "STR_PASTE_FULL"
+msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
+msgstr "لا توجد مساحة كافية على الورقة للإدراج هنا."
+
+#. inbya
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
+msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
+msgid ""
+"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
+"Do you want to insert it anyway?"
+msgstr ""
+"محتويات الحافظة أكبر من نطاق التحديد.\n"
+"هل تريد إدراجها على أية حال؟"
+
+#. 2Afxk
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
+msgctxt "STR_ERR_NOREF"
+msgid "No cell references are found in the selected cells."
+msgstr "لم يُعثر على مراجع لخلايا في الخلايا المحدّدة."
+
+#. vKDsp
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
+msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. PKj5e
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
+msgctxt "STR_INVALIDNAME"
+msgid "Invalid name."
+msgstr "اسم غير صالح."
+
+#. 838A7
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
+msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
+msgid "Selected macro not found."
+msgstr "تعذر العثور على الماكرو المحدد."
+
+#. E5jbk
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
+msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
+msgid "Invalid value."
+msgstr "قيمة غير صالحة."
+
+#. SREQT
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
+msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
+msgid "calculating"
+msgstr "حساب"
+
+#. EDA4C
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
+msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
+msgid "sorting"
+msgstr "فرز"
+
+#. yedmq
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
+msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
+msgid "Adapt row height"
+msgstr "ملاءمة ارتفاع الصفوف"
+
+#. G33by
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
+msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
+msgid "Compare #"
+msgstr "مقارنة #"
+
+#. dU3Gk
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
+msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
+msgid ""
+"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
+"Not all invalid cells have been marked."
+msgstr ""
+"تم تخطي أقصى عدد من الخلايا غير الصالحة.\n"
+"لم يتم تحديد جميع الخلايا غير الصالحة."
+
+#. pH5Pf
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
+msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
+msgid "Delete contents"
+msgstr "حذف المحتويات"
+
+#. uJtdh
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
+msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
+msgid "%1 R x %2 C"
+msgstr "%1 R x %2 C"
+
+#. NJpDi
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
+msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "المزيد ..."
+
+#. mnF7F
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
+msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "نطاق غير صالح"
+
+#. P2txj
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
+msgctxt "STR_CHARTTITLE"
+msgid "Chart Title"
+msgstr ""
+
+#. yyY6k
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
+msgctxt "STR_AXISTITLE"
+msgid "Axis Title"
+msgstr ""
+
+#. ANABc
+#. Templates for data pilot tables.
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
+msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr "قيمة الجدول المحوري"
+
+#. iaSss
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
+msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr "نتيجة الجدول المحوري"
+
+#. DJhBL
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
+msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
+msgid "Pivot Table Category"
+msgstr "فئة الجدول المحوري"
+
+#. bTwc9
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
+msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr "عنوان الجدول المحوري"
+
+#. zuSeA
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
+msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr "حقل الجدول المحوري"
+
+#. Spguu
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
+msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr "زاوية الجدول المحوري"
+
+#. GyuCe
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
+msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
+msgid "Filter"
+msgstr "رشِّح"
+
+#. xg5AD
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
+msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
+msgid "Sort"
+msgstr "فرز"
+
+#. dCgtR
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
+msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "المجاميع الفرعية"
+
+#. jhD4q
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
+msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
+
+#. FVErn
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
+msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
+msgid "Do you want to replace the contents of #?"
+msgstr "هل تريد استبدال محتويات #؟"
+
+#. DyCp4
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
+msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
+msgid "Width:"
+msgstr "العرض:"
+
+#. oAhVm
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
+msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
+msgid "Height:"
+msgstr "الارتفاع:"
+
+#. Z2kXt
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
+msgctxt "STR_TIP_HIDE"
+msgid "Hide"
+msgstr "إخفاء"
+
+#. b6BCY
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
+msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<فارغ>"
+
+#. AVy6m
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
+msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
+msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
+msgstr "تم تغيير الخلية #1 من '#2' إلى '#3'"
+
+#. E7fW7
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
+msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
+msgid "#1 inserted"
+msgstr "تم إدراج #1"
+
+#. GcX7C
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
+msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
+msgid "#1 deleted"
+msgstr "حُذفت #1"
+
+#. 7X7By
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
+msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
+msgid "Range moved from #1 to #2"
+msgstr "إزاحة النطاق من #1 إلى #2"
+
+#. BkjBK
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
+msgctxt "STR_END_REDLINING"
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"سيقوم هذا الإجراء بإنهاء وضع تسجيل التغييرات.\n"
+"سيتم فقد أية معلومات حول التغييرات.\n"
+"\n"
+"هل تريد إنهاء وضع تسجيل التغييرات؟\n"
+"\n"
+
+#. ooAfe
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
+msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
+msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
+msgstr "لا يمكن إغلاق المستند أثناء تحديث أحد الروابط."
+
+#. PJdNn
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
+msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
+msgid "Adapt array area"
+msgstr "ملاءمة نطاق المصفوفة"
+
+#. nZEgk
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
+msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
+msgid "Array formula %1 R x %2 C"
+msgstr "صيغة المصفوفة %1 R x %2 C"
+
+#. nkxuG
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
+msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "تحويل هانغول/هانجا"
+
+#. 9XdEk
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
+msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
+msgid "Select Cell"
+msgstr "تحديد الخلية"
+
+#. AkoV3
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
+msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
+msgid "Select Range"
+msgstr "اختيار النطاق"
+
+#. U2Jow
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
+msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات"
+
+#. jfJtb
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
+msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
+msgid "Go To Row"
+msgstr "انتقال إلى الصف"
+
+#. fF3Qb
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
+msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
+msgid "Go To Sheet"
+msgstr "انتقال إلى الورقة"
+
+#. xEAo2
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
+msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
+msgid "Define Name for Range"
+msgstr "تعريف اسم النطاق"
+
+#. Jee9b
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
+msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
+msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
+msgstr "يجب أن يكون التحديد على شكل مستطيل حتى تتمكن من تسميته."
+
+#. 3AECm
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
+msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
+msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
+msgstr "يجب إدخال مرجع صحيح أو كتابة اسم صحيح للنطاق المحدد."
+
+#. UCv9m
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
+msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
+msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
+msgstr "تحذير: هذا الإجراء يمكن أن ينتج تغييرات غير مرغوبة للخلايا المرجعية في المعادلات."
+
+#. A7cxX
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
+msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
+msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
+msgstr "تحذير: هذا الإجراء يمكن أن ينتج حذفًا في مناطق لا يمكن استرجاعها من المراجع."
+
+#. 7kcLL
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
+msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
+msgid "Chinese conversion"
+msgstr "تحويل اللغة الصينية"
+
+#. Ah2Ez
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
+msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
+msgid "You cannot change this part of the pivot table."
+msgstr "لا يمكن تغيير هذا الجزء من الجدول المحوري."
+
+#. aqFcw
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
+msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. SEHZ2
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
+msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. G4way
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
+msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
+msgid "Nested arrays are not supported."
+msgstr "المصفوفات المتداخلة غير مدعومة."
+
+#. uPhvo
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
+msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
+msgid "Unsupported inline array content."
+msgstr ""
+
+#. n5PAG
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
+msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "نص إلى أعمدة"
+
+#. VWhZ3
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
+msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
+msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
+msgstr "حُدِّث الجدول المُمتد بالتغييرات التي حفظها مستخدمين آخرين."
+
+#. RzxS3
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
+msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
+msgid ""
+"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"يجب حفظ الجدول المُمتد الآن ليتم تنشيط وضع المشاركة.\n"
+"\n"
+"هل ترغب في المتابعة؟"
+
+#. hRFbV
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
+msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
+msgid ""
+"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"ستُفقد تعارضات الدمج التي أُصلحت بالفعل ولن يتم حفظ التغييرات التي أُجريت على الجدول المُمتد المشترك.\n"
+"\n"
+"هل ترغب في المتابعة؟"
+
+#. 6JJGG
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
+msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
+msgid ""
+"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"يؤدي تعطيل وضع مشاركة الجدول المُمتد إلى إعاقة كافة المستخدمين الآخرين عن الوصول إلى جدول البيانات المشترك لدمج أعمالهم مرة أخرى.\n"
+"\n"
+"هل ترغب في المتابعة؟"
+
+#. wQu4c
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
+msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
+msgid ""
+"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
+"\n"
+"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
+msgstr ""
+"لم يعد الجدول المُمتد هذا في وضع المشاركة.\n"
+"\n"
+"قم بحفظ جدول البيانات إلى ملف آخر ودمج التغييرات إلى جدول البيانات المشترك يدويًا."
+
+#. Acijp
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
+msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
+msgstr ""
+"تم تأمين ملف الجدول المُمتد المشترك بسبب وجود دمج قيد التقدم من قبل المستخدم: '%1'\n"
+"\n"
+"لا يمكن تعطيل وضع المشاركة لملف تم تأمينه. حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
+
+#. tiq8b
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
+msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
+msgid ""
+"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
+"\n"
+"Try again later to save your changes."
+msgstr ""
+"تم تأمين ملف الجدول المُمتد المشترك بسبب وجود دمج قيد التقدم من قبل المستخدم: '%1'\n"
+"\n"
+"حاول حفظ التغييرات مرة أخرى في وقت لاحق."
+
+#. 67jJW
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
+msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
+msgid "Unknown User"
+msgstr "مستخدم غير معروف"
+
+#. x3xuD
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
+msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
+msgid "AutoShape"
+msgstr "شكل تلقائي"
+
+#. c7YGt
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
+msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطيل"
+
+#. 9jDFZ
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
+msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#. VqTJj
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
+msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
+msgid "Oval"
+msgstr "شكل بيضاوي"
+
+#. e3mpj
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
+msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
+msgid "Button"
+msgstr "زر"
+
+#. gkBcL
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
+msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
+msgid "Check Box"
+msgstr "خانة اختيار"
+
+#. iivnN
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
+msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
+msgid "Option Button"
+msgstr "زر الخيارات"
+
+#. PpNjE
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
+msgctxt "STR_FORM_LABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "التسمية"
+
+#. 42WD2
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
+msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
+msgid "List Box"
+msgstr "مربع قائمة"
+
+#. avBTK
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
+msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
+msgid "Group Box"
+msgstr "مربع مجموعة"
+
+#. iSqdH
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
+msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
+msgid "Drop Down"
+msgstr "قائمة منسدلة"
+
+#. cs76P
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
+msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
+msgid "Spinner"
+msgstr "زيادة أو نقصان"
+
+#. j8Dp2
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
+msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "شريط تمرير"
+
+#. 7iaCJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "أنماط الخلايا"
+
+#. BFwPp
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "أنماط الصفحات"
+
+#. GJEem
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
+msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
+msgid "Pivot table source data is invalid."
+msgstr "بيانات مصدر الجدول المحوري غير صالحة."
+
+#. qs9E5
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
+msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "لأن إعدادات فاصل المعادلات الحالية تتناقض مع الإعدادات المحلية، صفّر فاصل المعادلات إلى القيم المبدئيّة."
+
+#. QMTkA
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "ادرج التاريخ الحالى"
+
+#. uoa4E
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "ادرج الوقت الحالى"
+
+#. BZMPF
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
+msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
+msgid "Manage Names..."
+msgstr "إدارة الاسماء..."
+
+#. AFC3z
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
+msgctxt "STR_HEADER_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. TBNEY
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
+msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
+msgid "Scope"
+msgstr "المجال"
+
+#. VEEep
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
+msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(متعدد)"
+
+#. hucnc
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
+msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
+msgid "Document (Global)"
+msgstr "مستند (عالمي)"
+
+#. Jhqkj
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
+msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
+msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
+msgstr "اسم غير صحيح. مستخدم بالفعل في مجال آخر."
+
+#. mFEcH
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
+msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
+msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
+msgstr "اسم غير صحيح. استخدم فقط الأحرف، الأرقام والتسطير السفلي."
+
+#. owW4Y
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
+msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
+msgid ""
+"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"يحتوي هذا المستند مراجع خراجية لمستندات غير محفوظة.\n"
+"\n"
+"هل تود المتابعة؟"
+
+#. dSCFD
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
+msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
+msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
+msgstr "المستند هذا مرجع لمستند آخر لم يُحفظ بعد. إغلاقه دون الحفظ سيتسبب بفقدان البيانات."
+
+#. uBwWr
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
+msgctxt "STR_COND_CONDITION"
+msgid "Cell value"
+msgstr ""
+
+#. E8yxG
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
+msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
+msgid "ColorScale"
+msgstr "قياس اللون"
+
+#. 7eqFv
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
+msgctxt "STR_COND_DATABAR"
+msgid "DataBar"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. eroC7
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
+msgctxt "STR_COND_ICONSET"
+msgid "IconSet"
+msgstr "مجموعة الأيقونات"
+
+#. EbSz5
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
+msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
+msgid "is between"
+msgstr ""
+
+#. VwraP
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
+msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
+msgid "is not between"
+msgstr ""
+
+#. 35tDp
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
+msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
+msgid "is unique"
+msgstr ""
+
+#. CCscL
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
+msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
+msgid "is duplicate"
+msgstr ""
+
+#. owhPn
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
+msgctxt "STR_COND_FORMULA"
+msgid "Formula is"
+msgstr "الصيغة هي"
+
+#. KRFLk
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
+msgctxt "STR_COND_TOP10"
+msgid "is in top elements"
+msgstr ""
+
+#. tR5xA
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
+msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
+msgid "is in bottom elements"
+msgstr ""
+
+#. EWAhr
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
+msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
+msgid "is in top percent"
+msgstr ""
+
+#. vRk5n
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
+msgctxt "STR_COND_DATE"
+msgid "Date is"
+msgstr "التاريخ هو"
+
+#. mv3Cr
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
+msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
+msgid "is in bottom percent"
+msgstr ""
+
+#. w5vq3
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
+msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
+msgid "is above average"
+msgstr ""
+
+#. 4QM7C
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
+msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
+msgid "is below average"
+msgstr ""
+
+#. CZfTg
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
+msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
+msgid "is above or equal average"
+msgstr ""
+
+#. GmUGP
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
+msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
+msgid "is below or equal average"
+msgstr ""
+
+#. 8DgQ9
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
+msgctxt "STR_COND_ERROR"
+msgid "is an error code"
+msgstr ""
+
+#. ifj7i
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
+msgctxt "STR_COND_NOERROR"
+msgid "is not an error code"
+msgstr ""
+
+#. pqqqU
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
+msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
+msgid "begins with"
+msgstr ""
+
+#. atMkM
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
+msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#. 96Aos
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
+msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#. X5K9F
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
+msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#. GvCEB
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
+msgctxt "STR_COND_TODAY"
+msgid "today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. ADfRQ
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
+msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
+msgid "yesterday"
+msgstr "الأمس"
+
+#. fTnD2
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
+msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "غدًا"
+
+#. mvGBE
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
+msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
+msgid "in the last 7 days"
+msgstr "الـ 7 أيام الماضية"
+
+#. DmaSj
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
+msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
+msgid "this week"
+msgstr "هذا الأسبوع"
+
+#. a8Hdp
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
+msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
+msgid "last week"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+#. ykG5k
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
+msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
+msgid "next week"
+msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#. NCSVV
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
+msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
+msgid "this month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+#. zEYre
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
+msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
+msgid "last month"
+msgstr "الشهر الماضي"
+
+#. ZrGrG
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
+msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
+msgid "next month"
+msgstr "الشهر القادم"
+
+#. Fczye
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
+msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
+msgid "this year"
+msgstr "هذه السنة"
+
+#. gQynd
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
+msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
+msgid "last year"
+msgstr "السنة الماضية"
+
+#. sdxMh
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
+msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
+msgid "next year"
+msgstr "السنة القادمة"
+
+#. FGxFR
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
+msgctxt "STR_COND_AND"
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#. dcgWZ
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
+msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
+msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
+msgstr ""
+
+#. EgDja
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
+msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
+msgid ""
+"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
+"\n"
+" Do you want to edit the existing conditional format?"
+msgstr ""
+"الخلية المحددة تحتوي تنسيقًا شرطيًا مسبقًا. تستطيع إما تحرير التنسيق الشرطي الحالي أو تعريف تنسيق شرطي متداخل.\n"
+"\n"
+" هل تود تحرير التنسيق الشرطي الحالي؟"
+
+#. cisuZ
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
+msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
+msgid ""
+"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
+"\n"
+"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
+msgstr ""
+"المستند حُفِظ آخر مرة ببرنامج غير %PRODUCTNAME. قد تُنتِج بعض خلايا الصيغ قيم مختلفة عند إعادة الحساب.\n"
+"\n"
+"هل تود إعادة حساب كل خلايا الصيغ الآن؟"
+
+#. rD6BE
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
+msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
+msgid ""
+"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
+"\n"
+"Do you want to recalculate all formula cells now?"
+msgstr ""
+
+#. YgjzK
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
+msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
+msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
+msgstr "لا يمكنك إدراج أو حذف الخلايا عندما يتقاطع المجال المؤثَّر مع جدول محوري."
+
+#. FVE5v
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
+msgid "Seconds"
+msgstr "ثوانٍ"
+
+#. FNjEk
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقائق"
+
+#. vAPxh
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعات"
+
+#. 9RT2A
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
+msgid "Days"
+msgstr "أيام"
+
+#. pEFdE
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
+msgid "Months"
+msgstr "شهور"
+
+#. F6C2z
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
+msgid "Quarters"
+msgstr "أرباع سنة"
+
+#. sNB8G
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
+msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
+msgid "Years"
+msgstr "سنوات"
+
+#. xtZNy
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
+msgctxt "STR_INVALIDVAL"
+msgid "Invalid target value."
+msgstr "قيمة هدف غير صالحة."
+
+#. qdJmG
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
+msgctxt "STR_INVALIDVAR"
+msgid "Undefined name for variable cell."
+msgstr "اسم غير معرف لخلية متغيرة."
+
+#. vvxwu
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
+msgctxt "STR_INVALIDFORM"
+msgid "Undefined name as formula cell."
+msgstr "اسم غير معرف لخلية صيغة."
+
+#. F2Piu
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
+msgctxt "STR_NOFORMULA"
+msgid "Formula cell must contain a formula."
+msgstr "على خلية المعادلة احتواء معادلة."
+
+#. TAUZn
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
+msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
+msgid "Invalid input."
+msgstr "إدخال غير صالح."
+
+#. sB4EW
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
+msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
+msgid "Invalid condition."
+msgstr "شرط غير صالح."
+
+#. LEU8A
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
+msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
+msgid ""
+"Should the entry\n"
+"#\n"
+"be deleted?"
+msgstr ""
+"هل تريد حذف\n"
+"الإدخال\n"
+"#؟"
+
+#. VueA3
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
+msgctxt "STR_COPYLIST"
+msgid "Copy List"
+msgstr "نسخ القائمة"
+
+#. BsYEp
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
+msgctxt "STR_COPYFROM"
+msgid "List from"
+msgstr "القائمة من"
+
+#. wxjFd
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
+msgctxt "STR_COPYERR"
+msgid "Cells without text have been ignored."
+msgstr "تم تجاهل الخلايا التي لا تحتوي على نص."
+
+#. VFyBY
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
+msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
+msgid "No Data"
+msgstr "لا بيانات"
+
+#. he7Lf
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
+msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
+msgid "Print Range Empty"
+msgstr "نطاق الطّباعة فارغ"
+
+#. 3GHaw
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
+msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
+msgid "Conditional Format"
+msgstr "التّنسيق الشّرطيّ"
+
+#. RJBPt
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
+msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
+msgid "Conditional Formats"
+msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة"
+
+#. G5NhD
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
+msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
+msgid "Convert Formula To Value"
+msgstr "تحويل الصّيغة إلى قيمة"
+
+#. dsjqi
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
+msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
+msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
+msgstr "ستُعتبر السلاسل الخاوية من علامات الاقتباس لصائقَ للأعمدة/الصفوف."
+
+#. rHjns
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
+msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
+msgid "Enter a value!"
+msgstr "أدخل قيمة!"
+
+#. p6znj
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
+msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
+msgid "Sheet %1 of %2"
+msgstr "الورقة %1 من %2"
+
+#. pWcDK
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
+msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
+msgid "%1 and %2 more"
+msgstr ""
+
+#. X3uUX
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
+msgctxt "STR_GENERAL"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#. Ekqp8
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. guEBF
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
+msgctxt "STR_PERCENT"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. 7G5Cc
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
+msgctxt "STR_CURRENCY"
+msgid "Currency"
+msgstr "عملة"
+
+#. CqECX
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
+msgctxt "STR_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. faYaf
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
+msgctxt "STR_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#. 7uBV4
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
+msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
+msgid "Scientific"
+msgstr "علمي"
+
+#. DGyo9
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
+msgctxt "STR_FRACTION"
+msgid "Fraction"
+msgstr "كسر"
+
+#. AftLk
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
+msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "قيمة منطقية"
+
+#. HBUym
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. KyGvM
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
+msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
+msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr ""
+
+#. 5uVFF
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
+msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
+msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
+msgstr "اسم غير صالح. ليس مسموحًا بإجراء مرجع إلى خلية أو مدى خلايا."
+
+#. qqAQA
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
+msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
+msgid "External content disabled."
+msgstr ""
+
+#. RFrAD
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
+msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
+msgid "Text orientation angle"
+msgstr ""
+
+#. EwD3A
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
+msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
+msgid "Shrink to fit cell: On"
+msgstr ""
+
+#. smuAM
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
+msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
+msgid "Shrink to fit cell: Off"
+msgstr ""
+
+#. QxyGF
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
+msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
+msgid "Vertically stacked: On"
+msgstr ""
+
+#. 2x976
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
+msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
+msgid "Vertically stacked: Off"
+msgstr ""
+
+#. uxnQA
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
+msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
+msgid "Wrap text automatically: On"
+msgstr ""
+
+#. tPYPJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
+msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
+msgid "Wrap text automatically: Off"
+msgstr ""
+
+#. LVJeJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
+msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
+msgid "Hyphenate: On"
+msgstr ""
+
+#. kXiLH
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
+msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
+msgid "Hyphenate: Off"
+msgstr ""
+
+#. 5Vr2B
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
+msgctxt "STR_INDENTCELL"
+msgid "Indent: "
+msgstr ""
+
+#. dB8cp
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Sum"
+msgstr "المجموع"
+
+#. LCLEs
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. T46iU
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Average"
+msgstr "المتوسط"
+
+#. 7VaLh
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Median"
+msgstr "الوسائط"
+
+#. h7Nr4
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Max"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. GMhuR
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Min"
+msgstr "الحد اﻷدنى"
+
+#. Feqkk
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. D7AtV
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Count (Numbers only)"
+msgstr "العدد (أرقام فقط)"
+
+#. q5wsn
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:35
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)"
+
+#. Jj49u
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:36
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "StDevP (Population)"
+msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)"
+
+#. QdEEX
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr "تباين (العينة)"
+
+#. yazAP
+#: sc/inc/pvfundlg.hrc:38
+msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "تباين (المجتمع)"
+
+#. X2yJh
+#. ERRORS -----------------------------------------------------
+#: sc/inc/scerrors.hrc:31
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Impossible to connect to the file."
+msgstr "تعذّر الاتصال بالملف."
+
+#. FNkxg
+#: sc/inc/scerrors.hrc:33
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "File could not be opened."
+msgstr "تعذّر فتح الملف."
+
+#. NPhvg
+#: sc/inc/scerrors.hrc:35
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "حدث خطأ مجهول."
+
+#. EbDz9
+#: sc/inc/scerrors.hrc:37
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Not enough memory while importing."
+msgstr "لم تكن الذاكرة كافية أثناء الاستيراد."
+
+#. GdkKn
+#: sc/inc/scerrors.hrc:39
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
+msgstr "نسق ملفّ Lotus-123 مجهول."
+
+#. psxcQ
+#: sc/inc/scerrors.hrc:41
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Error in file structure while importing."
+msgstr "حدث خطأ في بنية الملف أثناء الاستيراد."
+
+#. NmXtC
+#: sc/inc/scerrors.hrc:43
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "There is no filter available for this file type."
+msgstr "لا يتوفر مرشّح لهذا النوع من الملفات."
+
+#. CZABZ
+#: sc/inc/scerrors.hrc:45
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
+msgstr "نسق ملف إكسل مجهول أو غير مدعوم."
+
+#. SyADN
+#: sc/inc/scerrors.hrc:47
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Excel file format not yet implemented."
+msgstr "لم يُنفّذ نسق ملفّات إكسل بعد."
+
+#. vhTKu
+#: sc/inc/scerrors.hrc:49
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "This file is password-protected."
+msgstr "هذا الملف محمي بكلمة سر."
+
+#. Ksstd
+#: sc/inc/scerrors.hrc:51
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Internal import error."
+msgstr "خطأ استيراد داخلي."
+
+#. LAD3q
+#: sc/inc/scerrors.hrc:53
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
+msgstr "يحتوي الملف على بيانات بعد الصف 8192، وبالتالي لا يمكن قراءته."
+
+#. sRW9a
+#: sc/inc/scerrors.hrc:55 sc/inc/scerrors.hrc:103
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)."
+
+#. NzaA9
+#: sc/inc/scerrors.hrc:57
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
+
+#. gYKQj
+#. Export ----------------------------------------------------
+#: sc/inc/scerrors.hrc:61
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Connection to the file could not be established."
+msgstr ""
+
+#. BeyFY
+#: sc/inc/scerrors.hrc:63
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Data could not be written."
+msgstr ""
+
+#. tWYYs
+#: sc/inc/scerrors.hrc:65
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#. amBdN
+#: sc/inc/scerrors.hrc:67
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
+msgstr ""
+
+#. 9r2od
+#: sc/inc/scerrors.hrc:69
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
+msgstr ""
+
+#. rseoe
+#. WARNINGS ---------------------------------------------------
+#: sc/inc/scerrors.hrc:73
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Only the active sheet was saved."
+msgstr ""
+
+#. uCJvz
+#: sc/inc/scerrors.hrc:75
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
+msgstr ""
+
+#. nvQMF
+#: sc/inc/scerrors.hrc:77
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
+msgstr ""
+
+#. gCUj2
+#: sc/inc/scerrors.hrc:79
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
+msgstr ""
+
+#. GcFDP
+#: sc/inc/scerrors.hrc:81
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
+"\n"
+"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
+msgstr ""
+
+#. rEAFX
+#: sc/inc/scerrors.hrc:83
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
+msgstr ""
+
+#. He2Ho
+#: sc/inc/scerrors.hrc:85
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
+msgstr ""
+
+#. CfYgQ
+#: sc/inc/scerrors.hrc:87
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
+msgstr ""
+
+#. AoqGL
+#: sc/inc/scerrors.hrc:89
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
+msgstr ""
+
+#. ZkvB7
+#: sc/inc/scerrors.hrc:91
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
+"Additional rows were not saved."
+msgstr ""
+
+#. aPEqu
+#: sc/inc/scerrors.hrc:93
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
+"Additional columns were not saved."
+msgstr ""
+
+#. xzMQY
+#: sc/inc/scerrors.hrc:95
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
+"Additional sheets were not saved."
+msgstr ""
+
+#. UbTaD
+#: sc/inc/scerrors.hrc:97
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The document contains information not recognized by this program version.\n"
+"Resaving the document will delete this information!"
+msgstr ""
+
+#. Bxz6s
+#: sc/inc/scerrors.hrc:99
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
+msgstr ""
+
+#. BzPnQ
+#: sc/inc/scerrors.hrc:101
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid ""
+"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
+"and were written as &#1234; surrogates:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
+msgstr ""
+
+#. h2693
+#: sc/inc/scerrors.hrc:105
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_ERRHDLSC"
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "لا يمكن قراءة كل الخواص."
+
+#. tCBGH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "عد كل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. aTVmu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. vXEcE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. uA67X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. Wt9jj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:41
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. 8Ervr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. wPWY7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:43
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. DFDyC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:49
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
+msgstr "عد كل الخلايا غير الفارغة الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. Mcdmw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:50
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. Y4aFY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. tSCCy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. tSaFS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:53
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. dVD5s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. fnGyQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:55
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. qk8Wr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:61
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "إرجاع المتوسط الحسابي لكل الخلايا الموجودة في نطاق البيانات والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. GnTLE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:62
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. f4VD9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. YYexB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. CVsjy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. P5Y5u
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. Z66TT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:67
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. GTs4S
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
+msgstr "استخراج محتوى الخلية الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث."
+
+#. 5mxLQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. bgtKB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. TiuQb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. GGESr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:77
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. 4myua
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. sdZvW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:79
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. fQPHB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
+msgstr "إرجاع أعلى قيمة موجودة في جميع الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. bQKFQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:86
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. LHxtZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. bpaoh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. rWDqj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:89
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. S46CC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. ih9zC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:91
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. e9z3D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:97
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
+msgstr "إرجاع أدنى قيمة موجودة في جميع الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. 4P9kg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:98
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. jnVP7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. EFANN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. fXhtr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:101
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. s3ERe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. De53J
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:103
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. 8hsR2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:109
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "ضرب قيم كل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث."
+
+#. jDDb8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:110
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. SGWXS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. X2HYT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. FBAfq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:113
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. FF26s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. Jd4Du
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:115
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. Gee8U
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث."
+
+#. abeZd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. UofeG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. heAy5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. dRSCB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:125
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. dD6gG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. rLi2s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:127
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. UUJKA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:133
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
+msgstr "إرجاع الانحراف المعياري الخاص بالمجتمع لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. pEAMu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. tz4DV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. NwZA9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. pBQCf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:137
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. AsSFP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. HpKAQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:139
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. rFsPm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:145
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "جمع محتويات كل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث."
+
+#. gCXg5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. dZVHm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. 3rKRS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. u5jpX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:149
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. mFJzB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. PS4U2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:151
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. ucdoS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:157
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
+msgstr "تحديد التباين لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. ktEWn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. wC9cr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. D4jW9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. UqEio
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:161
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. yQknz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. xUdEG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:163
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. m7qTy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:169
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
+msgstr "تحديد التباين للمجتمع لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث."
+
+#. ZiVej
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة بيانات"
+
+#. UDMqU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "The range of cells containing data."
+msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات."
+
+#. cekAy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Database field"
+msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+
+#. ytNLt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:173
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
+msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث."
+
+#. nqjUR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Search criteria"
+msgstr "معايير البحث"
+
+#. MgJYB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:175
+msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
+msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
+msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث."
+
+#. AhrEw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:181
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "Provides an internal number for the date given."
+msgstr "توفير الرقم الداخلي للتاريخ المقدم."
+
+#. R4DSx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "Year"
+msgstr "سنوات"
+
+#. 6BwEu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
+msgstr "رقم صحيح بين 1583 و9956، أو بين 0 و99 (19xx أو 20xx وفقًا للخيار المحدد)."
+
+#. Zxc2E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "Month"
+msgstr "شهور"
+
+#. DymKU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
+msgstr "رقم صحيح من 1 إلى 12 يمثل الشهر."
+
+#. PmsNF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "Day"
+msgstr "أيام"
+
+#. McM2X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:187
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
+msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
+msgstr "رقم صحيح من 1 إلى 31 يمثل أحد أيام الشهر."
+
+#. RCsfH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:193
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
+msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
+msgstr "إرجاع رقم داخلي لنص يتضمن تنسيق تاريخ ممكنًا."
+
+#. 5Dfoq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. yTX6f
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:195
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
+msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
+msgstr "نص محاط بعلامات تنصيص يرجع تاريخًا بأحد تنسيقات تاريخ %PRODUCTNAME."
+
+#. enYun
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:201
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
+msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
+msgstr "إرجاع تاريخ متتابع من الشهر على شكل عدد صحيح من 1 إلى 31 بالنسبة لقيمة التاريخ."
+
+#. mCQeQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. Jcj9b
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
+
+#. F2GNE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:209
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
+msgstr "حساب عدد الأيام بين تاريخين استنادًا إلى سنة بها 360 يومًا."
+
+#. ZUUYG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Date 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. isAbX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "تاريخ البدء لحساب الفرق بالأيام."
+
+#. wWHWp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Date 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. 9DEEN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "تاريخ الانتهاء لحساب الفرق بالأيام."
+
+#. snNiF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:214
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. E6rUB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:215
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
+msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
+msgstr "الطريقة المستخدمة لتكوين الفروق. النوع = 0 ترمز إلى الطريقة الأمريكية (NASD)، النوع = 1 ترمز إلى الطريقة الأوروبية."
+
+#. WxBru
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:221
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
+msgstr ""
+
+#. KVDGH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:222
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "Start date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. EE6Eh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:223
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "Start date for calculation."
+msgstr "تاريخ بداية الحساب."
+
+#. DmzPz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:224
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "End date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. 6BzAF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:225
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "End date for calculation."
+msgstr "تاريخ بداية الحساب."
+
+#. M27k9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "List of dates"
+msgstr ""
+
+#. 2Br3z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
+msgstr ""
+
+#. hBdDy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. 73dG6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:229
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
+msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr ""
+
+#. fmBGW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:235
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
+msgstr ""
+
+#. URPkP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:236
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Start date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. wKgJr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Start date for calculation."
+msgstr "تاريخ بداية الحساب."
+
+#. xomvo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:238
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "End date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. ora8B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:239
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "End date for calculation."
+msgstr "تاريخ بداية الحساب."
+
+#. DDyfy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Number or string"
+msgstr ""
+
+#. 7Sxtc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr ""
+
+#. 9k2cU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. Sk8Tf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
+msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
+msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
+msgstr ""
+
+#. 5iAyC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:249
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
+msgstr ""
+
+#. EUpDi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:250
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Start date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. 6LCTC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:251
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Start date for calculation."
+msgstr "تاريخ بداية الحساب."
+
+#. 8hcDG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:252
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Days"
+msgstr "أيام"
+
+#. ANEEJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "The number of workdays before or after start date."
+msgstr "عدد أيام العمل بعد أو قبل تاريخ البدء"
+
+#. GB8gh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Number or string"
+msgstr ""
+
+#. jwRnD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
+msgstr ""
+
+#. FiXLp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. UhRAn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
+msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
+msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
+msgstr ""
+
+#. VC8Lk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:263
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
+msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
+msgstr "تحديد الرقم المتتالي للساعات من اليوم (من 0 إلى 23) لقيمة الوقت."
+
+#. 9EWGn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. wKdxd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
+msgid "Internal time value"
+msgstr "قيمة الوقت الداخلية"
+
+#. sVCpp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:271
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
+msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
+msgstr "تحديد الرقم المتتالي للدقائق من الساعة (من 0 إلى 59) لقيمة الوقت."
+
+#. DF6zG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 3CDne
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
+msgid "Internal time value."
+msgstr "قيمة الوقت الداخلية."
+
+#. xnEn2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:279
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
+msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
+msgstr "تحديد الرقم المتتالي للشهور من العام (من 1 إلى 12) لقيمة التاريخ."
+
+#. VAaar
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. wSC7p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
+
+#. orccZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:287
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
+msgid "Determines the current time of the computer."
+msgstr "تحديد الوقت الحالي للكمبيوتر."
+
+#. YDEUs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:293
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
+msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
+msgstr "تحديد الرقم المتتالي للثواني من الدقيقة (من 0 إلى 59) لقيمة الوقت."
+
+#. fdSoC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. BRfEW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
+msgid "The internal time value."
+msgstr "قيمة الوقت الداخلية."
+
+#. vncGX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:301
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
+msgstr "تحديد قيمة للوقت من خلال تفاصيل الساعة والدقيقة والثانية."
+
+#. yACyr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "Hour"
+msgstr "ساعات"
+
+#. AGPC5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:303
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "The integer for the hour."
+msgstr "رقم صحيح يمثل الساعة."
+
+#. KyzQW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "Minute"
+msgstr "دقائق"
+
+#. oeChi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:305
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "The integer for the minute."
+msgstr "رقم صحيح يمثل الدقيقة."
+
+#. XEuAN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "Second"
+msgstr "ثوانٍ"
+
+#. iTyzy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:307
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
+msgid "The integer for the second."
+msgstr "رقم صحيح يمثل الثانية."
+
+#. BSYE2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:313
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
+msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
+msgstr "إرجاع رقم متتالٍ لنص بتنسيق إدخال وقت ممكن."
+
+#. GKRRm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. efjBJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:315
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
+msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
+msgstr "نص محاط بعلامات تنصيص يمثل الوقت بأحد تنسيقات الوقت في %PRODUCTNAME."
+
+#. tGJaZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:321
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
+msgid "Determines the current date of the computer."
+msgstr "تحديد التاريخ الحالي للكمبيوتر."
+
+#. dz6Z6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:327
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
+msgstr "إرجاع اليوم من الأسبوع لقيمة التاريخ كرقم صحيح (من 1 إلى 7)."
+
+#. mkqTM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. PPLKU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "The internal number for the date."
+msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
+
+#. d6CQC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:330
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. HdEwa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:331
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
+msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
+msgstr "إصلاح أول أيام الأسبوع ونوع الحساب المستخدم."
+
+#. 54GgL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:337
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
+msgid "Returns the year of a date value as an integer."
+msgstr "إرجاع السنة من قيمة التاريخ كرقم صحيح."
+
+#. HpEkw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. jBwJk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:339
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
+msgid "Internal number of the date."
+msgstr "رقم داخلي للتاريخ."
+
+#. BjW3K
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:345
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "Calculates the number of days between two dates."
+msgstr "حساب عدد الأيام بين تاريخين."
+
+#. bGFGP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "Date 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. u2ebL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "The end date for calculating the difference in days."
+msgstr "تاريخ الانتهاء لحساب الفرق بالأيام."
+
+#. mAuEW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "Date 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. hPAVA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
+msgid "The start date for calculating the difference in days."
+msgstr "تاريخ البدء لحساب الفرق بالأيام."
+
+#. FiEhB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:355
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
+msgstr "يرجع عدد الأيام . الشهور أو السنين كاملة بين \"تاريخ البدء\" و \"تاريخ الانتهاء\"."
+
+#. NrRAv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Start date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. K3Aik
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "The start date."
+msgstr "تاريخ البداية"
+
+#. L2fRC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "End date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. ygB8c
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "The end date."
+msgstr "تاريخ النهاية"
+
+#. jFhKf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Interval"
+msgstr "فترة"
+
+#. BqQrQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:361
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
+msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr "فترة للحساب. يمكن أن تكون \"d\" ،\"m\" ،\"y\" ،\"ym\" ،\"md\" أو \"yd\"."
+
+#. v6aoY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:367
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
+msgstr "حساب أسبوع التقويم المطابق للتاريخ المقدم."
+
+#. wSYNs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. B7EuC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
+
+#. de9xA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:370
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. g8e5w
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:371
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
+msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
+msgstr ""
+
+#. DXa5y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:377
+msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
+msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
+msgstr ""
+
+#. Rx8bG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. egCHH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:379
+msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
+
+#. HVtZ8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:384
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
+msgid ""
+"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
+"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
+msgstr ""
+
+#. CquiW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. D5VMW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
+msgid "The internal number of the date."
+msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
+
+#. VWEz5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:387
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. hwgEb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:388
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
+msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
+msgstr "تحديد اليوم الأول في الأسبوع (1 = الأحد, أية قيمة أخرى = الاثنين)."
+
+#. qMwEN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:394
+msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
+msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
+msgstr "حساب تاريخ يوم الأحد الموافق عيد الفصح في السنة المقدمة."
+
+#. BFtNz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
+msgid "Year"
+msgstr "سنوات"
+
+#. oBcHn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
+msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
+msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
+msgstr "عدد صحيح بين 1583 و9956 أو 0 و99 (19xx أو 20xx وفقًا لمجموعة الخيارات)."
+
+#. kmFgp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:402
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
+msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار."
+
+#. 9D92F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:403
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. q3iQz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:404
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "The rate of interest for the period given."
+msgstr "نسبة الفائدة للفترة المقدمة."
+
+#. FrWSE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:405
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. 9pXAB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. NUecK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. zL2Zo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:408
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
+msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة."
+
+#. BazeD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:409
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. R2jiN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
+msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخر دفعة."
+
+#. regEY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:411
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. RXXux
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:412
+msgctxt "SC_OPCODE_PV"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. JWMSe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:418
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "القيمة المستقبلية . حساب القيمة المستقبلية لاستثمار بالاستناد إلى دفعات دورية ونسبة فائدة ثابتة."
+
+#. NdU3B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:419
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. G5BK8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:420
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "معدل الفائدة لكل فترة."
+
+#. 2RFVA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:421
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. 4qF8W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:422
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. LWkAe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:423
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. ejKWM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:424
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة."
+
+#. RHEUR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:425
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. GcZVp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:426
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات."
+
+#. eC5FU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:427
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. 7qWZT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:428
+msgctxt "SC_OPCODE_FV"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. c6Y23
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:434
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
+msgstr "مدة الدفع . حساب عدد فترات الدفع لاستثمار استنادًا إلى دفعات دورية ونسبة فائدة ثابتة."
+
+#. GgGha
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:435
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. pKSEE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:436
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "معدل الفائدة لكل فترة."
+
+#. muaGG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:437
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. HG72G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:438
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة."
+
+#. UHQkU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:439
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. w7dJS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:440
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات."
+
+#. FSFEQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:441
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. ELxmu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:442
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة."
+
+#. yFiVM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:443
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. ADNoC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:444
+msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. zkuDn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:450
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
+msgstr "الدفعات الدورية. حساب الدفعة الدورية استنادًا إلى الدفعات الدورية ونسبة فائدة دورية ثابتة."
+
+#. FBNre
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:451
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. 3hDjt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:452
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "معدل الفائدة لكل فترة."
+
+#. 9xiKf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:453
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. D7fDk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:454
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. BfoBd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:455
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. 4CkcJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:456
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات."
+
+#. wLxeH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:457
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. XspLk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:458
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة."
+
+#. XctnR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:459
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. RGFhE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:460
+msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. e8CMw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:466
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
+msgstr "حساب نسبة الفائدة الثابتة لاستثمار استنادًا إلى دفعات دورية."
+
+#. MeabD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:467
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. fzWTA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:468
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. TPtCR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#. zNa65
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:470
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
+msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة."
+
+#. CfjNt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:471
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. AFyTZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:472
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات."
+
+#. XLtt7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:473
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. D2vEu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:474
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة."
+
+#. prU5x
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:475
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. 9hNfn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:476
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. B6jVk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:477
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Guess"
+msgstr "تخمين"
+
+#. HWAzL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:478
+msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
+msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
+msgstr "التخمين. تقدير سعر الفائدة لطريقة الحساب التكرارية."
+
+#. hd9mD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:484
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
+msgstr "الفائدة المركبة. حساب مدفوعات الفائدة على الأصل لاستثمار ذي دفعات دورية ومعدل فائدة ثابت لفترة محددة."
+
+#. NeBtb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:485
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. Jz3cj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:486
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "معدل الفائدة لكل فترة."
+
+#. KFWZb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:487
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Period"
+msgstr "الفترة"
+
+#. 7k2BJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
+msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الفائدة المركبة خلالها، الفترة = 1 للإشارة إلى أول فترة، والفترة = NPER للإشارة إلى آخر فترة."
+
+#. 2JYMa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:489
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. T6Dnp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:490
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. BwNPC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:491
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. z26Wm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:492
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Present value. The current value of a series of payments"
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات."
+
+#. YBHug
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:493
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. esEXY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:494
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
+msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة."
+
+#. eDepL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:495
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. ZCCRB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:496
+msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. Z65oQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:502
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
+msgstr "الاسترداد. حساب مبلغ الاسترداد لفترة ما لاستثمار ذي دفعات على فترات منتظمة ومعدل فائدة ثابت."
+
+#. pNF3b
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:503
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. ozXtG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:504
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "The interest rate per period."
+msgstr "نسبة الفائدة لكل فترة."
+
+#. HvuAN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:505
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Period"
+msgstr "الفترة"
+
+#. V2ZLc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
+msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب قيمة الاسترداد خلالها، الفترة = 1 للإشارة إلى أول فترة، والفترة = NPER للإشارة إلى آخر فترة."
+
+#. dasVa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. Rhzii
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "مدة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. eKjez
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. BKYVD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:510
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا."
+
+#. MgtBv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:511
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. PLTpz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
+msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة."
+
+#. 7vmFL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. EDqck
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:514
+msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. pgK5D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
+msgstr "الفائدة المركبة التراكمية. حساب مبلغ الفائدة الإجمالي لاستثمار خلال فترة ما استنادًا إلى نسبة فائدة ثابتة."
+
+#. yY5uB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. gEMGN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:522
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "معدل الفائدة لكل فترة."
+
+#. UCaLA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:523
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. gUNCC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. ALmpB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. SraT8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:526
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا."
+
+#. MBKJZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "S"
+msgstr "ب"
+
+#. AsSot
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:528
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
+msgstr ""
+
+#. cyCEm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:529
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "E"
+msgstr "ن"
+
+#. 3AMAi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:530
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "End period. The last period to be taken into account."
+msgstr "فترة النهاية. آخر فترة سوف تؤخذ في الاعتبار."
+
+#. G7UqU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:531
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. mA9uk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:532
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. xc89X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:538
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
+msgstr "الفائدة المركبة التراكمية. حساب مبلغ الفائدة الإجمالي لاستثمار خلال فترة ما استنادًا إلى نسبة فائدة ثابتة."
+
+#. nNUsr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:539
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. XFyVW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:540
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "The rate of interest per period."
+msgstr "معدل الفائدة لكل فترة."
+
+#. baFJs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:541
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. 73ZYA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
+msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش."
+
+#. trvAE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. c4i6Z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:544
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
+msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا."
+
+#. 4NC9T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:545
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "S"
+msgstr "ب"
+
+#. ySdbV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:546
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
+msgstr ""
+
+#. kbzPo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:547
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "E"
+msgstr "ن"
+
+#. 33EVk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:548
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "The end period. The last period to be taken into account."
+msgstr "فترة النهاية. آخر فترة تريد أخذها في الاعتبار."
+
+#. 5v5oC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:549
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. 9jvEd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:550
+msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
+msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
+msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة."
+
+#. mfMoZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:556
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
+msgstr "حساب القيمة المتناقصة حسابيًا لأحد الأصول (الإهلاك) لفترة محددة."
+
+#. omwrF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Cost"
+msgstr "التكلفة"
+
+#. EYzJR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:558
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل."
+
+#. KrdVt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:559
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Salvage"
+msgstr "قيمة الخردة"
+
+#. uBpZg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:560
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره."
+
+#. qMZUE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:561
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Life"
+msgstr "العمر"
+
+#. EShNS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:562
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل."
+
+#. shx5j
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:563
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Period"
+msgstr "الفترة"
+
+#. 3NBRL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:564
+msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
+msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
+msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع."
+
+#. vhWFe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Calculates the linear depreciation per period."
+msgstr "حساب الاستهلاك الخطي لكل فترة."
+
+#. tm58T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Cost"
+msgstr "التكلفة"
+
+#. gfSPc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:572
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
+msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل."
+
+#. CrHAF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:573
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Salvage"
+msgstr "قيمة الخردة"
+
+#. UUGWj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:574
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره."
+
+#. rMQPS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:575
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Life"
+msgstr "العمر"
+
+#. S4CdQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:576
+msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل."
+
+#. bAXP7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:582
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
+msgstr "حساب الاستهلاك لأصل في فترة معينة باستخدام الطريقة المتوازنة للاستهلاك المزدوج أو العامل المتوزان للاستهلاك."
+
+#. ECRmm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Cost"
+msgstr "التكلفة"
+
+#. BYjeB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:584
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
+msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل."
+
+#. Vkj3N
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:585
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Salvage"
+msgstr "قيمة الخردة"
+
+#. aNBXv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:586
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره."
+
+#. GV6bk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:587
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Life"
+msgstr "العمر"
+
+#. Pddd2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:588
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل."
+
+#. bHPSG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:589
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Period"
+msgstr "الفترة"
+
+#. 7xUey
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:590
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
+msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع."
+
+#. ZNCzZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:591
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Factor"
+msgstr "المعامل"
+
+#. AApLf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:592
+msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
+msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
+msgstr "المعامل. معامل الاستهلاك المتوازن. إذا كان يساوي 2، فيعني عامل متوازن للاستهلاك المزدوج."
+
+#. PAWDA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:598
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
+msgstr "حساب الاستهلاك الحقيقي لأصل في فترة زمنية معينة بطريقة الاستهلاك الثابت المتوازن."
+
+#. w3E7K
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Cost"
+msgstr "التكلفة"
+
+#. 6vicC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:600
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
+msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل."
+
+#. jsYeb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:601
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Salvage"
+msgstr "قيمة الخردة"
+
+#. J2fyR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:602
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
+msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره."
+
+#. ycHNJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:603
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Life"
+msgstr "العمر"
+
+#. TfXDA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:604
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل."
+
+#. Et7Hg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:605
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Period"
+msgstr "الفترة"
+
+#. dskVE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:606
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
+msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع."
+
+#. vz9CU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Month"
+msgstr "شهور"
+
+#. k74Wp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:608
+msgctxt "SC_OPCODE_DB"
+msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
+msgstr "الأشهر : عدد الأشهر في السنة الأولى من الاستهلاك."
+
+#. srZj2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:614
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
+msgstr "متغير المتوازن المتناقص. حساب الاستهلاك المتوازن المتناقص في فترة محددة."
+
+#. 6B2pr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:615
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Cost"
+msgstr "التكلفة"
+
+#. DEgvG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:616
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Cost. The initial cost of the asset."
+msgstr "التكلفة. التكلفة الأولية للأصل."
+
+#. W2GXE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:617
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Salvage"
+msgstr "قيمة الخردة"
+
+#. HALLL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:618
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
+msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره."
+
+#. 8UMes
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:619
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Life"
+msgstr "العمر"
+
+#. ppWNR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:620
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
+msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل."
+
+#. 2ETCS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:621
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. J9NcQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:622
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
+msgstr "البداية. أول فترة تريد حساب الاستهلاك خلالها، يجب أن تكون من نفس وحدة العمر النافع."
+
+#. 5YyiZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:623
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. QoA9A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:624
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
+msgstr "النهاية. آخر فترة تريد حساب الاستهلاك خلالها يجب أن تكون من نفس وحدة العمر النافع."
+
+#. RMiCB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:625
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Factor"
+msgstr "المعامل"
+
+#. FSmh9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
+msgstr "المعامل. معامل تناقص الاستهلاك. إذا كان يساوي 2، فيعني معدل مزدوج للاستهلاك."
+
+#. KbsBR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "NoSwitch"
+msgstr "حوّل"
+
+#. BWZ6F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:628
+msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
+msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
+msgstr ""
+
+#. 7A9Cf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:634
+msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
+msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
+msgstr ""
+
+#. BcSMW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
+msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
+msgid "NOM"
+msgstr ""
+
+#. GGDNk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
+msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
+msgid "Nominal interest"
+msgstr ""
+
+#. EZJye
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:637
+msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
+msgid "P"
+msgstr "ف"
+
+#. oG7XH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
+msgid "Periods. The number of interest payments per year."
+msgstr "الفترات. عدد دفعات الفائدة في العام الواحد."
+
+#. yCgjr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:644
+msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
+msgstr "حساب الفوائد الاسمية السنوية لنسبة فائدة فعلية."
+
+#. N93Eg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:645
+msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "Effective rate"
+msgstr "معدل التأثير"
+
+#. nruwX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:646
+msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "The effective interest rate"
+msgstr "معدل الفائدة المؤثر"
+
+#. rBAgM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:647
+msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#. XQD9K
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:648
+msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
+msgid "Periods. The number of interest payment per year."
+msgstr "الفترات. عدد دفعات الفائدة في العام الواحد."
+
+#. 4pCL3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:654
+msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
+msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
+msgstr "القيمة الصافية الحالية. حساب القيمة الصافية الحالية لاستثمار استنادًا إلى معدل الخصم وإلى سلسلة الدفعات المستقبلية."
+
+#. bGMWF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:655
+msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. EdCXc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:656
+msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
+msgid "The rate of discount for one period."
+msgstr "معدل الخصم لفترة واحدة."
+
+#. cGmzv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. HKDEV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
+msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل السكانية."
+
+#. zwY4W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
+msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
+msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
+msgstr "حساب نسبة الإرجاع الداخلية لاستثمار بدون التكاليف أو الأرباح."
+
+#. TLAzY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:665
+msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. rpbBe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:666
+msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
+msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
+msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. "
+
+#. ZA6d7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
+msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
+msgid "Guess"
+msgstr "تخمين"
+
+#. uxdTD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:668
+msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
+msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
+msgstr "التخمين. تقدير نسبة الإرجاع لكي تستخدم في الحساب المتكرر."
+
+#. 9kYck
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:674
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
+msgstr "إرجاع النسبة المعدلة الداخلية للإرجاع لسلسلة من الاستثمارات."
+
+#. pCnP9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:675
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. D6tGr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:676
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
+msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. "
+
+#. yhrru
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:677
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Investment"
+msgstr "استثمار"
+
+#. Mp4Sr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:678
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
+msgstr "معدل الفائدة للاستثمارات (القيم السالبة في المصفوفة)"
+
+#. zhJmQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Reinvest rate"
+msgstr "معدل إعادة الاستثمار"
+
+#. p87Mu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
+msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
+msgstr "معدل الفائدة للاستثمارات (القيم السالبة في المصفوفة)"
+
+#. xeEfA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:686
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
+msgstr "إرجاع قيمة الفائدة لأقساط تسديد الدين الثابتة."
+
+#. QDFA5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:687
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. Q35Lv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:688
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Interest rate for a single amortization rate."
+msgstr "نسبة الفائدة لقسط تسديد الدين."
+
+#. tUhDa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:689
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Period"
+msgstr "الفترة"
+
+#. CqKcE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
+msgstr "عدد أقساط تسديد الدين لحساب معدل الفائدة."
+
+#. g4ATk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Total periods"
+msgstr "مجموع_الفترات"
+
+#. iYD4K
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Sum total of amortization periods."
+msgstr "مجموع كلي لفترات تسديد الدين."
+
+#. iwDL3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:693
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Investment"
+msgstr "استثمار"
+
+#. wry9z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:694
+msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
+msgid "Amount of the investment."
+msgstr "قيمة الاستثمار."
+
+#. 566bB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:700
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
+msgstr ""
+
+#. 5AqDU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:701
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "Rate"
+msgstr "المعدل"
+
+#. 48B25
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "The constant rate of interest."
+msgstr ""
+
+#. ZWepN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:703
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. zJDGh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "The present value. The current value of the investment."
+msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار."
+
+#. ADZAS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:705
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. xAsCF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:706
+msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار."
+
+#. fCHvr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:712
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
+msgstr "الفائدة. حساب معدل الفائدة الذي يمثله معدل الإرجاع من استثمار معين."
+
+#. STJ7L
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "Periods"
+msgstr "الفترة"
+
+#. DwcDi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "The number of periods used in the calculation."
+msgstr "عدد الفترات المستخدمة في العملية الحسابية."
+
+#. ioZ9Y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. NH8RT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:716
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "Present value. The current value of the investment."
+msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار."
+
+#. 83egL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:717
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#. GXH2D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:718
+msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
+msgid "The future value of the investment."
+msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار."
+
+#. XPjdG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:724
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
+msgid "Returns TRUE if value is a reference."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة مرجعية."
+
+#. kC284
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. HaNny
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. Ajcxx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:732
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ لا تساوي #N/A."
+
+#. 6Gdng
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. hapC3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:734
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. D4RCC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:740
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
+msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ."
+
+#. FfG9z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:741
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. G8ADa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:742
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. yFuFE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:748
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
+msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تشير إلى خلية فارغة."
+
+#. jzqbu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:749
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. 8G57D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:750
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. KopZh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:756
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
+msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تحمل تنسيق أرقام منطقية."
+
+#. JGeuo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:757
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. SJxHe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:758
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. YSyGh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:764
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
+msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تساوي #N/A."
+
+#. A2CUm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. afSHE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:766
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. N7VEW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:772
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
+msgid "Returns TRUE if the value is not text."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة ليست نصًا."
+
+#. CTqPF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:773
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Ggazf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:774
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. 2j93h
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:780
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
+msgid "Returns TRUE if value is text."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة نصًا."
+
+#. gJ2mQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:781
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. v9uiA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:782
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. GNhGh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:788
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
+msgid "Returns TRUE if value is a number."
+msgstr "إرجاع TRUE، إذا كانت القيمة رقمًا."
+
+#. nnqdi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:789
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. wvRcF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:790
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. FYhn6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:796
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
+msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت الخلية خلية صيغة."
+
+#. PnGFr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. 8ZsKf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
+msgid "The cell to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. 7dDn8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:804
+msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
+msgid "Returns the formula of a formula cell."
+msgstr "إرجاع الصيغة لخلية تحتوي على صيغة."
+
+#. 8ZmRa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
+msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. bJjWf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
+msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
+msgid "The formula cell."
+msgstr "خلية الصيغة."
+
+#. yKm8E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:812
+msgctxt "SC_OPCODE_N"
+msgid "Converts a value to a number."
+msgstr "تحويل قيمة إلى عدد."
+
+#. DzaRv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
+msgctxt "SC_OPCODE_N"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. EDBJx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
+msgctxt "SC_OPCODE_N"
+msgid "The value to be interpreted as a number."
+msgstr "القيمة المراد تفسيرها إلى رقم."
+
+#. AEGQL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:820
+msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
+msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
+msgstr "غير متاحة. إرجاع قيمة الخطأ #N/A."
+
+#. Q7UfD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:826
+msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
+msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
+msgstr ""
+
+#. NSwsV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
+msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. yKxJG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
+msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
+msgid "The value for which the data type is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد تحديد نوع بياناتها."
+
+#. VP7rD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:834
+msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
+msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
+msgstr "تحديد معلومات حول عنوان أو تنسيق أو محتويات خلية معينة."
+
+#. G9SiV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
+msgid "Info type"
+msgstr "نوع_المعلومات"
+
+#. fUHwm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
+msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
+msgid "String that specifies the type of information."
+msgstr "السلسلة التي تحدد نوع المعلومات."
+
+#. XYdFV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
+msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. eBw5E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
+msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
+msgid "The position of the cell you want to examine."
+msgstr "موضع الخلية التي تريد أن تختبرها."
+
+#. Dyn4C
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
+msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
+msgstr "حساب القيمة الحالية للصيغة في الموضع الحالي. "
+
+#. yQMAM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:850
+msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
+msgid "Defines the logical value as FALSE."
+msgstr "تعريف القيمة المنطقية كقيمة FALSE."
+
+#. gBTKc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:856
+msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
+msgid "Reverses the value of the argument."
+msgstr "عكس قيمة المعامل."
+
+#. RFgjB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:857
+msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
+msgid "Logical value"
+msgstr "قيمة منطقية"
+
+#. AjEum
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:858
+msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
+msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "تعبير يمكن أن تكون قيمته TRUE أو FALSE."
+
+#. LzbKn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:864
+msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
+msgid "Returns the logical value TRUE."
+msgstr "إرجاع القيمة المنطقية TRUE."
+
+#. v3TGN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:870
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "Specifies a logical test to be performed."
+msgstr "تحديد اختبار منطقي يجب تنفيذه."
+
+#. MYB24
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "Test"
+msgstr "الاختبار"
+
+#. CTh7g
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE."
+
+#. 7GF68
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "Then value"
+msgstr "القيمة_التالية"
+
+#. 6D8BZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
+msgstr "نتيجة الدالة إذا كان الاختبار المنطقي يرجع TRUE."
+
+#. 6nEAt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "Otherwise value"
+msgstr "قيمة_ما عدا ذلك"
+
+#. eEZDV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
+msgctxt "SC_OPCODE_IF"
+msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
+msgstr "نتيجة الدالة إذا كان الاختبار المنطقي يرجع القيمة FALSE."
+
+#. edvgD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:882
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
+msgstr "يعيد القيمة إن لم تكن قيمة خطا، وإلا البديل."
+
+#. NLF3b
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. a9eFD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حسابها."
+
+#. vGUD4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "Alternative value"
+msgstr "القيمة البديلة"
+
+#. aigz7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
+msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
+msgstr "البديل لإرجاعه، يجب أن تكون القيمة قيمة خطأ."
+
+#. AEkuH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:892
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
+msgstr "إرجاع قيمة إن لم تكن #N/A خطأ، وإلا البديل."
+
+#. vUvwA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. GRMGK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حسابها."
+
+#. LcnBF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "Alternative value"
+msgstr "القيمة البديلة"
+
+#. dFWuU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
+msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
+msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
+msgstr "البديل لإرجاعه، يجب أن تكون القيمة خطأ #N/A."
+
+#. xUnPu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:902
+msgctxt "SC_OPCODE_OR"
+msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت قيم إحدى الوسيطات هي TRUE."
+
+#. kHpqi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:903
+msgctxt "SC_OPCODE_OR"
+msgid "Logical value "
+msgstr "قيمة منطقية"
+
+#. 8XBdG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_OR"
+msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كان إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
+
+#. oWP6A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
+msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
+msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
+msgstr "إرجاع TRUE إذا كانت قيمة عدد فردي من المعاملات صحيحة (TRUE)."
+
+#. k66Hq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:911
+msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
+msgid "Logical value "
+msgstr "قيمة منطقية"
+
+#. sX2H9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
+msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كان إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
+
+#. DrctE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:918
+msgctxt "SC_OPCODE_AND"
+msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت كافة الوسائط TRUE."
+
+#. xY9uD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
+msgctxt "SC_OPCODE_AND"
+msgid "Logical value "
+msgstr "قيمة منطقية"
+
+#. f9SWZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AND"
+msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كانت إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
+
+#. EXiAr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
+msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
+msgid "Absolute value of a number."
+msgstr "القيمة المطلقة لرقم معين."
+
+#. 9NoUK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
+msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. FzBD9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
+msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
+msgid "The number whose absolute value is to be returned."
+msgstr "الرقم الذي تريد حساب القيمة المطلقة له."
+
+#. c2x4N
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:934
+msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
+msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
+msgstr "إرجاع a^b، المقام a مرفوعًا للأس b."
+
+#. 3FCiX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:935
+msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
+msgid "Base"
+msgstr "الأساس"
+
+#. WAWLC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:936
+msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
+msgid "The base a of the power a^b."
+msgstr "المقام a للأس a^b."
+
+#. iUBVy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:937
+msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
+msgid "Exponent"
+msgstr "الأس"
+
+#. baWUA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:938
+msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
+msgid "The exponent b of the power a^b."
+msgstr "الأس b للأس a^b."
+
+#. 8fGhf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:944
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
+msgid "Counts the blank cells in a specified range."
+msgstr "عد الخلايا الفارغة في نطاق محدد."
+
+#. bCPHA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. p3U4L
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
+msgid "The range in which empty cells are to be counted."
+msgstr "النطاق الذي ستعد الخلايا الفارغة من خلاله."
+
+#. NRYYy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:952
+msgctxt "SC_OPCODE_PI"
+msgid "Returns the value of the number Pi."
+msgstr "إرجاع قيمة الرقم \"ط\"."
+
+#. oGC5R
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:958
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
+msgid "Returns the sum of all arguments."
+msgstr "إرجاع مجموع كافة الوسائط."
+
+#. zRWmY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:959
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. a5m6D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
+msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة يُراد حساب مجموعها."
+
+#. G3hS7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
+msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
+msgstr "إرجاع مجموع مربع الوسائط."
+
+#. BwCAS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. RqFJB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
+msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تريد حساب مجموع مربعاتها."
+
+#. CAYq3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
+msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
+msgid "Multiplies the arguments."
+msgstr "مضاعفات الوسائط."
+
+#. nh4bQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:975
+msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. RffwE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
+msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 رقمًا تريد مضاعفتها والنتيجة المتحصلة."
+
+#. FATwX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "Totals the arguments that meet the condition."
+msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط."
+
+#. NCqD7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. je6F2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه."
+
+#. miDfc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "Criteria"
+msgstr "المعيار"
+
+#. GBGyP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "The criteria to be applied to the range."
+msgstr ""
+
+#. tj6UM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "Sum range"
+msgstr "نطاق_الجمع"
+
+#. TE6jW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
+msgid "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "النطاق المراد جمع القيم الموجودة به."
+
+#. 6CEv7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:994
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
+msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط."
+
+#. kkYzh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. i6C6r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه."
+
+#. aV2bj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "Criteria"
+msgstr "المعيار"
+
+#. mHjDY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "The criteria to be applied to the range."
+msgstr ""
+
+#. SisUL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "Average range"
+msgstr "مجال_متوسط"
+
+#. dRAB6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
+msgid "The range from which the values are to be averaged."
+msgstr "النطاق المراد حساب متوسط القيم الموجودة به."
+
+#. RqVYL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1005
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
+msgstr "جمع قيم الخلايا في مجال معين التي تحقق عدة معايير في مجالات متعددة."
+
+#. 4M6MT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "Sum range"
+msgstr "نطاق_الجمع"
+
+#. qS2sr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "The range from which the values are to be totalled."
+msgstr "النطاق المراد جمع القيم الموجودة به."
+
+#. wcHBn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "Range "
+msgstr "النطاق"
+
+#. 9qDvh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
+
+#. YCewT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "Criteria "
+msgstr "معيار "
+
+#. 4QoCb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
+msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
+msgstr ""
+
+#. AoDCe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1017
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
+msgstr "متوسط قيمة الخلايا التي تحقق معايير متعددة في نطاقات متعددة."
+
+#. QERne
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "Average range"
+msgstr "مجال_متوسط"
+
+#. o52rT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "The range from which the values are to be averaged."
+msgstr "النطاق المراد حساب متوسط القيم الموجودة به."
+
+#. a99iD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "Range "
+msgstr "النطاق"
+
+#. wvbDq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
+
+#. SDUKW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "Criteria "
+msgstr "معيار "
+
+#. RTV4C
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
+msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
+msgstr ""
+
+#. 8NmPC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1029
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
+msgstr "حساب الخلايا التي تحقق معايير متعددة في نطاقات متعددة."
+
+#. BDv5j
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "Range "
+msgstr "النطاق"
+
+#. 8GRAv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
+
+#. dK3Bn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "Criteria "
+msgstr "معيار "
+
+#. CBZSu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
+msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
+msgstr ""
+
+#. wKWDz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1039
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
+msgstr "عد الوسائط التي تفي بالشروط المعينة."
+
+#. wqHJk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. KXd5A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه."
+
+#. pGUfg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "Criteria"
+msgstr "المعيار"
+
+#. Dv9PK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
+msgid "The criteria to be applied to the range."
+msgstr ""
+
+#. hUVL8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1049
+msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
+msgid "Returns the square root of a number."
+msgstr "إرجاع الجذر التربيعي للرقم."
+
+#. Cr4oc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. c7XVK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051
+msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
+msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
+msgstr "القيمة الموجبة التي تريد حساب جذرها التربيعي."
+
+#. KJ7e9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1057
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "إرجاع رقم عشوائي بين 0 و1."
+
+#. QugqG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1063
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
+msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا زوجيًا صحيحًا."
+
+#. aEG3g
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. m8q4f
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. M8AAF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1071
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
+msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
+msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا صحيحًا فرديًا."
+
+#. 4scb6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. YvE5M
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
+msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
+msgid "The value to be tested."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. ACNEb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1079
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
+msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
+msgstr "حساب عدد المركبات لعدد من العناصر بدون تكرار."
+
+#. xQEvM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
+msgid "Number 1"
+msgstr "الرقم "
+
+#. ACGaC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "إجمالي عدد العناصر."
+
+#. WJTxU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
+msgid "Number 2"
+msgstr "الرقم "
+
+#. JKD75
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "عدد العناصر المحددة."
+
+#. ct5pJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1089
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
+msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
+msgstr "حساب عدد المركبات لعدد من العناصر مع التكرار."
+
+#. YEVJh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
+msgid "Number 1"
+msgstr "الرقم "
+
+#. smqPP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "إجمالي عدد العناصر."
+
+#. vCGLG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
+msgid "Number 2"
+msgstr "الرقم "
+
+#. F9A6f
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
+msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
+msgid "The number of elements selected."
+msgstr "عدد العناصر المحددة."
+
+#. QPAG9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1099
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
+msgid "Returns the arccosine of a number."
+msgstr "حساب زاوية جيب التمام لعدد معين."
+
+#. HRPpD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 3DWTM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
+msgstr "القيمة بين -1 و1 والتي تريد حساب زاوية جيب التمام لها."
+
+#. tAK2r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1107
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
+msgid "Returns the arcsine of a number."
+msgstr "حساب جيب التمام لرقم معين."
+
+#. hEinR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. qLmmB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
+msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
+msgstr "القيمة بين -1 و1 والتي سيتم حساب زاوية الجيب لها."
+
+#. zEn7k
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1115
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "إرجاع جيب التمام العكسي للقطع الزائد لرقم معين."
+
+#. jMBBc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. XXCab
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
+msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "قيمة أكبر من أو تساوي 1 التي سيرجعها جيب التمام العكسي لقطع زائد."
+
+#. 6Soyt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1123
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
+msgstr "إرجاع جيب الزاوية العكسي لقطع الزائد لرقم معين."
+
+#. C6BAQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. g538f
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
+msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب جيب الزاوية العكسي لقطع زائد لها."
+
+#. XB4s8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1131
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
+msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
+msgstr "إرجاع ظل التمام العكسي لرقم معين."
+
+#. gufZ7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. DMjNA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
+msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب ظل التمام العكسي لها."
+
+#. EmMe7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1139
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
+msgid "Returns the arctangent of a number."
+msgstr "إرجاع قوس الظل لرقم معين."
+
+#. FauoY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. CShfM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
+msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب قوس الظل لها."
+
+#. Fak4u
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1147
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "إرجاع ظل التمام العكسي لقطع زائد لرقم معين."
+
+#. xw5qx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. DoCMo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
+msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr "قيمة أصغر من -1، أو أكبر من 1، والتي تريد حساب ظل تمام لقطعها الزائد."
+
+#. rHP2u
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1155
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
+msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "إرجاع الظل العكسي لقطع زائد لرقم معين."
+
+#. yVfL2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. aJFAn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
+msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
+msgstr "القيمة بين -1 و1 التي سيتم حساب الظل العكسي لقطع الزائد."
+
+#. Vj2jZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1163
+msgctxt "SC_OPCODE_COS"
+msgid "Returns the cosine of a number."
+msgstr "إرجاع جيب التمام لرقم معين."
+
+#. UTGDD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164
+msgctxt "SC_OPCODE_COS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. jghqr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165
+msgctxt "SC_OPCODE_COS"
+msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
+msgstr "الزاوية بالراديان التي تريد حساب جيب تمامها."
+
+#. sqQxE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1171
+msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
+msgid "Returns the sine of a number."
+msgstr "إرجاع جيب الزاوية لرقم معين."
+
+#. LmuFR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. oEkWa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173
+msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
+msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
+msgstr "الزاوية بالراديان المراد معرفة جيبها."
+
+#. kSc7G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1179
+msgctxt "SC_OPCODE_COT"
+msgid "Returns the cotangent of a number."
+msgstr "إرجاع ظل التمام لرقم معين."
+
+#. M6YP7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180
+msgctxt "SC_OPCODE_COT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. PpPgM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181
+msgctxt "SC_OPCODE_COT"
+msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
+msgstr "الزاوية بالراديان التي تريد حساب ظل التمام لها."
+
+#. LRJoG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1187
+msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
+msgid "Returns the tangent of a number."
+msgstr "إرجاع ظل الزاوية لرقم معين."
+
+#. uGiGY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. DsPvx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189
+msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
+msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
+msgstr "الزاوية بالراديان التي تريد حساب ظلها."
+
+#. 6mhty
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1195
+msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
+msgstr "إرجاع جيب التمام للقطع الزائد لرقم معين."
+
+#. fyReM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
+msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. anyG2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197
+msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
+msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
+msgstr "القيمة التي سيتم إرجاع جيب التمام لقطع زائد لها."
+
+#. oGJMo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1203
+msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
+msgstr "إرجاع جيب الزاوية للقطع الزائد لرقم معين."
+
+#. FTRnh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. gBB9w
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205
+msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
+msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي سيتم إرجاع جيب القطع الزائد لها."
+
+#. 9j9Hg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1211
+msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
+msgstr "إرجاع ظل تمام القطع الزائد لرقم معين."
+
+#. UKBBG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
+msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. ermmU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
+msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
+msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
+msgstr "القيمة التي سيتم إرجاع ظل التمام لقطع زائد لها، يجب ألا تساوي الصفر."
+
+#. epvJu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1219
+msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
+msgstr "إرجاع ظل الزاوية للقطع الزائد لرقم معين."
+
+#. V8rZi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. pG8mV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221
+msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
+msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب ظل الزاوية للقطع الزائد لها."
+
+#. 8U6yM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1227
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
+msgstr "إرجاع زاوية الظل للإحداثيات المعطاة."
+
+#. dYtW9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "Number X"
+msgstr "الرقم "
+
+#. WsSq4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "The value for the X coordinate."
+msgstr "قيمة الإحداثي س."
+
+#. PWbXR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "Number Y"
+msgstr "الرقم "
+
+#. TRECx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
+msgid "The value for the Y coordinate."
+msgstr "قيمة الإحداثي س."
+
+#. ZFTPM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237
+msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
+msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "إرجاع قاطع تمام زاوية. CSC(x)=1/SIN(x)"
+
+#. FQv4p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
+msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
+msgid "Angle"
+msgstr "زاوية"
+
+#. qstEs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239
+msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
+msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
+msgstr "الزاوية بالراديان المراد حساب قاطع تمامها."
+
+#. hw7ij
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1245
+msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
+msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr "إرجاع قاطع زاوية. SEC(x)=1/COS(x)"
+
+#. scavM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
+msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
+msgid "Angle"
+msgstr "زاوية"
+
+#. TxD7C
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247
+msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
+msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
+msgstr "الزاوية بالراديان المراد حساب قاطعها."
+
+#. yRkbY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1253
+msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
+msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "إعادة قاطع التمام الزائدي من زاوية القطع الزائد. CSCH(x)=1/SINH(x)"
+
+#. qeU9p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
+msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
+msgid "Angle"
+msgstr "زاوية"
+
+#. cu47J
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255
+msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
+msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
+msgstr "زاوية بالراديان يحسبها قاطع التمام "
+
+#. P8KDD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1261
+msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
+msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
+msgstr "إعادة القاطع الزائدي من زاوية القطع الزائد. SECH(x)=1/COSH(x)"
+
+#. 7PJUN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
+msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
+msgid "Angle"
+msgstr "زاوية"
+
+#. roiJn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263
+msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
+msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
+msgstr "الزاوية بالراديان المراد حساب قاطع تمامها."
+
+#. dnE9t
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1269
+msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
+msgid "Converts a radian to degrees"
+msgstr "تحويل من راديان إلى درجات."
+
+#. nsDD4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
+msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. GoxCo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
+msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
+msgid "The angle in a radian"
+msgstr "الزاوية بالراديان."
+
+#. RGeKe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1277
+msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
+msgid "Converts degrees to radians"
+msgstr "تحويل درجات إلى راديان."
+
+#. n5GJL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
+msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. ZB9Je
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
+msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
+msgid "The angle in degrees."
+msgstr "الزاوية بالدرجات ."
+
+#. VpCaP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1285
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
+msgid "Calculates the exponent for basis e."
+msgstr "حساب قيمة الأس للأساس e."
+
+#. Q2Dz8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. gA6nM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
+msgid "The exponent applied to base e."
+msgstr "الأس المطبق على الأساس e."
+
+#. mFmKs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1293
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
+msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
+msgstr "حساب لوغاريتم بالأساس الذي تحدده."
+
+#. QAiC6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. T62dc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "قيمة أكبر من 0 تريد حساب لوغاريتمها."
+
+#. otWNB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
+msgid "Base"
+msgstr "الأساس"
+
+#. kojFq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1297
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
+msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
+msgstr "أساس اللوغاريتم. إذا تم حذفه، فسيتم اعتباره 10."
+
+#. iqpsE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1303
+msgctxt "SC_OPCODE_LN"
+msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
+msgstr "حساب اللوغاريتم الطبيعي لرقم."
+
+#. K2PSj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
+msgctxt "SC_OPCODE_LN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 2bhWj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305
+msgctxt "SC_OPCODE_LN"
+msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "قيمة أكبر من 0 تريد حساب اللوغاريتم الطبيعي لها."
+
+#. r8TBm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1311
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
+msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
+msgstr "حساب اللوغاريتم العشري لرقم."
+
+#. EAwMz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 4V33B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
+msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
+msgstr "قيمة أكبر من 0 تريد حساب لوغاريتمها."
+
+#. kBynB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1319
+msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
+msgid "Calculates the factorial of a number."
+msgstr "حساب مضروب رقم."
+
+#. TX9Jb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
+msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 9mxUk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321
+msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
+msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
+msgstr "الرقم المراد معرفة مضروبه."
+
+#. DAGMD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1327
+msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
+msgid "Calculates the remainder of a division."
+msgstr "حساب باقي القسمة."
+
+#. WZ3zS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
+msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
+msgid "Dividend"
+msgstr "المقسوم"
+
+#. XG8Ef
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
+msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
+msgid "The number to be divided."
+msgstr "الرقم المراد معرفة المتبقي منه بعد قسمته."
+
+#. ETV6E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330
+msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
+msgid "Divisor"
+msgstr "القاسم"
+
+#. 6GDF3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331
+msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
+msgid "The number by which the dividend is divided."
+msgstr "الرقم الذي تريد القسمة عليه."
+
+#. DrEgm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1337
+msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
+msgid "Returns the algebraic sign of a number."
+msgstr "تحديد الإشارة الجبرية لرقم."
+
+#. V9Zjk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
+msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. nrwRF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339
+msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
+msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
+msgstr "الرقم الذي تريد تحديد إشارته الجبرية."
+
+#. fektj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1345
+msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
+msgstr "حساب المجاميع الفرعية في الجدول المُمتد."
+
+#. CcwkE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346
+msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Function"
+msgstr "الدالة"
+
+#. xvBnz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
+msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
+msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...."
+
+#. BxfCA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
+msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. QkjWV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
+msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
+msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
+msgstr "خلايا النطاق التي ستؤخذ في الحسبان."
+
+#. us3F9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1355
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#. jBsfF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Function"
+msgstr "الدالة"
+
+#. tfQUS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
+msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...."
+
+#. 2FmK3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. hGncF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
+msgstr ""
+
+#. XTTuA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Reference 1 or array"
+msgstr ""
+
+#. Zv6Z4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
+msgstr "خلايا النطاق التي ستؤخذ في الحسبان."
+
+#. rXSSg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "Reference 2..n or k "
+msgstr ""
+
+#. WRZtk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
+msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
+msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
+msgstr ""
+
+#. qUPdR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1369
+msgctxt "SC_OPCODE_INT"
+msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
+msgstr "تقريب العدد للأدنى إلى أقرب عدد صحيح."
+
+#. BqQd7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
+msgctxt "SC_OPCODE_INT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 2fNKB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371
+msgctxt "SC_OPCODE_INT"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
+
+#. ZBDWW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1377
+msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "Truncates the decimal places of a number."
+msgstr "إزالة منازل عشرية من عدد."
+
+#. Toi22
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. GwSqA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
+msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "The number to be truncated."
+msgstr "الرقم المراد إزالة المنازلة العشرية منه."
+
+#. VvxmT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
+msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. SQUuq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381
+msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
+msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
+msgstr "عدد المنازل التي ستبقى بعد الفاصلة العشرية."
+
+#. E6J66
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1387
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
+msgstr "تقريب عدد إلى عدد خانات رقمية محدد."
+
+#. n2CZ2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. iT8aD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "The number to be rounded."
+msgstr "الرقم المراد تقريبه."
+
+#. GYB4x
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. sYkZY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "عدد المنازل لعدد التي سيتم تقريبها."
+
+#. iBJsA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1397
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
+msgstr "تقريب عدد للأعلى إلى دقة محددة مسبقًا."
+
+#. mafon
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. DsW3B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. ncCfH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. S8Kef
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
+msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
+msgstr "عدد المنازل لعدد التي سيتم تقريبها."
+
+#. B3zfB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1407
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
+msgstr "تقريب عدد للأسفل إلى دقة محددة مسبقًا."
+
+#. Qbo3S
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. PBMH2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
+
+#. qEWKs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. mYjqF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
+msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
+msgstr "عدد المنازل التي تريد التقريب للأدنى وفقًا لها."
+
+#. HA6AT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1417
+msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
+msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
+msgstr "تقريب الرقم الموجب لأعلى والرقم السالب لأسفل إلى أقرب عدد صحيح زوجي."
+
+#. r7k5d
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
+msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. C6Pao
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
+msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. ViufC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1425
+msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
+msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
+msgstr "تقريب الرقم الموجب لأعلى والرقم السالب لأسفل إلى أقرب عدد صحيح فردي."
+
+#. 4J3AU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
+msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. gzuwc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
+msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. Ab3DG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1433
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid ""
+"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
+"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
+msgstr ""
+
+#. mUd2c
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 4rgZq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. EZCfu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. 9KDXm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى مضاعفه."
+
+#. 5vQRv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1443
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr ""
+
+#. vKknK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. bdQc9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. q4Ruw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. MaoHR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى مضاعفه."
+
+#. edDBP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr ""
+
+#. NG3Y9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. TjC5H
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. gAmRk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. uZqnP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
+msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
+msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى مضاعفه."
+
+#. SMSMv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1463
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
+msgstr "تقريب رقم إلى الأعلى، إلى أقرب مضاعف من مضاعفات رقم مميز."
+
+#. so3Cd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. kuRc4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. cNoTN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. tp6SD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
+msgstr ""
+
+#. tBvNu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. tNjRg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
+msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "إذا تم إدخال قيمة رقمية غير مساوية للصفر، فسيتم تقريبها رقميًا للأعلى وفقًا للقيمة المطلقة وذلك إذا كانت القيمة والرقم المميز سالبين."
+
+#. 6M8Fz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1475
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
+msgstr "تقريب رقم إلى الأعلى، إلى أقرب مضاعف من مضاعفات رقم مميز."
+
+#. aZfnw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. FgFpW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "The number to be rounded up."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى."
+
+#. d8QkM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. 3RoYe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
+msgstr ""
+
+#. K3ya2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. xT75H
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481
+msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
+msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
+msgstr ""
+
+#. zGxYF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1487
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
+msgstr "تقريب رقم إلى الأدنى، إلى أقرب رقم من مضاعفات رقم مميز."
+
+#. rEBiB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. RBzNk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
+
+#. vZ2tB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. gV64T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته."
+
+#. CAUCc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. QQWo6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1493
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
+msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
+msgstr "إذا تم إدخال قيمة رقمية غير مساوية للصفر، فسيتم تقريبها رقميًا للأدنى وفقًا للقيمة المطلقة، وذلك إذا كانت القيمة والرقم المميز سالبين."
+
+#. 2oGdX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1499
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid ""
+"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
+"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
+msgstr ""
+
+#. F27ze
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. P986N
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
+
+#. w4Xsk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. ougtr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته."
+
+#. uT8wa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1509
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr ""
+
+#. U6Tyw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. sHVCJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
+
+#. AK8Fp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. FYVCb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته."
+
+#. yTCb8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. xD3A4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
+msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
+msgstr ""
+
+#. GHb43
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1521
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
+msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
+msgstr "تقريب رقم إلى الأدنى، إلى أقرب رقم من مضاعفات رقم مميز."
+
+#. h593W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. yUt4j
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى."
+
+#. E7YQj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. Az63G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
+msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
+msgstr ""
+
+#. 3WD9m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1531
+msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
+msgid "Greatest Common Divisor"
+msgstr "القاسم المشترك الأكبر"
+
+#. fD5Bm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
+msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
+msgid "Integer "
+msgstr "عدد صحيح "
+
+#. QMVyz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533
+msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
+msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "عدد صحيح 1، عدد صحيح 2،... أعداد صحيحة تريد حساب القاسم المشترك الأكبر لها."
+
+#. 8Bp3W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539
+msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
+msgid "Lowest common multiple"
+msgstr "المضاعف المشترك الأصغر"
+
+#. bDNix
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
+msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
+msgid "Integer "
+msgstr "عدد صحيح "
+
+#. cbExQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541
+msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
+msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
+msgstr "عدد صحيح 1، عدد صحيح 2،... أعداد صحيحة تريد حساب المضاعف المشترك الأصغر لها."
+
+#. DHxNC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1547
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
+msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
+msgstr "تغيير المصفوفة. تبديل الصفوف والأعمدة الخاصة بمصفوفة."
+
+#. aHw86
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. RpAQz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
+msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
+msgstr "المصفوفة التي سيتم التبديل بين أعمدتها وصفوفها."
+
+#. jc4zS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
+msgstr "ضرب المصفوفة. إرجاع حاصل ضرب مصفوفتين."
+
+#. FhD6y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "Array 1"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. FdTzG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "The first array for the array product."
+msgstr "المصفوفة الأولى المراد ضربها."
+
+#. Ebs87
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "Array 2"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. 3xEDC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
+msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
+msgstr "المصفوفة الثانية التي تحتوي على عدد من الصفوف مساوٍ لعدد أعمدة المصفوفة الأولى."
+
+#. FEfgL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
+msgid "Returns the array determinant."
+msgstr "إرجاع محدد المصفوفة."
+
+#. DFRHS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. Aa8fB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
+msgid "The array for which the determinant is to be determined."
+msgstr "المصفوفة المراد حساب المحدد لها."
+
+#. QkN5Q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
+msgid "Returns the inverse of an array."
+msgstr "إرجاع معكوس مصفوفة."
+
+#. Wwjsu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. TWy2P
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
+msgid "The array to be inverted."
+msgstr "المصفوفة المراد عكسها."
+
+#. 6FfMG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581
+msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
+msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
+msgstr "إرجاع المصفوفة الوحدوية التربيعية لحجم محدد."
+
+#. LjQFC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
+msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "الأبعاد"
+
+#. 4teei
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1583
+msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
+msgid "The size of the unitary array."
+msgstr "حجم المصفوفة الوحدوية."
+
+#. dg4DZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1589
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
+msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
+msgstr "(النواتج الداخلية) إرجاع مجموع ضرب وسائط المصفوفة فيما يقابلها من المصفوفة الأخرى."
+
+#. pZTDb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
+msgid "Array "
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. WCRTE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
+msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
+msgstr "المصفوفة 1، المصفوفة 2، ... حتى المصفوفة 30 المراد ضرب وسائطها."
+
+#. uPVf6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
+msgstr "إرجاع مجموع الفارق بين مربع عناصر مصفوفتين."
+
+#. AUFNs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "Array X"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. 9vSGo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "المصفوفة الأولى المراد جمع مربع وسائطها."
+
+#. YSPPg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "Array Y"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. 9T4Rr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
+msgstr "المصفوفة الثانية المراد طرح مربع وسائطها من مربع وسائط المصفوفة الأولى."
+
+#. hMGY3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
+msgstr "إرجاع مجموع مربع عناصر مصفوفتين."
+
+#. FrwhU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "Array X"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. H8mTf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
+msgstr "المصفوفة الأولى المراد جمع مربع وسائطها."
+
+#. Vtggo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "Array Y"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. reqfP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
+msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
+msgstr "المصفوفة الثانية المراد جمع مربع وسائطها مع مربع وسائط المصفوفة الأولى."
+
+#. 2Z63V
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
+msgstr "إرجاع مجموع مربع الفارق بين عناصر مصفوفتين."
+
+#. ZMxo6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "Array X"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. 53FNi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "First array for forming argument differences."
+msgstr "المصفوفة الأولى المراد طرح وسائط المصفوفة الثانية منها."
+
+#. BKfnC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "Array Y"
+msgstr "مصفوفة "
+
+#. 2mWCE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
+msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
+msgid "Second array for forming the argument differences."
+msgstr "المصفوفة الثانية التي سيتم طرح وسائطها من وسائط المصفوفة الأولى."
+
+#. DQZg5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627
+msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
+msgstr "إرجاع توزيع التكرار كمصفوفة رأسية."
+
+#. iHT4A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628
+msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. 8EzEW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
+msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "The array of the data."
+msgstr "مصفوفة البيانات."
+
+#. Pe6wN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "Classes"
+msgstr "الفئات"
+
+#. mtdmt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
+msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
+msgid "The array for forming classes."
+msgstr "مصفوفة لتكوين الفئات."
+
+#. BDaQC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1637
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
+msgstr "حساب معلمات الانحدار الخطي كمصفوفة."
+
+#. kziZ4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. fyrtU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. 53VYE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. aKFRR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. mdXQk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "Linear type"
+msgstr "نوع_خطي"
+
+#. P3b7m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
+msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا."
+
+#. GrdVq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "Stats"
+msgstr "حالة"
+
+#. GeEDo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
+msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
+msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+msgstr "إذا كانت المعلمة =0، فسيتم حساب معاملات خط الانحدار فقط، وإلا، فسيتم حساب قيم أخرى أيضًا."
+
+#. TjhxE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1651
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
+msgstr "حساب معلمات المنحنى الأسي للانحدار كمصفوفة."
+
+#. HfsMq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. qwCCT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. ThcLS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. kMYqN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. DNNRH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "Function type"
+msgstr "نوع الدالة"
+
+#. ksiif
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x."
+
+#. RxXC4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "Stats"
+msgstr "حالة"
+
+#. Epsjr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659
+msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
+msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
+msgstr "إذا كانت المعلمة =0، فسيتم حساب معاملات خط الانحدار فقط، وإلا، فسيتم حساب قيم أخرى أيضًا."
+
+#. FABFr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1665
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "Calculates points along a regression line."
+msgstr "حساب نقاط مع خط الانحدار."
+
+#. Jh8vp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. XBTHe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. gfEwT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. LhqAb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "مصفوفة بيانات س كأساس لخط الانحدار."
+
+#. rVGjP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "New data X"
+msgstr "بيانات_س جديدة"
+
+#. JedWB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "مصفوفة بيانات س لإعادة حساب القيم."
+
+#. s3wFj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "Linear type"
+msgstr "نوع_خطي"
+
+#. PzJhE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
+msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
+msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
+msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا."
+
+#. Qadzq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1679
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "Calculates points on the exponential regression function."
+msgstr "حساب نقاط على دالة انحدار أسية."
+
+#. M8VyE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. 4kBWF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. f6ix4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. iGU4n
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "The X data array as the basis for the regression."
+msgstr "مصفوفة بيانات س كأساس لخط الانحدار."
+
+#. L8Rx3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "New data X"
+msgstr "بيانات_س جديدة"
+
+#. kFxgD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "The array of X data for recalculating the values."
+msgstr "مصفوفة بيانات س لإعادة حساب القيم."
+
+#. brbfA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "Function type"
+msgstr "نوع الدالة"
+
+#. JCsCQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
+msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
+msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
+msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x."
+
+#. kgGDC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1693
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
+msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
+msgstr "حساب عدد الأرقام الموجودة في قائمة من الوسائط."
+
+#. iDFDE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. 54dLB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
+msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تحتوي أنواع مختلفة من البيانات، ولكن فقط العددية منها سيُعدّ."
+
+#. NoX9E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
+msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
+msgstr "حساب عدد القيم الموجودة في قائمة من الوسائط."
+
+#. iqtKK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. sDGzy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
+msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
+msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل القيم التي ستُعدّ."
+
+#. qEEma
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1709
+msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
+msgstr "إرجاع القيمة الكبرى في قائمة وسائط."
+
+#. Tt9Hk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710
+msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. XowNY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711
+msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية أكبرها هو الذي سيُحدّد."
+
+#. vAvc6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1717
+msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
+msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
+msgstr "إرجاع القيمة الكبرى لقائمة وسائط. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. 6ZyXF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. 5XaxK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
+msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
+msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات أكبرها قيمة هو الذي سيُحدّد."
+
+#. KCSbZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1725
+msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
+msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
+msgstr "إرجاع القيمة الدنيا في قائمة وسائط."
+
+#. gGyEx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726
+msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. JkEom
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727
+msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية أصغرها هو الذي سيُحدّد."
+
+#. DYsAS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1733
+msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
+msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
+msgstr "إرجاع القيمة الصغرى في قائمة وسائط. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. hWgKX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. vUbLY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
+msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
+msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات أصغرها عددا هو الذي سيُحدّد."
+
+#. wGyMr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1741
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
+msgid "Calculates the variance based on a sample."
+msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة."
+
+#. AQnAB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. dGfyD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. nWiPN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1749
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
+msgid "Calculates the variance based on a sample."
+msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة."
+
+#. PEFGm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. DQp4X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. RLBWa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
+msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. Q4kGy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. QDDDd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي."
+
+#. gB6db
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1765
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
+msgid "Calculates variance based on the entire population."
+msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله."
+
+#. JQYec
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. QL7dC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. AFynp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1773
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
+msgid "Calculates variance based on the entire population."
+msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله."
+
+#. YH9GD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. JZjgr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. 7BF8p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1781
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
+msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. eRVBj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. yZFuZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
+msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
+msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل السكانية."
+
+#. krvZ6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1789
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
+msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة."
+
+#. 6ANXx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. LD8Xt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. hkvjB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1797
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
+msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة."
+
+#. cGxRb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. kDrFN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. BV6Gb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
+msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. Smbhk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. pXYdc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي."
+
+#. 4gTUB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1813
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
+msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع."
+
+#. h6Evi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. RkhC2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. MH6d3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
+msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع."
+
+#. 4JaDC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. Cp8hZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. mLDRD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
+msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
+msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. XaMUA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. GGkKW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
+msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
+msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل السكانية."
+
+#. GGXRy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1837
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
+msgid "Returns the average of a sample."
+msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة."
+
+#. mPAXh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. yFo3s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
+msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للمجتمع."
+
+#. UZBe5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1845
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
+msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
+msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة. تبلغ قيمة النص صفرًا."
+
+#. eCCGY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. NxVLD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
+msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي."
+
+#. H6DCB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1853
+msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
+msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
+msgstr "حساب مجموع مربعات انحرافات عينة ما من المتوسط الحسابي."
+
+#. FMeFc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
+msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. 9t9WZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. zhbqF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861
+msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
+msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
+msgstr "حساب متوسط الانحراف المطلق لعينة عشوائية عن المتوسط الحسابي."
+
+#. GBAFj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862
+msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. AhF2a
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
+msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. d8XUA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869
+msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
+msgid "Returns the skewness of a distribution."
+msgstr "حساب انحراف التوزيع."
+
+#. JPi88
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870
+msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. iCXiA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. wCDBj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
+msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
+msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
+msgstr "يرجع التواء التوزيع باستخدام عدد سكان قيمة عشوائية."
+
+#. GoBeA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878
+msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. U3E53
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
+msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية."
+
+#. wwgFL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885
+msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
+msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
+msgstr "إرجاع التفرطح kurtosis لتوزيع."
+
+#. VHfwE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886
+msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. 3Qsuk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة التوزيع."
+
+#. KkCFM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1893
+msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
+msgid "Returns the geometric mean of a sample."
+msgstr "حساب المتوسط الهندسي لعينة."
+
+#. 9KVR7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1894
+msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. 2yJ7U
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. X8KCZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
+msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
+msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
+msgstr "حساب المتوسط التوافقي لعينة."
+
+#. Yz89m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902
+msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. 2SFZ5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. RpbdF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما."
+
+#. TyDim
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1910
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. Y4bDG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. P78Ym
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1917
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما."
+
+#. BH4Gt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1918
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. eE4FY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. CkE7G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1925
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
+msgid "Returns the most common value in a sample."
+msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما."
+
+#. gXx2e
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1926
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. h2KJC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
+msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. WohRf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1933
+msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
+msgid "Returns the median of a given sample."
+msgstr "حساب الوسيط لعينة معطاة."
+
+#. izbAC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1934
+msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
+msgid "Number "
+msgstr "الرقم "
+
+#. QjvgB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
+msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
+msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة."
+
+#. ZpWVZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
+msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة."
+
+#. KruQH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. QzeFE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. ojZCE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. BGTaw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
+msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
+msgstr "المعدل المئوي لكونتل وهي بين 0 و1."
+
+#. pEFyv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1951
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
+msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة."
+
+#. nvEkV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. eF3iC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. 2Xss9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. b82AQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
+msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
+msgstr ""
+
+#. fdiei
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1961
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
+msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة."
+
+#. hgpLA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. f5Hig
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. KCoTn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. 8cdtc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
+msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
+msgstr ""
+
+#. TDZ7r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما."
+
+#. 5ACij
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. VT77G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. FTjuA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. zTQEz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1975
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
+msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
+msgstr ""
+
+#. URenM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1981
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما."
+
+#. UDBkP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. GVYTe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. awisv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. LAZDu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
+msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
+msgstr ""
+
+#. 47cAT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1991
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "Returns the quartile of a sample."
+msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما."
+
+#. sQjLg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. FbmTA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. mhCBG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. SytHE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:1995
+msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
+msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
+msgstr ""
+
+#. DraGu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2001
+msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
+msgstr "إرجاع إحدى القيم الكبرى المترتبة لعينة ما."
+
+#. tyCQN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002
+msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. aCZTT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003
+msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. PjGgh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "Rank c"
+msgstr "رتبة_ج"
+
+#. wE8Uv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005
+msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "رتبة القيمة."
+
+#. HCszB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2011
+msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
+msgstr "إرجاع إحدى القيم الصغرى المرتبة في العينة."
+
+#. jFtou
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012
+msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. 2JKnR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013
+msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. ceVdB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "Rank c"
+msgstr "رتبة_ج"
+
+#. Qd8EW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015
+msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
+msgid "The ranking of the value."
+msgstr "رتبة القيمة."
+
+#. tfvUj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2021
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
+msgstr "حساب الرتبة المئوية لقيمة ما في إحدى العينات."
+
+#. rLBSp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. 6pfJB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. wDy3T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Qavnz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها."
+
+#. gTAAs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. w9GhY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
+msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#. DyyD5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
+msgstr ""
+
+#. xnpWg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. 5FeiY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. DUeLX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. D94FR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها."
+
+#. FzDnP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. fvDSA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
+msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#. 8F33F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
+msgstr ""
+
+#. XYEDP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. 6Rsi4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. CDS3K
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. DTLoG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها."
+
+#. zTXLN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "Significance"
+msgstr "أهمية"
+
+#. FSg7m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
+msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
+msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#. whrMs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2057
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
+msgstr "حساب رتبة قيمة ما في إحدى العينات."
+
+#. p2juz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. q36PR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد تحديد رتبتها."
+
+#. e3CY7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. EqDZB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. YmafZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. EAmuG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2063
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
+msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
+msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي."
+
+#. 5sAFj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2069
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
+msgstr ""
+
+#. GuZrj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. XDE5Z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد تحديد رتبتها."
+
+#. UyjWf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. Q9hFR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. aFChD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. sDqC4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2075
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
+msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
+msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي."
+
+#. 6VJyB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2081
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
+msgstr ""
+
+#. wYAYF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. jfRiZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "The value for which the rank is to be determined."
+msgstr "القيمة المراد تحديد رتبتها."
+
+#. FPuzE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. B57dE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. 5e2Co
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. AEDS8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2087
+msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
+msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
+msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي."
+
+#. i5gm7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2093
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
+msgstr "حساب المتوسط لعينة بدون القيم الطرفية."
+
+#. jDGLq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. qdPdp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "The array of the data in the sample."
+msgstr "مصفوفة البيانات في العينة."
+
+#. cHNxJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. pBS9z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
+msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
+msgstr "نسبة البيانات الطرفية التي لا تؤخذ في الاعتبار."
+
+#. PMiis
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2103
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "Returns the discrete probability of an interval."
+msgstr "إرجاع الاحتمال المتقطع لفترة معينة."
+
+#. xkp9u
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. G9hSp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The sample data array."
+msgstr "عينة مصفوفة بيانات."
+
+#. XF3fT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "Probability"
+msgstr "الاحتمالية"
+
+#. uRCZ2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The array of the associated probabilities."
+msgstr "مصفوفة الاحتمالات للبيانات."
+
+#. bryLB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. EAFpQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
+msgstr "بداية الفترة المراد حساب مجموع احتمالاتها."
+
+#. jsUwC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. HFi7t
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2111
+msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
+msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
+msgstr "نهاية الفترة المراد حساب مجموع احتمالاتها."
+
+#. K7rEA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2117
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
+msgstr "حساب احتمال نتيجة تجربة بتوزيع ذي حدين."
+
+#. DuCGC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "Trials"
+msgstr "عدد المحاولات"
+
+#. HmRqv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "The number of trials."
+msgstr "عدد المحاولات."
+
+#. 6exAv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. NXjwx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "The individual probability of a trial result."
+msgstr "احتمال النجاح في كل محاولة."
+
+#. AJBDG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "T 1"
+msgstr ""
+
+#. iJngC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "Lower limit for the number of trials."
+msgstr "الحد الأدنى لعدد المحاولات."
+
+#. BQyFp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "T 2"
+msgstr ""
+
+#. eoDC3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
+msgctxt "SC_OPCODE_B"
+msgid "Upper limit for the number of trials."
+msgstr "الحد الأقصى لعدد المحاولات."
+
+#. Zidgx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2131
+msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
+msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
+msgstr "قيم دالة التوزيع للتوزيع الطبيعي القياسي."
+
+#. VB2eA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. C8K6z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133
+msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب التوزيع الطبيعي القياسي لها."
+
+#. WsS4w
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2139
+msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
+msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "إرجاع القيم الصحيحة للتوزيع التراكمي الطبيعي القياسي."
+
+#. cCAae
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
+msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. CBFMv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141
+msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
+msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي لها."
+
+#. kv48J
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2147
+msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
+msgid "Returns the Fisher transformation."
+msgstr "حساب تحويل فيشر."
+
+#. v2tPB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
+msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. D9FC4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149
+msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
+msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
+msgstr "القيمة التي تريد تحويلها (1> القيمة >-1)."
+
+#. Jk2Wx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2155
+msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
+msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
+msgstr "إرجاع معكوس تحويل فيشر."
+
+#. Mw3ET
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
+msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 348vV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157
+msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
+msgid "The value that is to be transformed back."
+msgstr "القيمة التي تريد تحويلها عكسيًا."
+
+#. T4nhz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2163
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "Values of the binomial distribution."
+msgstr "قيم التوزيع ذي الحدين."
+
+#. 35XRK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "X"
+msgstr "س"
+
+#. aNu4Z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات."
+
+#. vf3AU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "Trials"
+msgstr "عدد المحاولات"
+
+#. tByhD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "إجمالي عدد المحاولات."
+
+#. ywzAU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. HvfHc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
+
+#. gVKYD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "C"
+msgstr "ت"
+
+#. ZLkQt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
+msgstr "التراكم. C= 0 سيتم حساب الاحتمال المفرد لكل القيمة، C=1 سيتم حساب الاحتمال المتراكم."
+
+#. yqqv9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2177
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Values of the binomial distribution."
+msgstr "قيم التوزيع ذي الحدين."
+
+#. BrSwp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. mMqrV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in a series of trials."
+msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات."
+
+#. GiV9n
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Trials"
+msgstr "عدد المحاولات"
+
+#. ASbAp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "إجمالي عدد المحاولات."
+
+#. xJQhw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. hRieg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
+
+#. wRN5v
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. DvwzR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
+msgstr "التراكم. C= 0 سيتم حساب الاحتمال المفرد لكل القيمة، C=1 سيتم حساب الاحتمال المتراكم."
+
+#. zGzDq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2191
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "قيم التوزيع السالب ذي الحدين."
+
+#. tUTgu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "X"
+msgstr "س"
+
+#. iGgRs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "The number of failures in the trial range."
+msgstr "عدد الإخفاقات في سلسلة المحاولات."
+
+#. 57RuM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "R"
+msgstr "ج"
+
+#. 5YiDW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات."
+
+#. STXEv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. jnRhm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2197
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
+
+#. bZRUF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2203
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Values of the negative binomial distribution."
+msgstr "قيم التوزيع السالب ذي الحدين."
+
+#. kcgW7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. vDsaA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The number of failures in the trial range."
+msgstr "عدد الإخفاقات في سلسلة المحاولات."
+
+#. DFAjY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. krw9Y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in the trial sequence."
+msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات."
+
+#. SUGek
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. 8TieV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
+
+#. wG4JU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2210
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. 892xF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. ehpkD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2217
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr ""
+
+#. RNvff
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "Trials"
+msgstr "عدد المحاولات"
+
+#. PEFmL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "إجمالي عدد المحاولات."
+
+#. qoaNX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. 4QEtN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
+
+#. Sz8Ft
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2222
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. x9QPt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223
+msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
+msgid "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "احتمالات الحدود المراد تحقيقها أو تخطيها."
+
+#. uHvfK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2229
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
+msgstr ""
+
+#. 5HwPz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "Trials"
+msgstr "عدد المحاولات"
+
+#. nx8DH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "The total number of trials."
+msgstr "إجمالي عدد المحاولات."
+
+#. KZN2c
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. 2Mrbj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "The success probability of a trial."
+msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
+
+#. yuiBr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2234
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. STnLG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235
+msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
+msgid "The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "احتمالات الحدود المراد تحقيقها أو تخطيها."
+
+#. qpmzB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2241
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "إرجاع توزيع بويزون."
+
+#. SzTsq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. LUCHn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها."
+
+#. mYHfJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. JGFGC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "المتوسط. القيمة المتوقعة لتوزيع بويزون."
+
+#. KThWA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. RJaxg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. XEzR8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2253
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Returns the Poisson distribution."
+msgstr "إرجاع توزيع بويزون."
+
+#. 97a86
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. jXN5x
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها."
+
+#. jEvi7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. D3EP7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
+msgstr "المتوسط. القيمة المتوقعة لتوزيع بويزون."
+
+#. kfFbC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. YQypg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259
+msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. m4pDe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2265
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Values of the normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الطبيعي."
+
+#. RPzKS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. jg6Vw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الطبيعي لها."
+
+#. fXJBs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. NPCBC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "قيمة المتوسط الحسابي. متوسط قيمة التوزيع الطبيعي."
+
+#. F8RCc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. Di2pF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2271
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي."
+
+#. qMewn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "C"
+msgstr "ت"
+
+#. X8LU5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. rGWSr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2279
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Values of the normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الطبيعي."
+
+#. SkS5e
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 3dHdW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الطبيعي لها."
+
+#. dESaP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. EV9Ro
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "قيمة المتوسط الحسابي. متوسط قيمة التوزيع الطبيعي."
+
+#. n48EF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. jh4jc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2285
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي."
+
+#. CqHN6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. b8GNG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. 66pXD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2293
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الطبيعي العكسي."
+
+#. uNoei
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. FhwYp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له."
+
+#. C8XB9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. FTSYV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "قيمة المتوسط الحسابي. متوسط قيمة التوزيع الطبيعي."
+
+#. AdBuo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. QKHxf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2299
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي."
+
+#. wodEb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2305
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الطبيعي العكسي."
+
+#. 4Nbw3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. VifTr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له."
+
+#. LEy4H
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. Fu34P
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
+msgstr "قيمة المتوسط الحسابي. متوسط قيمة التوزيع الطبيعي."
+
+#. pRhBy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. 6vPvh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2311
+msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي."
+
+#. yX9mS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2317
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
+msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
+msgstr "قيم التوزيع المتراكم الطبيعي القياسي."
+
+#. KAfpq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 6A537
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب التوزيع الطبيعي القياسي لها."
+
+#. zuSQk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2325
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "The values of the standard normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع المتراكم الطبيعي القياسي."
+
+#. NH6EA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. BjLDt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
+
+#. FEB7N
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. Zitt9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. NzGrF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2335
+msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
+msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الطبيعي القياسي العكسي."
+
+#. N2AAw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. AGkzA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337
+msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي العكسي له."
+
+#. Cd7DU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2343
+msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الطبيعي القياسي العكسي."
+
+#. TKxL4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. noaRM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345
+msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي العكسي له."
+
+#. iDXnR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2351
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Values of the log normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
+
+#. Ki8Dr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. mwMAz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
+
+#. kXpBc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. ekGoh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
+msgstr "القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل. تم تعيينها على 0 إذا تم حذفها."
+
+#. aJf8v
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. JvuRB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
+msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع العادي للسجل. تم تعيينها على 1 إذا تم حذفها."
+
+#. VsLsD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. 7bRWW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. ZgdzP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2365
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Values of the log normal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
+
+#. tG5vo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 88B3n
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي."
+
+#. FHmKU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. qNMyM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "القيمة المتوسطة. القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل."
+
+#. HSDAn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. DkbJX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2371
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr "القيمة المتوسطة. القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل."
+
+#. JeiQB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. WcV7z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. vGkMb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2379
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي العكسي."
+
+#. sUwE4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. mLwp6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له."
+
+#. DcZBh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. PMBtZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "القيمة المتوسطة. القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل."
+
+#. aMDvP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. 2GWhL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2385
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع العادي للسجل."
+
+#. T4N5D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2391
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
+msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي العكسي."
+
+#. CX2EQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 3dBqA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له."
+
+#. BgAcE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. mhYEa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
+msgstr "القيمة المتوسطة. القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل."
+
+#. rzAiX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. ae6FC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2397
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
+msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
+msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي."
+
+#. 8wWP2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2403
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الأسي."
+
+#. FU5Fy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. rADTw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها."
+
+#. VTtEt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Lambda"
+msgstr "لامبدا كبير"
+
+#. i7v6W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "معلمات التوزيع الأسي."
+
+#. DaEE7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "C"
+msgstr "ت"
+
+#. HUSCi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "التراكم. C=0 سيتم حساب دالة الكثافة، C=1 سيتم حساب التوزيع."
+
+#. 7i2aN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2415
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Values of the exponential distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الأسي."
+
+#. E3Fwz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 5U9h6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها."
+
+#. U2dx6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Lambda"
+msgstr "لامبدا كبير"
+
+#. wPVU9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "The parameters of the exponential distribution."
+msgstr "معلمات التوزيع الأسي."
+
+#. KJ8Eo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. CHL5y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421
+msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "التراكم. C=0 سيتم حساب دالة الكثافة، C=1 سيتم حساب التوزيع."
+
+#. QJrVu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2427
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr "لإرجاع قيمة دالة كثافة الاحتمالات أو دالة التوزيع التراكمي لتوزيع جاما."
+
+#. D32pE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. wYfwF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها."
+
+#. ptWdK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. DuXbh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما."
+
+#. LUBxW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. Ci6xi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل بيتا لتوزيع جاما."
+
+#. MsyLG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. 4uBHp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. 5PpFd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2441
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
+msgstr "لإرجاع قيمة دالة كثافة الاحتمالات أو دالة التوزيع التراكمي لتوزيع جاما."
+
+#. 5Vm8n
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. Rm9aD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها."
+
+#. VHMzm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. BEt2Z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما."
+
+#. 2XRcY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. K96HW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل بيتا لتوزيع جاما."
+
+#. KbAwa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. K6yj5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. EADC9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2455
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "قيم توزيع جاما العكسي."
+
+#. JKWZq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. WByv9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع جاما العكسي له."
+
+#. EuDN4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. zKEYZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما."
+
+#. B9wai
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. YsdCG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2461
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
+msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل بيتا (مقياس) لتوزيع جاما."
+
+#. k5hjT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2467
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse gamma distribution."
+msgstr "قيم توزيع جاما العكسي."
+
+#. EiRMA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. YfEHF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "قيمة الاحتمال التي سيُحسب لها توزيع جاما العكسي."
+
+#. hs5zh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. BDjGU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما."
+
+#. tWzGv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2472
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. CAMha
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2473
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
+msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
+msgstr "معامل بيتا (مقياس) لتوزيع جاما."
+
+#. iwMRE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2479
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
+msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "إرجاع قيم لوغاريتمية طبيعية لدالة جاما."
+
+#. TAHfb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. pi8GA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
+msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب القيم اللوغاريتمية الطبيعية لدالة جاما لها."
+
+#. XekJH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2487
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
+msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
+msgstr "إرجاع قيم لوغاريتمية طبيعية لدالة جاما."
+
+#. YErpk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 7mRCZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
+msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب القيم اللوغاريتمية الطبيعية لدالة جاما لها."
+
+#. TBAms
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2496
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
+msgid "Returns the value of the Gamma function."
+msgstr "إرجاع قيمة دالة جاما."
+
+#. 49Yj3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. fnb4d
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
+msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
+msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة جاما لها."
+
+#. 23rEs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2505
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Values of the beta distribution."
+msgstr "قيم توزيع بيتا."
+
+#. eGoe3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. xFPt8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها."
+
+#. puCdD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. WzYZp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2509
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
+
+#. kBL9m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2510
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. CCVAM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2511
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة بيتا لتوزيع بيتا."
+
+#. DawE4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2512
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. JGoXx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "قيمة البدء لفاصل قيمة التوزيع."
+
+#. zTPsU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. Muuss
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2515
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "القيمة النهائية لفترة التوزيع."
+
+#. EKtCA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2516
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. pD7cA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
+msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
+msgstr "القيمة تساوي 0 أو FALSE لدالة الكثافة الاحتمالية، أو أية قيمة أخرى أو TRUE أو يتم حذفها لدالة التوزيع التراكمي."
+
+#. nonyN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2523
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي."
+
+#. JJCZU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. xCRFD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له."
+
+#. vD8cE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. AX75A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
+
+#. G6NjF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2528
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. 3GR8e
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2529
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة بيتا لتوزيع بيتا."
+
+#. KzjDM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2530
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. tBHKE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "قيمة البدء لفاصل قيمة التوزيع."
+
+#. tQNGz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. CaC33
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2533
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "القيمة النهائية لفترة التوزيع."
+
+#. 6aRHE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2539
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Values of the beta distribution."
+msgstr "قيم توزيع بيتا."
+
+#. 9pCkx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. bDE2Q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها."
+
+#. 83MBs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. WCEz5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2543
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
+
+#. t6Hud
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2544
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. n7EVd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2545
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة بيتا لتوزيع بيتا."
+
+#. AkpZ2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. FXBJe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
+msgstr "القيمة تساوي 0 أو FALSE لدالة الكثافة الاحتمالية، أو أية قيمة أخرى أو TRUE أو يتم حذفها لدالة التوزيع التراكمي."
+
+#. UBfep
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. GGvQZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "قيمة البدء لفاصل قيمة التوزيع."
+
+#. UmfwG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. yYqWp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2551
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "القيمة النهائية لفترة التوزيع."
+
+#. 5kAK6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2557
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse beta distribution."
+msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي."
+
+#. iXRBL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. dT87p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له."
+
+#. EKDBU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. y7SDy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا."
+
+#. LbnDc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2562
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. nbDz3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2563
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
+msgstr "المعلمة بيتا لتوزيع بيتا."
+
+#. jBtqf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2564
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. rvfGx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
+msgstr "قيمة البدء لفاصل قيمة التوزيع."
+
+#. GWDpp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. PVFJN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2567
+msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
+msgid "The final value for the value interval of the distribution."
+msgstr "القيمة النهائية لفترة التوزيع."
+
+#. BT53q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2573
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "إرجاع قيم توزيع ويبول."
+
+#. hy9dU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. fMG7J
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب توزيع ويبول لها."
+
+#. GEeYu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. JREDG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2577
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول."
+
+#. D5SKk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2578
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. k8PNM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2579
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "معامل بيتا لتوزيع ويبول."
+
+#. tQHbF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2580
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "C"
+msgstr "ت"
+
+#. o2XuL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2581
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "التراكم. C=0 سيتم حساب دالة الكثافة، C=1 سيتم حساب التوزيع."
+
+#. 3cKfF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2587
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
+msgstr "إرجاع قيم توزيع ويبول."
+
+#. Dx7qt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 3udwk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب توزيع ويبول لها."
+
+#. np6gD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. DFebd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2591
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول."
+
+#. EEVBC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2592
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Beta"
+msgstr "بيتا كبير"
+
+#. TDzms
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2593
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "معامل بيتا لتوزيع ويبول."
+
+#. zsBgB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2594
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. tQDCB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2595
+msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
+msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
+msgstr "التراكم. C=0 سيتم حساب دالة الكثافة، C=1 سيتم حساب التوزيع."
+
+#. X6EvS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2601
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "قيم توزيع الهندسة الفوقية."
+
+#. Mpxny
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "X"
+msgstr "س"
+
+#. AAgVE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "عدد مرات النجاح في العينة."
+
+#. 3jPV7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "N sample"
+msgstr "حجم_العينة"
+
+#. 8zaJ8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "حجم العينة."
+
+#. idG5B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "Successes"
+msgstr "مرات النجاح"
+
+#. MUkyB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "عدد مرات النجاح في المجتمع."
+
+#. NfZY9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "N population"
+msgstr "حجم_المجتمع"
+
+#. YbCGU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "The population size."
+msgstr "حجم المجتمع."
+
+#. JFfow
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2610
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. 5WYBD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
+msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
+msgstr ""
+
+#. Ljr28
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2617
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "Values of the hypergeometric distribution."
+msgstr "قيم توزيع الهندسة الفوقية."
+
+#. EujFt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#. yH8n4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in the sample."
+msgstr "عدد مرات النجاح في العينة."
+
+#. tssd5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "N sample"
+msgstr "حجم_العينة"
+
+#. kPFzD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The size of the sample."
+msgstr "حجم العينة."
+
+#. 54WRs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "Successes"
+msgstr "مرات النجاح"
+
+#. WGQ3f
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The number of successes in the population."
+msgstr "عدد مرات النجاح في المجتمع."
+
+#. FYyCB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "N population"
+msgstr "حجم_المجتمع"
+
+#. gbH2X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "The population size."
+msgstr "حجم المجتمع."
+
+#. RxQZ8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2626
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. XojAK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627
+msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
+msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
+msgstr ""
+
+#. 39jmN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2633
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Returns the t-distribution."
+msgstr "إرجاع التوزيع تي."
+
+#. uGqDD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. zjM5M
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها."
+
+#. FAbRc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. shGjB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2637
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. jJ9k2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2638
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. gvAFA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2639
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
+msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
+msgstr "الوضع = 1 حساب اختبار أحادي الطرف، 2 = توزيع ثنائي الطرف."
+
+#. RssQW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2645
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
+msgstr ""
+
+#. DmQVU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. nuCaK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها."
+
+#. 7jWjn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. Vukti
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2649
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. 8Sznm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2655
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "Returns the t-distribution."
+msgstr "إرجاع التوزيع تي."
+
+#. j8Fn8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. kABq7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها."
+
+#. fSAAC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. VtM7A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. PGwSD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2660
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. wDjRi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2661
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
+msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
+msgstr ""
+
+#. JkdGt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2667
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
+msgstr ""
+
+#. ao7MQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. ED72k
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها."
+
+#. pArVD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. gvc5Z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2671
+msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. P4JED
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2677
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "Values of the inverse t-distribution."
+msgstr "قيم توزيع تي العكسي."
+
+#. Gs2p4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. oCJ6r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده."
+
+#. Gd98u
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. TKfSC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2681
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. xbXUk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2687
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
+msgstr "قيم توزيع تي العكسي."
+
+#. evddj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. ztQgd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده."
+
+#. qSp6G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. DnZLA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2691
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. sjJCx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2697
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
+msgstr "قيم توزيع تي العكسي."
+
+#. B9uvE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. erEYR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده."
+
+#. Nj3Wi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. DoFYb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2701
+msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
+msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
+msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
+
+#. 29d9Q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2707
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "Values of the F probability distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف."
+
+#. B2Ytr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. kxECY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها."
+
+#. usscA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "Degrees freedom 1"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. KYyaV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
+
+#. TyDai
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "Degrees freedom 2"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. 9uERz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+
+#. ZB7wi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2719
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Values of the left tail F probability distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف."
+
+#. GwxtM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. HGZbw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها."
+
+#. 9kzwT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Degrees freedom 1"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. oMuVC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
+
+#. CnoyJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Degrees freedom 2"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. NKz4T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+
+#. xKDTG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2726
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. 7KJJv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2727
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
+msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
+msgstr ""
+
+#. ketyL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2733
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "Values of the right tail F probability distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف."
+
+#. oLHty
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. wtiPo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها."
+
+#. Bmgkr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "Degrees freedom 1"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. rGfRz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
+
+#. AoMi2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "Degrees freedom 2"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. XkzrA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739
+msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+
+#. YvZEM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2745
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "Values of the inverse F distribution."
+msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف العكسي."
+
+#. enGxV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. wzbhN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
+
+#. BPFpF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "Degrees freedom 1"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. cddNQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
+
+#. AMSnq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "Degrees freedom 2"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. YnBhQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+
+#. ZUjMG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2757
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
+msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي."
+
+#. ak9PS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. Ur3ES
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
+
+#. RBD7F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "Degrees freedom 1"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. bAmiD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
+
+#. 6DY5e
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "Degrees freedom 2"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. GvYvE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+
+#. Ab33s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2769
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
+msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي."
+
+#. CFTP5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. AB6gZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له."
+
+#. PCwAD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "Degrees freedom 1"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. W5XD8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف."
+
+#. 8E9Co
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "Degrees freedom 2"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. pHY8v
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775
+msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
+msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف."
+
+#. EPpFa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2781
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "لإرجاع الاحتمال ذي الطرف الأيمن لتوزيع مربع كاي."
+
+#. sASJa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. aLsFJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب التوزيع التربيعي تشاي عندها."
+
+#. Z3q7j
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. fp4Bb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2785
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي."
+
+#. DhUAr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2791
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
+msgstr "لإرجاع الاحتمال ذي الطرف الأيمن لتوزيع مربع كاي."
+
+#. DnW2U
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. pocbP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي تريد حساب التوزيع التربيعي تشاي عندها."
+
+#. PNzLq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. HkQSM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2795
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي."
+
+#. 6tL8y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2802
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr "يؤدي إلى إرجاع احتمالية الطرف الأيسر لدالة التوزيع التراكمي أو قيم دالة الكثافة الاحتمالية لتوزيع مربع كاي."
+
+#. 9GsxA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. wjQVM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة الكثافة الاحتمالية أو دالة التوزيع التراكمي لها."
+
+#. h4QjX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. LGdRH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2806
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع مربع كاي"
+
+#. LnN7o
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. 8vo6m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. reAtC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2815
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
+msgstr "يؤدي إلى إرجاع احتمالية الطرف الأيسر لدالة التوزيع التراكمي أو قيم دالة الكثافة الاحتمالية لتوزيع مربع كاي."
+
+#. DrvkR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. VizLc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
+msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة الكثافة الاحتمالية أو دالة التوزيع التراكمي لها."
+
+#. D4xte
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. GDZpd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2819
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع مربع كاي"
+
+#. fgBPQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2820
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "Cumulative"
+msgstr "تراكمي"
+
+#. hwNnE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
+msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي."
+
+#. zGN5H
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2828
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "قيم مقلوب CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+
+#. bWMJ2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. QWfxh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده."
+
+#. iGVea
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. jdv4f
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2832
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي."
+
+#. AqhLE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2839
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+msgstr "قيم مقلوب CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
+
+#. xcDGa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. fv25C
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده."
+
+#. KvM8C
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "Degrees freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. TBGPq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2843
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي."
+
+#. vA5pq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2850
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "القيم العكسية لـ CHISQDIST (x;DegreesOfFreedom;TRUE())"
+
+#. ZKhAF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "Probability"
+msgstr "الاحتمالية"
+
+#. x8dMV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة الاحتمالية التي سيتم حساب عكس توزيع مربع كاي لها."
+
+#. AebLU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. 5nK9R
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2854
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي."
+
+#. M8PMA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2861
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "القيم العكسية لـ CHISQDIST (x;DegreesOfFreedom;TRUE())"
+
+#. 4TDNd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "Probability"
+msgstr "الاحتمالية"
+
+#. Ux2Ly
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
+msgstr "القيمة الاحتمالية التي سيتم حساب عكس توزيع مربع كاي لها."
+
+#. jEF5F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "Degrees of Freedom"
+msgstr "درجات الحرية"
+
+#. NXEiP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2865
+msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
+msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
+msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي."
+
+#. ycGVn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2872
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "Converts a random variable to a normalized value."
+msgstr "تحويل متغيرة عشوائية إلى قيمة قياسية."
+
+#. FXUuo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 8yf6s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "The value to be standardized."
+msgstr "القيمة التي تريد جعلها قياسية."
+
+#. Zo6gA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. Bh7dX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "The mean value used for moving."
+msgstr "قيمة المتوسط الحسابي المستخدم في التحريك."
+
+#. HvYmB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2877
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. dqC4E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2878
+msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
+msgid "The standard deviation used for scaling."
+msgstr "الانحراف المعياري المستخدم في التدريج."
+
+#. bDxG9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2884
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
+msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
+msgstr "إرجاع عدد التباديل لعدد من الكائنات بدون تكرار."
+
+#. TfGG2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
+msgid "Count 1"
+msgstr "حساب_1"
+
+#. Mhy9M
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "إجمالي عدد العناصر."
+
+#. udtEr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
+msgid "Count 2"
+msgstr "حساب_2"
+
+#. B6kTa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "عدد المحدد من العناصر."
+
+#. Gd89a
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2894
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
+msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
+msgstr "إرجاع عدد تباديل لعدد من العناصر (التكرار مسموح)."
+
+#. vANKr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
+msgid "Count 1"
+msgstr "حساب_1"
+
+#. fddDy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
+msgid "The total number of elements."
+msgstr "إجمالي عدد العناصر."
+
+#. YGbM2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
+msgid "Count 2"
+msgstr "حساب_2"
+
+#. TRZcL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
+msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
+msgid "The selection number taken from the elements."
+msgstr "عدد المحدد من العناصر."
+
+#. mC7Bc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2904
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
+msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي."
+
+#. CHTCY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. Szx4d
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "مستوى فترة الثقة."
+
+#. ChCsC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2907
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. NZFsb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2908
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
+
+#. SfSN7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#. jsKiq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2910
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
+msgid "The size of the population."
+msgstr "حجم المجتمع."
+
+#. hdBGE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2916
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
+msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي."
+
+#. YSHEH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. iFajV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "مستوى فترة الثقة."
+
+#. YJwYV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. yFes5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
+
+#. 5y2Nz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#. 6dDs8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2922
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
+msgid "The size of the population."
+msgstr "حجم المجتمع."
+
+#. zAcVE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2928
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
+msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي."
+
+#. YguyE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. yBpFn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "The level of the confidence interval."
+msgstr "مستوى فترة الثقة."
+
+#. YGBES
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#. 5xFoF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "The standard deviation of the population."
+msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي."
+
+#. KrmhU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#. czDyb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2934
+msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
+msgid "The size of the population."
+msgstr "حجم المجتمع."
+
+#. cFdps
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2940
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
+msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة."
+
+#. Tu5tk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. pbALa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "ولقد تم الحصول على العينة المقدمة من محتوى تم توزيعه على نحوٍ عادي."
+
+#. j6cxd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#. fgaDX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "The known mean of the population."
+msgstr "المتوسط المعروف للمجتمع الإحصائي."
+
+#. ZngJE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "sigma"
+msgstr "سيجما"
+
+#. wFiKZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
+msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة."
+
+#. wxJ43
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2952
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
+msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة."
+
+#. FZJKN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. qG2z4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "ولقد تم الحصول على العينة المقدمة من محتوى تم توزيعه على نحوٍ عادي."
+
+#. Bj2P8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#. sXzNL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "The known mean of the population."
+msgstr "المتوسط المعروف للمجتمع الإحصائي."
+
+#. Bxo8Y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "sigma"
+msgstr "سيجما"
+
+#. XGeXM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
+msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
+msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة."
+
+#. msJXN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2964
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "Returns the chi square independence test."
+msgstr "إرجاع اختبار استقلال تشاي التربيعي."
+
+#. ryBne
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "Data B"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. 9ECN3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "The observed data array."
+msgstr "مصفوفة البيانات التي تمت مشاهدتها."
+
+#. MAJEC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "Data E"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. E4yRB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
+msgid "The expected data array."
+msgstr "مصفوفة البيانات المتوقعة."
+
+#. 34jxF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2974
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "Returns the chi square independence test."
+msgstr "إرجاع اختبار استقلال تشاي التربيعي."
+
+#. yNywg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "Data B"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. zmUWQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "The observed data array."
+msgstr "مصفوفة البيانات التي تمت مشاهدتها."
+
+#. Ncp5A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "Data E"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. NwGZE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
+msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
+msgid "The expected data array."
+msgstr "مصفوفة البيانات المتوقعة."
+
+#. CfCjB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2984
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "حساب نتيجة اختبار F."
+
+#. EeFFo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. YfKrA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. HcSHD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. DdRTF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. xAyB8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2994
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "Calculates the F test."
+msgstr "حساب نتيجة اختبار F."
+
+#. K37cV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. tEFdd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. 45maL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. NcENT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
+msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. TZSAL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3004
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Calculates the T test."
+msgstr "حساب اختبار تي."
+
+#. vU5V2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. E6YmJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. YWjTr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. 2scEP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. hWPAL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. EGLPL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
+msgstr ""
+
+#. fYNDT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. cKsJd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3012
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
+msgid "The type of the T test."
+msgstr "نوع الاختبار تي."
+
+#. 692Pk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3018
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Calculates the T test."
+msgstr "حساب اختبار تي."
+
+#. 5fHC3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. F5qSy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. QdUAu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. D6yiE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. 7UpjE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. DYSDQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
+msgstr ""
+
+#. 5Sqnp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. iJaCD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3026
+msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
+msgid "The type of the T test."
+msgstr "نوع الاختبار تي."
+
+#. GLrcB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3032
+msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "إرجاع تربيع معامل بيرسون للارتباط العزومي."
+
+#. 5CDWG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. cDSEe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
+msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. kARX2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. hcEaB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
+msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. EeGGQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042
+msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
+msgstr "إرجاع النقطة التي يتقاطع فيها خط الانحدار مع المحور ص."
+
+#. Hb98a
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. WXipw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
+msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. TdM7y
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. T4PDz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
+msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. DCeGA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3052
+msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "Returns the slope of the linear regression line."
+msgstr "إرجاع الميل لخط الانحدار الخطي."
+
+#. FiZJT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. uaECq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
+msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. rknKp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. xFSqB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
+msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. xfNoa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3062
+msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "Returns the standard error of the linear regression."
+msgstr "حساب الخطأ القياسي لخط الانحدار."
+
+#. aG6Lb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. iURZt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
+msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. QEGMx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. o5k38
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
+msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. pamGW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072
+msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
+msgstr "حساب معامل بيرسون للارتباط العزومي."
+
+#. ZhepS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. RAEvh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
+msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. wbKnK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. EEAuv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
+msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. WDcKB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3082
+msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "Returns the correlation coefficient."
+msgstr "إرجاع معامل الارتباط."
+
+#. ojEas
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. 7VtBm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
+msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. hqTcz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. aNhvr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
+msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. QR42t
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3092
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "Calculates the population covariance."
+msgstr "حساب التباين المشترك."
+
+#. MBP4T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. skBUc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
+msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. 2Da2J
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. 2KRqV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
+msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. fbobA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3102
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "Calculates the population covariance."
+msgstr "حساب التباين المشترك."
+
+#. GRFHF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. AQzmF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. FKuFq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. 7Bt3T
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. 3L3ku
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3112
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "Calculates the sample covariance."
+msgstr "حساب التباين المشترك."
+
+#. eSQnz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "Data 1"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. VZuaM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "The first record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الأول."
+
+#. pYdps
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "Data 2"
+msgstr "تاريخ "
+
+#. QPWqm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
+msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
+msgid "The second record array."
+msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
+
+#. BiBeC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3122
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "Returns a value along a linear regression"
+msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار."
+
+#. AjPiD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. vQ4CY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
+msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار."
+
+#. bxLgC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. 5dSvW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. RvAhN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. 2EEKK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. XHpHo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3134
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
+msgstr ""
+
+#. QfKPX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#. j3uBB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
+msgstr ""
+
+#. WTRGs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. NxuDU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. ALBwX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. 9FNwQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. xzZDH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Period length"
+msgstr ""
+
+#. GFGx6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
+msgstr ""
+
+#. CeFpD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. yxmfo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. caE4W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. BSPXj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. ZE4ec
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3152
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
+msgstr ""
+
+#. HsmXq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#. u9yCC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
+msgstr ""
+
+#. fooqd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. wz4Wi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. HVuEv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. LK8MK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. 8h8MX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Period length"
+msgstr ""
+
+#. tuV9p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
+msgstr ""
+
+#. CJQvE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. 8j9pp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. KGFjz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. DLNXz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. JNrxu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
+msgstr ""
+
+#. uUAEn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#. 5N352
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
+msgstr ""
+
+#. 2gGRa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. AB8YT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. sX9wy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. egeiz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. D2CaS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Confidence level"
+msgstr ""
+
+#. AnyEk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
+msgstr ""
+
+#. CME3w
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Period length"
+msgstr ""
+
+#. gdQkL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
+msgstr ""
+
+#. QDeRA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. WSnES
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. 6HNiD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. DHDcQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. bFPyC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
+msgstr ""
+
+#. nHJY4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#. EpyMY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
+msgstr ""
+
+#. FMQnR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. TWBVi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. qZ7k6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. r2iNX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. 7XXpN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Confidence level"
+msgstr ""
+
+#. CuGJw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
+msgstr ""
+
+#. pvqRr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Period length"
+msgstr ""
+
+#. v4qC7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
+msgstr ""
+
+#. hfcKX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. cEkQY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. QiqQb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. zUo5Q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. SN7GC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
+msgstr ""
+
+#. pFMRX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. EwPnV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. gXDNU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. FhYX9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. wCmnG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. EFtF8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. jtDC9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. DBEmf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. c2bd2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3224
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
+msgstr ""
+
+#. WpFjx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3225
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. TDZmA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. XAEUE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. bEes4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. 8KpGB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Statistic type"
+msgstr ""
+
+#. F7YmU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
+msgstr ""
+
+#. BYRRT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Period length"
+msgstr ""
+
+#. DCr83
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
+msgstr ""
+
+#. WsEaF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. AAdQ3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. CggwD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. 3d8ES
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. deJuC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
+msgstr ""
+
+#. d4RLA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Values"
+msgstr "القيم"
+
+#. AwcpJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "The data array from which you want to forecast."
+msgstr ""
+
+#. dC4fq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. wUiFY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
+msgstr ""
+
+#. GGM8p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Statistic type"
+msgstr ""
+
+#. FAGyf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
+msgstr ""
+
+#. o2X3W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Period length"
+msgstr ""
+
+#. a469L
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
+msgstr ""
+
+#. FJCgu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Data completion"
+msgstr ""
+
+#. 8WfE5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
+msgstr ""
+
+#. AA6Db
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Aggregation"
+msgstr ""
+
+#. FQxVS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgstr ""
+
+#. KdhBr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3260
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "Returns a value along a linear regression"
+msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار."
+
+#. LHLj6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. 2SBHF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
+msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار."
+
+#. gZDa7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "Data Y"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. peRhT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "The Y data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات ص."
+
+#. JXRbB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "Data X"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. mBkBN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
+msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
+msgid "The X data array."
+msgstr "مصفوفة بيانات س."
+
+#. 5KaAD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3272
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Returns the reference to a cell as text."
+msgstr "إرجاع مرجع لخلية كنص."
+
+#. Z8wTF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Row"
+msgstr "الصف"
+
+#. txqX5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The row number of the cell."
+msgstr "رقم الصف الخاص بالخلية."
+
+#. Af6ZC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Column"
+msgstr "العمود"
+
+#. aSeXE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The column number of the cell."
+msgstr "رقم عمود الخلية."
+
+#. AC8DD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#. EqYrn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
+msgstr "تحديد ما إذا كان المرجع المستخدم مطلقًا أو نسبيًا."
+
+#. Cs9py
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#. 7tpgu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "نمط المرجع: 0 أو FALSE تعني نمط R1C1، أية قيمة أخرى أو محذوف تعني نمط A1."
+
+#. a8TPH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "Sheet"
+msgstr "الورقة"
+
+#. 4Wrvi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282
+msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
+msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
+msgstr "اسم الجدول المُمتد لمرجع الخلية."
+
+#. iBFLd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288
+msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
+msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
+msgstr "إرجاع عدد النطاقات الفردية التي تنتمي إلى نطاق (متعدد)."
+
+#. wbBgs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
+msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. KWXav
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290
+msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "مرجع إلى نطاق (متعدد)."
+
+#. HDBnC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296
+msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
+msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
+msgstr "تحديد قيمة من القائمة التي تحتوي على 30 قيمة للوسائط."
+
+#. G4rK9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
+msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
+msgid "Index"
+msgstr "الفهرس"
+
+#. GUMqQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
+msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
+msgid "The index of the value (1..30) selected."
+msgstr "الفهرس ذو القيمة (1 ..30) محدد."
+
+#. SAWhP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
+msgid "Value "
+msgstr "القيمة"
+
+#. 3cXEF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
+msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
+msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
+msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... قائمة الوسائط التي سيتم الاختيار من بينها للقيمة."
+
+#. BqwDQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3306
+msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
+msgid "Returns the internal column number of a reference."
+msgstr "إرجاع رقم العمود الداخلي لمرجع معين."
+
+#. bHG3P
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
+msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. RkpSJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
+msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "المرجع لخلية أو نطاق."
+
+#. Nn2dh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3314
+msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
+msgid "Defines the internal row number of a reference."
+msgstr "تحديد رقم الصف الداخلي لمرجع معين."
+
+#. 4jGH3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
+msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. qeWp3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
+msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "المرجع لخلية أو نطاق."
+
+#. njgey
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3322
+msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
+msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
+msgstr "إرجاع رقم الجدول الداخلي لمرجع أو لسلسلة."
+
+#. 9CRKd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
+msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. GJdEA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324
+msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
+msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
+msgstr "المرجع إلى خلية أو نطاق أو سلسلة أحرف من اسم جدول."
+
+#. MXaHK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330
+msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
+msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
+msgstr "إرجاع رقم الأعمدة في مرجع أو مصفوفة."
+
+#. YDiv5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
+msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. CuyRx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332
+msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
+msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
+msgstr "المصفوفة (المرجع) التي يجب تحديد عدد أعمدتها."
+
+#. DtZRC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
+msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
+msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
+msgstr "إرجاع عدد صفوف مرجع أو مصفوفة."
+
+#. gqr54
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
+msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. CULSp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340
+msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
+msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
+msgstr "المصفوفة (المرجع) المراد تحديد عدد صفوفها."
+
+#. PJXet
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3346
+msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
+msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
+msgstr "إرجاع عدد جداول المرجع المقدم. إذا لم يتم إدخال معامل، فسوف يتم إرجاع عدد الجداول في المستند."
+
+#. pfFdg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
+msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. TCiaZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
+msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
+msgid "The reference to a cell or a range."
+msgstr "المرجع لخلية أو نطاق."
+
+#. eCUid
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
+msgstr "بحث أفقي وإشارة إلى الخلايا الموجودة بالأسفل."
+
+#. 7X7gX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "معيار البحث"
+
+#. ZAJVk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "The value to be found in the first row."
+msgstr "القيمة المراد البحث عنها في الصف الأول."
+
+#. C2C5B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. 5hKGB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "The array or the range for the reference."
+msgstr "المصفوفة أو النطاق للمرجع."
+
+#. PZDud
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Index"
+msgstr "الفهرس"
+
+#. QVoEL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "The row index in the array."
+msgstr "رقم المفهرس للصف في المصفوفة ."
+
+#. vFGhz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "Sorted range lookup"
+msgstr ""
+
+#. R7eTu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
+msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
+msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
+msgstr ""
+
+#. Qid6E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
+msgstr "البحث رأسيًا والإشارة إلى الخلايا المبينة."
+
+#. K5MyL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "معيار البحث"
+
+#. uJXUC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "The value to be found in the first column."
+msgstr "القيمة المراد البحث عنها في العمود الأول."
+
+#. ZYwFZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. F33tJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "The array or range for referencing."
+msgstr "المصفوفة أو النطاق المراد جعله مرجع."
+
+#. jzXj7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Index"
+msgstr "الفهرس"
+
+#. xpSFz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Column index number in the array."
+msgstr "رقم المفهرس للعمود في المصفوفة."
+
+#. caFNm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "Sorted range lookup"
+msgstr ""
+
+#. uepSw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
+msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
+msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
+msgstr ""
+
+#. KZapz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
+msgstr "إرجاع مرجع إلى خلية في نطاق محدد."
+
+#. XJ2BZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. GyDXz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The reference to a (multiple) range."
+msgstr "مرجع إلى نطاق (متعدد)."
+
+#. tAtjo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "Row"
+msgstr "صف"
+
+#. EgnSK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The row in the range."
+msgstr "الصف في المدى"
+
+#. VJqwH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "Column"
+msgstr "عمود"
+
+#. bt7AW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The column in the range."
+msgstr "العمود في المدى"
+
+#. CGKLe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. U4YBB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
+msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
+msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "فهرس انطاق الجزئي إذا كان يشير إلى نطاق متعدد."
+
+#. AAABU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396
+msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
+msgstr "إرجاع محتويات خلية محددة كمرجع على هيئة نص."
+
+#. ng7BT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
+msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. 4qVBB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
+msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
+msgstr "الخلية المراد تقييم محتوياتها كمرجع على شكل نص (على سبيل المثال\"A1\")."
+
+#. SVXmp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
+msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#. S9xs6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
+msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
+msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
+msgstr "نمط المرجع: 0 أو FALSE تعني نمط R1C1، أية قيمة أخرى أو محذوف تعني نمط A1."
+
+#. 269jg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
+msgstr "تحديد قيمة في متجه بالمقارنة مع قيم في متجه آخر."
+
+#. yMPMz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "معيار البحث"
+
+#. pPzq4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "القيمة المراد استخدامها في المقارنة."
+
+#. TXZS5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "Search vector"
+msgstr "متجه البحث"
+
+#. DCfYa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "The vector (row or column) in which to search."
+msgstr "المتجه (صف أو عمود) المراد البحث فيه."
+
+#. UECRK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "Result vector"
+msgstr "المتجه_النتيجة"
+
+#. zEJE2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
+msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
+msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
+msgstr "المتجه (صف أو عمود) المراد تحديد قيمته."
+
+#. 4qd5a
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Defines a position in an array after comparing values."
+msgstr "تحديد موضع ما في المصفوفة بعد مقارنة القيم."
+
+#. AGtj9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Search criterion"
+msgstr "معيار البحث"
+
+#. MPAAm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "The value to be used for comparison."
+msgstr "القيمة المراد استخدامها في المقارنة."
+
+#. svVHi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Lookup array"
+msgstr "مصفوفة_البحث"
+
+#. cdkps
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "The array (range) in which the search is made."
+msgstr "المصفوفة (النطاق) التي سوف يتم البحث فيها."
+
+#. WuncN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. dgPj5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
+msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
+msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
+msgstr ""
+
+#. XJ4FS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
+msgstr "إرجاع مرجع تمت إزاحته بالمقارنة مع نقطة الانطلاق."
+
+#. Kt5Hn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. CdqxU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
+msgstr "المرجع (الخلية) التي تريد تحديد الإزاحة بدءًا منها."
+
+#. ZSZKE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. ZjvPt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of rows to be moved either up or down."
+msgstr "عدد الصفوف التي سيتم إزاحتها لأعلى أو لأسفل."
+
+#. GSFDq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. D2DEc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
+msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إزاحتها لليسار أو لليمين."
+
+#. Gkwct
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "Height"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#. EsLfR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of rows of the moved reference."
+msgstr "عدد صفوف المرجع الذي تمت إزاحته."
+
+#. Y5Gux
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#. RBhpn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
+msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
+msgid "The number of columns in the moved reference."
+msgstr "عدد أعمدة المرجع الذي تمت إزاحته."
+
+#. 94GDy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3446
+msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
+msgid "Returns a number corresponding to an error type"
+msgstr "تحديد عدد الأخطاء لنوع معين من الأخطاء"
+
+#. uj4LG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
+msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
+msgid "Reference"
+msgstr "المرجع"
+
+#. xeYrB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
+msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
+msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
+msgstr "مرجع للخلية التي حدث فيها الخطأ."
+
+#. RdoaE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
+msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
+msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
+msgstr ""
+
+#. jWN8r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
+msgid "Expression"
+msgstr "التعبيرذ"
+
+#. VAzuw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
+msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
+msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
+msgstr ""
+
+#. AAEbG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3462
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Applies a Style to the formula cell."
+msgstr "تطبيق نمط تنسيق على خلية الصيغة."
+
+#. NQuDE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Style"
+msgstr "النمط"
+
+#. BoEep
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "The name of the Style to be applied."
+msgstr "اسم النمط المراد تطبيقه."
+
+#. CW5zj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#. ckZAj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
+msgstr "المدة (بالثواني) التي يبقى فيها النمط صالحًا."
+
+#. kcP6b
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "Style 2"
+msgstr "النمط2"
+
+#. HBrCD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
+msgid "The style to be applied after time expires."
+msgstr "النمط الذي سيتم تطبيقه بعد انتهاء الوقت."
+
+#. Ri4A7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3474
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Result of a DDE link."
+msgstr "نتيجة رابط DDE."
+
+#. 9RBWt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Server"
+msgstr "خادم"
+
+#. 2UcAR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "The name of the server application."
+msgstr "اسم خادوم التطبيق."
+
+#. bGw5b
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Topic/file"
+msgstr ""
+
+#. MBoe6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "The topic or name of the file."
+msgstr ""
+
+#. utkfp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Item/range"
+msgstr ""
+
+#. cYaTf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "The item or range from which data is to be taken."
+msgstr "النطاق المراد أخذ البيانات منه."
+
+#. u5Tb2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. BimmW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482
+msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
+msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
+msgstr "تحديد كيفية تحويل البيانات إلى أرقام."
+
+#. DEgFE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488
+msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "Construct a Hyperlink."
+msgstr ""
+
+#. UAXBE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
+msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "URL"
+msgstr "عنوان URL"
+
+#. XFwBY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
+msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "The clickable URL."
+msgstr ""
+
+#. AufAt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "Cell text"
+msgstr "نص خلية"
+
+#. mgaK8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
+msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
+msgid "The cell text to be displayed."
+msgstr "نص الخلية الذي سيُعرض."
+
+#. Cw6S6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
+msgstr "يستخرج القيمة(القيم) من جدول محوري."
+
+#. qJtyj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Data field"
+msgstr "حقل البيانات"
+
+#. 3E4Np
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "The name of the pivot table field to extract."
+msgstr "اسم حقل الجدول المحوري المطلوب استخراجه."
+
+#. svGFq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Pivot table"
+msgstr "جدول محوري"
+
+#. KfcMr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
+msgstr "مرجع إلى خلية أو نطاق في الجدول المحوري."
+
+#. gcYNf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Field name / item"
+msgstr "اسم الحقل/ العنصر"
+
+#. qABDN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
+msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
+msgid "Field name/value pair to filter the target data."
+msgstr "زوج حقل الاسم/القيمة لترشيح البيانات المستهدفة."
+
+#. zeAFh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510
+msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
+msgid "Converts a number to text (Baht)."
+msgstr "تحويل الرقم إلى نص (عملة باهت)"
+
+#. UQFFX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
+msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. vD2j6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
+msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
+msgid "The number to convert."
+msgstr "العدد للتحويل."
+
+#. s6pLd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3518
+msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
+msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
+msgstr "تحويل ASCII نصف العرض وحروف katakana إلى عرض كامل."
+
+#. 4DpED
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. EUW4G
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520
+msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "النص للتحويل"
+
+#. naFaB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3526
+msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
+msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
+msgstr "تحويل ASCII عرض كامل وحروف katakana إلى نصف العرض."
+
+#. FKMAj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. s8JfK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528
+msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
+msgid "The text to convert."
+msgstr "النص للتحويل"
+
+#. 7pcC8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3534
+msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
+msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
+msgstr "إرجاع الكود للحرف الأول من النص."
+
+#. GJzcS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. S4kqK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536
+msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
+msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "هذا هو النص الذي تريد معرفة رمز الحرف الأول فيه."
+
+#. gFQXL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3542
+msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "Converts a number to text in currency format."
+msgstr "تحويل رقم إلى نص باستخدام تنسيق العملة."
+
+#. nmWhB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
+msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. 5JqhV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
+msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
+msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو صيغة تنتج رقمًا."
+
+#. oCD4X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
+msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "Decimals"
+msgstr "عشري"
+
+#. h5DFB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546
+msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
+msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
+msgstr "المنازل العشرية. عدد الأرقام الموجودة على يمين الفاصلة العشرية."
+
+#. f5PPE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3552
+msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
+msgid "Converts a code number into a character or letter."
+msgstr "تحويل رقم الرمز إلى حرف أو حرف أبجدي."
+
+#. aRCFD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 4Gwiw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
+msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "قيمة الرمز للحرف."
+
+#. 3fTcT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3560
+msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
+msgid "Removes all nonprintable characters from text."
+msgstr "حذف الأحرف التي تتعذر طباعتها من النص."
+
+#. hAtdo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. EArbN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562
+msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
+msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
+msgstr "النص الذي تريد حذف العلامات التي تتعذر طباعتها منه."
+
+#. fFLsv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3568
+msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
+msgid "Combines several text items into one."
+msgstr "دمج عدة نصوص في نص واحد."
+
+#. eokBK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. ESNqo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570
+msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
+msgid "Text for the concatenation."
+msgstr ""
+
+#. TPahA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3576
+msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
+msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
+msgstr ""
+
+#. qtkhM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. 3E2rY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578
+msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
+msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
+msgstr ""
+
+#. oQaCv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3584
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
+msgstr ""
+
+#. f3X3Z
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#. HYbBc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "Text string to be used as delimiter."
+msgstr ""
+
+#. 85ros
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "Skip empty cells"
+msgstr ""
+
+#. 2aqLM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
+msgstr ""
+
+#. R8bUT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. 6g4cg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
+msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
+msgstr ""
+
+#. WEmdC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3596
+msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
+msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
+msgstr ""
+
+#. Zjofa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597
+msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
+msgid "Test"
+msgstr "الاختبار"
+
+#. z6EqU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598
+msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
+msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
+msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE."
+
+#. 9BALa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599
+msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
+msgid "Result"
+msgstr "النتيجة"
+
+#. xSQQd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600
+msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
+msgid "The result of the function if test is TRUE."
+msgstr ""
+
+#. gjTk9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
+msgstr ""
+
+#. PneN8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Expression"
+msgstr "التعبيرذ"
+
+#. Nky5S
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
+msgstr "القيمة التي ستُقارن مع مع التعبير."
+
+#. 9wcvj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. vKnbo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Value that will be compared against expression."
+msgstr "القيمة التي ستُقارن مع مع التعبير."
+
+#. dsARv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Result"
+msgstr "النتيجة"
+
+#. pG9tD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
+msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
+msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
+msgstr ""
+
+#. m2wBA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3617
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
+msgstr "جمع قيم الخلايا في مجال معين التي تحقق عدة معايير في مجالات متعددة."
+
+#. huc4D
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "Min range"
+msgstr ""
+
+#. keXHq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "The range from which the minimum will be determined."
+msgstr ""
+
+#. Z77m6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "Range "
+msgstr "النطاق"
+
+#. Aw78A
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
+
+#. iFbtC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "Criteria "
+msgstr "معيار "
+
+#. QzXV7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
+msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
+msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
+msgstr ""
+
+#. YRBAn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3628
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
+msgstr "جمع قيم الخلايا في مجال معين التي تحقق عدة معايير في مجالات متعددة."
+
+#. qmsEN
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "Max range"
+msgstr ""
+
+#. 7qcLT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "The range from which the maximum will be determined."
+msgstr ""
+
+#. Ldwfn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "Range "
+msgstr "النطاق"
+
+#. 76BDz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى."
+
+#. bGTqo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "Criteria "
+msgstr "معيار "
+
+#. CAisw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
+msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
+msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
+msgstr ""
+
+#. e5Dg2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640
+msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "Specifies whether two texts are identical."
+msgstr "تحديد ما إذا كان هناك تشابه بين نصين."
+
+#. Mypx3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
+msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "Text 1"
+msgstr ""
+
+#. d9DGd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
+msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "The first text to be used for comparing texts."
+msgstr "النص الأول المراد استخدامه لمقارنة النصوص."
+
+#. 2s4vu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
+msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "Text 2"
+msgstr ""
+
+#. yVwcJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
+msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
+msgid "The second text for comparing texts."
+msgstr "النص الثاني لمقارنة النصوص."
+
+#. 8sCqL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
+msgstr "البحث عن جزء من كلمة في نص مع مراعاة الأحرف الكبيرة والصغيرة."
+
+#. 2CUai
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "Find text"
+msgstr "ابحث عن نص"
+
+#. CCsnG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "النص المراد البحث عنه."
+
+#. oJDy4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. 9qGoG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
+
+#. JE2wB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. 3MHVV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656
+msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
+msgid "The position in the text from which the search starts."
+msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه."
+
+#. XLB5s
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
+msgstr "البحث عن جزء من نص في نص آخر (بدون مراعاة الأحرف الكبيرة والصغيرة)."
+
+#. q9HgD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "Find text"
+msgstr "ابحث عن نص"
+
+#. wdv9o
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "النص المراد البحث عنه."
+
+#. 4DXDD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. wKr3q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
+
+#. bvtj5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. kK7Aw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3668
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
+msgid "The position in the text where the search is started."
+msgstr "الموضع الذي سيبدأ البحث منه في النص."
+
+#. EszaV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
+msgid "Removes extra spaces from text."
+msgstr "حذف المسافات الزائدة من النص."
+
+#. suQD3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. nPCDu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
+msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
+msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
+msgstr "النص الذي تريد حذف المسافات الزائدة منه."
+
+#. NBR7q
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3682
+msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
+msgid "Capitalizes the first letter in all words."
+msgstr "تحويل كافة الأحرف الأولى في كل الكلمات إلى أحرف كبيرة."
+
+#. MT7Gu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. tyvcU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
+msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
+msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
+msgstr "النص الذي سيتم استبدال الأحرف الأولى لكلماته بأحرف كبيرة."
+
+#. qhYws
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3690
+msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
+msgid "Converts text to uppercase."
+msgstr "تحويل كل الأحرف الموجودة في نص إلى أحرف كبيرة."
+
+#. semL2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. PFrYF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692
+msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
+msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
+msgstr "النص الذي سيتم استبدال أحرفه الصغيرة بأخرى كبيرة."
+
+#. CqaAp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3698
+msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
+msgid "Converts text to lowercase."
+msgstr "تحويل كل الأحرف الموجودة في نص إلى أحرف صغيرة."
+
+#. 3pTMV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. BQTkH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
+msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
+msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
+msgstr "النص الذي سيتم استبدال أحرفه الكبيرة بأخرى صغيرة."
+
+#. tCABh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3706
+msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
+msgid "Converts text to a number."
+msgstr "تحويل نص إلى رقم."
+
+#. TC6y4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. AND3E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708
+msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "النص المراد تحويله إلى رقم."
+
+#. P9VnF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3714
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "Converts a number to text according to a given format."
+msgstr "تحويل رقم إلى نص وفقًا للتنسيق المقدم."
+
+#. PU92J
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. XxmBF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "The numeric value to be converted."
+msgstr "القيمة العددية المراد تحويلها."
+
+#. GngCA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "Format"
+msgstr "التنسيق"
+
+#. iuGqF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
+msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
+msgid "The text that describes the format."
+msgstr "النص الذي يصف التنسيق."
+
+#. cHLs3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724
+msgctxt "SC_OPCODE_T"
+msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
+msgstr "إرجاع قيمة إذا كانت نصًا، وإلا يتم إرجاع سلسلة فارغة."
+
+#. DF5ny
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
+msgctxt "SC_OPCODE_T"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. DFJqa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
+msgctxt "SC_OPCODE_T"
+msgid "The value to be checked and returned if it is text."
+msgstr "القيمة المطلوب تحديدها وإرجاعها إذا كانت نصًا."
+
+#. Rsf53
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3732
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
+msgstr "استبدال جزء من نص ما بنص آخر."
+
+#. JdCW5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. mhLYu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The text in which some characters are to be replaced."
+msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه."
+
+#. U8cnB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. MJQDD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The character position from which text is to be replaced."
+msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه."
+
+#. Z6YXv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "Length"
+msgstr "الطول"
+
+#. vNtRY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The number of characters to be replaced."
+msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها."
+
+#. m5UY4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "New text"
+msgstr "نص جديد"
+
+#. AzPGB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
+msgid "The text to be inserted."
+msgstr "النص المطلوب إدراجه."
+
+#. KRme8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3746
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
+msgstr "تنسيق رقم بعدد ثابت من المنازل العشرية بعد الفاصلة العشرية وفاصل الآلاف."
+
+#. KZCZj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. grjKy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "The number to be formatted."
+msgstr "الرقم المراد تنسيقه."
+
+#. ysgvz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "Decimals"
+msgstr "عشري"
+
+#. ACFqC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
+msgstr "المنازل العشرية. عدد الأرقام العشرية الثابتة التي يجب إظهارها."
+
+#. fdn6N
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "No thousands separators"
+msgstr "بدون فواصل آلاف"
+
+#. ShGvi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
+msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
+msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
+msgstr ""
+
+#. nxnkq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758
+msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
+msgid "Calculates length of a text string."
+msgstr "حساب طول سلسلة نصية."
+
+#. F7TeC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. BYoYq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760
+msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
+msgid "The text in which the length is to be determined."
+msgstr "النص المراد تحديد طوله."
+
+#. Ec5G6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3766
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "Returns the first character or characters of a text."
+msgstr "إرجاع الحرف اﻷول أو الأحرف الأولى من النص."
+
+#. JE2BB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. yDAgS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها."
+
+#. imDD9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. NK7tc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
+msgid "The number of characters for the start text."
+msgstr "عدد الأحرف لنص البداية."
+
+#. FkF2R
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3776
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "Returns the last character or characters of a text."
+msgstr "إرجاع الحرف الأخير أو الأحرف الأخيرة لنص ما."
+
+#. XLYbU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. Q5J4W
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
+msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها."
+
+#. VEGE6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. RCSNC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
+msgid "The number of characters for the end text."
+msgstr "عدد الأحرف لنص النهاية."
+
+#. eDWjF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3786
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "Returns a partial text string of a text."
+msgstr "إرجاع سلسلة نصية جزئية من النص."
+
+#. KSF9r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. YHAni
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "The text in which partial words are to be determined."
+msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه."
+
+#. MHwEm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. EfK2h
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "The position from which the part word is to be determined."
+msgstr "الموضع الذي سيتم تحديد الكلمة الجزئية منه."
+
+#. bXTZq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. A6Bii
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
+msgctxt "SC_OPCODE_MID"
+msgid "The number of characters for the text."
+msgstr "عدد الأحرف الخاصة بالنص."
+
+#. vAoTX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3798
+msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
+msgid "Repeats text a given number of times."
+msgstr "تكرار نص ما بعدد مرات محدد."
+
+#. hE3Cj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. b4GkF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800
+msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
+msgid "The text to be repeated."
+msgstr "النص المراد تكراره."
+
+#. Y4xtd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. GTWVn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
+msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
+msgid "The number of times the text is to be repeated."
+msgstr "عدد مرات تكرار النص."
+
+#. 5ehoB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3808
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Substitutes new text for old text in a string."
+msgstr "استبدال نص قديم بآخر جديد في السلسلة النصية."
+
+#. jWzEv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. ZxnGj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "The text in which partial words are to be replaced."
+msgstr "النص المراد استبدال كلمات جزئية منه."
+
+#. 37CGa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Search text"
+msgstr "نص_البحث"
+
+#. cARfL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
+msgstr "السلسلة الجزئية المراد استبدالها (بشكل متكرر)."
+
+#. ug4pT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "New text"
+msgstr "نص جديد"
+
+#. x5fUC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "The text which is to replace the text string."
+msgstr "النص المستخدم لاستبدال السلسلة النصية."
+
+#. nVEAo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Occurrence"
+msgstr "مرات الورود"
+
+#. aPaJf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
+msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
+msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
+msgstr "مثيل النص القديم المطلوب استبداله."
+
+#. Axp3k
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
+msgstr ""
+
+#. BADTk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. TSEDn
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "The text to be operated on."
+msgstr ""
+
+#. sFDzy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#. XHHf2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "The regular expression pattern to be matched."
+msgstr ""
+
+#. 8BFUZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Replacement"
+msgstr ""
+
+#. Q22oF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "The replacement text and references to capture groups."
+msgstr ""
+
+#. dt3dZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Flags or Occurrence"
+msgstr ""
+
+#. cCGmp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
+msgstr ""
+
+#. Gp7Ph
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
+msgstr "تحويل رقم صحيح موجب إلى نص من نظام أرقام للأساس المحدد."
+
+#. ZW9L6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. YYaET
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "The number to be converted."
+msgstr "الرقم المراد تحويله."
+
+#. XVzag
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "Radix"
+msgstr "اﻷساس"
+
+#. 8SADQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "يجب أن يكون الرقم الأساسي للتحويل في النطاق من 2 إلى 36."
+
+#. CoREj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "Minimum length"
+msgstr "الطول الأدنى"
+
+#. yHJT7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
+msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
+msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "إذا كان النص أقصر من الطول المعطى، فسيتم وضع أصفار على يسار السلسلة."
+
+#. xDzRi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
+msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
+msgstr "تحويل نص من نظام أرقام محدد إلى رقم صحيح موجب وفقًا للأساس المحدد."
+
+#. gVET7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. wiCrE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
+msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "The text to be converted."
+msgstr "النص المراد تحويله."
+
+#. CsGvH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "Radix"
+msgstr "اﻷساس"
+
+#. hmGja
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
+msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
+msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
+msgstr "يجب أن يكون الرقم الأساسي للتحويل في النطاق من 2 إلى 36."
+
+#. 75E55
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858
+msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
+msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
+msgstr ""
+
+#. ExknB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
+msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. XdUKB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
+msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. Y3Wp3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 sc/inc/scfuncs.hrc:3863
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. EnmzM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862
+msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
+msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. FhCnE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3864
+msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
+msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. G7AAp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870
+msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "Converts a number to a Roman numeral."
+msgstr "تحويل رقم إلى رقم روماني."
+
+#. jADZM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
+msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. SL9qD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
+msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
+msgstr "الرقم الذي سيتم تحويله إلى رقم روماني، يجب أن يكون بين 0 و3999."
+
+#. XQ9Lu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
+msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. cAnMH
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
+msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
+msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
+msgstr "كلما زدت في هذه القيمة، أصبحت الأرقام الرومانية أسهل. يجب أن تكون القيمة في النطاق من 0 إلى 4."
+
+#. R6BAC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880
+msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
+msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
+msgstr "حساب قيمة الأرقام الرومانية."
+
+#. QqUFE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
+msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. SY8fF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
+msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
+msgid "The text that represents a Roman numeral."
+msgstr "النص الذي يمثل الأرقام الرومانية."
+
+#. QJEo4
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3887
+msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
+msgid "Returns information about the environment."
+msgstr "إرجاع معلومات حول البيئة."
+
+#. KsCBG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
+msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. X9hTy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889
+msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
+msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
+msgstr "يمكن أن يكون \"osversion\" و\"system\" و\"release\" و\"numfile\" و\"recalc\"."
+
+#. JqVEK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894
+msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
+msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
+msgstr "إرجاع الكود الرقمي لحرف Unicode الأول في سلسلة نصية."
+
+#. NFb28
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. cyj3B
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896
+msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
+msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "هذا هو النص الذي تريد معرفة رمز الحرف الأول فيه."
+
+#. FAACL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
+msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
+msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
+msgstr "تحويل رقم الكود إلى حرف Unicode أو حرف أبجدي."
+
+#. HEQch
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. oCEUs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
+msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
+msgid "The code value for the character."
+msgstr "قيمة الرمز للحرف."
+
+#. wEFTA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3908
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
+msgstr "تحويل قيمة من عملة أوروبية إلى أخرى."
+
+#. cFiFr
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. K7fzs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "The value to be converted."
+msgstr "القيمة المراد اختبارها."
+
+#. 5Zncc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "From currency"
+msgstr "from_currency"
+
+#. QyJhX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
+msgstr ""
+
+#. PkXsU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "To currency"
+msgstr "to_currency"
+
+#. CUkEB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
+msgstr ""
+
+#. uKtXL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "Full precision"
+msgstr "full_precision"
+
+#. mhDDF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
+msgstr "إذا كان محذوفًا أو 0 أو FALSE، فسيتم تقريب النتيجة إلى أرقام عشربة to_currency. وإلا، فلن يتم تقريب النتيجة."
+
+#. g9PkE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3917
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "Triangulation precision"
+msgstr "triangulation_precision"
+
+#. FgSJd
+#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3919
+msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
+msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
+msgstr "إذا تم تحديده وكان أكبر من أو يساوي 3، فسيتم تقريب النتيجة المتوسطة للتحويل الثلاثي إلى هذه الدقة. "
+
+#. upY2X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3924
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
+msgstr "تحويل نص إلى رقم، بأسلوب مستقل عن اللغة المحلية."
+
+#. cyLMe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. CLoEY
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "The text to be converted to a number."
+msgstr "النص المراد تحويله إلى رقم."
+
+#. ZaRfp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "الفاصل العشري"
+
+#. rd4GM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Defines the character used as the decimal separator."
+msgstr "تحديد الحرف المستخدم كفاصلة عشرية."
+
+#. WKBLe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Group separator"
+msgstr "فاصل_مجموعة"
+
+#. 7x9UQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930
+msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
+msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
+msgstr "تحديد المحارف المستخدمة كفاصل مجموعة."
+
+#. 8TCwg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936
+msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
+msgstr "معامل أحادي \"AND\" لعددين صحيحين"
+
+#. 62Ya7
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Number1"
+msgstr "الرقم"
+
+#. bhj6F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940
+msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr ""
+
+#. R8Dcy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
+msgid "Number2"
+msgstr "الرقم"
+
+#. 8thnw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945
+msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
+msgstr "معامل أحادي \"OR\" لعددين صحيحين"
+
+#. ousqm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Number1"
+msgstr "الرقم"
+
+#. QxFXD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949
+msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr ""
+
+#. hwDoB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
+msgid "Number2"
+msgstr "الرقم"
+
+#. vH6JS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954
+msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
+msgstr "معامل أحادي\" استثنائي OR\" لعددين صحيحين"
+
+#. FdvzV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Number1"
+msgstr "الرقم"
+
+#. jmyaz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958
+msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Positive integer less than 2^48."
+msgstr ""
+
+#. EfA3L
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
+msgid "Number2"
+msgstr "الرقم"
+
+#. MAnys
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963
+msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "Bitwise right shift of an integer value."
+msgstr "تحويل معامل أحادي لقيمة عددية صحيحة"
+
+#. WTgDZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
+msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. Q5EAQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
+msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
+msgstr "القيمة المراد تحويلها. عدد موجب صحيح أقل من 2^48."
+
+#. xyokD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966
+msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "Shift"
+msgstr "ازاحة"
+
+#. 3THcX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967
+msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
+msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
+msgstr "العدد الصحيح هو قيمة تحويل عدد من البايتات"
+
+#. YTSPV
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3972
+msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "Bitwise left shift of an integer value."
+msgstr "النقل إلى اليسار أحادي المعامل للقيمة الصحيحة"
+
+#. F9ECb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
+msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. BHCyp
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
+msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
+msgstr "القيمة المراد تحويلها. عدد موجب صحيح أقل من 2^48."
+
+#. NW7rb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
+msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "Shift"
+msgstr "ازاحة"
+
+#. GNqMu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976
+msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
+msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
+msgstr "العدد الصحيح هو قيمة تحويل عدد من البايتات"
+
+#. NAqhC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3981
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
+msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
+msgstr "حساب طول سلسلة نصية."
+
+#. sCCbq
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. jDBmj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983
+msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
+msgid "The text in which the length is to be determined."
+msgstr "النص المراد تحديد طوله."
+
+#. KQzBT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3988
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
+msgstr "إرجاع الحرف الأخير أو الأحرف الأخيرة لنص ما."
+
+#. 3uMzB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. PXhin
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
+msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها."
+
+#. zBCsZ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. sWFUo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
+msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
+msgid "The number of characters for the end text."
+msgstr "عدد الأحرف لنص النهاية."
+
+#. smAs2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
+msgstr "إرجاع الحرف اﻷول أو الأحرف الأولى من النص."
+
+#. 9fVd5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. gWnk6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها."
+
+#. BGuzF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. DMhmF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001
+msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
+msgid "The number of characters for the start text."
+msgstr "عدد الأحرف لنص البداية."
+
+#. KUfM8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
+msgstr "إرجاع سلسلة نصية جزئية من النص."
+
+#. uCFzD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. obJfT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "The text in which partial words are to be determined."
+msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه."
+
+#. CCVjd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. NV2pS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "The position from which the part word is to be determined."
+msgstr "الموضع الذي سيتم تحديد الكلمة الجزئية منه."
+
+#. EgBa8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#. QR8KJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
+msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
+msgid "The number of characters for the text."
+msgstr "عدد الأحرف الخاصة بالنص."
+
+#. j9GPX
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017
+msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
+msgstr ""
+
+#. fAgAE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
+msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "XML Document"
+msgstr "مستند XML"
+
+#. 8we7P
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
+msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "String containing a valid XML stream"
+msgstr "سلسلة تحوي دَفْق XML صالح"
+
+#. cdrrb
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
+msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "XPath expression"
+msgstr ""
+
+#. cDPzP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
+msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
+msgid "String containing a valid XPath expression"
+msgstr ""
+
+#. ifSEQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
+msgstr ""
+
+#. gdGoc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Red"
+msgstr "الأحمر"
+
+#. QFxEU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of red"
+msgstr ""
+
+#. QpRNe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Green"
+msgstr "الأخضر"
+
+#. YCyrx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of green"
+msgstr ""
+
+#. G6oQC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Blue"
+msgstr "الأزرق"
+
+#. vvWR3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of blue"
+msgstr ""
+
+#. FCkUe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. fpC7x
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034
+msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
+msgid "Value of alpha"
+msgstr ""
+
+#. AxEEv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
+msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
+msgid "Get some web-content from a URI."
+msgstr ""
+
+#. isBQw
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
+msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#. 4eGFE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
+msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
+msgid "URI of the webservice"
+msgstr "URI لخدمة الوِب"
+
+#. gnEH3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046
+msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
+msgid "Return a URL-encoded string."
+msgstr ""
+
+#. tbG7X
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
+msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. yihFU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
+msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
+msgid "A string to be URL-encoded"
+msgstr ""
+
+#. gWVmB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
+msgid "Returns the error function."
+msgstr "إرجاع دالة الخطأ"
+
+#. FKDK8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
+msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
+msgid "Lower limit"
+msgstr "الحد اﻷدنى"
+
+#. 3NeRG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
+msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
+msgid "The lower limit for integration"
+msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل"
+
+#. RdZKS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
+msgid "Returns the complementary error function."
+msgstr "إرجاع دالة الخطأ المتمم"
+
+#. 5BFGy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061
+msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
+msgid "Lower limit"
+msgstr "الحد اﻷدنى"
+
+#. sDHJj
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062
+msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
+msgid "The lower limit for integration"
+msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل"
+
+#. wWF3g
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
+msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
+msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
+msgstr ""
+
+#. Pzjf6
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068
+msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
+msgid "Minuend"
+msgstr ""
+
+#. oUk9p
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
+msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
+msgid "Number from which following arguments are subtracted."
+msgstr ""
+
+#. 4uYyC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
+msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
+msgid "Subtrahend "
+msgstr ""
+
+#. qTgL8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
+msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
+msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
+msgstr ""
+
+#. BW9By
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
+msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
+msgstr ""
+
+#. CGPiz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. xHybD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
+msgid "The number to be rounded."
+msgstr "الرقم المراد تقريبه."
+
+#. eryqB
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#. A5WFJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
+msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
+msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
+msgstr ""
+
+#. AWhZF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
+msgstr "استبدال جزء من نص ما بنص آخر."
+
+#. yFLRy
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. d3CaG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "The text in which some characters are to be replaced."
+msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه."
+
+#. yYEJC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. WeXGi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "The character position from which text is to be replaced."
+msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه."
+
+#. TqBzQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "Length"
+msgstr "الطول"
+
+#. zC4Sk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "The number of characters to be replaced."
+msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها."
+
+#. gXNBK
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "New text"
+msgstr "نص جديد"
+
+#. 7YKde
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094
+msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
+msgid "The text to be inserted."
+msgstr "النص المطلوب إدراجه."
+
+#. TuGn8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
+msgstr ""
+
+#. pARfz
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "Find text"
+msgstr "ابحث عن نص"
+
+#. 9vBpm
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "النص المراد البحث عنه."
+
+#. gRPS2
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. dWAai
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
+
+#. Hojgu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. oALsJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106
+msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
+msgid "The position in the text from which the search starts."
+msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه."
+
+#. VS3cd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
+msgstr ""
+
+#. ZDK7h
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "Find text"
+msgstr "ابحث عن نص"
+
+#. qg24F
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "The text to be found."
+msgstr "النص المراد البحث عنه."
+
+#. wtFyg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115
+#, fuzzy
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. CzDKi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "The text in which a search is to be made."
+msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
+
+#. Tp5a8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. sSr43
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4118
+msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
+msgid "The position in the text from which the search starts."
+msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه."
+
+#. iLpAt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
+msgstr ""
+
+#. ey2C9
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#. s7m3H
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
+msgstr ""
+
+#. M7L6L
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "GroupedByColumns"
+msgstr ""
+
+#. Bcd2k
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
+msgstr ""
+
+#. aS9wx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#. XGpNc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
+msgstr ""
+
+#. g6qnG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Polar"
+msgstr ""
+
+#. CnGM5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
+msgstr ""
+
+#. 2DMDC
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "MinimumMagnitude"
+msgstr ""
+
+#. EMHEM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
+msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
+msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
+msgstr ""
+
+#. dUUdc
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
+msgstr ""
+
+#. op2W5
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
+msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
+msgstr ""
+
+#. o3i8h
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#. HdKGo
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
+msgid "The smallest integer returned."
+msgstr ""
+
+#. 8s6nU
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#. x9uuF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
+msgid "The largest integer returned."
+msgstr ""
+
+#. pDDme
+#: sc/inc/scstyles.hrc:29
+msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "كل الأنماط"
+
+#. fRpve
+#: sc/inc/scstyles.hrc:30
+msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "الأنماط المخفية"
+
+#. PgB96
+#: sc/inc/scstyles.hrc:31
+msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "الأنماط المطبقة"
+
+#. gHBtK
+#: sc/inc/scstyles.hrc:32
+msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "أنماط مخصصة"
+
+#. ADhCx
+#: sc/inc/scstyles.hrc:38
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "كل الأنماط"
+
+#. kGzjB
+#: sc/inc/scstyles.hrc:39
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "الأنماط المخفية"
+
+#. jQvqy
+#: sc/inc/scstyles.hrc:40
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "أنماط مخصصة"
+
+#. GzpwA
+#. Strings for interface names -------------------------------------------
+#: sc/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
+msgstr ""
+
+#. cZ6cB
+#: sc/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
+msgstr "جدول %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مُمتد"
+
+#. QDNgJ
+#: sc/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- غير مُعرّف -"
+
+#. ZaHNM
+#: sc/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "SCSTR_NONE"
+msgid "- none -"
+msgstr "- بلا -"
+
+#. A6eTv
+#: sc/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "SCSTR_ALL"
+msgid "- all -"
+msgstr "- الكل -"
+
+#. QxhRo
+#: sc/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
+msgid "- multiple -"
+msgstr "- متعدد -"
+
+#. BfWxR
+#: sc/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
+msgid "Standard Filter..."
+msgstr "المرشّح القياسي..."
+
+#. 7QCjE
+#: sc/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
+msgid "Top 10"
+msgstr "أعلى 10"
+
+#. FNDLK
+#: sc/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
+msgid "Empty"
+msgstr "فارغ"
+
+#. EsQtb
+#: sc/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
+msgid "Not Empty"
+msgstr "غير فارغ"
+
+#. Wgy7r
+#: sc/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "SCSTR_NONAME"
+msgid "unnamed"
+msgstr "غير مسمى"
+
+#. cZNeR
+#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
+#: sc/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "SCSTR_COLUMN"
+msgid "Column %1"
+msgstr "العمود %1"
+
+#. NXxyc
+#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
+#: sc/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "SCSTR_ROW"
+msgid "Row %1"
+msgstr "الصف %1"
+
+#. 7p8BN
+#: sc/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "SCSTR_TABLE"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ورقة"
+
+#. ArnTD
+#: sc/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "SCSTR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. BxrBH
+#: sc/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "إلحاق ورقة"
+
+#. sba4F
+#: sc/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "غيّر اسم الورقة"
+
+#. EEcgV
+#: sc/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
+msgid "Tab Color"
+msgstr "لون الجدولة"
+
+#. sTank
+#: sc/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئيّ"
+
+#. yEEuF
+#: sc/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
+msgid "Name Object"
+msgstr "اسم الكائن"
+
+#. 3FHKw
+#: sc/inc/strings.hrc:50
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "أدرج صورة"
+
+#. VhbD7
+#: sc/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_QUERYROTATION"
+msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
+msgstr ""
+
+#. bKv77
+#: sc/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "SCSTR_TOTAL"
+msgid "One result found"
+msgid_plural "%1 results found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. 7GkKi
+#: sc/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
+msgid "(only %1 are listed)"
+msgstr ""
+
+#. YxFpr
+#. Attribute
+#: sc/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
+msgid "Protect Spreadsheet Structure"
+msgstr ""
+
+#. SQCpD
+#: sc/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
+msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
+msgstr ""
+
+#. rAV3G
+#: sc/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
+msgid "Unprotect Sheet"
+msgstr ""
+
+#. K7w3B
+#: sc/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
+msgid "Protect Records"
+msgstr "حماية السجلات"
+
+#. DLDBg
+#: sc/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
+msgid "Unprotect Records"
+msgstr "إلغاء حماية السجلات"
+
+#. rFdAS
+#: sc/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#. dd2wC
+#: sc/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
+msgid "Password (optional):"
+msgstr "كلمة السر (اختيارية):"
+
+#. dTBug
+#: sc/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
+
+#. bkGuJ
+#: sc/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "SCSTR_END"
+msgid "~End"
+msgstr "إ~نهاء"
+
+#. XNnTf
+#: sc/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#. NoEfk
+#: sc/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
+msgid "~Minimum"
+msgstr "الحد الأد~نى"
+
+#. gKahz
+#: sc/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
+msgid "~Maximum"
+msgstr "الحد الأ~قصى"
+
+#. nmeHF
+#: sc/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
+msgid "~Value"
+msgstr "ال~قيمة"
+
+#. g8Cow
+#: sc/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
+msgid "~Formula"
+msgstr ""
+
+#. 6YEEk
+#: sc/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
+msgid "~Source"
+msgstr "ال~مصدر"
+
+#. FA84s
+#: sc/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
+msgid "~Entries"
+msgstr "الإ~دخالات"
+
+#. vhcaA
+#. for dialogues:
+#: sc/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#. 2tobg
+#: sc/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
+msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
+msgstr "قياسي;نص;تاريخ (ي‏ش‏س);تاريخ (ش‏ي‏س);تاريخ (س‏ش‏ي);إنجليزية الولايات المتحدة;إخفاء"
+
+#. px75F
+#: sc/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
+msgid "Tab"
+msgstr "علامة جدولة"
+
+#. ZGpGp
+#: sc/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
+msgid "space"
+msgstr "مسافة"
+
+#. xiSEb
+#: sc/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
+"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"عثر %PRODUCTNAME كالك على خطأ في الصيغة المدخلة. \n"
+"هل ترغب في قبول التصحيح المقترح أدناه؟\n"
+"\n"
+
+#. C8dAj
+#: sc/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
+msgid "Image Filter"
+msgstr "مرشّح الصور"
+
+#. CfBRk
+#: sc/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. X6bVC
+#. Select tables dialog title
+#: sc/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
+msgid "Select Sheets"
+msgstr "تحديد الأوراق"
+
+#. SEDS2
+#. Select tables dialog listbox
+#: sc/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
+msgid "~Selected sheets"
+msgstr "أوراق محد~دة"
+
+#. SfEhE
+#: sc/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
+msgid "Ruler"
+msgstr "المسطرة"
+
+#. 3VwsT
+#: sc/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
+msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
+msgstr "هذه المسطرة تدير الكائنات في أماكن ثابتة."
+
+#. 7Ream
+#: sc/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#. uSKyF
+#: sc/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
+msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
+msgstr "هذه الورقة تظهر كيفية ترتيب البيانات في المستند."
+
+#. MwTAm
+#: sc/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
+msgid "Document view"
+msgstr "عرض المستند"
+
+#. NFaas
+#: sc/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "الورقة %1"
+
+#. 2qRJG
+#: sc/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
+msgid "Cell %1"
+msgstr "الخلية %1"
+
+#. KD4PA
+#: sc/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
+msgid "Left area"
+msgstr "المنطقة اليسرى"
+
+#. 56AkM
+#: sc/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
+msgid "Page preview"
+msgstr "معاينة الصفحة"
+
+#. RA4AS
+#: sc/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
+msgid "Center area"
+msgstr "المنطقة الوسطى"
+
+#. 2hpwq
+#: sc/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
+msgid "Right area"
+msgstr "المنطقة اليمنى"
+
+#. FrXgq
+#: sc/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
+msgid "Header of page %1"
+msgstr "ترويسة الصفحة %1"
+
+#. BwF8D
+#: sc/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
+msgid "Footer of page %1"
+msgstr "تذييل الصفحة %1"
+
+#. 9T4c8
+#: sc/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
+msgid "Input line"
+msgstr "سطر اﻹدخال"
+
+#. ejFak
+#: sc/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
+msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
+msgstr "يمكنك هنا إدخال نص أو أرقام أو معادلات أو تحريرها."
+
+#. XX585
+#: sc/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "تشغيل الوسائط"
+
+#. SuAaA
+#: sc/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "الضغط على زر الفأرة"
+
+#. 4prfv
+#: sc/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "شريط أدوات الصيغة"
+
+#. nAcNZ
+#: sc/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
+msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
+msgstr "جداول %PRODUCTNAME مُمتدة"
+
+#. 8UMap
+#: sc/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(للقراءة فقط)"
+
+#. fDxgL
+#: sc/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(وضع المعاينة)"
+
+#. ZwiH6
+#: sc/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
+msgid "Pages:"
+msgstr ""
+
+#. FYjDY
+#: sc/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
+msgid "~Suppress output of empty pages"
+msgstr ""
+
+#. GQNVf
+#: sc/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
+msgid "Print All Sheets"
+msgstr ""
+
+#. xcKcm
+#: sc/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
+msgid "Print Selected Sheets"
+msgstr ""
+
+#. e7kTj
+#: sc/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
+msgid "Print Selected Cells"
+msgstr ""
+
+#. z4DB6
+#: sc/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
+msgid "From which:"
+msgstr ""
+
+#. v5EK2
+#: sc/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr ""
+
+#. cvNuW
+#: sc/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
+msgstr ""
+
+#. XKjab
+#: sc/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
+msgid "~Even pages"
+msgstr ""
+
+#. qGPgk
+#: sc/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr ""
+
+#. Pw9Pu
+#: sc/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#. 4BEKq
+#: sc/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
+msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
+msgstr "تعذر تحديث المصدر DDE التالي، لربما لأن المستند المصدري لم يُفتح. يرجى تشغيل المستند المصدري والمحاولة ثانيةً."
+
+#. kGmko
+#: sc/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
+msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
+msgstr "تعذر تحميل الملف الخارجي التالي. البيانات الموصلة من هذا الملف لم تُحدّث."
+
+#. BvtFc
+#: sc/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
+msgid "Updating external links."
+msgstr ""
+
+#. MACSv
+#: sc/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
+msgid "Calc A1"
+msgstr "كالك A1"
+
+#. xEQCB
+#: sc/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
+msgid "Excel A1"
+msgstr "إكسل A1"
+
+#. KLkBH
+#: sc/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
+msgid "Excel R1C1"
+msgstr "إكسل R1C1"
+
+#. pr4wW
+#: sc/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "يتضمن النطاق ت~سميات الأعمدة"
+
+#. mJyFP
+#: sc/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "يتضمن النطاق تسميات ال~صفوف"
+
+#. ujjcx
+#: sc/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "SCSTR_VALERR"
+msgid "Invalid value"
+msgstr "قيمة غير صالحة"
+
+#. SoLXN
+#: sc/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
+msgid "No formula specified."
+msgstr ""
+
+#. YFnCS
+#: sc/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_NOCOLROW"
+msgid "Neither row or column specified."
+msgstr ""
+
+#. 6YQh2
+#: sc/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
+msgid "Undefined name or range."
+msgstr ""
+
+#. 4aHCG
+#: sc/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
+msgid "Undefined name or wrong cell reference."
+msgstr ""
+
+#. G8KPr
+#: sc/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
+msgid "Formulas don't form a column."
+msgstr "المعادلات لا تشكل عمودًا."
+
+#. uSxCb
+#: sc/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
+msgid "Formulas don't form a row."
+msgstr "المعادلات لا تشكل صفًا."
+
+#. PknB5
+#: sc/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "أضِف تنسيق تلقائي"
+
+#. 7KuSQ
+#: sc/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "غيّر اسم التنسيق التلقائي"
+
+#. hqtgD
+#: sc/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. L9jQU
+#: sc/inc/strings.hrc:133
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "غيّر اسم التنسيق التلقائي"
+
+#. KCDoJ
+#: sc/inc/strings.hrc:134
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
+msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
+msgstr "هل تريد بالفعل حذف الإدخال #؟"
+
+#. GDdL3
+#: sc/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "إ~غلاق"
+
+#. DAuNm
+#: sc/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_JAN"
+msgid "Jan"
+msgstr "يناير"
+
+#. WWzNg
+#: sc/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_FEB"
+msgid "Feb"
+msgstr "فبراير"
+
+#. CCC3U
+#: sc/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_MAR"
+msgid "Mar"
+msgstr "مارس"
+
+#. cr7Jq
+#: sc/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_NORTH"
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+#. wHYPw
+#: sc/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_MID"
+msgid "Mid"
+msgstr "وسط"
+
+#. sxDHC
+#: sc/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_SOUTH"
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#. CWcdp
+#: sc/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_SUM"
+msgid "Total"
+msgstr "المجموع"
+
+#. MMCxb
+#: sc/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
+msgid "Page Anchor"
+msgstr "مربط الصفحة"
+
+#. fFFQ8
+#: sc/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
+msgid "Cell Anchor"
+msgstr "مربط الخلية"
+
+#. rTGKc
+#: sc/inc/strings.hrc:145
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_CONDITION"
+msgid "Condition "
+msgstr "الشّروط"
+
+#. 56Wmj
+#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
+#: sc/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#. wLN3J
+#: sc/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
+msgid "Sheets"
+msgstr "أوراق"
+
+#. 3ZhJn
+#: sc/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
+msgid "Range names"
+msgstr "أسماء النطاقات"
+
+#. jjQeD
+#: sc/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
+msgid "Database ranges"
+msgstr "مجالات قاعدة البيانات"
+
+#. kbHfD
+#: sc/inc/strings.hrc:152
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
+msgid "Images"
+msgstr "الصورة"
+
+#. 3imVs
+#: sc/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "كائنات OLE"
+
+#. T28Cj
+#: sc/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
+msgid "Comments"
+msgstr "التعليقات"
+
+#. 5UcFo
+#: sc/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
+msgid "Linked areas"
+msgstr "مناطق مرتبطة"
+
+#. HzVgF
+#: sc/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "كائنات رسومية"
+
+#. sCafb
+#: sc/inc/strings.hrc:157
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
+msgid "active"
+msgstr "نشط"
+
+#. q6EmB
+#: sc/inc/strings.hrc:158
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
+msgid "inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#. Gr6xn
+#: sc/inc/strings.hrc:159
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
+msgid "hidden"
+msgstr "مخفي"
+
+#. vnwQr
+#: sc/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
+msgid "Active Window"
+msgstr "النافذة النشطة"
+
+#. yo3cD
+#: sc/inc/strings.hrc:161
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
+msgid "Scenario Name"
+msgstr "اسم السيناريو"
+
+#. oWz3B
+#: sc/inc/strings.hrc:162
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
+msgid "Comment"
+msgstr "_التعليقات"
+
+#. tNLKD
+#: sc/inc/strings.hrc:164
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "فرز تصاعدي"
+
+#. S6kbN
+#: sc/inc/strings.hrc:165
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "فرز تنازلي"
+
+#. BDYHo
+#: sc/inc/strings.hrc:166
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
+msgid "Custom Sort"
+msgstr "فرز مخصص"
+
+#. YeT6Y
+#: sc/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#. RqBMw
+#: sc/inc/strings.hrc:168
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
+msgid "Show only the current item."
+msgstr "إظهار العنصر الحالي فقط."
+
+#. VnRK2
+#: sc/inc/strings.hrc:169
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
+msgid "Hide only the current item."
+msgstr "إخفاء العنصر الحالي فقط."
+
+#. eWCA7
+#: sc/inc/strings.hrc:170
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
+msgid "Search items..."
+msgstr "ابحث عن عناصر..."
+
+#. bpBbA
+#: sc/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
+msgid "Name Box"
+msgstr "مربع الاسم"
+
+#. GeNTF
+#: sc/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
+msgid "Input line"
+msgstr "سطر اﻹدخال"
+
+#. E6mnF
+#: sc/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "مرشد الدوال"
+
+#. rU6xA
+#: sc/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
+msgid "Accept"
+msgstr "قبول"
+
+#. NC6DB
+#: sc/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+#. 9JUCF
+#: sc/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
+msgid "Select Function"
+msgstr ""
+
+#. kFqE4
+#: sc/inc/strings.hrc:178
+#, fuzzy
+msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
+msgid "Formula"
+msgstr "المعادلة"
+
+#. dPqKq
+#: sc/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
+msgid "Expand Formula Bar"
+msgstr "وسّع شريط المعادلة"
+
+#. ENx2Q
+#: sc/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
+msgid "Collapse Formula Bar"
+msgstr "طي شريط الصيغة"
+
+#. Bqfa8
+#: sc/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#. Brp6j
+#: sc/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_TITLE_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. nSD8r
+#: sc/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
+msgid "Unknown User"
+msgstr "مستخدم غير معروف"
+
+#. HDiei
+#: sc/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
+msgid "Column inserted"
+msgstr "تم إدارج العمود"
+
+#. brecA
+#: sc/inc/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
+msgid "Row inserted "
+msgstr "تم إدارج السطر "
+
+#. nBf8B
+#: sc/inc/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
+msgid "Sheet inserted "
+msgstr "تم إدارج الورقة "
+
+#. Td8iF
+#: sc/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
+msgid "Column deleted"
+msgstr "تم حذف العمود"
+
+#. 8Kopo
+#: sc/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
+msgid "Row deleted"
+msgstr "تم حذف السطر"
+
+#. DynWz
+#: sc/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
+msgid "Sheet deleted"
+msgstr "تم حذف الورقة"
+
+#. 6f9S9
+#: sc/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_CHG_MOVE"
+msgid "Range moved"
+msgstr "تم نقل النطاق"
+
+#. UpHkf
+#: sc/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
+msgid "Changed contents"
+msgstr "تم تغيير المحتويات"
+
+#. cefNw
+#: sc/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
+msgid "Changed contents"
+msgstr "تم تغيير المحتويات"
+
+#. DcsSq
+#: sc/inc/strings.hrc:195
+msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
+msgid "Changed to "
+msgstr "تم التغيير إلى "
+
+#. naPuN
+#: sc/inc/strings.hrc:196
+msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
+msgid "Original"
+msgstr "الأصل"
+
+#. cbtSw
+#: sc/inc/strings.hrc:197
+msgctxt "STR_CHG_REJECT"
+msgid "Changes rejected"
+msgstr "تم رفض التغييرات"
+
+#. rGkvk
+#: sc/inc/strings.hrc:198
+msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
+msgid "Accepted"
+msgstr "مقبول"
+
+#. FRREF
+#: sc/inc/strings.hrc:199
+msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
+msgid "Rejected"
+msgstr "مرفوض"
+
+#. bG7Pb
+#: sc/inc/strings.hrc:200
+msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
+msgid "No Entry"
+msgstr "لا يوجد إدخال"
+
+#. i2doZ
+#: sc/inc/strings.hrc:201
+msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<فارغ>"
+
+#. dAt5Q
+#: sc/inc/strings.hrc:203
+msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
+msgid "Not protected"
+msgstr "غير محمي"
+
+#. 3TDDs
+#: sc/inc/strings.hrc:204
+msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
+msgid "Not password-protected"
+msgstr "ليس محميا بكلمة سر"
+
+#. qBe6G
+#: sc/inc/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_HASH_BAD"
+msgid "Hash incompatible"
+msgstr "التجزئة غير متوافقة"
+
+#. XoAEE
+#: sc/inc/strings.hrc:206
+msgctxt "STR_HASH_GOOD"
+msgid "Hash compatible"
+msgstr "التجزئة متوافقة"
+
+#. MHDYB
+#: sc/inc/strings.hrc:207
+msgctxt "STR_RETYPE"
+msgid "Re-type"
+msgstr "إعادة كتابة"
+
+#. bFjd9
+#. MovingAverageDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "معدّل التحرّك"
+
+#. ZUkPQ
+#. ExponentialSmoothingDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:212
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "~تجانس أسي..."
+
+#. LAfqT
+#. AnalysisOfVarianceDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
+msgid "Analysis of Variance"
+msgstr ""
+
+#. 8v4W5
+#: sc/inc/strings.hrc:215
+msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr ""
+
+#. NY8WD
+#: sc/inc/strings.hrc:216
+msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr ""
+
+#. AFnEZ
+#: sc/inc/strings.hrc:217
+msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
+msgid "ANOVA - Two Factor"
+msgstr ""
+
+#. hBPGD
+#: sc/inc/strings.hrc:218
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
+msgid "Groups"
+msgstr "تجميع"
+
+#. DiUWy
+#: sc/inc/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
+msgid "Between Groups"
+msgstr ""
+
+#. fBh3S
+#: sc/inc/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
+msgid "Within Groups"
+msgstr ""
+
+#. DFcw4
+#: sc/inc/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
+msgid "Source of Variation"
+msgstr ""
+
+#. KYbb8
+#: sc/inc/strings.hrc:222
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#. j7j6E
+#: sc/inc/strings.hrc:223
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
+msgid "df"
+msgstr ""
+
+#. 6QJED
+#: sc/inc/strings.hrc:224
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
+msgid "MS"
+msgstr ""
+
+#. JcWo9
+#: sc/inc/strings.hrc:225
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. a43mP
+#: sc/inc/strings.hrc:226
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
+msgid "Significance F"
+msgstr ""
+
+#. MMmsS
+#: sc/inc/strings.hrc:227
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
+msgid "P-value"
+msgstr ""
+
+#. UoaCS
+#: sc/inc/strings.hrc:228
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
+msgid "F critical"
+msgstr ""
+
+#. oJD9H
+#: sc/inc/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
+msgid "Total"
+msgstr "المجموع"
+
+#. kvSFC
+#. CorrelationDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
+msgid "Correlation"
+msgstr "ترابط"
+
+#. WC4SJ
+#: sc/inc/strings.hrc:232
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
+msgid "Correlations"
+msgstr "ترابط"
+
+#. AAb7T
+#. CovarianceDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
+msgid "Covariance"
+msgstr "التّغاير"
+
+#. VyxUL
+#: sc/inc/strings.hrc:235
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
+msgid "Covariances"
+msgstr "التّغاير"
+
+#. 8gmqu
+#. DescriptiveStatisticsDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:237
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "إحصائيات تف~صيلية..."
+
+#. FGXC5
+#: sc/inc/strings.hrc:238
+msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. 2sHVR
+#: sc/inc/strings.hrc:239
+msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
+msgid "Standard Error"
+msgstr ""
+
+#. KrDBB
+#: sc/inc/strings.hrc:240
+msgctxt "STRID_CALC_MODE"
+msgid "Mode"
+msgstr "الوضع"
+
+#. AAbEo
+#: sc/inc/strings.hrc:241
+#, fuzzy
+msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
+msgid "Median"
+msgstr "الوسائط"
+
+#. h2HaP
+#: sc/inc/strings.hrc:242
+#, fuzzy
+msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
+msgid "Variance"
+msgstr "المتغير"
+
+#. 3uYMC
+#: sc/inc/strings.hrc:243
+#, fuzzy
+msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "التحديد القياسي"
+
+#. JTx7f
+#: sc/inc/strings.hrc:244
+msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
+msgid "Kurtosis"
+msgstr ""
+
+#. EXJJt
+#: sc/inc/strings.hrc:245
+msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
+msgid "Skewness"
+msgstr ""
+
+#. HkRYo
+#: sc/inc/strings.hrc:246
+msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. LHk8p
+#: sc/inc/strings.hrc:247
+#, fuzzy
+msgctxt "STRID_CALC_MIN"
+msgid "Minimum"
+msgstr "الحد الأدنى"
+
+#. LtMJs
+#: sc/inc/strings.hrc:248
+#, fuzzy
+msgctxt "STRID_CALC_MAX"
+msgid "Maximum"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. Q5r5c
+#: sc/inc/strings.hrc:249
+msgctxt "STRID_CALC_SUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "المجموع"
+
+#. s8K23
+#: sc/inc/strings.hrc:250
+msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. pU8QG
+#: sc/inc/strings.hrc:251
+msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
+msgid "First Quartile"
+msgstr ""
+
+#. PGXzY
+#: sc/inc/strings.hrc:252
+msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
+msgid "Third Quartile"
+msgstr ""
+
+#. gABRP
+#. RandomNumberGeneratorDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
+msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr ""
+
+#. A8Rc9
+#: sc/inc/strings.hrc:255
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#. 9ke8L
+#: sc/inc/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr ""
+
+#. GC2LH
+#: sc/inc/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#. XjQ2x
+#: sc/inc/strings.hrc:258
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
+msgid "Cauchy"
+msgstr ""
+
+#. G5CqB
+#: sc/inc/strings.hrc:259
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr ""
+
+#. GpJUB
+#: sc/inc/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
+msgid "Binomial"
+msgstr ""
+
+#. 6yJKm
+#: sc/inc/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr ""
+
+#. zzpmN
+#: sc/inc/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr ""
+
+#. NGBzX
+#: sc/inc/strings.hrc:263
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
+msgid "Geometric"
+msgstr "الهندسة"
+
+#. BNZPE
+#: sc/inc/strings.hrc:264
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
+msgid "Minimum"
+msgstr "الحد الأدنى"
+
+#. EThhi
+#: sc/inc/strings.hrc:265
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
+msgid "Maximum"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. RPYEG
+#: sc/inc/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
+msgid "Mean"
+msgstr "متوسط"
+
+#. VeqrX
+#: sc/inc/strings.hrc:267
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "التحديد القياسي"
+
+#. ChwWE
+#: sc/inc/strings.hrc:268
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
+msgid "Median"
+msgstr "الوسائط"
+
+#. SzgEb
+#: sc/inc/strings.hrc:269
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
+msgid "Sigma"
+msgstr "سيجما"
+
+#. 94TBK
+#: sc/inc/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
+msgid "p Value"
+msgstr ""
+
+#. AfUsB
+#: sc/inc/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
+msgid "Number of Trials"
+msgstr ""
+
+#. DdfR6
+#: sc/inc/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
+msgid "nu Value"
+msgstr ""
+
+#. gygpC
+#. SamplingDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
+msgid "Sampling"
+msgstr ""
+
+#. zLuBp
+#. Names of dialogs
+#: sc/inc/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_FTEST"
+msgid "F-test"
+msgstr ""
+
+#. bQEfv
+#: sc/inc/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
+msgid "F-test"
+msgstr ""
+
+#. UdsVZ
+#: sc/inc/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_TTEST"
+msgid "Paired t-test"
+msgstr ""
+
+#. A7xTa
+#: sc/inc/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
+msgid "Paired t-test"
+msgstr ""
+
+#. dWPSe
+#: sc/inc/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_ZTEST"
+msgid "z-test"
+msgstr ""
+
+#. QvZ7V
+#: sc/inc/strings.hrc:281
+msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
+msgid "z-test"
+msgstr ""
+
+#. D6AqL
+#: sc/inc/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
+msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
+msgstr ""
+
+#. PvFSb
+#: sc/inc/strings.hrc:283
+msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
+msgid "Regression"
+msgstr ""
+
+#. NXrYh
+#: sc/inc/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_REGRESSION"
+msgid "Regression"
+msgstr ""
+
+#. AM5WV
+#: sc/inc/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr ""
+
+#. hd6yJ
+#: sc/inc/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr ""
+
+#. KNJ5s
+#. Common
+#: sc/inc/strings.hrc:288
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
+msgid "Column %NUMBER%"
+msgstr "عمود %NUMBER%"
+
+#. aTAGd
+#: sc/inc/strings.hrc:289
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
+msgid "Row %NUMBER%"
+msgstr "صف %NUMBER%"
+
+#. nAbaC
+#: sc/inc/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#. FZZCu
+#: sc/inc/strings.hrc:291
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
+msgid "Variable 1"
+msgstr "المتغير"
+
+#. pnyaa
+#: sc/inc/strings.hrc:292
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
+msgid "Variable 2"
+msgstr "المتغير"
+
+#. LU4CC
+#: sc/inc/strings.hrc:293
+msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
+msgid "Hypothesized Mean Difference"
+msgstr ""
+
+#. sCNt9
+#: sc/inc/strings.hrc:294
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
+msgid "Observations"
+msgstr "العمليات:"
+
+#. arX5v
+#: sc/inc/strings.hrc:295
+msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
+msgid "Observed Mean Difference"
+msgstr ""
+
+#. dr3Gt
+#: sc/inc/strings.hrc:296
+msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
+msgid "R^2"
+msgstr ""
+
+#. pnhCA
+#: sc/inc/strings.hrc:297
+msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
+msgid "Adjusted R^2"
+msgstr ""
+
+#. ACsNA
+#: sc/inc/strings.hrc:298
+msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
+msgid "Count of X variables"
+msgstr ""
+
+#. kEPsb
+#: sc/inc/strings.hrc:299
+msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
+msgid "df"
+msgstr ""
+
+#. FYUYT
+#: sc/inc/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
+msgid "P-value"
+msgstr ""
+
+#. S3BHc
+#: sc/inc/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
+msgid "Critical Value"
+msgstr ""
+
+#. wgpT3
+#: sc/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
+msgid "Test Statistic"
+msgstr ""
+
+#. kTwBX
+#: sc/inc/strings.hrc:303
+msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. GgFPs
+#: sc/inc/strings.hrc:304
+msgctxt "STR_LABEL_Upper"
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#. hkXzo
+#: sc/inc/strings.hrc:305
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
+msgid "Input range is invalid."
+msgstr ""
+
+#. rTFFF
+#: sc/inc/strings.hrc:306
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
+msgid "Output address is not valid."
+msgstr ""
+
+#. rtSox
+#. RegressionDialog
+#: sc/inc/strings.hrc:308
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
+msgid "Linear"
+msgstr "خطّي"
+
+#. kVG6g
+#: sc/inc/strings.hrc:309
+msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "لوغارثميّ"
+
+#. wmyFW
+#: sc/inc/strings.hrc:310
+msgctxt "STR_LABEL_POWER"
+msgid "Power"
+msgstr "الأس"
+
+#. GabFM
+#: sc/inc/strings.hrc:311
+msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
+msgid "Independent variable(s) range is not valid."
+msgstr ""
+
+#. 8x8DM
+#: sc/inc/strings.hrc:312
+msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
+msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
+msgstr ""
+
+#. E7BD2
+#: sc/inc/strings.hrc:313
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
+msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
+msgstr ""
+
+#. ZdyQs
+#: sc/inc/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
+msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
+msgstr ""
+
+#. UpZqC
+#: sc/inc/strings.hrc:315
+msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
+msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
+msgstr ""
+
+#. DrsBe
+#: sc/inc/strings.hrc:316
+msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
+msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
+msgstr ""
+
+#. KuttF
+#: sc/inc/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
+msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
+msgstr ""
+
+#. 6Cghz
+#: sc/inc/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
+msgid "Regression Model"
+msgstr ""
+
+#. bmR5w
+#: sc/inc/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
+msgid "Regression Statistics"
+msgstr ""
+
+#. RNHCx
+#: sc/inc/strings.hrc:320
+msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
+msgid "Residual"
+msgstr ""
+
+#. 4DANj
+#: sc/inc/strings.hrc:321
+msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
+msgid "Confidence level"
+msgstr ""
+
+#. 9LhbX
+#: sc/inc/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
+msgid "Coefficients"
+msgstr ""
+
+#. nyH7s
+#: sc/inc/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
+msgid "t-Statistic"
+msgstr ""
+
+#. PGno2
+#: sc/inc/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
+msgid "Intercept"
+msgstr "قاطِع"
+
+#. oa4Cm
+#: sc/inc/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
+msgid "Predicted Y"
+msgstr ""
+
+#. QFEjs
+#: sc/inc/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
+msgid "LINEST raw output"
+msgstr ""
+
+#. bk7FH
+#. F Test
+#: sc/inc/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
+msgid "P (F<=f) right-tail"
+msgstr ""
+
+#. CkHJw
+#: sc/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
+msgid "F Critical right-tail"
+msgstr ""
+
+#. J7yMZ
+#: sc/inc/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
+msgid "P (F<=f) left-tail"
+msgstr ""
+
+#. R3BNC
+#: sc/inc/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
+msgid "F Critical left-tail"
+msgstr ""
+
+#. Bve5D
+#: sc/inc/strings.hrc:332
+msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
+msgid "P two-tail"
+msgstr ""
+
+#. 4YZrT
+#: sc/inc/strings.hrc:333
+msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
+msgid "F Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#. qaf4N
+#. t Test
+#: sc/inc/strings.hrc:335
+msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr ""
+
+#. C6BU8
+#: sc/inc/strings.hrc:336
+msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
+msgid "Variance of the Differences"
+msgstr ""
+
+#. j8NuP
+#: sc/inc/strings.hrc:337
+msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
+msgid "t Stat"
+msgstr ""
+
+#. bKoeX
+#: sc/inc/strings.hrc:338
+msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
+msgid "P (T<=t) one-tail"
+msgstr ""
+
+#. dub8R
+#: sc/inc/strings.hrc:339
+msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
+msgid "t Critical one-tail"
+msgstr ""
+
+#. FrDDz
+#: sc/inc/strings.hrc:340
+msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
+msgid "P (T<=t) two-tail"
+msgstr ""
+
+#. RQqAd
+#: sc/inc/strings.hrc:341
+msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
+msgid "t Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#. kDCsZ
+#. Z Test
+#: sc/inc/strings.hrc:343
+msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
+msgid "z"
+msgstr ""
+
+#. CF8D5
+#: sc/inc/strings.hrc:344
+msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
+msgid "Known Variance"
+msgstr ""
+
+#. cYWDr
+#: sc/inc/strings.hrc:345
+msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
+msgid "P (Z<=z) one-tail"
+msgstr ""
+
+#. DmEVf
+#: sc/inc/strings.hrc:346
+msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
+msgid "z Critical one-tail"
+msgstr ""
+
+#. G8PeP
+#: sc/inc/strings.hrc:347
+msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
+msgid "P (Z<=z) two-tail"
+msgstr ""
+
+#. rGBfK
+#: sc/inc/strings.hrc:348
+msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
+msgid "z Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#. mCsCB
+#. Fourier Analysis
+#: sc/inc/strings.hrc:350
+msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
+msgid "Fourier Transform"
+msgstr ""
+
+#. sc3hp
+#: sc/inc/strings.hrc:351
+msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
+msgid "Inverse Fourier Transform"
+msgstr ""
+
+#. AtC94
+#: sc/inc/strings.hrc:352
+msgctxt "STR_REAL_PART"
+msgid "Real"
+msgstr ""
+
+#. SoyPr
+#: sc/inc/strings.hrc:353
+msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
+msgid "Imaginary"
+msgstr ""
+
+#. ymnyT
+#: sc/inc/strings.hrc:354
+msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
+msgid "Magnitude"
+msgstr ""
+
+#. NGmmD
+#: sc/inc/strings.hrc:355
+msgctxt "STR_PHASE_PART"
+msgid "Phase"
+msgstr ""
+
+#. E7Eez
+#: sc/inc/strings.hrc:356
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
+msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
+msgstr ""
+
+#. wF2RV
+#: sc/inc/strings.hrc:357
+msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
+msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
+msgstr ""
+
+#. DRbrH
+#: sc/inc/strings.hrc:358
+msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
+msgid "No data in input range."
+msgstr ""
+
+#. gjC2w
+#: sc/inc/strings.hrc:359
+msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
+msgid "Output is too long to write into the sheet."
+msgstr ""
+
+#. SnGyL
+#: sc/inc/strings.hrc:360
+msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
+msgid "Input data range"
+msgstr ""
+
+#. EaQGL
+#. infobar for allowing links to update or not
+#: sc/inc/strings.hrc:362
+msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
+msgid "Allow updating"
+msgstr ""
+
+#. w5Gd7
+#. Insert image dialog
+#: sc/inc/strings.hrc:364
+msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
+msgid "To cell"
+msgstr ""
+
+#. itvXY
+#: sc/inc/strings.hrc:365
+msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
+msgid "To cell (resize with cell)"
+msgstr ""
+
+#. P8vG7
+#: sc/inc/strings.hrc:366
+msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
+msgid "To page"
+msgstr ""
+
+#. SSc6B
+#: sc/inc/strings.hrc:368
+msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
+msgid "No user data available."
+msgstr "لا تتوفر بيانات مستخدم."
+
+#. FFnfu
+#: sc/inc/strings.hrc:369
+msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
+msgid "(exclusive access)"
+msgstr "(وصول حصري)"
+
+#. hitQA
+#: sc/inc/strings.hrc:370
+msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
+msgid "No named ranges available in the selected document"
+msgstr ""
+
+#. Et4zM
+#: sc/inc/subtotals.hrc:27
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Sum"
+msgstr "المجموع"
+
+#. GHd78
+#: sc/inc/subtotals.hrc:28
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. HJFGn
+#: sc/inc/subtotals.hrc:29
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Average"
+msgstr "المعدّل"
+
+#. AfJCg
+#: sc/inc/subtotals.hrc:30
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Max"
+msgstr "القيمة العليا"
+
+#. iidBk
+#: sc/inc/subtotals.hrc:31
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Min"
+msgstr "القيمة الدنيا"
+
+#. VqvEW
+#: sc/inc/subtotals.hrc:32
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. DPV7o
+#: sc/inc/subtotals.hrc:33
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "العدد (الأعداد فقط)"
+
+#. xR4Fo
+#: sc/inc/subtotals.hrc:34
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)"
+
+#. RGUzn
+#: sc/inc/subtotals.hrc:35
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "StDevP (Population)"
+msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)"
+
+#. hZGGB
+#: sc/inc/subtotals.hrc:36
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr "تباين (العينة)"
+
+#. bcyAy
+#: sc/inc/subtotals.hrc:37
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "تباين (المجتمع)"
+
+#. uNEJE
+#: sc/inc/units.hrc:31
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "ميلليمتر"
+
+#. aXv3t
+#: sc/inc/units.hrc:32
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "سنتيمتر"
+
+#. jDQ63
+#: sc/inc/units.hrc:33
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Meter"
+msgstr "متر"
+
+#. eGGuc
+#: sc/inc/units.hrc:34
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "كيلومتر"
+
+#. cF6mB
+#: sc/inc/units.hrc:35
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Inch"
+msgstr "بوصة"
+
+#. 9cmpi
+#: sc/inc/units.hrc:36
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Foot"
+msgstr "قدم"
+
+#. H5KNf
+#: sc/inc/units.hrc:37
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Miles"
+msgstr "أميال"
+
+#. xpgDS
+#: sc/inc/units.hrc:38
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Pica"
+msgstr "بيكا"
+
+#. uEBed
+#: sc/inc/units.hrc:39
+msgctxt "SCSTR_UNIT"
+msgid "Point"
+msgstr "نقطة"
+
+#. TurFD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
+msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "مرشّح متقدّم"
+
+#. yALPD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:152
+msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
+msgid "Read _Filter Criteria From"
+msgstr "اقرأ م_عايير المرشّح من"
+
+#. HBUJA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:193
+msgctxt "advancedfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_حسّاس للحالة"
+
+#. FHGUG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:209
+msgctxt "advancedfilterdialog|header"
+msgid "Range c_ontains column labels"
+msgstr "ي_حوي النطاق تسميات الأعمدة"
+
+#. WfvCG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225
+msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "تعبيرات _نمطية"
+
+#. tDDfr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:241
+msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr "بلا ت_كرار"
+
+#. DbA9A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257
+msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
+msgid "Co_py results to:"
+msgstr "انس_خ النتائج إلى:"
+
+#. 2c6r8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:277
+msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
+msgid "_Keep filter criteria"
+msgstr "أب_قِ معايير المرشّح"
+
+#. NLz5G
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313
+msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to:"
+msgstr "انسخ النتائج إلى:"
+
+#. TDWTt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334
+msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to:"
+msgstr "انسخ النتائج إلى:"
+
+#. RGXM4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:372
+msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr "نطاق البيانات:"
+
+#. 44y9m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:385
+msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr "زائف"
+
+#. wVAjU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:405
+msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "خيا_رات"
+
+#. JyzjZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
+msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
+msgid "Aggregate Functions"
+msgstr ""
+
+#. 6PGF7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
+msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. yeTyA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
+msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. aSmAj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
+msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#. k2eoF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
+msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. K4a9A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
+msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. PBUKX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
+msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#. RdWYP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104
+msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. NCX7N
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
+msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "ترويسات/تذييلات"
+
+#. 5TTBG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138
+msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "ترويسة (يمين)"
+
+#. wriG5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184
+msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "ترويسة (يسار)"
+
+#. C6sND
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231
+msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "تذييل (يمين)"
+
+#. hTwyg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278
+msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "تذييل (يسار)"
+
+#. deJo9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
+msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr "تحليل التباين (ANOVA)"
+
+#. fzdU2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:111
+msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "نطاق الدّخل:"
+
+#. hKLBC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:125
+msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النّتائج إلى:"
+
+#. APZAw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:193
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. xA3Mm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:228
+msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
+msgid "Single factor"
+msgstr "عامل واحد"
+
+#. JMMJa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:244
+msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
+msgid "Two factor"
+msgstr "عاملان"
+
+#. MggLT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:266
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. J6Gea
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:301
+msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. riGGW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:317
+msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. jBuzS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:340
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جمّع حسب"
+
+#. o4Aw2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377
+msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
+msgid "Alpha:"
+msgstr "ألفا:"
+
+#. ickoF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392
+msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
+msgid "0,05"
+msgstr "٠٫٠٥"
+
+#. UQDCP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406
+msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
+msgid "Rows per sample:"
+msgstr "الصّفوف لكلّ عيّنة:"
+
+#. wdFYz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "المُعاملات"
+
+#. ETqet
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "التنسيق الآلي"
+
+#. YNp3m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:212
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "غيّر الاسم"
+
+#. SEACv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "النسق"
+
+#. ZVWaV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#. 6jMct
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#. FV6mC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. BG3bD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#. iSuf5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. oSEWM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
+msgctxt "autoformattable|autofitcb"
+msgid "A_utoFit width and height"
+msgstr "_لائم العرض والارتفاع آليًا"
+
+#. pR75z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:366
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr "التنسيق"
+
+#. QeDwL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
+msgctxt "autosum|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#. CCL6E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
+msgctxt "autosum|average"
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. zrBKq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
+msgctxt "autosum|min"
+msgid "Min"
+msgstr ""
+
+#. pWv7a
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
+msgctxt "autosum|max"
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#. mAz9L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
+msgctxt "autosum|count"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#. j9TVx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
+msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
+msgid "_Protected"
+msgstr "م_حميّة"
+
+#. 7WF2B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
+msgid "Hide _formula"
+msgstr "أخفِ ال_صيغة"
+
+#. arvbZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
+msgid "Hide _all"
+msgstr "أخفِ ال_كلّ"
+
+#. fBWyS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:91
+msgctxt "cellprotectionpage|label1"
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
+"\n"
+"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"لن تعمل حماية الخلية إلا بعد حماية الورقة الحالية.\n"
+"\n"
+"اختر ’احمِ الورقة‘ من قائمة ’أدوات‘."
+
+#. bVREg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:112
+msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
+msgid "Protection"
+msgstr "الحماية"
+
+#. A5DFp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:145
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
+msgid "Hide _when printing"
+msgstr "أخفِ _عند الطباعة"
+
+#. QqUqE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:165
+msgctxt "cellprotectionpage|label4"
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr "ستُتَجاهل الخلايا المحدّدة عند الطباعة"
+
+#. 8RuyP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:183
+msgctxt "cellprotectionpage|label3"
+msgid "Print"
+msgstr "الطباعة"
+
+#. 5rcxe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
+msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr "غيّر نطاق البيانات المصدر"
+
+#. CyQnq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98
+msgctxt "changesourcedialog|col"
+msgid "First _column as label"
+msgstr "أول _عمود كتسمية"
+
+#. hP7cu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113
+msgctxt "changesourcedialog|row"
+msgid "First _row as label"
+msgstr "أول _صفّ كتسمية"
+
+#. kCVCr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134
+msgctxt "changesourcedialog|label1"
+msgid "Labels"
+msgstr "التسميات"
+
+#. 3aACC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "المحرف"
+
+#. v55EG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "الخط"
+
+#. TnnrC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "تأثيرات الخطوط"
+
+#. nvprJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. ramCG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275
+msgctxt "chardialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#. CCjUa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
+msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
+msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
+msgstr ""
+
+#. CKjJw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
+msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
+msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
+msgstr ""
+
+#. thPSB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
+msgctxt "checkwarningdialog|ask"
+msgid "Warn me about this in the future."
+msgstr ""
+
+#. SE9uJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
+msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
+msgid "Chi Square Test"
+msgstr ""
+
+#. VHxUD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:104
+msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "نطاق الدّخل:"
+
+#. TFGB7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:143
+msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النّتائج إلى:"
+
+#. frEZB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:186
+msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. BJDYD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:221
+msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr "الأ_عمدة"
+
+#. y75Gj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:237
+msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr "ال_صفوف"
+
+#. 2Cttx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:259
+msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جمّع حسب"
+
+#. L8JmP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
+msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
+msgid "Copy List"
+msgstr "انسخ القائمة"
+
+#. P7PZo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:100
+msgctxt "colorrowdialog|columns"
+msgid "_Columns"
+msgstr "الأ_عمدة"
+
+#. 8qbkD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:117
+msgctxt "colorrowdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr "ال_صفوف"
+
+#. UiR8k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:140
+msgctxt "colorrowdialog|label"
+msgid "List From"
+msgstr "القائمة من"
+
+#. ZnGGB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
+msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr "عرض العمود"
+
+#. nXoxa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89
+msgctxt "colwidthdialog|label1"
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#. qUvgX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114
+msgctxt "colwidthdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
+
+#. 7RyUq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
+msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "أدر التّنسيقات الشّرطيّة"
+
+#. FZLBr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136
+msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#. Gipiw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149
+msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
+msgid "First Condition"
+msgstr ""
+
+#. rCgD4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175
+msgctxt "condformatmanager|add"
+msgid "Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#. 8XXd8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:188
+msgctxt "condformatmanager|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr "حرّر..."
+
+#. oLc2f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
+msgctxt "condformatmanager|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
+
+#. dV9US
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:227
+msgctxt "condformatmanager|label1"
+msgid "Conditional Formats"
+msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة"
+
+#. E8ANs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72
+msgctxt "conditionalentry|styleft"
+msgid "Apply Style:"
+msgstr "طبّق النمط:"
+
+#. gDaYD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87
+msgctxt "conditionalentry|style"
+msgid "New Style..."
+msgstr "نمط جديد..."
+
+#. H66AP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99
+msgctxt "conditionalentry|valueft"
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "أدخل قيمة:"
+
+#. TMvBu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
+msgctxt "conditionalentry|options"
+msgid "More Options..."
+msgstr "خيارات أخرى..."
+
+#. JWFYN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. gE9LZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Min"
+msgstr "الأدنى"
+
+#. HAuKu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Max"
+msgstr "الأقصى"
+
+#. ciYfw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Percentile"
+msgstr "نسبة مئوية"
+
+#. Kqxfp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. UhkzD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. tEhTB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Formula"
+msgstr "المعادلة"
+
+#. jYZ4B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. FGnWb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Min"
+msgstr "الحد اﻷدنى"
+
+#. qC8Zo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Max"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. 7bxeC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Percentile"
+msgstr "نسبة مئوية"
+
+#. sqTFV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. RSDFW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. 83BhU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Formula"
+msgstr "المعادلة"
+
+#. F63FN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. TDG7W
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Min"
+msgstr "الحد اﻷدنى"
+
+#. JBX6r
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Max"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. uPGWW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Percentile"
+msgstr "نسبة مئوية"
+
+#. JxXq2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. f464z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. oTJU7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Formula"
+msgstr "المعادلة"
+
+#. XsHDp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
+msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#. u5RxC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
+msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. JcTKF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337
+msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
+msgid "Example"
+msgstr "مثال"
+
+#. ra4fB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is equal to"
+msgstr ""
+
+#. bnDkp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#. ok3Hq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#. yMvDB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#. XoEDQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#. Kyf5x
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is not equal to"
+msgstr ""
+
+#. HcfU9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is between"
+msgstr ""
+
+#. 2A2DA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is not between"
+msgstr ""
+
+#. 5HFGX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is duplicate"
+msgstr ""
+
+#. 8ZUSC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is not duplicate"
+msgstr ""
+
+#. E7mG8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is in top N elements"
+msgstr ""
+
+#. FGAML
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is in bottom N elements"
+msgstr ""
+
+#. BCnE4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is in top N percent"
+msgstr ""
+
+#. 2EFQe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is in bottom N percent"
+msgstr ""
+
+#. mgJrq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is above average"
+msgstr ""
+
+#. 7Scqx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is below average"
+msgstr ""
+
+#. hrCLZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is above or equal average"
+msgstr ""
+
+#. B75cQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is below or equal average"
+msgstr ""
+
+#. 3MvCE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is error"
+msgstr ""
+
+#. CaKU9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "is not error"
+msgstr ""
+
+#. 4dd5c
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "begins with"
+msgstr ""
+
+#. BxBTB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#. bkWSj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#. UwtTu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#. 5WkbA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. Ap28X
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "الأمس"
+
+#. NhvVn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "غدًا"
+
+#. s7CNz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "آخر ٧ أيام"
+
+#. 8FQAS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "This week"
+msgstr "هذا الأسبوع"
+
+#. PnQGG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last week"
+msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+#. MxArx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Next week"
+msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#. jkJFd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "This month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+#. M3xGu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last month"
+msgstr "الشهر الماضي"
+
+#. vHZmy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Next month"
+msgstr "الشهر القادم"
+
+#. AxRRz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "This year"
+msgstr "هذه السنة"
+
+#. BRRzp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last year"
+msgstr "السنة الماضية"
+
+#. DF9gQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Next year"
+msgstr "السنة القادمة"
+
+#. vgneU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr ""
+
+#. U3CvE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr ""
+
+#. pByFi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. jjm3Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "مجموعة الأيقونات"
+
+#. JGdRZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "All Cells"
+msgstr "كل الخلايا"
+
+#. ysEAt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Cell value"
+msgstr ""
+
+#. ZqmeM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Formula is"
+msgstr "المعادلة هي"
+
+#. BWDxf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Date is"
+msgstr "التاريخ هو"
+
+#. qiobs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Arrows"
+msgstr "٣ أسهم"
+
+#. uC7X4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Gray Arrows"
+msgstr "٣ أسهم رصاصيّة"
+
+#. rCY3m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Flags"
+msgstr ""
+
+#. ABtzD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 1"
+msgstr ""
+
+#. DDG3c
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 2"
+msgstr ""
+
+#. VFEYs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Signs"
+msgstr ""
+
+#. vr8rv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 1"
+msgstr ""
+
+#. Yxkt6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 2"
+msgstr ""
+
+#. 9fMKe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Smileys"
+msgstr ""
+
+#. FEg5s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Stars"
+msgstr ""
+
+#. QzJwR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr ""
+
+#. UFw2i
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Colored Smileys"
+msgstr ""
+
+#. FE6rm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Arrows"
+msgstr "٣ أسهم"
+
+#. 4kGKQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Gray Arrows"
+msgstr "٣ أسهم رصاصيّة"
+
+#. Yi3pd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Circles Red to Black"
+msgstr ""
+
+#. BKpUg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Ratings"
+msgstr ""
+
+#. AQdho
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Traffic Lights"
+msgstr ""
+
+#. iGXCy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Arrows"
+msgstr "٣ أسهم"
+
+#. 7EuvV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Gray Arrows"
+msgstr "٣ أسهم رصاصيّة"
+
+#. CaZNK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Ratings"
+msgstr ""
+
+#. Ae5jK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Quarters"
+msgstr "أرباع سنة"
+
+#. BdcCG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Boxes"
+msgstr ""
+
+#. DEVHA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
+msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr "تنسيق شرطي لِـ"
+
+#. Q6Ag7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:240
+msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
+msgid "Conditions"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. rgGuH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:277
+msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
+msgid "Range:"
+msgstr "النطاق:"
+
+#. BH5wk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:322
+msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "نطاق الخلايا"
+
+#. XFw3E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
+msgctxt "conditionaliconset|label"
+msgid " >= "
+msgstr ""
+
+#. ZDEEe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. dBBzv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. hdHXA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Percentile"
+msgstr "نسبة مئوية"
+
+#. mmHTt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Formula"
+msgstr "المعادلة"
+
+#. B6zph
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
+msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr "حلّ التّعارضات"
+
+#. oCjL7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
+msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
+msgid "_Keep All Mine"
+msgstr "أب_قِ كلّ تغييراتي"
+
+#. czHPv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
+msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
+msgid "Keep _All Others"
+msgstr "أبقِ _كلّ تغييرات الغير"
+
+#. VvYCZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
+msgctxt "conflictsdialog|label1"
+msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
+msgstr "توجد تغييرات تتعارض مع بعذها البعض في الجدول الممتدّ المشترك هذا. يجب حلّ التّعارضات قبل حفظ الجدول الممتدّ. يمكنك إبقاء إمّا تغييراتك أنت أو تغييرات الغير."
+
+#. 2NJDD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
+msgctxt "conflictsdialog|conflict"
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#. kQCmz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
+msgctxt "conflictsdialog|author"
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. GVeDT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
+msgctxt "conflictsdialog|date"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. tgZHu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
+msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#. joDoc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
+msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
+msgid "Keep _Mine"
+msgstr "أبقِ _تغييراتي"
+
+#. KRAHP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
+msgctxt "conflictsdialog|keepother"
+msgid "Keep _Other"
+msgstr "أبقِ ت_غييرات الغير"
+
+#. 3AtCK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16
+msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "دمج"
+
+#. kkPF3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:102
+msgctxt "consolidatedialog|label1"
+msgid "_Function:"
+msgstr "ال_دالة:"
+
+#. SVBz4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:117
+msgctxt "consolidatedialog|label2"
+msgid "_Consolidation ranges:"
+msgstr "نطاقات الد_مج:"
+
+#. AtpDx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Sum"
+msgstr "المجموع"
+
+#. E7nY7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
+
+#. Q7GRe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Average"
+msgstr "المعدّل"
+
+#. EffQC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:136
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Max"
+msgstr "القيمة العليا"
+
+#. fiQPH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:137
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Min"
+msgstr "القيمة الدنيا"
+
+#. cbwPv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:138
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. weaq9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:139
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "العدد (الأعداد فقط)"
+
+#. 6YqQC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140
+#, fuzzy
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "StDev (sample)"
+msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)"
+
+#. JTcFT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
+#, fuzzy
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "StDevP (population)"
+msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)"
+
+#. Z44a8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
+#, fuzzy
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Var (sample)"
+msgstr "تباين (العينة)"
+
+#. gEiNo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
+#, fuzzy
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "VarP (population)"
+msgstr "تباين (المجتمع)"
+
+#. DLuPQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:353
+msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
+msgid "_Source data ranges:"
+msgstr "ن_طاقات البيانات المصدر:"
+
+#. VZzRg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:367
+msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
+msgid "Copy results _to:"
+msgstr "انسخ الن_تائج إلى:"
+
+#. Zhibj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:423
+msgctxt "consolidatedialog|byrow"
+msgid "_Row labels"
+msgstr "تسميات ال_صفوف"
+
+#. SCoPe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:439
+msgctxt "consolidatedialog|bycol"
+msgid "C_olumn labels"
+msgstr "تسميات الأع_مدة"
+
+#. 3dLXN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:461
+msgctxt "consolidatedialog|label3"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "دمج حسب"
+
+#. VKSm9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:493
+msgctxt "consolidatedialog|refs"
+msgid "_Link to source data"
+msgstr "ارب_ط بمصدر بيانات"
+
+#. tTmj2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:509
+msgctxt "consolidatedialog|label4"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. QBCQr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528
+msgctxt "consolidatedialog|more_label"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. cRP7Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
+msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
+msgid "Correlation"
+msgstr "ترابط"
+
+#. XwREB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:103
+msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "نطاق الدّخل:"
+
+#. ZWgXM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:117
+msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النّتائج إلى:"
+
+#. jJst7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:185
+msgctxt "correlationdialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. wpJTi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:220
+msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. K6GDA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:236
+msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. BP2jQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:258
+msgctxt "correlationdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "اجمع حسب"
+
+#. XYtja
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
+msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
+msgid "Covariance"
+msgstr "التّغاير"
+
+#. gEuSQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:103
+msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "نطاق الدّخل:"
+
+#. eEB9E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:142
+msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النّتائج إلى:"
+
+#. nry3Q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:185
+msgctxt "covariancedialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. GhcBB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:220
+msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. 7YbpZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:236
+msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. FgzdQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:258
+msgctxt "covariancedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "اجمع حسب"
+
+#. F22h3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
+msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
+msgid "Create Names"
+msgstr "أنشئ أسماء"
+
+#. bWFYd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99
+msgctxt "createnamesdialog|top"
+msgid "_Top row"
+msgstr "الص_ف العلوي"
+
+#. hJ9LB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115
+msgctxt "createnamesdialog|left"
+msgid "_Left column"
+msgstr "ال_عمود الأيسر"
+
+#. T2unv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131
+msgctxt "createnamesdialog|bottom"
+msgid "_Bottom row"
+msgstr "ال_صف السفلي"
+
+#. AVsK3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149
+msgctxt "createnamesdialog|right"
+msgid "_Right column"
+msgstr "الع_مود الأيمن"
+
+#. EDUAr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171
+msgctxt "createnamesdialog|label1"
+msgid "Create Names From"
+msgstr "أنشئ الأسماء من"
+
+#. 4mKKA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
+msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
+msgid "External Source"
+msgstr "مصدر خارجيّ"
+
+#. DYFEW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109
+msgctxt "dapiservicedialog|label2"
+msgid "_Service"
+msgstr "_خدمة"
+
+#. sBB3n
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123
+msgctxt "dapiservicedialog|label3"
+msgid "So_urce"
+msgstr "الم_صدر"
+
+#. phRhR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137
+msgctxt "dapiservicedialog|label4"
+msgid "_Name"
+msgstr "الا_سم"
+
+#. cRSBE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151
+msgctxt "dapiservicedialog|label5"
+msgid "Us_er"
+msgstr "المست_خدم"
+
+#. B8mzb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165
+msgctxt "dapiservicedialog|label6"
+msgid "_Password"
+msgstr "_كلمة السر"
+
+#. xhe7G
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241
+msgctxt "dapiservicedialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. m78LR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
+msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "شريط البيانات"
+
+#. GeymG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94
+msgctxt "databaroptions|label4"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "الحد الأدنى:"
+
+#. bRDM7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108
+msgctxt "databaroptions|label5"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "الحد الأقصى:"
+
+#. 6B7HL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. 4XucS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr "الحد الأدنى"
+
+#. DWXpV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Maximum"
+msgstr "الحد الأقصى"
+
+#. xL32D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Percentile"
+msgstr "نسبة مئوية"
+
+#. 2G2fr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. DAkSr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. Ckh2x
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Formula"
+msgstr "معادلات"
+
+#. DiBWL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. DADbe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Minimum"
+msgstr "الدّنيا"
+
+#. 49Coh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr "العليا"
+
+#. hqd9B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Percentile"
+msgstr "نسبة مئوية"
+
+#. zRLqG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Nv6Vn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Percent"
+msgstr "مئوية"
+
+#. 5QJ3k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Formula"
+msgstr "الصّيغة"
+
+#. TKfBV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
+msgctxt "databaroptions|label1"
+msgid "Entry Values"
+msgstr "قيم المدخلات"
+
+#. PXQgk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|label6"
+msgid "Positive:"
+msgstr "الموجب"
+
+#. YWrEs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|label7"
+msgid "Negative:"
+msgstr "السّالب"
+
+#. zbBGo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|label10"
+msgid "Fill:"
+msgstr "تعبئة"
+
+#. NArFG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|fill_type"
+msgid "Color"
+msgstr "ملوّن"
+
+#. XjywU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296
+#, fuzzy
+msgctxt "databaroptions|fill_type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "تدرج اللون"
+
+#. cA4CB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:312
+msgctxt "databaroptions|label2"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr "ألوان الشريط"
+
+#. iABiC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:350
+msgctxt "databaroptions|label8"
+msgid "Position of vertical axis:"
+msgstr "موقع المحور العمودي:"
+
+#. 4oGae
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364
+msgctxt "databaroptions|label9"
+msgid "Color of vertical axis:"
+msgstr "لون المحور العمودي:"
+
+#. 5j8jz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:379
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. Exmsc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "Middle"
+msgstr "وسط"
+
+#. AXEj2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#. DjBHB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:411
+msgctxt "databaroptions|label3"
+msgid "Axis"
+msgstr "محور"
+
+#. cNRuJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
+msgctxt "databaroptions|label12"
+msgid "Minimum bar length (%):"
+msgstr "أدنى طول للشريط (٪):"
+
+#. FJXys
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:463
+msgctxt "databaroptions|label13"
+msgid "Maximum bar length (%):"
+msgstr "أقصى طول للشريط (٪):"
+
+#. 9fekJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:502
+msgctxt "databaroptions|label11"
+msgid "Bar Lengths"
+msgstr "أطوال الأشرطة"
+
+#. PySqs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:517
+msgctxt "databaroptions|only_bar"
+msgid "Display bar only"
+msgstr "اعرض الشريط فقط"
+
+#. 2VgJW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:534
+msgctxt "databaroptions|str_same_value"
+msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
+msgstr "يجب أن تكون القيمة الدنيا أقل من القيمة العليا."
+
+#. QD3CA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
+msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
+msgid "Data Field"
+msgstr "حقل بيانات"
+
+#. oY6n8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:164
+msgctxt "datafielddialog|label1"
+msgid "Function"
+msgstr "الدالة"
+
+#. kcFDu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:178
+msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
+msgid "Show it_ems without data"
+msgstr ""
+
+#. CNVLs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:201
+msgctxt "datafielddialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#. yphGB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:249
+msgctxt "datafielddialog|label4"
+msgid "_Type:"
+msgstr "ال_نوع:"
+
+#. h82Rf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264
+msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
+msgid "_Base field:"
+msgstr ""
+
+#. bJVVt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:279
+msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
+msgid "Ba_se item:"
+msgstr ""
+
+#. b9eEa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#. bDNvP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Difference from"
+msgstr ""
+
+#. 5vvHV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of"
+msgstr ""
+
+#. naD5D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% difference from"
+msgstr ""
+
+#. ttE3t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Running total in"
+msgstr "الإجمالي الجارٍ في"
+
+#. Eg4UJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of row"
+msgstr "% من الصف"
+
+#. dB8Rn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of column"
+msgstr "% من العمود"
+
+#. kN2Bf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of total"
+msgstr "% من المجموع"
+
+#. fYyCw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:302
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
+
+#. u5kvr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:325
+msgctxt "datafielddialog|baseitem"
+msgid "- previous item -"
+msgstr "- العنصر السابق -"
+
+#. qKCQG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:326
+msgctxt "datafielddialog|baseitem"
+msgid "- next item -"
+msgstr "- العنصر التالي -"
+
+#. TUYye
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:342
+msgctxt "datafielddialog|label3"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "القيمة المعروضة"
+
+#. X9gD5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "خيارات حقل البيانات"
+
+#. GWcDR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:130
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ت_صاعدي"
+
+#. yk5PT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:146
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_تنازلي"
+
+#. WoRxx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:162
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
+msgid "_Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. tP8DZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:200
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
+msgid "Sort by"
+msgstr "~الفرز بحسب"
+
+#. qQHXp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:232
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
+msgid "_Repeat item labels"
+msgstr ""
+
+#. VmmHC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
+msgid "_Empty line after each item"
+msgstr "سطر _فارغ بعد كلّ عنصر"
+
+#. xA7WG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:266
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
+msgid "_Layout:"
+msgstr "التّ_خطيط:"
+
+#. ACFGW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:282
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Tabular layout"
+msgstr ""
+
+#. H4v3c
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:283
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Outline layout with subtotals at the top"
+msgstr ""
+
+#. 2aDMy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:284
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
+msgstr ""
+
+#. qSCvn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:300
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
+msgid "Display Options"
+msgstr "خيارات العرض"
+
+#. Q34EM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:332
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
+msgid "_Show:"
+msgstr "أ_ظهر:"
+
+#. n8bpz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
+msgid "_From:"
+msgstr "_من:"
+
+#. C9kFV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
+msgid "_Using field:"
+msgstr "اس_تخدام الحقل"
+
+#. XVkqZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:385
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
+msgid "items"
+msgstr "عناصر"
+
+#. 6WBE7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#. GUPny
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
+msgid "Bottom"
+msgstr "الأسفل"
+
+#. sVRqx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:447
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
+msgid "Show Automatically"
+msgstr "إظهار تلقائي"
+
+#. FDavv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:532
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
+msgid "Hide Items"
+msgstr "إخفاء العناصر"
+
+#. qTAzs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:563
+#, fuzzy
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
+msgid "Hierarch_y:"
+msgstr "_هيكلة"
+
+#. MmXfs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8
+msgctxt "dataform|DataFormDialog"
+msgid "Data Form"
+msgstr "نموذج البيانات"
+
+#. AaAgD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:40
+msgctxt "dataform|close"
+msgid "_Close"
+msgstr "إ_غلاق"
+
+#. gbAzv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:167
+msgctxt "dataform|label"
+msgid "New Record"
+msgstr "سجل جديد"
+
+#. Nvvrt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:178
+msgctxt "dataform|new"
+msgid "_New"
+msgstr "ج_ديد"
+
+#. Epdm6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:194
+msgctxt "dataform|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ح_ذف"
+
+#. SCweE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:208
+msgctxt "dataform|restore"
+msgid "_Restore"
+msgstr "است_عادة"
+
+#. GAxdr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:222
+msgctxt "dataform|prev"
+msgid "_Previous Record"
+msgstr "السجل ال_سابق"
+
+#. hpzLC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:237
+msgctxt "dataform|next"
+msgid "Ne_xt Record"
+msgstr "السجل ال_تالي"
+
+#. xGUSZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
+msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
+msgid "Database Range: "
+msgstr ""
+
+#. eq3Zo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51
+#, fuzzy
+msgctxt "dataproviderentry|url"
+msgid "URL:"
+msgstr "عنوان URL"
+
+#. nPpTx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62
+msgctxt "dataproviderentry|id"
+msgid "ID:"
+msgstr "المعرّف:"
+
+#. GF6SB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:73
+#, fuzzy
+msgctxt "dataproviderentry|provider"
+msgid "Data Provider:"
+msgstr "مزوّد البيانات:"
+
+#. 79LCW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85
+msgctxt "dataproviderentry|apply"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr ""
+
+#. 4jLF7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
+msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
+msgid "Live Data Streams"
+msgstr "تيارات بيانات مباشرة"
+
+#. BjFaA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112
+#, fuzzy
+msgctxt "datastreams|label6"
+msgid "URL:"
+msgstr "عنوان URL"
+
+#. GUSse
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:124
+msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
+msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
+msgstr "أدخِل هنا مسارا لمستند مصدر في نظام الملفات المحلي أو على الشابكة."
+
+#. RbmeF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:142
+msgctxt "datastreams|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ا_ستعراض..."
+
+#. Kyv5C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:181
+msgctxt "datastreams|valuesinline"
+msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
+msgstr ""
+
+#. FbeJ5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:197
+msgctxt "datastreams|addressvalue"
+msgid "address,value"
+msgstr ""
+
+#. vHGFG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:234
+msgctxt "datastreams|label4"
+msgid "Interpret stream data as"
+msgstr ""
+
+#. vcDx2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:247
+msgctxt "datastreams|refresh_ui"
+msgid "Empty lines trigger UI refresh"
+msgstr ""
+
+#. 3hWhd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:270
+msgctxt "datastreams|label"
+msgid "Source Stream"
+msgstr ""
+
+#. kkNat
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:311
+msgctxt "datastreams|datadown"
+msgid "Move existing data down"
+msgstr ""
+
+#. oK7F4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:327
+msgctxt "datastreams|rangedown"
+msgid "Move the range down"
+msgstr ""
+
+#. 2uAZA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:345
+msgctxt "datastreams|nomove"
+msgid "Overwrite existing data"
+msgstr "استبدال البيانات الموجودة"
+
+#. mvcXx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:368
+#, fuzzy
+msgctxt "datastreams|label2"
+msgid "When New Data Arrives"
+msgstr "حين وصول بيانات جديدة"
+
+#. 5i8Be
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:402
+msgctxt "datastreams|maxlimit"
+msgid "Limit to:"
+msgstr ""
+
+#. GLYms
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:431
+msgctxt "datastreams|unlimited"
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_غير محدود"
+
+#. DvF6M
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:457
+msgctxt "datastreams|label3"
+msgid "Maximal Amount of Rows"
+msgstr ""
+
+#. 7s8rq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
+msgctxt "datetimetransformationentry|name"
+msgid "Date Time Transformations"
+msgstr ""
+
+#. VX7Gj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
+msgctxt "datetimetransformationentry|type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. YKqPN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
+msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. P4zeS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
+msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
+msgid "Date String"
+msgstr ""
+
+#. KGT9V
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
+msgctxt "datetimetransformationentry|year"
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. 84uwA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
+msgid "Start of Year"
+msgstr ""
+
+#. xmLCz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
+msgid "End of Year"
+msgstr ""
+
+#. aEutQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+msgctxt "datetimetransformationentry|month"
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. CVARh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
+msgid "Month Name"
+msgstr ""
+
+#. HgxcR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
+msgid "Start of Month"
+msgstr ""
+
+#. XNCUa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
+msgid "End of Month"
+msgstr ""
+
+#. o8MSx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+msgctxt "datetimetransformationentry|day"
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. BAjUz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
+msgid "Day of Week"
+msgstr ""
+
+#. REwMc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#. FwYxx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
+msgid "Quarter"
+msgstr ""
+
+#. uCzda
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
+msgid "Start of Quarter"
+msgstr ""
+
+#. PNcts
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
+msgid "End of Quarter"
+msgstr ""
+
+#. ZF9oj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. dtk7E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#. CRQvi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+msgctxt "datetimetransformationentry|second"
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. 5CFb9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+msgctxt "datetimetransformationentry|time"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. ev4W9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118
+msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. nHoB2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
+#, fuzzy
+msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات"
+
+#. 4FqWF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:179
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. FUAH2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:244
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. N8Lui
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:279
+#, fuzzy
+msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
+msgid "M_odify"
+msgstr "تعديل"
+
+#. TniCB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:332
+msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
+msgid "Co_ntains column labels"
+msgstr ""
+
+#. QBs5X
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:348
+msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
+msgid "Contains _totals row"
+msgstr ""
+
+#. AeZB2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:364
+msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
+msgid "Insert or delete _cells"
+msgstr ""
+
+#. EveBu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:380
+msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
+msgid "Keep _formatting"
+msgstr ""
+
+#. rSf5f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:396
+msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
+msgid "Don't save _imported data"
+msgstr "لا تحفظ البيانات الم_ستوردة"
+
+#. nYJiV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:414
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "المصدر:"
+
+#. q2F5V
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:427
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
+msgid "Operations:"
+msgstr "العمليات:"
+
+#. XXY4E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:440
+msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "مجال غير صالح"
+
+#. dHJw9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:457
+msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. 659Fh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
+msgctxt "definename|DefineNameDialog"
+msgid "Define Name"
+msgstr "تحديد اسم"
+
+#. 6EGaz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:93
+msgctxt "definename|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#. EPtbZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:107
+msgctxt "definename|label3"
+msgid "Range or formula expression:"
+msgstr ""
+
+#. cPZDB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:121
+#, fuzzy
+msgctxt "definename|label4"
+msgid "Scope:"
+msgstr "المجال"
+
+#. KZfrH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:194
+msgctxt "definename|label"
+msgid "Define the name and range or formula expression."
+msgstr "تحديد الاسم و المجال أو المعادلة."
+
+#. gZZ6g
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:225
+msgctxt "definename|printarea"
+msgid "_Print range"
+msgstr "_نطاق الطباعة"
+
+#. L5Ebf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:240
+msgctxt "definename|filter"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_رشِّح"
+
+#. 6W3iB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:255
+msgctxt "definename|colheader"
+msgid "Repeat _column"
+msgstr "تكرار _العمود"
+
+#. jfJFq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:270
+msgctxt "definename|rowheader"
+msgid "Repeat _row"
+msgstr "تكرار _الصف"
+
+#. 47nrA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:289
+msgctxt "definename|label5"
+msgid "Range _Options"
+msgstr "_خيارات المجال"
+
+#. uA5Nz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
+msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "حذف الخلايا"
+
+#. UXfkG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97
+msgctxt "deletecells|up"
+msgid "Shift cells _up"
+msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ_على"
+
+#. 4ChEi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114
+msgctxt "deletecells|left"
+msgid "Shift cells _left"
+msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار"
+
+#. xhSFC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131
+msgctxt "deletecells|rows"
+msgid "Delete entire _row(s)"
+msgstr "حذف صف (_صفوف) بأكمله"
+
+#. ky4n4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148
+msgctxt "deletecells|cols"
+msgid "Delete entire _column(s)"
+msgstr "حذ_ف عمود (أعمدة) بأكمله"
+
+#. fFD3Q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171
+msgctxt "deletecells|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. CBAhH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
+msgctxt "deletecolumnentry|name"
+msgid "Delete Columns Action"
+msgstr ""
+
+#. PBQT6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
+msgctxt "deletecolumnentry|separator"
+msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
+msgstr ""
+
+#. hjYvt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63
+msgctxt "deletecolumnentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. VWjSF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
+msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
+msgid "Delete Contents"
+msgstr "حذف المحتويات"
+
+#. hFamV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96
+msgctxt "deletecontents|deleteall"
+msgid "Delete _all"
+msgstr "حذف ال_كل"
+
+#. cjPVi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119
+msgctxt "deletecontents|text"
+msgid "_Text"
+msgstr "ال_نص"
+
+#. pNGEC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134
+msgctxt "deletecontents|numbers"
+msgid "_Numbers"
+msgstr "الأر_قام"
+
+#. iNGBK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149
+msgctxt "deletecontents|datetime"
+msgid "_Date & time"
+msgstr "ال_تاريخ والوقت"
+
+#. igEyD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164
+msgctxt "deletecontents|formulas"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "ال_معادلات"
+
+#. qhUoD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179
+msgctxt "deletecontents|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_التعليقات"
+
+#. bCyju
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
+msgctxt "deletecontents|formats"
+msgid "For_mats"
+msgstr "التن_سيقات"
+
+#. VhmVs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209
+msgctxt "deletecontents|objects"
+msgid "_Objects"
+msgstr "_كائنات"
+
+#. gF92Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240
+msgctxt "deletecontents|label2"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. gB36A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "إحصائيات تف~صيلية..."
+
+#. bFQ3F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:104
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "مجال الدخل:"
+
+#. dDhc5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:143
+#, fuzzy
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النتائج إلى"
+
+#. Z83k7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:186
+#, fuzzy
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. ABEPC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:221
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr "الأ_عمدة"
+
+#. 45rGR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:237
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr "ال_صفوف"
+
+#. MKEzF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:259
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. f98e2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "تحرير المقاطع"
+
+#. Bp3Fw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
+msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr ""
+
+#. MyYms
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
+msgctxt "dropmenu|hyperlink"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "أدرج كرابط"
+
+#. sRq6E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:32
+msgctxt "dropmenu|link"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "أدرج كرابط"
+
+#. HHS5F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:42
+msgctxt "dropmenu|copy"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "أدرج كنسخة"
+
+#. YDhgA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:56
+msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#. PL8Bz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
+msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
+msgid "Show error _message when invalid values are entered"
+msgstr "اعرض ر_سالة خطأ في حال إدخال قيم غير صالحة"
+
+#. pFAUd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59
+msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
+msgid "_Action:"
+msgstr "الإ_جراء:"
+
+#. 6uRXn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73
+msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#. HS6Tu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120
+msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
+msgid "_Error message:"
+msgstr "رسالة ال_خطأ:"
+
+#. gFYoH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133
+msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ا_ستعراض..."
+
+#. BKReu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150
+#, fuzzy
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#. oBEAz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#. mfW77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#. D974D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Macro"
+msgstr "ماكرو"
+
+#. 88Yb3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169
+msgctxt "erroralerttabpage|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#. nWmSN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
+#, fuzzy
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "~تجانس أسي..."
+
+#. ZCUFP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:110
+#, fuzzy
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "نطاق الإدخال"
+
+#. XCDYH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:149
+#, fuzzy
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النتائج إلى"
+
+#. nq9yR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:192
+#, fuzzy
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. 5bpGm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:227
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. kRqVA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:243
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. JU2hx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:265
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. w4UYJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
+msgid "Smoothing factor:"
+msgstr ""
+
+#. E4nAQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:335
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "المُعاملات"
+
+#. DbhH8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
+msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
+msgid "External Data"
+msgstr "بيانات خارجية"
+
+#. APBGW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:132
+msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
+msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
+msgstr "أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام الملفات المحلي أو الإنترنت هنا."
+
+#. 2sbsJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:150
+msgctxt "externaldata|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ا_ستعراض..."
+
+#. FpyfT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:177
+#, fuzzy
+msgctxt "externaldata|label1"
+msgid "URL of _External Data Source"
+msgstr "عنوان URL لم_صدر البيانات الخارجي"
+
+#. EhEDC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
+msgctxt "externaldata|reload"
+msgid "_Update every:"
+msgstr "_حدّث كل:"
+
+#. eSJFW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:303
+msgctxt "externaldata|secondsft"
+msgid "_seconds"
+msgstr "_ثواني"
+
+#. iBSZx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:334
+#, fuzzy
+msgctxt "externaldata|label2"
+msgid "_Available Tables/Ranges"
+msgstr "الجداو_ل/النطاقات المتوفرة"
+
+#. tKoGc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "خدمات الملفات"
+
+#. S4ehT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|down"
+msgid "_Down"
+msgstr "أسفل"
+
+#. KwAZX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "يمينًا"
+
+#. pGFFC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141
+msgctxt "filldlg|up"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#. eR9rC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "يسارًا"
+
+#. DFeXS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182
+msgctxt "filldlg|label1"
+msgid "Direction"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#. yin3x
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|linear"
+msgid "Li_near"
+msgstr "خطّي"
+
+#. rDwaa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234
+msgctxt "filldlg|growth"
+msgid "_Growth"
+msgstr ""
+
+#. hJEhP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|date"
+msgid "Da_te"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. mDADM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|autofill"
+msgid "_AutoFill"
+msgstr "AutoFill"
+
+#. GhoPg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|label2"
+msgid "Series Type"
+msgstr "نوع الخادم"
+
+#. 3Mtj5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|day"
+msgid "Da_y"
+msgstr "أيام"
+
+#. v2J3J
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344
+msgctxt "filldlg|week"
+msgid "_Weekday"
+msgstr ""
+
+#. gjGCn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|month"
+msgid "_Month"
+msgstr "شهور"
+
+#. zwDGB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|year"
+msgid "Y_ear"
+msgstr "سنوات"
+
+#. J5aQN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403
+msgctxt "filldlg|tuL"
+msgid "Time Unit"
+msgstr ""
+
+#. 5BuDy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|startL"
+msgid "_Start value:"
+msgstr "قيمة ال_بدء"
+
+#. mQQjH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439
+msgctxt "filldlg|endL"
+msgid "End _value:"
+msgstr ""
+
+#. UUkTb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453
+#, fuzzy
+msgctxt "filldlg|incrementL"
+msgid "In_crement:"
+msgstr "الزيادة:"
+
+#. AfnFz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33
+#, fuzzy
+msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
+msgid "No Border"
+msgstr "بلا حدود"
+
+#. J9YqG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
+msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
+msgid "All Borders"
+msgstr ""
+
+#. 3dsGE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:57
+#, fuzzy
+msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "الخطوط العريضة - الحدود"
+
+#. BQ8N3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:69
+msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
+msgid "Thick Box Border"
+msgstr ""
+
+#. RSWP6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:93
+msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
+msgid "Thick Bottom Border"
+msgstr ""
+
+#. d9rkv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:105
+msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
+msgid "Double Bottom Border"
+msgstr ""
+
+#. A6jir
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:117
+#, fuzzy
+msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
+msgid "Top and Thick Bottom Borders"
+msgstr "حدود علوية وسفلية"
+
+#. 5QWSV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
+msgid "Top and Double Bottom Borders"
+msgstr "حدود علوية وسفلية"
+
+#. of4fP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:153
+msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
+msgid "Left Border"
+msgstr ""
+
+#. FWwqR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:165
+msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
+msgid "Right Border"
+msgstr ""
+
+#. sDFmj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:177
+msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
+msgid "Top Border"
+msgstr ""
+
+#. nhY8S
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:189
+msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
+msgid "Bottom Border"
+msgstr ""
+
+#. BF7XZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:213
+#, fuzzy
+msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
+msgid "Diagonal Up Border"
+msgstr "حد قطري لأسفل"
+
+#. 8FWZ3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
+msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
+msgid "Diagonal Down Border"
+msgstr "حد قطري لأسفل"
+
+#. CQeWw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:239
+msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
+msgid "Top and Bottom Borders"
+msgstr "حدود علوية وسفلية"
+
+#. ZAJ9s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252
+msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
+msgid "Left and Right Borders"
+msgstr "حدود يمنى ويسرى"
+
+#. 5pFcG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:25
+msgctxt "floatinglinestyle|more"
+msgid "_More Options..."
+msgstr "خيارات أ_كثر..."
+
+#. 6jM6K
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
+msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr "تذييلات"
+
+#. 9nDTt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138
+msgctxt "footerdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "تذييل (يمين)"
+
+#. TpUsF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184
+msgctxt "footerdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "تذييل (يسار)"
+
+#. xoTzd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
+msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "تنسيق الخلايا"
+
+#. ngekD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137
+msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
+msgid "Numbers"
+msgstr "الأرقام"
+
+#. TvoWD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
+msgctxt "formatcellsdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "الخط"
+
+#. 3oXRX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
+msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "تأثيرات الخطوط"
+
+#. iuvXW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277
+msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#. MfFdu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324
+msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية"
+
+#. FtWjv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371
+msgctxt "formatcellsdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "الحدود"
+
+#. 9S8Sy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418
+msgctxt "formatcellsdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#. hbPUf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465
+msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "حماية الخلية"
+
+#. ymJhE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
+msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr "إعدادات حساب مفصّلة"
+
+#. LH7AT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98
+msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
+msgid "Conversion from text to number:"
+msgstr "التحويل من نص إلى عدد:"
+
+#. LRBFh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110
+msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
+msgid "Treat _empty string as zero"
+msgstr "اعتبر النصوص ال_فارغة صفرا"
+
+#. VDwUW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128
+msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
+msgid "Reference syntax for string reference:"
+msgstr ""
+
+#. MskRi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
+msgid "Use formula syntax"
+msgstr "استخدم صياغة المعادلة"
+
+#. Gd4ne
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Generate #VALUE! error"
+msgstr "توليد خطأ #VALUE!"
+
+#. evLpG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Treat as zero"
+msgstr "إعتبرها كصفر"
+
+#. 83cwa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Convert only if unambiguous"
+msgstr ""
+
+#. da7wL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Convert also locale dependent"
+msgstr ""
+
+#. F7tji
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172
+msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
+msgid "Apply those settings to current document only"
+msgstr "طبق هذه الإعدادات على المستند الحالي فقط"
+
+#. QyUVP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194
+msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
+msgid "Contents to Numbers"
+msgstr ""
+
+#. qUwp9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
+msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr ""
+
+#. XddnU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111
+msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr ""
+
+#. ZkLNa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150
+msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr ""
+
+#. rk4DG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187
+msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
+msgid "Input range has label"
+msgstr ""
+
+#. QF9sz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211
+msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. zDdDi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246
+msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr ""
+
+#. HJc6Q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262
+msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr ""
+
+#. 78Cai
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284
+msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr ""
+
+#. dqC28
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315
+msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#. ELiT5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331
+msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
+msgid "Output in polar form"
+msgstr ""
+
+#. Trwum
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352
+msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
+msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
+msgstr ""
+
+#. 9MVfz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386
+msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. FEwZR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59
+msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "أدرج الدالة في ورقة الحساب"
+
+#. L79E6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Last Used"
+msgstr "آخر ما استُخدم"
+
+#. uRXDm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#. Fk97C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Database"
+msgstr "قواعد البيانات"
+
+#. hCefc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
+#, fuzzy
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
+
+#. Cj6Vy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Financial"
+msgstr "المالية"
+
+#. gS2PB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Information"
+msgstr "المعلومات"
+
+#. rMqtg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Logical"
+msgstr "المنطقية"
+
+#. 6cFkD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Mathematical"
+msgstr "الرياضية"
+
+#. RdQeE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Array"
+msgstr "المصفوفات"
+
+#. h4kRr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Statistical"
+msgstr "الإحصائية"
+
+#. 6XCsS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "الجداول الممتدة"
+
+#. DwfB5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Text"
+msgstr "النصوص"
+
+#. BCiyc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Add-in"
+msgstr "الإضافات"
+
+#. rmQie
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgctxt "functionpanel|funcdesc"
+msgid "label"
+msgstr "التسمية"
+
+#. dmA3u
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
+msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "البحث عن الهدف"
+
+#. qJ3YX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:102
+#, fuzzy
+msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
+msgid "_Formula cell:"
+msgstr "خلية _صيغة"
+
+#. t8oEF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:115
+#, fuzzy
+msgctxt "goalseekdlg|label3"
+msgid "Target _value:"
+msgstr "القيمة ال_هدف"
+
+#. ffY7i
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:128
+#, fuzzy
+msgctxt "goalseekdlg|vartext"
+msgid "Variable _cell:"
+msgstr "خلية _متغيرة"
+
+#. mHUzW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:209
+msgctxt "goalseekdlg|label1"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "الإعدادات المبدئيّة"
+
+#. XMHEU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
+msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
+msgid "Grouping"
+msgstr "التجميع"
+
+#. 64CQA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "groupbydate|auto_start"
+msgid "_Automatically"
+msgstr "تلقائيًا"
+
+#. u9esd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141
+msgctxt "groupbydate|manual_start"
+msgid "_Manually at:"
+msgstr ""
+
+#. uLqPc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182
+msgctxt "groupbydate|label1"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. F9Q6s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217
+msgctxt "groupbydate|auto_end"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr "ت_لقائيًا"
+
+#. c77d8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233
+msgctxt "groupbydate|manual_end"
+msgid "Ma_nually at:"
+msgstr ""
+
+#. 7atAW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275
+msgctxt "groupbydate|label2"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. PbDbU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314
+msgctxt "groupbydate|days"
+msgid "Number of _days:"
+msgstr "_عدد الأيام:"
+
+#. GGREf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333
+msgctxt "groupbydate|intervals"
+msgid "_Intervals:"
+msgstr "ال_فترات:"
+
+#. aQKHp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433
+#, fuzzy
+msgctxt "groupbydate|label3"
+msgid "Group by"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. FJRdk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
+msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
+msgid "Grouping"
+msgstr "التجميع"
+
+#. G8xYZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107
+#, fuzzy
+msgctxt "groupbynumber|auto_start"
+msgid "_Automatically"
+msgstr "تلقائيًا"
+
+#. nbnZC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123
+msgctxt "groupbynumber|manual_start"
+msgid "_Manually at:"
+msgstr ""
+
+#. Dr8cH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166
+msgctxt "groupbynumber|label1"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. qeqHX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201
+msgctxt "groupbynumber|auto_end"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr "ت_لقائيًا"
+
+#. qdFNk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217
+msgctxt "groupbynumber|manual_end"
+msgid "Ma_nually at:"
+msgstr ""
+
+#. 3Fakb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259
+msgctxt "groupbynumber|label2"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. eiDfv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297
+#, fuzzy
+msgctxt "groupbynumber|label3"
+msgid "Group by"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. 5jF3L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
+msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
+msgid "Group"
+msgstr "تجميع"
+
+#. q2TFi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100
+#, fuzzy
+msgctxt "groupdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. MFqB6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117
+#, fuzzy
+msgctxt "groupdialog|cols"
+msgid "_Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. EAEmh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
+msgctxt "groupdialog|includeLabel"
+msgid "Include"
+msgstr "تضمين"
+
+#. KCAWf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8
+msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr "ترويسات"
+
+#. DCKK3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138
+msgctxt "headerdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "ترويسة (يمين)"
+
+#. Pmhog
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184
+msgctxt "headerdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "ترويسة (يسار)"
+
+#. XDBWk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
+msgctxt "headerfootercontent|title"
+msgid "Title"
+msgstr "المسمى الوظيفي"
+
+#. B95vE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55
+msgctxt "headerfootercontent|filename"
+msgid "File Name"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#. V299E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63
+msgctxt "headerfootercontent|pathname"
+msgid "Path/File Name"
+msgstr "المسار/اسم الملف"
+
+#. 9gV8N
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
+msgid "_Left area"
+msgstr "المن_طقة اليسرى"
+
+#. wFDyu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
+msgid "_Center area"
+msgstr "المنطقة الو_سطى"
+
+#. wADmv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
+msgid "R_ight area"
+msgstr "المنطقة الي_منى"
+
+#. h5HbY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:221
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
+msgid "_Header"
+msgstr "ال_ترويسة"
+
+#. di3Ad
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
+msgid "_Footer"
+msgstr "ت_ذييل الصفحة"
+
+#. z9EEa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:263
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
+msgid "Custom header"
+msgstr "ترويسة مخصصة"
+
+#. kDb9h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:276
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
+msgid "Custom footer"
+msgstr "تذييل مخصص"
+
+#. DqPqG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:301
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "سمات النص"
+
+#. 9XxsD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:315
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
+msgid "Title"
+msgstr "المسمى الوظيفي"
+
+#. 9qxRg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:333
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "اسم ورفة"
+
+#. QnDzF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:347
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة"
+
+#. y5CWn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#. BhqdB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:375
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. m5EGS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:389
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#. 2TJzJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437
+msgctxt "headerfootercontent|label2"
+msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
+msgstr "استخدم الأزرار لتغيير نوع الخط أو لإضافة أوامر حقول، مثل التاريخ، أو الوقت، ...إلخ."
+
+#. WBsTf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446
+msgctxt "headerfootercontent|label1"
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. X2HEK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
+msgid "(none)"
+msgstr "(بلا)"
+
+#. RSazM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:480
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة"
+
+#. CMDYZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:492
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
+msgid "of ?"
+msgstr "من؟"
+
+#. jQyGW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
+msgid "Confidential"
+msgstr "سري"
+
+#. EeAAh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:516
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
+msgid "Created by"
+msgstr "تم الإنشاء بواسطة"
+
+#. CASF2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:528
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
+msgid "Customized"
+msgstr "مخصص"
+
+#. wZN6q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:540
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
+msgid "of"
+msgstr "من"
+
+#. CAMCt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
+msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "ترويسات/تذييلات"
+
+#. 84Cdv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138
+msgctxt "headerfooterdialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr "الترويسة"
+
+#. cEXKF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184
+msgctxt "headerfooterdialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "تذييل"
+
+#. KNBTA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16
+msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#. VWcgp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:111
+#, fuzzy
+msgctxt "imoptdialog|charsetft"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "مجموعة الأحر_ف"
+
+#. YzedG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124
+#, fuzzy
+msgctxt "imoptdialog|fieldft"
+msgid "_Field delimiter:"
+msgstr "فاصل ال_نص"
+
+#. bhjBy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:138
+msgctxt "imoptdialog|textft"
+msgid "Strin_g delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. Ed9o4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:150
+msgctxt "imoptdialog|asshown"
+msgid "Save cell content as _shown"
+msgstr ""
+
+#. Fn8ts
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:166
+msgctxt "imoptdialog|formulas"
+msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
+msgstr ""
+
+#. DAEFJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:182
+msgctxt "imoptdialog|quoteall"
+msgid "_Quote all text cells"
+msgstr ""
+
+#. KGh9G
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:198
+msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
+msgid "Fixed column _width"
+msgstr ""
+
+#. euP6n
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:318
+msgctxt "imoptdialog|label"
+msgid "Field Options"
+msgstr ""
+
+#. 3x5fz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
+msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "إدراج خلايا"
+
+#. ewgTB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97
+#, fuzzy
+msgctxt "insertcells|down"
+msgid "Shift cells _down"
+msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ_على"
+
+#. FnbEo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114
+#, fuzzy
+msgctxt "insertcells|right"
+msgid "Shift cells _right"
+msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار"
+
+#. V4zVH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131
+msgctxt "insertcells|rows"
+msgid "Entire ro_w"
+msgstr ""
+
+#. 6UZ5M
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148
+msgctxt "insertcells|cols"
+msgid "Entire _column"
+msgstr ""
+
+#. GkQo9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171
+msgctxt "insertcells|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. Ex63x
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
+msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "لصق الأسماء"
+
+#. VU7xQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:54
+msgctxt "insertname|pasteall"
+msgid "_Paste All"
+msgstr "أل_صق الكل"
+
+#. CJqeA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131
+msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. 28fLF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144
+msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
+msgid "Range or formula expression"
+msgstr ""
+
+#. kSc7p
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157
+msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE"
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. nJ6Ep
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
+msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "إدراج ورقة"
+
+#. kE6pE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120
+msgctxt "insertsheet|before"
+msgid "B_efore current sheet"
+msgstr "قبل الور_قة الحالية"
+
+#. Y56sT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137
+msgctxt "insertsheet|after"
+msgid "_After current sheet"
+msgstr "بعد الورقة ال_حالية"
+
+#. P8n4C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160
+msgctxt "insertsheet|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#. TumvT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206
+msgctxt "insertsheet|new"
+msgid "_New sheet"
+msgstr "ور_قة جديدة"
+
+#. whnDy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238
+msgctxt "insertsheet|countft"
+msgid "N_o. of sheets:"
+msgstr "_عدد الأوراق:"
+
+#. xnBgf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252
+msgctxt "insertsheet|nameft"
+msgid "Na_me:"
+msgstr "الاس_م:"
+
+#. dxNfa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282
+msgctxt "insertsheet|nameed"
+msgid "Sheet..."
+msgstr "ورقة..."
+
+#. NmbDF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315
+msgctxt "insertsheet|fromfile"
+msgid "_From file"
+msgstr "من _ملف"
+
+#. FzMAv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388
+msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
+msgid "Tables in file"
+msgstr "الجداول في الملف"
+
+#. mGqDq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406
+msgctxt "insertsheet|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ا_ستعراض..."
+
+#. LvF7e
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
+msgctxt "insertsheet|link"
+msgid "Lin_k"
+msgstr "ار_تباط"
+
+#. SYZFG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464
+msgctxt "insertsheet|label2"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ورقة"
+
+#. Gd9zh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
+msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "تحرير المقاطع"
+
+#. ihAsa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
+msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "تذييل (يسار)"
+
+#. UWM5U
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138
+msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "تذييل (يسار)"
+
+#. bqJEK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
+msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "ترويسة (يسار)"
+
+#. QTG93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138
+msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "ترويسة (يسار)"
+
+#. C7nbC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
+msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
+msgid "Manage Names"
+msgstr "إدارة الاسماء"
+
+#. RCtXS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:126
+msgctxt "managenamesdialog|name"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. qwCzn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:139
+msgctxt "managenamesdialog|expression"
+msgid "Range or formula expression"
+msgstr ""
+
+#. nFCoR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:152
+msgctxt "managenamesdialog|scope"
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. enGg7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:182
+msgctxt "managenamesdialog|info"
+msgid "Select cells in the document to update the range."
+msgstr "اختر خلايا في المستند لتحديث المجال."
+
+#. WCnsd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:202
+msgctxt "managenamesdialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#. XY33d
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:216
+#, fuzzy
+msgctxt "managenamesdialog|label4"
+msgid "Scope:"
+msgstr "المجال"
+
+#. ddGRB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:280
+msgctxt "managenamesdialog|label3"
+msgid "Range or formula expression:"
+msgstr ""
+
+#. dGcEm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
+msgctxt "managenamesdialog|printrange"
+msgid "_Print range"
+msgstr "_نطاق الطباعة"
+
+#. EjtHY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:343
+msgctxt "managenamesdialog|filter"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_رشِّح"
+
+#. UdLJc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:358
+msgctxt "managenamesdialog|colheader"
+msgid "Repeat _column"
+msgstr "تكرار _العمود"
+
+#. c3b8v
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:373
+msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
+msgid "Repeat _row"
+msgstr "تكرار _الصف"
+
+#. Rujwh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:394
+msgctxt "managenamesdialog|label1"
+msgid "Range _Options"
+msgstr "_خيارات المجال"
+
+#. 96fTt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:462
+msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
+msgid "column"
+msgstr "عمود"
+
+#. n8hxG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "ادمج الخلايا"
+
+#. MfjB6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:83
+msgctxt "mergecellsdialog|label"
+msgid "Some cells are not empty."
+msgstr "بعض الخلايا ليست فارغة."
+
+#. BWFBt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:98
+msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
+msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
+msgstr "انقل محتويات الخلايا الفارغة إلى أول خلية"
+
+#. wzTMG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:114
+msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
+msgid "Empty the contents of the hidden cells"
+msgstr "فرّغ محتويات الخلايا الفارغة"
+
+#. uD6JB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:130
+msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
+msgid "Keep the contents of the hidden cells"
+msgstr "أبقِ محتويات الخلايا الفارغة"
+
+#. rG3G4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
+msgctxt "mergecolumnentry|name"
+msgid "Merge Column Action"
+msgstr ""
+
+#. wgouj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
+msgctxt "mergecolumnentry|separator"
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. 2Y4bb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
+msgctxt "mergecolumnentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. yvPu8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84
+msgctxt "mergecolumnentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. 4kTrD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
+msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr ""
+
+#. iJZov
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:99
+msgctxt "movecopysheet|move"
+msgid "_Move"
+msgstr "ا_نقل"
+
+#. zRtFK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:117
+msgctxt "movecopysheet|copy"
+msgid "C_opy"
+msgstr "ان_سخ"
+
+#. Cf9Po
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:142
+msgctxt "movecopysheet|label1"
+msgid "Action"
+msgstr "الإجراء"
+
+#. ENjjq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:190
+#, fuzzy
+msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
+msgid "To _document"
+msgstr "إلى المستند"
+
+#. jfC53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
+msgctxt "movecopysheet|toDocument"
+msgid "(current document)"
+msgstr "(المستند الحالي)"
+
+#. Kd5nz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:208
+msgctxt "movecopysheet|toDocument"
+msgid "- new document -"
+msgstr "- مستند جديد -"
+
+#. DGcVf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:236
+msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
+msgid "_Insert before"
+msgstr "أ_درج قبل"
+
+#. gE92w
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:302
+msgctxt "movecopysheet|label2"
+msgid "Location"
+msgstr "المكان"
+
+#. wcXYj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:369
+#, fuzzy
+msgctxt "movecopysheet|warnunused"
+msgid "This name is already used."
+msgstr "هذا الاسم مستخدم حاليًا."
+
+#. L7CQf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384
+msgctxt "movecopysheet|warnempty"
+msgid "Name is empty."
+msgstr ""
+
+#. xoYVT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:399
+msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr "في الاسم محرف غير صالح أو أكثر."
+
+#. zE3yH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:426
+msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
+msgid "New _name"
+msgstr "الاسم الج_ديد"
+
+#. vSLnP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
+msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "معدّل التحرّك"
+
+#. LJ63y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:111
+msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "نطاق الدخل:"
+
+#. J2nco
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:150
+#, fuzzy
+msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النتائج إلى"
+
+#. vJXCf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187
+msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
+msgid "Trim input range to actual data content"
+msgstr ""
+
+#. eTxm6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211
+#, fuzzy
+msgctxt "movingaveragedialog|label3"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. jsyGd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:246
+msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. Ek9BV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:262
+msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. QzpE8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:284
+msgctxt "movingaveragedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. ZFgCx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:321
+#, fuzzy
+msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
+msgid "Interval:"
+msgstr "فترة"
+
+#. CT4kZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:352
+msgctxt "movingaveragedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "المُعاملات"
+
+#. EME6W
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
+msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "عمليات متعددة"
+
+#. aQNVa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:102
+msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
+msgid "_Formulas:"
+msgstr "ال_معادلات:"
+
+#. ddjsT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:116
+msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
+msgid "_Row input cell:"
+msgstr ""
+
+#. AELsJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:130
+msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
+msgid "_Column input cell:"
+msgstr ""
+
+#. LqDCg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:220
+msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "الإعدادات المبدئيّة"
+
+#. jbFci
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
+msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
+msgid "Define Label Range"
+msgstr ""
+
+#. RHkHY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:159
+msgctxt "namerangesdialog|colhead"
+msgid "Contains _column labels"
+msgstr ""
+
+#. WDLCJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176
+msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
+msgid "Contains _row labels"
+msgstr ""
+
+#. CaLyt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201
+msgctxt "namerangesdialog|datarange"
+msgid "For _data range"
+msgstr ""
+
+#. AFqD5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:340
+msgctxt "namerangesdialog|label1"
+msgid "Range"
+msgstr "النطاق"
+
+#. ba8wC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
+msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#. YFPAS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:32
+msgctxt "navigatorpanel|link"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr ""
+
+#. 97BBT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:42
+msgctxt "navigatorpanel|copy"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr ""
+
+#. ohBvD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:98
+#, fuzzy
+msgctxt "navigatorpanel|label1"
+msgid "Column:"
+msgstr "عمود"
+
+#. zQ4EH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
+msgctxt "navigatorpanel|label2"
+msgid "Row:"
+msgstr "صف"
+
+#. kGECG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125
+msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
+msgid "Column"
+msgstr "عمود"
+
+#. PGnEE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138
+msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
+msgid "Row"
+msgstr "صف"
+
+#. DK6AJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157
+#, fuzzy
+msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "نطاق البيانات:"
+
+#. cCsBJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:169
+msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
+msgid "Start"
+msgstr "بدء"
+
+#. 4a9pU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:181
+msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
+msgid "End"
+msgstr "إنهاء"
+
+#. dCSrW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193
+msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#. yrRED
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:217
+msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "تبديل"
+
+#. nqKrT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:229
+#, fuzzy
+msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "سيناريو"
+
+#. mHVom
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:241
+msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "وضع السحب"
+
+#. 3rY8r
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265
+msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
+msgid "Document"
+msgstr "وضع السحب"
+
+#. wavgT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:268
+msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
+msgid "Active Window"
+msgstr "النافذة النشطة"
+
+#. 5ZzMk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
+msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
+msgid "No Solution"
+msgstr "لا حل"
+
+#. 3mwC4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61
+msgctxt "nosolutiondialog|label1"
+msgid "No solution was found."
+msgstr "لم يوجد أي حل."
+
+#. iQSEv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
+msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#. wh523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022
+msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. 3iDW7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078
+msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
+msgid "~File"
+msgstr ""
+
+#. EBQTu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3541
+msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. f8rkJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3822
+msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#. TBHRy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3836
+msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#. 6GvMB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4810
+msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#. 5kZRD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4919
+msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
+msgid "~Home"
+msgstr ""
+
+#. bBEGh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5478
+msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
+msgid "Fiel_d"
+msgstr ""
+
+#. VCk9a
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5999
+msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. HnjBi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6107
+msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
+msgid "~Insert"
+msgstr ""
+
+#. xmARL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6982
+msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
+msgid "Object Align"
+msgstr ""
+
+#. vruXQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7207
+msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
+msgid "_Layout"
+msgstr ""
+
+#. eWinY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7292
+msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
+msgid "~Layout"
+msgstr ""
+
+#. pnWd5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8398
+msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#. BiHBE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8449
+msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
+msgid "_Data"
+msgstr ""
+
+#. xzx9j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8558
+msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
+msgid "~Data"
+msgstr ""
+
+#. CBEHA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9380
+msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#. 7FXbr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466
+msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
+msgid "~Review"
+msgstr ""
+
+#. NT37F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372
+msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. rPdAq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10458
+msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
+msgid "~View"
+msgstr ""
+
+#. SAv6Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11512
+msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
+msgid "Ima_ge"
+msgstr ""
+
+#. rwprK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11637
+msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
+msgid "Ima~ge"
+msgstr ""
+
+#. EjbzV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12856
+msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
+msgid "_Draw"
+msgstr ""
+
+#. iagRv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12966
+msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
+msgid "~Draw"
+msgstr ""
+
+#. EgeGL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13438
+msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#. PRmbH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13738
+msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
+msgid "_Object"
+msgstr ""
+
+#. xTKVv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13848
+msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
+msgid "~Object"
+msgstr ""
+
+#. cHyKz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14423
+msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#. CJ2qx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14531
+msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
+msgid "~Media"
+msgstr ""
+
+#. eQK6A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14932
+msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#. sCGyG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15016
+msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
+msgid "~Print"
+msgstr ""
+
+#. 5JVAt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15851
+msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr ""
+
+#. CCEAK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15936
+msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
+msgid "Fo~rm"
+msgstr ""
+
+#. DHeyE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15993
+msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
+msgid "E_xtension"
+msgstr ""
+
+#. 4ZDL7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16067
+msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
+msgid "E~xtension"
+msgstr ""
+
+#. 3Ec6T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17295
+msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#. 8HTEk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17380
+msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
+msgid "~Tools"
+msgstr ""
+
+#. AJr3Y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#. PU9ct
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "~File"
+msgstr ""
+
+#. UWfVg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3569
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6249
+msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. JDRKC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4646
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#. Svdz9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4698
+msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
+msgid "~Home"
+msgstr ""
+
+#. ecBqZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5205
+msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
+msgid "Fiel_d"
+msgstr ""
+
+#. zveKA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5723
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#. CDXv3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5778
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
+msgid "~Insert"
+msgstr ""
+
+#. EvytN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6412
+msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
+msgid "_Layout"
+msgstr ""
+
+#. TbQMa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6464
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
+msgid "~Layout"
+msgstr ""
+
+#. QqjZP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323
+msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#. GFZNz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7389
+msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
+msgid "_Data"
+msgstr ""
+
+#. TCt7E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7440
+msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
+msgid "~Data"
+msgstr ""
+
+#. jYD7j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#. Lbj5B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
+msgid "~Review"
+msgstr ""
+
+#. 35kA2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8872
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. ZGh8C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8924
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
+msgid "~View"
+msgstr ""
+
+#. dV94w
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10314
+msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
+msgid "Im_age"
+msgstr ""
+
+#. ekWoX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
+msgid "Ima~ge"
+msgstr ""
+
+#. 8eQN8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779
+msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#. FBf68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11831
+msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
+msgid "~Draw"
+msgstr ""
+
+#. DoVwy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12809
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. JXKiY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12861
+msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
+msgid "~Object"
+msgstr ""
+
+#. q8wnS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13581
+msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#. 7HDt3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13634
+msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
+msgid "~Media"
+msgstr ""
+
+#. vSDok
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14208
+msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. goiqQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14260
+msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
+msgid "~Print"
+msgstr ""
+
+#. EBGs5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15615
+msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr ""
+
+#. EKA8X
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15667
+msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
+msgid "Fo~rm"
+msgstr ""
+
+#. 8SvE5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15747
+msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
+msgid "E_xtension"
+msgstr ""
+
+#. WH5NR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15805
+msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
+msgid "E~xtension"
+msgstr ""
+
+#. 8fhwb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16838
+msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#. kpc43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16890
+msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
+msgid "~Tools"
+msgstr ""
+
+#. LL2dj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#. MR7ZB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ت_حرير"
+
+#. AXNcR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
+msgid "St_yles"
+msgstr "الأن_ماط"
+
+#. scY66
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
+msgid "F_ont"
+msgstr "ال_خط"
+
+#. LFB3L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#. UnsAB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
+msgid "_Number"
+msgstr "الأر_قام"
+
+#. hBvBa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
+msgid "_Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. CMGpS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
+msgid "_Insert"
+msgstr "إدراج"
+
+#. 5wZbP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr "راجِع"
+
+#. Uyv2y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. bgPuY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11441
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
+msgid "Fo_rm"
+msgstr ""
+
+#. 5fAr4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
+msgid "E_xtension"
+msgstr ""
+
+#. T2jYU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5272
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#. jZETF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "الفقرة"
+
+#. 5Wp5j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. DC7Hv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#. ncAKi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7925
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8996
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9617
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10451
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#. 8pLR3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6623
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
+msgid "_Shape"
+msgstr ""
+
+#. NM63T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr "تجميع"
+
+#. cbMTW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#. BTzDn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7240
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
+msgid "_Fontwork"
+msgstr ""
+
+#. PLqyG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9875
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10823
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#. K6izG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7487
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
+msgid "Im_age"
+msgstr ""
+
+#. SEFWn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8159
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
+msgid "Fi_lter"
+msgstr ""
+
+#. 5a4zV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8558
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Object"
+msgstr ""
+
+#. Ghwp6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#. nyHDP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. PhCFL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11308
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#. RC7F3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12225
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#. mBSfG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2609
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئيّ"
+
+#. Z7t2R
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
+msgid "Accent 1"
+msgstr "تمييز "
+
+#. xeEFE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
+msgid "Accent 2"
+msgstr "تمييز "
+
+#. G3TRo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2639
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
+msgid "Accent 3"
+msgstr "تمييز "
+
+#. Hq6JL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
+msgid "Header 1"
+msgstr "ترويسة"
+
+#. FPdH9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
+msgid "Header 2"
+msgstr "ترويسة"
+
+#. sqE94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#. 3ibZN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
+msgid "Good"
+msgstr "ذهب"
+
+#. DGBbw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#. keb9M
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2699
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
+msgid "Error"
+msgstr "هي خطأ"
+
+#. WtFbH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2707
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#. t9EbD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "حاشية"
+
+#. FFrSw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2729
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. EsADr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr "قائمة"
+
+#. Ch63h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr "أدوات"
+
+#. kdH4L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
+msgid "_Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. bkg23
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#. aqbEs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ت_حرير"
+
+#. HFC9U
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
+msgid "St_yles"
+msgstr "الأن_ماط"
+
+#. VFtWK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
+msgid "F_ont"
+msgstr "ال_خط"
+
+#. 9HzEG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
+msgid "_Number"
+msgstr "الأر_قام"
+
+#. F7vQ2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#. QnhiG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
+msgid "_Cells"
+msgstr "خلايا"
+
+#. rrpkZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
+msgid "_Insert"
+msgstr "إدراج"
+
+#. NsDSM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
+msgid "_Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. gQQfL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr "راجِع"
+
+#. BHDdD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. ZJufp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
+msgid "Im_age"
+msgstr ""
+
+#. punQr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "تنظيم"
+
+#. DDTxx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr "_لون"
+
+#. CHosB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr "ال_شبكة"
+
+#. xeUxD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
+msgid "_Language"
+msgstr "الل_غة"
+
+#. eBoPL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
+msgid "_Review"
+msgstr "راجِع"
+
+#. y4Sg3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_التعليقات"
+
+#. m9Mxg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "قارن"
+
+#. ewCjP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. WfzeY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#. QNg9L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ت_حرير"
+
+#. MECyG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "تنظيم"
+
+#. 9Z4JQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. 3i55T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr "تجميع"
+
+#. fNGFB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#. stsit
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
+msgid "F_ont"
+msgstr "ال_خط"
+
+#. ZDEax
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#. CVAyh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. h6EHi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
+msgid "_Insert"
+msgstr "إدراج"
+
+#. eLnnF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
+msgid "_Media"
+msgstr "الوسائط"
+
+#. dzADL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr "الإ_طار"
+
+#. GjFnB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "تنظيم"
+
+#. DF4U7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr "ال_شبكة"
+
+#. UZ2JJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
+msgid "_View"
+msgstr "عرض"
+
+#. mimQW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40
+msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "رابط"
+
+#. LbUtj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
+msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "حاشية"
+
+#. BkhhA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
+msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "حاشية ختامية"
+
+#. 4uDNR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
+msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "علامة"
+
+#. JE3bf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
+msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "إسناد ترافقي"
+
+#. GEsRE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#. bPNCf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
+msgid "Accent 1"
+msgstr "تمييز "
+
+#. iqk5y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
+msgid "Accent 2"
+msgstr "تمييز "
+
+#. JK8F8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
+msgid "Accent 3"
+msgstr "تمييز "
+
+#. a8rG7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "رأس1"
+
+#. msdD7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "عنوان رئيسي"
+
+#. KvySv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
+msgid "Good"
+msgstr "ذهب"
+
+#. CoDfU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#. gagGs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#. gTdh7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#. jE3Hw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
+msgid "Error"
+msgstr "هي خطأ"
+
+#. 5dTt9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. VDr4S
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
+msgid "Footnote"
+msgstr "حاشية"
+
+#. zG37D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
+
+#. 2EFPh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئيّ"
+
+#. Gjjky
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
+msgid "Style 1"
+msgstr ""
+
+#. AWqDR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
+msgid "Style 2"
+msgstr "النمط2"
+
+#. vHoey
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
+msgid "Style 3"
+msgstr ""
+
+#. GpBfX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
+msgid "Style 4"
+msgstr ""
+
+#. CsPMA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535
+msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#. FHC5q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691
+msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "الحافظة"
+
+#. FLyUA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737
+msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "النمط"
+
+#. vmMtE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:947
+msgctxt "notebookbar_groups|growb"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. K4uCY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:970
+msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. 6KTdx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1012
+msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
+msgid "Left"
+msgstr "يسارًا"
+
+#. c27x6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1030
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
+msgid "Center"
+msgstr "الوسط"
+
+#. pRKMN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1048
+msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
+msgid "Right"
+msgstr "يمينًا"
+
+#. nyg3m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1254
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#. sWkPK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1357
+msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
+msgid "Merge"
+msgstr "دمج"
+
+#. 7Xkor
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1376
+msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
+msgid "Split"
+msgstr "تقسيم"
+
+#. eDrco
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
+msgid "Conditional"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. gDAQ5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566
+msgctxt "notebookbar_groups|topb"
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#. QSVEb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
+msgid "Center"
+msgstr "الوسط"
+
+#. FsGNb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1602
+msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "الأسفل"
+
+#. xBzGY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1649
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "جدول مُمتد"
+
+#. QdJQU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1726
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
+msgid "Shapes"
+msgstr "أشكال"
+
+#. geGED
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742
+msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
+msgid "Links"
+msgstr "الوصلات"
+
+#. txpNZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "إدراج"
+
+#. Du8Qw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1890
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "النمط"
+
+#. E7zcE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932
+msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
+msgid "Reset"
+msgstr "صفّر"
+
+#. w6XXT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "اللف"
+
+#. QdS8h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
+msgid "Lock"
+msgstr "قفل"
+
+#. VUCKC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2039
+msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. tGNaF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2095
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
+
+#. MCMXX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2104
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
+msgid "Optimal"
+msgstr "الأمثل"
+
+#. EpwrB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
+msgid "Parallel"
+msgstr "موازٍ"
+
+#. fAfKA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
+msgid "Before"
+msgstr "قبل"
+
+#. H7zCN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
+msgid "After"
+msgstr "بعد"
+
+#. PGXfq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
+msgid "Through"
+msgstr "_خلال"
+
+#. WEBWT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
+msgid "Contour"
+msgstr "خط الكفافي"
+
+#. d7AtT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164
+#, fuzzy
+msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
+
+#. btn8X
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
+msgctxt "numbertransformationentry|name"
+msgid "Number Transformations"
+msgstr ""
+
+#. MDBwZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
+msgctxt "numbertransformationentry|type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. mZxLU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
+msgctxt "numbertransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. M6K87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
+msgctxt "numbertransformationentry|sign"
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. yQMEC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
+msgctxt "numbertransformationentry|round"
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#. CJXKu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
+msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
+msgid "Round Up"
+msgstr ""
+
+#. 6G2QX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
+msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
+msgid "Round Down"
+msgstr ""
+
+#. VijmC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
+msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
+msgid "Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#. CAaeU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
+msgctxt "numbertransformationentry|loge"
+msgid "Log with base e"
+msgstr ""
+
+#. B87rb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
+msgctxt "numbertransformationentry|log10"
+msgid "Log with base 10"
+msgstr ""
+
+#. DTzfp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+msgctxt "numbertransformationentry|cube"
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#. yDND8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
+msgctxt "numbertransformationentry|square"
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#. GJFaH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
+msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
+msgid "Square Root"
+msgstr ""
+
+#. KGCes
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
+msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#. BnauG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
+msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
+msgid "Is Even"
+msgstr ""
+
+#. dy4uu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
+msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
+msgid "Is Odd"
+msgstr ""
+
+#. MkV7F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113
+msgctxt "numbertransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. T2p5k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45
+msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
+msgid "Enable multi-threaded calculation"
+msgstr ""
+
+#. c8e4A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49
+msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
+msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
+msgstr ""
+
+#. CMGwA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68
+msgctxt "optcalculatepage|label4"
+msgid "CPU threading settings"
+msgstr ""
+
+#. XyA9j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
+msgctxt "optcalculatepage|case"
+msgid "Case se_nsitive"
+msgstr "حسا_س لحالة الأحرف"
+
+#. FF8Nh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
+msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
+msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
+msgstr ""
+
+#. 9W56L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:116
+msgctxt "optcalculatepage|calc"
+msgid "_Precision as shown"
+msgstr "الد_قة كما هو موضح"
+
+#. BiDg6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:131
+msgctxt "optcalculatepage|match"
+msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
+msgstr "يجب أن تنطبق معايير البحث = و<> على خلايا _كاملة"
+
+#. d3ZgB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:135
+msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
+msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
+msgstr ""
+
+#. 5Wn8V
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147
+msgctxt "optcalculatepage|lookup"
+msgid "_Automatically find column and row labels"
+msgstr "اب_حث عن تسميات الأعمدة و الصفوف تلقائيًا"
+
+#. DwExc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162
+msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
+msgid "_Limit decimals for general number format"
+msgstr "تقييد العلامات العشرية لتنسيق الأرقام العام"
+
+#. buc6F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:189
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|precft"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "ال_منازل العشرية"
+
+#. tnj5y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228
+msgctxt "optcalculatepage|label1"
+msgid "General Calculations"
+msgstr "حسابات عامّة"
+
+#. p2vT9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261
+msgctxt "optcalculatepage|iterate"
+msgid "_Iterations"
+msgstr "ت_كرارات"
+
+#. S6iwg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:290
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
+msgid "_Steps:"
+msgstr "ال_خطوات"
+
+#. aJT9u
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:304
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
+msgid "_Minimum change:"
+msgstr "أدنى _قيمة للتغيير"
+
+#. UoUqA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:355
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|label2"
+msgid "Iterative References"
+msgstr "مراجع تكرارية"
+
+#. BA74j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:386
+msgctxt "optcalculatepage|datestd"
+msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
+msgstr "30/12/1899 (ال_مبدئيّ)"
+
+#. ApqYV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:390
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
+msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 30/12/18999"
+
+#. mznb9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:403
+msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
+msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
+msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
+
+#. etLCb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
+msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
+msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 01/01/19000"
+
+#. J9ECM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:420
+msgctxt "optcalculatepage|date1904"
+msgid "_01/01/1904"
+msgstr "_01/01/1904"
+
+#. aBzk5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:424
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
+msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
+msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 01/01/19044"
+
+#. ggkEL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
+msgctxt "optcalculatepage|label3"
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. Hd6CV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:473
+msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
+msgid "Enable w_ildcards in formulas"
+msgstr ""
+
+#. BKAzW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:477
+msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
+msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
+msgstr ""
+
+#. Gghyb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:490
+#, fuzzy
+msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
+msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
+msgstr "_تمكين التعابير العادية في المعادلات"
+
+#. gg3Am
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:506
+msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
+msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
+msgstr ""
+
+#. 7QXFg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:528
+msgctxt "optcalculatepage|label5"
+msgid "Formulas wildcards"
+msgstr ""
+
+#. Umdv5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
+msgctxt "optchangespage|label2"
+msgid "Chan_ges:"
+msgstr "ال_تغييرات:"
+
+#. yrmgC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51
+msgctxt "optchangespage|label3"
+msgid "_Deletions:"
+msgstr "المح_ذوفات:"
+
+#. bJb2E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65
+msgctxt "optchangespage|label4"
+msgid "_Insertions:"
+msgstr "الإ_دراجات:"
+
+#. ikfvj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79
+#, fuzzy
+msgctxt "optchangespage|label5"
+msgid "_Moved entries:"
+msgstr "_إدخالات منقولة"
+
+#. AYxhD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:152
+#, fuzzy
+msgctxt "optchangespage|label1"
+msgid "Colors for Changes"
+msgstr "ألوان التغيرات"
+
+#. CrAWh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41
+msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
+msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr "اختر تجميعة _المفاتيح المرغوبة. تغييير تجميعة المفاتيح سوف يلغى التجميعات السابقة."
+
+#. CER9u
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61
+msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئيّ"
+
+#. 3mLBb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
+msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr "النسخة القديمة لـ OpenOffice.org"
+
+#. g9ysB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:78
+#, fuzzy
+msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "تجميعات المفاتيح"
+
+#. Jcvih
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39
+#, fuzzy
+msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
+msgid "_Number of worksheets in new document:"
+msgstr "_عدد أوراق الحساب في المستند الجديد"
+
+#. RpAUD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:53
+msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
+msgid "_Prefix name for new worksheet:"
+msgstr ""
+
+#. jPutK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90
+msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
+msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
+msgstr ""
+
+#. xW5dC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111
+msgctxt "optdefaultpage|label1"
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "جدول مُمتد جديد"
+
+#. gbrKD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30
+msgctxt "optdlg|suppressCB"
+msgid "_Suppress output of empty pages"
+msgstr ""
+
+#. TueVT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46
+msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
+msgid "_Always apply manual breaks"
+msgstr ""
+
+#. udgBk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68
+msgctxt "optdlg|label1"
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#. nfmkw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101
+msgctxt "optdlg|printCB"
+msgid "_Print only selected sheets"
+msgstr ""
+
+#. wT6PN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124
+#, fuzzy
+msgctxt "optdlg|label2"
+msgid "Sheets"
+msgstr "ورقة"
+
+#. nQBpo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30
+msgctxt "optformula|englishfuncname"
+msgid "Use English function names"
+msgstr ""
+
+#. EH5Je
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64
+msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
+msgid "Formula _syntax:"
+msgstr ""
+
+#. 6ioPy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87
+msgctxt "optformula|label1"
+msgid "Formula Options"
+msgstr "خيارات المعادلات"
+
+#. PhhTm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121
+msgctxt "optformula|label9"
+msgid "Excel 2007 and newer:"
+msgstr "إكسل ٢٠٠٧ فأحدث:"
+
+#. y4nbF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135
+#, fuzzy
+msgctxt "optformula|label10"
+msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
+msgstr "جدول ODF مُمتد (لم يُحفظ بـ %PRODUCTNAME)"
+
+#. 5AAhB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "أعد الحساب دوما"
+
+#. Q8aGX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "لا تعد الحساب أبدا"
+
+#. FgKKL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "اسأل المستخدم"
+
+#. mfD5X
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "أعد الحساب دوما"
+
+#. UZPCC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "لا تعد الحساب أبدا"
+
+#. 8tDNE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "اسأل المستخدم"
+
+#. xoCdo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185
+msgctxt "optformula|label4"
+msgid "Recalculation on File Load"
+msgstr "أعد الحساب عند تحميل الملف"
+
+#. rDiac
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219
+msgctxt "optformula|calcdefault"
+msgid "Default settings"
+msgstr "الإعدادات المبدئيّة"
+
+#. RwEz8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240
+msgctxt "optformula|calccustom"
+msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
+msgstr ""
+
+#. GWa6o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256
+#, fuzzy
+msgctxt "optformula|details"
+msgid "Details…"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. bNtqA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281
+msgctxt "optformula|label2"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr "إعدادات حساب مفصّلة"
+
+#. t4SBB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318
+msgctxt "optformula|label6"
+msgid "_Function:"
+msgstr "ال_دالة:"
+
+#. vnh8f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332
+msgctxt "optformula|label7"
+msgid "Array co_lumn:"
+msgstr ""
+
+#. 6sZYU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346
+msgctxt "optformula|label8"
+msgid "Array _row:"
+msgstr ""
+
+#. GQdGa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:400
+msgctxt "optformula|reset"
+msgid "Rese_t Separators Settings"
+msgstr ""
+
+#. 9oMMw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426
+#, fuzzy
+msgctxt "optformula|label3"
+msgid "Separators"
+msgstr "فاصل"
+
+#. cCfAk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "عرض العمود الأمثل"
+
+#. nU27B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
+msgid "Add:"
+msgstr "أضف:"
+
+#. r7hJD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
+
+#. QxNwS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
+msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "ارتفاع العمود الأمثل"
+
+#. nVExa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89
+msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
+msgid "Add:"
+msgstr "أضف:"
+
+#. CFWSU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114
+msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
+
+#. AePrG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30
+msgctxt "optsortlists|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخ"
+
+#. jG3HS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:51
+msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
+msgid "Copy list _from:"
+msgstr "نسخ القائمة _من"
+
+#. iCaLd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:94
+msgctxt "optsortlists|listslabel"
+msgid "_Lists"
+msgstr "_قوائم"
+
+#. EBMmZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:108
+msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
+msgid "_Entries"
+msgstr "م_دخلات"
+
+#. GcE5C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:190
+msgctxt "optsortlists|new"
+msgid "_New"
+msgstr "ج_ديد"
+
+#. wETY5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:204
+msgctxt "optsortlists|discard"
+msgid "_Discard"
+msgstr "أ_همِل"
+
+#. KiBRx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:218
+msgctxt "optsortlists|add"
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#. yADBm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
+msgctxt "optsortlists|modify"
+msgid "Modif_y"
+msgstr "تع_ديل"
+
+#. yN2Fo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
+msgctxt "optsortlists|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ح_ذف"
+
+#. U2gkF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
+msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
+msgid "Page Style"
+msgstr "نمط الصفحة"
+
+#. D22J5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152
+msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "المنظّم"
+
+#. CbW7A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
+msgctxt "pagetemplatedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة"
+
+#. yXBdU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
+msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "الحدود"
+
+#. AYC9K
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292
+msgctxt "pagetemplatedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#. qEnHY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
+msgctxt "pagetemplatedialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr "ترويسة"
+
+#. LLLXG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
+msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "تذييل"
+
+#. W5b3a
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433
+msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
+msgid "Sheet"
+msgstr "ورقة"
+
+#. 23FsQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8
+msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "الفقرة"
+
+#. 6xRiy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "الإزاحة و التباعد"
+
+#. PRo68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#. EB5A9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية"
+
+#. BzbWJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "الجدولات"
+
+#. py7L6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8
+msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
+msgid "Cell Style"
+msgstr "نمط الخلية"
+
+#. AGL7z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151
+msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "المنظّم"
+
+#. asnEd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
+msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
+msgid "Numbers"
+msgstr "الأرقام"
+
+#. gT7a7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
+msgctxt "paratemplatedialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "الخط"
+
+#. d5N6G
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291
+msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "تأثيرات الخطوط"
+
+#. mXKgq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338
+msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#. 2YK98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385
+msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية"
+
+#. CfvF5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432
+msgctxt "paratemplatedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "الحدود"
+
+#. CDaQE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479
+msgctxt "paratemplatedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#. qCRSA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526
+msgctxt "paratemplatedialog|protection"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "حماية الخلية"
+
+#. biiBk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23
+msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "لصق خاص"
+
+#. XyU8o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:102
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
+msgid "Values Only"
+msgstr "القيم فقط"
+
+#. 7GuDi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:117
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr ""
+
+#. NJh3h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:132
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
+msgid "Transpose"
+msgstr "نقل"
+
+#. 5QYC5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:177
+msgctxt "pastespecial|paste_all"
+msgid "_Paste all"
+msgstr "أ_لصق الكل"
+
+#. BSEWE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:194
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|text"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "ال_نص"
+
+#. qzFbg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
+msgctxt "pastespecial|numbers"
+msgid "_Numbers"
+msgstr "الأر_قام"
+
+#. DBaJD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226
+msgctxt "pastespecial|datetime"
+msgid "_Date & time"
+msgstr "ال_تاريخ والوقت"
+
+#. MSe4m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:242
+msgctxt "pastespecial|formulas"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "ال_معادلات"
+
+#. NT4Am
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
+msgctxt "pastespecial|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_التعليقات"
+
+#. aHXF8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:274
+msgctxt "pastespecial|formats"
+msgid "For_mats"
+msgstr "التن_سيقات"
+
+#. Umb86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
+msgctxt "pastespecial|objects"
+msgid "_Objects"
+msgstr "_كائنات"
+
+#. gjnwU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:312
+msgctxt "pastespecial|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. nJiy4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:346
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|none"
+msgid "Non_e"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. CEsbt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:363
+msgctxt "pastespecial|add"
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
+
+#. iFTvh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:380
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|subtract"
+msgid "_Subtract"
+msgstr "ا~طرح"
+
+#. pn4re
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:397
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|multiply"
+msgid "Multipl_y"
+msgstr "متعدد"
+
+#. ND3Xd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:414
+msgctxt "pastespecial|divide"
+msgid "Di_vide"
+msgstr ""
+
+#. 9otLM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|label2"
+msgid "Operations"
+msgstr "العمليات:"
+
+#. FrhGC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:471
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "S_kip empty cells"
+msgstr ""
+
+#. BodqB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:475
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
+msgstr ""
+
+#. aDeKR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:488
+msgctxt "pastespecial|transpose"
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
+
+#. eJ6zh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:504
+msgctxt "pastespecial|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "و_صلة"
+
+#. HCco8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:526
+msgctxt "pastespecial|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. fonBJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:560
+msgctxt "pastespecial|no_shift"
+msgid "Don't sh_ift"
+msgstr ""
+
+#. 4HpJ2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|move_down"
+msgid "Do_wn"
+msgstr "أسفل"
+
+#. obSAt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:594
+#, fuzzy
+msgctxt "pastespecial|move_right"
+msgid "_Right"
+msgstr "يمينًا"
+
+#. fzYTm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:617
+msgctxt "pastespecial|label4"
+msgid "Shift Cells"
+msgstr ""
+
+#. AqzPf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
+msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
+msgid "Data Field"
+msgstr "حقل بيانات"
+
+#. 8Lex4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37
+msgctxt "pivotfielddialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_خيارات..."
+
+#. KBmND
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:136
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfielddialog|none"
+msgid "_None"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#. ABmZC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:153
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfielddialog|auto"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. mHvW7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:169
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfielddialog|user"
+msgid "_User-defined"
+msgstr "_معرف من قبل المستخدم"
+
+#. vDXUZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:232
+msgctxt "pivotfielddialog|label1"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "المجاميع الفرعية"
+
+#. cFxft
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:246
+msgctxt "pivotfielddialog|showall"
+msgid "Show it_ems without data"
+msgstr ""
+
+#. aUWEK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:268
+msgctxt "pivotfielddialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#. 5tnrL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8
+msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
+msgid "Filter"
+msgstr "رشِّح"
+
+#. BG3Bc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. fwPGu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:111
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. TW6Uf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:127
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. 4UZuA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:128
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. rDPh7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:140
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
+msgid "Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. AQC5N
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:151
+msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
+msgid "Field name"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. 5NJCB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:162
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
+msgid "Condition"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. nCtXa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:173
+#, fuzzy
+msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
+msgid "Value"
+msgstr "الق_يمة"
+
+#. 9X5GC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:356
+msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr ""
+
+#. ckB2T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:394
+msgctxt "pivotfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_حساس لحالة الأحرف"
+
+#. ECBBQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:410
+msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "تعبيرات _نمطية"
+
+#. cirEo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:426
+msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr "بدون ت_كرار"
+
+#. GcFuF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:458
+msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr "نطاق البيانات:"
+
+#. inZxG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:471
+msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr "زائف"
+
+#. SxeCx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491
+msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "خيا_رات"
+
+#. ztfNB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
+msgid "Pivot Table Layout"
+msgstr "قيمة الجدول المحوري"
+
+#. dhgK2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:154
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
+msgid "Column Fields:"
+msgstr ""
+
+#. WWrpy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:231
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
+msgid "Data Fields:"
+msgstr "حقل بيانات"
+
+#. BhTuC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:308
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
+msgid "Row Fields:"
+msgstr ""
+
+#. 4XvEh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
+msgid "Filters:"
+msgstr ""
+
+#. Scoht
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
+msgid "Available Fields:"
+msgstr "الحقول المت~وفّرة"
+
+#. BL7Ff
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
+msgid "Drag the Items into the Desired Position"
+msgstr ""
+
+#. 9EpNA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:571
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr ""
+
+#. jgyea
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:587
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
+msgid "Identify categories"
+msgstr ""
+
+#. U6pzh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:603
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
+msgid "Total rows"
+msgstr "مجموع الصفوف"
+
+#. Br8BE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:619
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
+msgid "Total columns"
+msgstr "مجموع الأعمدة"
+
+#. VXEdh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:635
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
+msgid "Add filter"
+msgstr "أضف مرشّحا"
+
+#. ud4H8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr ""
+
+#. iFA3A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. LevDB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:723
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
+msgid "New sheet"
+msgstr "ور_قة جديدة"
+
+#. Ld2sG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. UjyGK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:789
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
+msgid "Named range"
+msgstr "مجال م_سمى"
+
+#. xhpiB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
+msgid "Destination"
+msgstr "الوجهات"
+
+#. yDG3C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:847
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. 6s5By
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:886
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
+msgid "Named range"
+msgstr "مجال م_سمى"
+
+#. QTYpg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919
+#, fuzzy
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر:"
+
+#. daE6g
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:937
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
+msgid "Source and Destination"
+msgstr ""
+
+#. bzj3c
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
+msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "تحرير نطاقات الطباعة"
+
+#. ED3qW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- none -"
+msgstr "- بلا -"
+
+#. q6nvt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:139
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- entire sheet -"
+msgstr "- كامل الورقة -"
+
+#. jpkBC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:140
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- user defined -"
+msgstr "- عرّفها المستخدم -"
+
+#. aBLgV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- selection -"
+msgstr "- التحديد -"
+
+#. frRTf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
+msgctxt "printareasdialog|label1"
+msgid "Print Range"
+msgstr "نطاق الطباعة"
+
+#. XqwBA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:223
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
+msgid "- none -"
+msgstr "- بلا -"
+
+#. Ya4kd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
+msgid "- user defined -"
+msgstr "- عرّفها المستخدم -"
+
+#. EFCSq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:240
+msgctxt "printareasdialog|label2"
+msgid "Rows to Repeat"
+msgstr ""
+
+#. bKSEJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:306
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
+msgid "- none -"
+msgstr "- بلا -"
+
+#. DnrZP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307
+#, fuzzy
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
+msgid "- user defined -"
+msgstr "- عرّفها المستخدم -"
+
+#. Ushqp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323
+msgctxt "printareasdialog|label3"
+msgid "Columns to Repeat"
+msgstr ""
+
+#. 4tC5Y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25
+msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr ""
+
+#. tkryr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#. fzcXE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22
+msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
+msgid "Protect Sheet"
+msgstr "حماية الورقة"
+
+#. y8tgW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:109
+msgctxt "protectsheetdlg|protect"
+msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
+msgstr "ح_ماية هذه الورقة ومحتويات الخلايا المحمية"
+
+#. MvZAZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:135
+msgctxt "protectsheetdlg|label1"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#. sBBwy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:150
+msgctxt "protectsheetdlg|label2"
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "أ_كّد:"
+
+#. 7ccwU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:216
+msgctxt "protectsheetdlg|label4"
+msgid "Allow all users of this sheet to:"
+msgstr "السماح للمستخدمين لهذه الورقة بـ:"
+
+#. 64Z7f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:294
+msgctxt "protectsheetdlg|protected"
+msgid "Select protected cells"
+msgstr "تحديد خلايا محمية"
+
+#. fsQEB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306
+#, fuzzy
+msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
+msgid "Delete rows"
+msgstr "حذف صف"
+
+#. Arv5t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318
+#, fuzzy
+msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
+msgid "Insert rows"
+msgstr "إدراج صف"
+
+#. y93cJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330
+msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
+msgid "Select unprotected cells"
+msgstr "تحديد الخلايا الغير محمية"
+
+#. cVdms
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342
+#, fuzzy
+msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
+msgid "Insert columns"
+msgstr "إدراج عمود"
+
+#. qQhAG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354
+#, fuzzy
+msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
+msgid "Delete columns"
+msgstr "حذف عمود"
+
+#. 3n2mh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
+msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
+msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
+msgstr ""
+
+#. ea2Cm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
+msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr ""
+
+#. EG6VJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:142
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
+msgid "Cell range:"
+msgstr "نطاق الخلايا"
+
+#. Jy5mE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. fHkms
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
+msgid "Distribution:"
+msgstr "التوزيع..."
+
+#. A75xG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#. 6GmrH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr ""
+
+#. 5KkJA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#. cZv7T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Cauchy"
+msgstr ""
+
+#. 7ugzB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr ""
+
+#. 98xyT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Binomial"
+msgstr ""
+
+#. NBPGN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr ""
+
+#. D4e83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Geometric"
+msgstr "الهندسة"
+
+#. YNHUc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr ""
+
+#. vMADv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
+msgid "..."
+msgstr "_..."
+
+#. wVpC6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:278
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
+msgid "..."
+msgstr "_..."
+
+#. mgEe5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327
+msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr ""
+
+#. DAFgG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:362
+msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
+msgid "Enable custom seed"
+msgstr ""
+
+#. Tx5oq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:381
+msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
+msgid "Seed:"
+msgstr ""
+
+#. sEjpT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:406
+msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
+msgid "Enable rounding"
+msgstr ""
+
+#. nRvWV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:426
+#, fuzzy
+msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
+msgid "Decimal places:"
+msgstr "ال_منازل العشرية"
+
+#. FTBJB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:459
+msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. kbBoD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
+msgctxt "recalcquerydialog|ask"
+msgid "Always perform this without prompt in the future."
+msgstr ""
+
+#. YJJFq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
+msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
+msgid "Regression"
+msgstr ""
+
+#. NuoZN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109
+msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
+msgid "Independent variable(s) (X) range:"
+msgstr ""
+
+#. NGXXg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148
+msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
+msgid "Dependent variable (Y) range:"
+msgstr ""
+
+#. SougG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185
+msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
+msgid "Both X and Y ranges have labels"
+msgstr ""
+
+#. YKUpg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:202
+msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النّتائج إلى:"
+
+#. ngLrg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:245
+msgctxt "regressiondialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#. vTmkj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:280
+msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. A8787
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:296
+msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. zzc9a
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:318
+#, fuzzy
+msgctxt "regressiondialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جمّع حسب"
+
+#. t5Lm2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:353
+msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
+msgid "Linear Regression"
+msgstr ""
+
+#. bC6dH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:370
+msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
+msgid "Logarithmic Regression"
+msgstr ""
+
+#. fSEJF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:387
+msgctxt "regressiondialog|power-radio"
+msgid "Power Regression"
+msgstr ""
+
+#. nhcJV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:410
+msgctxt "regressiondialog|label3"
+msgid "Output Regression Types"
+msgstr ""
+
+#. W98uM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446
+msgctxt "regressiondialog|label5"
+msgid "Confidence level"
+msgstr ""
+
+#. pB2GA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456
+msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr ""
+
+#. EuJeA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
+msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
+msgid "Force intercept to be zero"
+msgstr ""
+
+#. ieBEk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
+msgctxt "regressiondialog|label4"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. LEWRz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
+msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
+msgid "Replace Null Transformation"
+msgstr ""
+
+#. UDEd8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
+msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#. Umc6j
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
+msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. DiMoH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96
+msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. vAFwf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
+msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr "أعِد كتابة كلمة السر"
+
+#. ik7CK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
+msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
+msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
+msgstr "في المستند الذي تريد تصديره عنصر محمي (أو أكثر) بكلمة سر ولا يمكن تصديره. رجاءً أعِد كتابة كلمة السر لتستطيع تصدير المستند."
+
+#. DGfRA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:128
+msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
+msgid "Status unknown"
+msgstr "الحالة مجهولة"
+
+#. FvCNA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:138
+msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
+msgid "_Re-type"
+msgstr "أ_عِد الكتابة"
+
+#. QWtCp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158
+#, fuzzy
+msgctxt "retypepassdialog|label2"
+msgid "Document protection"
+msgstr "حماية المستند"
+
+#. Bqz9G
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221
+#, fuzzy
+msgctxt "retypepassdialog|label3"
+msgid "Sheet protection"
+msgstr "حماية الورقة"
+
+#. eGMrC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
+msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr "أعِد كتابة كلمة السر"
+
+#. ZvhnQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
+msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
+msgid "Re-type password"
+msgstr "أعِد كتابة كلمة السر"
+
+#. ZPR7e
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148
+msgctxt "retypepassworddialog|label4"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#. VgQFk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162
+msgctxt "retypepassworddialog|label5"
+msgid "Confi_rm:"
+msgstr "أ_كّد:"
+
+#. DrKUe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174
+msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
+msgid "New password must match the original password"
+msgstr "يجب أن تطابق كلمة السر الجديدة كلمة السر الأصلية"
+
+#. dQLVG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199
+msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
+msgid "Remove password from this protected item"
+msgstr "أزِل كلمة السر من هذا العنصر المحمي"
+
+#. bFRyx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
+msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "تذييل (يمين)"
+
+#. uHHFF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138
+msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "تذييل (يمين)"
+
+#. xY5mv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
+msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "ترويسة (يمين)"
+
+#. Sa3pf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138
+msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "ترويسة (يمين)"
+
+#. ATWGG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
+msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr "ارتفاع الصف"
+
+#. EzUqW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89
+msgctxt "rowheightdialog|label1"
+msgid "Height:"
+msgstr "الارتفاع:"
+
+#. thALC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114
+msgctxt "rowheightdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "ال_قيمة المبدئيّة"
+
+#. z864t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
+msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
+msgid "Sampling"
+msgstr ""
+
+#. E5wq9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:116
+msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "مجال الدخل:"
+
+#. GPDR3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:155
+#, fuzzy
+msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النتائج إلى"
+
+#. GD2H5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:198
+#, fuzzy
+msgctxt "samplingdialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. Hg3d9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:253
+msgctxt "samplingdialog|label1"
+msgid "Sample size:"
+msgstr ""
+
+#. wF3ky
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:266
+#, fuzzy
+msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائي"
+
+#. ug6Sn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:283
+#, fuzzy
+msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
+msgid "Periodic"
+msgstr "الفترة"
+
+#. xNEnn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320
+#, fuzzy
+msgctxt "samplingdialog|label3"
+msgid "Period:"
+msgstr "الفترة"
+
+#. FkbDr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:332
+msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
+msgid "With replacement"
+msgstr ""
+
+#. kmvMk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:348
+msgctxt "samplingdialog|keep-order"
+msgid "Keep order"
+msgstr ""
+
+#. PdUup
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:370
+msgctxt "samplingdialog|label2"
+msgid "Sampling Method"
+msgstr ""
+
+#. WMPmE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "إنشاء سيناريو"
+
+#. xwJe3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:117
+msgctxt "scenariodialog|label1"
+msgid "Name of Scenario"
+msgstr ""
+
+#. X9GgG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:176
+#, fuzzy
+msgctxt "scenariodialog|label2"
+msgid "Comment"
+msgstr "_التعليقات"
+
+#. GcXCj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:210
+msgctxt "scenariodialog|copyback"
+msgid "Copy _back"
+msgstr ""
+
+#. RZHB9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:225
+msgctxt "scenariodialog|copysheet"
+msgid "Copy _entire sheet"
+msgstr "انسخ _كامل الورقة"
+
+#. DxHKD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:240
+msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
+msgid "_Prevent changes"
+msgstr "ا_منع التغييرات"
+
+#. 6xvMR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:260
+msgctxt "scenariodialog|showframe"
+msgid "_Display border"
+msgstr "ا_عرض الحد"
+
+#. R8AVm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:310
+#, fuzzy
+msgctxt "scenariodialog|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#. RGGkM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:326
+#, fuzzy
+msgctxt "scenariodialog|alttitle"
+msgid "Edit Scenario"
+msgstr "تحرير سيناريو"
+
+#. L3X5A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342
+msgctxt "scenariodialog|createdft"
+msgid "Created by"
+msgstr "تم الإنشاء بواسطة"
+
+#. 6uiPw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
+msgctxt "scenariodialog|onft"
+msgid "on"
+msgstr "في"
+
+#. 9fG2A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
+msgctxt "scenariomenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#. ZnKYh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20
+msgctxt "scenariomenu|edit"
+msgid "Properties..."
+msgstr "خصائص..."
+
+#. Hi3gG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:40
+msgctxt "scgeneralpage|label4"
+msgid "Measurement _unit:"
+msgstr "و_حدة القياس:"
+
+#. qfwjd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54
+msgctxt "scgeneralpage|label5"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "_علامات الجدولة:"
+
+#. zzQpA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:94
+msgctxt "scgeneralpage|label1"
+msgid "Metrics"
+msgstr "القياسات"
+
+#. ZbcRD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:127
+msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
+msgid "_Always (from trusted locations)"
+msgstr ""
+
+#. 3baZU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:144
+msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
+msgid "_On request"
+msgstr "عند ال_طلب"
+
+#. AESok
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:162
+msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
+msgid "_Never"
+msgstr "أب_دًا"
+
+#. GDxLR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:186
+msgctxt "scgeneralpage|label6"
+msgid "Update links when opening"
+msgstr "حدّث الروابط حين فتحها"
+
+#. GGhDQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220
+msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
+msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
+msgstr "اضغط Enter للتبديل إلى وضع الت_حرير"
+
+#. zzFGH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:236
+msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
+msgid "Expand _formatting"
+msgstr "وسّع ال_تنسيق"
+
+#. AzkVC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252
+msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
+msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
+msgstr "وسّع المرا_جع عند إدراج أعمدة أو صفوف جديدة"
+
+#. 6oRpB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:273
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
+
+#. tC8Do
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Right"
+msgstr "يمينًا"
+
+#. AAUJ2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:275
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
+
+#. p9JAq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Left"
+msgstr "يسارًا"
+
+#. dnDdz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286
+msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
+msgid "Press Enter to _move selection"
+msgstr "اضغط Enter لت_حريك التحديد"
+
+#. UStnu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
+msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
+msgid "Position cell reference with selection"
+msgstr ""
+
+#. S2fGF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
+msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
+msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
+msgstr "أظهر تح_ذير الاستبدال عند لصق البيانات"
+
+#. LFenu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
+msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "استخدم قياسات الطابعة لتنسيق النصوص"
+
+#. zW9SZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
+msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
+msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
+msgstr "أبرز التحديد _في رؤوس الأعمدة و الصفوف"
+
+#. KGWyE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364
+msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
+msgid "Update references when sorting range of cells"
+msgstr "حدّث المراجع عند ترتيب مدى من الخلايا"
+
+#. M9G8o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
+msgctxt "scgeneralpage|label3"
+msgid "Input Settings"
+msgstr "إعدادات الإدخال"
+
+#. CbggP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
+msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#. KSm3x
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
+msgctxt "searchresults|ShowBox"
+msgid "_Show this dialog"
+msgstr ""
+
+#. HggTE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
+msgctxt "searchresults|ShowBox"
+msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
+msgstr ""
+
+#. sekAN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102
+msgctxt "searchresults|sheet"
+msgid "Sheet"
+msgstr ""
+
+#. BFKKA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:116
+msgctxt "searchresults|cell"
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#. Knp9A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:130
+msgctxt "searchresults|content"
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. GtwuD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
+msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr ""
+
+#. Apf6s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:104
+msgctxt "selectdatasource|label2"
+msgid "_Database:"
+msgstr "_قاعدة البيانات:"
+
+#. FUXnG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:118
+msgctxt "selectdatasource|label4"
+msgid "_Type:"
+msgstr "ال_نوع:"
+
+#. BYmD6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Table"
+msgstr "الجدول"
+
+#. vDibq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Query"
+msgstr "الاستعلام"
+
+#. LRSFg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sql"
+msgstr "‏Sql"
+
+#. 2vGhJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sql [Native]"
+msgstr "‏Sql [أصلي]"
+
+#. 3tKUG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:160
+#, fuzzy
+msgctxt "selectdatasource|label3"
+msgid "Data so_urce:"
+msgstr "مصدر البيانات:"
+
+#. 82STt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:196
+msgctxt "selectdatasource|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. HtGHG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
+msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات"
+
+#. EpBCK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143
+msgctxt "selectrange|label1"
+msgid "Ranges"
+msgstr "النطاقات"
+
+#. EzRBz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
+msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
+msgid "Select Source"
+msgstr "تحديد المصدر"
+
+#. ECBru
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
+msgctxt "selectsource|selection"
+msgid "_Current selection"
+msgstr "ال_تحديد الحالي"
+
+#. jiPGh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122
+#, fuzzy
+msgctxt "selectsource|namedrange"
+msgid "_Named range:"
+msgstr "مجال م_سمى"
+
+#. gsMej
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163
+msgctxt "selectsource|database"
+msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
+msgstr "م_صدر البيانات المسجل في %PRODUCTNAME"
+
+#. ZDghg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180
+msgctxt "selectsource|external"
+msgid "_External source/interface"
+msgstr "مص_در/واجهة خارجية"
+
+#. 8ZtBt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203
+msgctxt "selectsource|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. DEDQP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
+msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "ترويسات/تذييلات"
+
+#. bCUGs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138
+msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "ترويسة (يمين)"
+
+#. 2FkAh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184
+msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "ترويسة (يسار)"
+
+#. MwLwF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231
+msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "تذييل"
+
+#. s5uSk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
+msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "ترويسات/تذييلات"
+
+#. mYxKb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138
+msgctxt "sharedheaderdialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr "ترويسة"
+
+#. knqg2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184
+msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "تذييل (يمين)"
+
+#. wCyNG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231
+msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "تذييل (يسار)"
+
+#. D5VTo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
+msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
+msgid "Share Document"
+msgstr "مشاركة مستند"
+
+#. MW6An
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
+msgctxt "sharedocumentdlg|share"
+msgid "_Share this spreadsheet with other users"
+msgstr "م_شاركة الجدول المُمتد هذا مع مستخدمين آخرين"
+
+#. xpXCL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130
+msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
+msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr "ملاحظة: لن يتم حفظ التغييرات التي تتم على سمات التنسيق مثل الخطوط والألوان وتنسيقات الأرقام، ولن تتوفر بعض الوظائف مثل تحرير المخططات والكائنات الرسومية في وضع المشاركة. قم بإيقاف تشغيل وضع المشاركة للحصول على الوصول الحصري اللازم لإجراء هذه التغييرات والوظائف."
+
+#. dQz77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201
+msgctxt "sharedocumentdlg|name"
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. EC8AA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214
+msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
+msgid "Accessed"
+msgstr "تم الوصول"
+
+#. hHHJG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240
+msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
+msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
+msgstr "مَن يصل إلى هذا الجدول الممتد الآن"
+
+#. GvR5p
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
+msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
+msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
+msgstr ""
+
+#. 9e6DK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
+msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
+msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr ""
+
+#. AWccB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
+msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
+msgid "Do not show warning again."
+msgstr ""
+
+#. cPFdV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
+msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
+msgid "_Top to bottom, then right"
+msgstr "من أ_على إلى أسفل، ثم إلى اليمين"
+
+#. a2f9m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92
+msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
+msgid "_Left to right, then down"
+msgstr "من ال_يسار إلى اليمين، ثم إلى أسفل"
+
+#. Zmz6D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
+msgid "First _page number:"
+msgstr "رقم ال_صفحة الأولى:"
+
+#. ejXus
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180
+msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
+msgid "Page Order"
+msgstr "ترتيب الصفحات"
+
+#. 6acF6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
+msgid "_Column and row headers"
+msgstr "تروي_سات الأعمدة والصفوف"
+
+#. A6vme
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
+msgid "_Grid"
+msgstr "ال_شبكة"
+
+#. gwu4K
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_التعليقات"
+
+#. JDNDB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260
+#, fuzzy
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
+msgid "_Objects/Images"
+msgstr "الكائنات/الصّور"
+
+#. JvBi3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
+msgid "Charts"
+msgstr "رسوم بيانية"
+
+#. zUYVr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
+msgid "_Drawing objects"
+msgstr "_كائنات رسومية"
+
+#. ideQb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "ال_معادلات"
+
+#. seZGj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
+msgid "_Zero values"
+msgstr "قيم _صفريّة"
+
+#. cAo6Q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353
+msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#. 5KGnx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386
+msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
+msgid "Scaling _mode:"
+msgstr "_وضع التحجيم:"
+
+#. 4B48Q
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411
+msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
+msgid "_Scaling factor:"
+msgstr "معامل الت_حجيم:"
+
+#. AgUiF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451
+msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
+msgid "_Width in pages:"
+msgstr "ال_عرض في الصفحات:"
+
+#. FVuA4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469
+msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
+msgid "_Height in pages:"
+msgstr ""
+
+#. SeMBt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533
+msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
+msgid "N_umber of pages:"
+msgstr "_عدد الصفحات:"
+
+#. CvyP8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:575
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "تقليص/تكبير مخرجات الطباعة"
+
+#. GxZyi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بالعرض/الارتفاع"
+
+#. Y2GhT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بعدد الصفحات"
+
+#. zeMqg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
+msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
+msgid "Scale"
+msgstr "المقاس"
+
+#. CwxSU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
+msgid "Show Changes"
+msgstr "إ_ظهر التغييرات"
+
+#. gsAFi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:90
+msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
+msgid "_Show changes in spreadsheet"
+msgstr "أ_ظهر التغييرات في الجدول الممتد"
+
+#. au2jE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
+msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
+msgid "Show _accepted changes"
+msgstr "أظهر التغييرات الم_قبولة"
+
+#. KBgdT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:137
+msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
+msgid "Show _rejected changes"
+msgstr "أظهر التغييرات المرفو_ضة"
+
+#. PHqfD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:172
+msgctxt "showchangesdialog|label1"
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "إعدادات المرشّح"
+
+#. qmxGg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
+msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
+msgid "Show Detail"
+msgstr "أظهر التفاصيل"
+
+#. SHLnt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:103
+msgctxt "showdetaildialog|label1"
+msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
+msgstr "ا_ختر الحقل المحتوي التفصيل الذي تود إظهاره"
+
+#. BDJbs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16
+msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "أظهر الورقة"
+
+#. BC9wU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140
+#, fuzzy
+msgctxt "showsheetdialog|label1"
+msgid "Hidden Sheets"
+msgstr "إخفاء الأوراق"
+
+#. ktHTz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:50
+msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "المحاذاة الأفقية"
+
+#. U8BWH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:111
+msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "المحاذاة الرأسية"
+
+#. Ume2A
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:205
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
+msgid "Select the angle for rotation."
+msgstr "حدد زاوية الدوران."
+
+#. bfLkF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:211
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "اتجاه النص"
+
+#. etrVi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:224
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
+msgid "Indents from the left edge."
+msgstr ""
+
+#. rqx4D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:230
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
+msgid "Left Indent"
+msgstr "إزاحة القائمة"
+
+#. qtoY5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:291
+msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
+msgid "Text _orientation:"
+msgstr "ات_جاه النص:"
+
+#. KEG9k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebaralignment|stacked"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "مترا_صة رأسيًا"
+
+#. ZE4wU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:334
+msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
+msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
+msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة السفلى للخلية"
+
+#. CgVBh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:354
+msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
+msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
+msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة العليا للخلية"
+
+#. TSALx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374
+msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
+msgid "Text Extension Inside Cell"
+msgstr "امتداد النص داخل الخلية"
+
+#. xruhe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:405
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
+msgid "Wrap text"
+msgstr "لف النص"
+
+#. uTKvq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:409
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
+msgid "Wrap texts automatically."
+msgstr "لف النصوص تلقائيا."
+
+#. Ae65n
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
+msgid "Merge cells"
+msgstr "ادمج الخلايا"
+
+#. NK2BS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:426
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
+msgid "Joins the selected cells into one."
+msgstr "يجمع الخلايا المحددة لتكون واحدة."
+
+#. FdKBk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:440
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
+msgid "_Indent:"
+msgstr "الإزاحة"
+
+#. BBGFK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
+msgid "_Background:"
+msgstr "الخلفية"
+
+#. bjHWc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
+msgid "Select the background color of the selected cells."
+msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة."
+
+#. wCWut
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
+msgid "Select the background color of the selected cells."
+msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة."
+
+#. DKEkN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71
+msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr "حدد حدود الخلايا المحددة."
+
+#. D2TVi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr "حدد لون خط الحدود."
+
+#. GqfZD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:102
+msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr "حدد لون خط الحدود."
+
+#. 8AUBs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:112
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
+msgid "Border Line Color"
+msgstr ""
+
+#. VgXDF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134
+msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the line style of the borders."
+msgstr "حدد نوع خط الحدود."
+
+#. jaxhA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
+msgid "Border Line Style"
+msgstr ""
+
+#. CNqCC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
+msgid "Select a category of contents."
+msgstr ""
+
+#. EeECn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. SmpsG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. 8FGeM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. bHC79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. Lh2G6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Date "
+msgstr ""
+
+#. EUCxB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#. EukSF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Scientific"
+msgstr ""
+
+#. AQV5y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#. kQGBu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Boolean Value"
+msgstr ""
+
+#. Gv2sX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. ypKG8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
+msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. FqFzG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "ال_منازل العشرية:"
+
+#. xen2B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
+msgid "Den_ominator places:"
+msgstr ""
+
+#. cdFDC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:164
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
+msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
+msgstr ""
+
+#. ySDGH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
+msgid "Denominator Places"
+msgstr ""
+
+#. EaLbU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
+msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
+msgstr "أدخل عدد المنازل العشرية التي تريد عرضها."
+
+#. 5tvJA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "المنازل العشرية"
+
+#. 4h3mG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
+msgid "Leading _zeroes:"
+msgstr "الأ_صفار البادئة:"
+
+#. 35pSE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
+msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
+msgstr "أدخل أقصى عدد من الأصفار لعرضه قبل الفاصلة العشرية."
+
+#. UFTBa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
+msgid "Leading Zeroes"
+msgstr "الأصفار البادئة"
+
+#. jkDKD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
+msgid "_Negative numbers in red"
+msgstr "الأر_قام السلبية باللون الأحمر"
+
+#. apRL8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
+msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
+msgstr "يغيّر لون خط الأعداد السالبة إلى الأحمر."
+
+#. BJ9Gy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr "فا_صل الألوف"
+
+#. ykEWn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
+msgid "Inserts a separator between thousands."
+msgstr ""
+
+#. pGpRu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:292
+msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
+msgid "_Engineering notation"
+msgstr ""
+
+#. 9CEjC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:295
+msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
+msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
+msgstr ""
+
+#. gubfQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
+msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
+msgid "Set range"
+msgstr ""
+
+#. scy7u
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:90
+#, fuzzy
+msgctxt "simplerefdialog|area"
+msgid "Area:"
+msgstr "المنطقة"
+
+#. GGUrx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
+msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
+msgid "Solver"
+msgstr "الحلّال"
+
+#. bz78K
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27
+msgctxt "solverdlg|options"
+msgid "O_ptions..."
+msgstr "_خيارات..."
+
+#. 8hMNV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:56
+msgctxt "solverdlg|solve"
+msgid "_Solve"
+msgstr "_حلّ"
+
+#. Spxjy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:111
+msgctxt "solverdlg|targetlabel"
+msgid "_Target cell"
+msgstr "الخلية ال_هدف"
+
+#. CgmTB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:124
+msgctxt "solverdlg|result"
+msgid "Optimize result to"
+msgstr "تحسين نتيجة إلى"
+
+#. GCmET
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:138
+msgctxt "solverdlg|changelabel"
+msgid "_By changing cells"
+msgstr "بت_غيير الخلايا"
+
+#. mGFbf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:149
+msgctxt "solverdlg|min"
+msgid "Minim_um"
+msgstr "الأ_دنى"
+
+#. gB8JN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:168
+msgctxt "solverdlg|max"
+msgid "_Maximum"
+msgstr "الحد الأ_قصى"
+
+#. ze8nv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269
+msgctxt "solverdlg|value"
+msgid "_Value of"
+msgstr "_قيمة"
+
+#. UWsBu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:386
+msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
+msgid "_Cell reference"
+msgstr "مرجع ال_خلية"
+
+#. Fj7m7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:400
+msgctxt "solverdlg|oplabel"
+msgid "_Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. qsDhL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:414
+msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
+msgid "V_alue"
+msgstr "الق_يمة"
+
+#. ergok
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:433
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "مرجع ال_خلية"
+
+#. EDNPp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:451
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "مرجع ال_خلية"
+
+#. NzCXc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:469
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "مرجع ال_خلية"
+
+#. 5Wrfy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:487
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "مرجع ال_خلية"
+
+#. kugmw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:545
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. PJJBP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. br9qw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#. zEFNz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#. u6rX4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
+
+#. BBBzf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:553
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. B5xAm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:567
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. SkKCD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:568
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. B8JEm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:569
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#. F8mFP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#. dFF3E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
+
+#. soS8F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:575
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. h7Qty
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:589
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. nNApc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:590
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. n6rxy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#. CTQdS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#. 5RTdh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
+
+#. Q2GFE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. GUgdo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:611
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. t7LRh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:612
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. ET9ho
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#. mJFHw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#. CshEu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
+
+#. AvF96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:619
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. NGbaD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638
+msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. y52h9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657
+msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. 2Bbsq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:676
+msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. smjSQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:695
+msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. YSBhR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:753
+msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
+
+#. 6dsa5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:765
+msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
+
+#. JgssS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:777
+msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
+
+#. SHTSA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:789
+msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "إزالة"
+
+#. 8uHoa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:814
+#, fuzzy
+msgctxt "solverdlg|label1"
+msgid "Limiting Conditions"
+msgstr "تحديد الشروط"
+
+#. DFfjo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22
+msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. z5vzM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:106
+msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
+msgid "Solver engine:"
+msgstr ""
+
+#. JVMDt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:143
+msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
+msgid "Settings:"
+msgstr "الإعدادات:"
+
+#. D2D5K
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:210
+msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr "حرّر..."
+
+#. GHJGp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
+msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
+msgid "Solving..."
+msgstr "يحلّ..."
+
+#. QEGW8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26
+msgctxt "solverprogressdialog|label2"
+msgid "Solving in progress..."
+msgstr "الحلّ جارٍ..."
+
+#. hhMCb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38
+msgctxt "solverprogressdialog|progress"
+msgid "(time limit # seconds)"
+msgstr ""
+
+#. 2VXD6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8
+msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
+msgid "Solving Result"
+msgstr ""
+
+#. eCGgD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
+msgctxt "solversuccessdialog|ok"
+msgid "Keep Result"
+msgstr ""
+
+#. EAFt4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
+msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
+msgid "Restore Previous"
+msgstr ""
+
+#. mUYPN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73
+msgctxt "solversuccessdialog|label1"
+msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
+msgstr ""
+
+#. Qhqg7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87
+msgctxt "solversuccessdialog|label2"
+msgid "Solving successfully finished."
+msgstr ""
+
+#. hA9oa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99
+#, fuzzy
+msgctxt "solversuccessdialog|result"
+msgid "Result:"
+msgstr "النتيجة"
+
+#. PqGRt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr "فرز"
+
+#. BMbZ7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
+#, fuzzy
+msgctxt "sortdialog|criteria"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "معيار الفرز"
+
+#. gMSdg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
+msgctxt "sortdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. HSoQ2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39
+msgctxt "sortkey|up"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ت_صاعدي"
+
+#. TfqAv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55
+msgctxt "sortkey|down"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_تنازلي"
+
+#. Svy7B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77
+#, fuzzy
+msgctxt "sortkey|sortft"
+msgid "Sort Key "
+msgstr "مفتاح الفرز "
+
+#. 9FBK2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31
+msgctxt "sortoptionspage|case"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "حساس لل_حالة"
+
+#. fTCGJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46
+msgctxt "sortoptionspage|header"
+msgid "Range contains..."
+msgstr "المجال يحوي..."
+
+#. RM629
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
+msgctxt "sortoptionspage|formats"
+msgid "Include formats"
+msgstr "تضمين التنسيقات"
+
+#. Gtck5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76
+msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "تمكين الفرز الطبيعي"
+
+#. yev2y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
+msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
+msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
+msgstr ""
+
+#. NJ69D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106
+msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
+msgid "Include boundary column(s) containing only images"
+msgstr ""
+
+#. eZ8XM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121
+msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:"
+
+#. WKWmE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148
+msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:"
+
+#. ABGSS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168
+msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:"
+
+#. GwzEB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179
+msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "ترتيب الفرز المخصّص"
+
+#. iWcGs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205
+msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "ترتيب الفرز المخصّص"
+
+#. KJrPL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220
+msgctxt "sortoptionspage|label6"
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#. dBv73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234
+msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. aDahD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301
+msgctxt "sortoptionspage|label2"
+msgid "Sort Options"
+msgstr "خيارات الفرز"
+
+#. TkBw5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332
+msgctxt "sortoptionspage|topdown"
+msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "_من أعلى إلى أسفل (فرز الصفوف)"
+
+#. aU8Mg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348
+msgctxt "sortoptionspage|leftright"
+msgid "L_eft to right (sort columns)"
+msgstr "م_ن اليسار إلى اليمين (فرز الأعمدة)"
+
+#. nbPgX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370
+msgctxt "sortoptionspage|label1"
+msgid "Direction"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#. qAEt6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
+msgctxt "sorttransformationentry|name"
+msgid "Sort Transformation"
+msgstr ""
+
+#. PY73d
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35
+msgctxt "sorttransformationentry|type"
+msgid "Ascending Order"
+msgstr ""
+
+#. EUZXs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50
+msgctxt "sorttransformationentry|column"
+msgid "Column:"
+msgstr ""
+
+#. EDbeF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85
+msgctxt "sorttransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. EhGCw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
+msgctxt "sortwarning|SortWarning"
+msgid "Sort Range"
+msgstr "نطاق الفرز"
+
+#. xkiEF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
+msgctxt "sortwarning|extend"
+msgid "_Extend selection"
+msgstr "تحديد _ممدّد"
+
+#. RoX99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
+msgctxt "sortwarning|current"
+msgid "Current selection"
+msgstr "التحديد الحالي"
+
+#. 3FDa4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
+msgctxt "sortwarning|sorttext"
+msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "تحتوي الخلايا المجاورة للتحديد الحالي أيضًا على البيانات. هل تريد توسعة نطاق الفرز ليشمل %1, أو فرز النطاق المحدد حاليًا، %2؟"
+
+#. Ny8FF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
+msgctxt "sortwarning|sorttip"
+msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "تلميح: يمكن اكتشاف نطاق الفرز تلقائيًا. وضع مؤشر الخلية داخل قائمة وتنفيذ الفرز. سيتم فرز كامل النطاق المجاور للخلايا غير الفارغة حينئذ."
+
+#. MZaDN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
+msgctxt "splitcolumnentry|name"
+msgid "Split Column Action"
+msgstr ""
+
+#. KRFto
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
+msgctxt "splitcolumnentry|separator"
+msgid "Separator:"
+msgstr "الفاصل:"
+
+#. CvibV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48
+msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
+msgid "Maximum Number of Columns"
+msgstr ""
+
+#. 9SeDn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87
+msgctxt "splitcolumnentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. GJ7zg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:8
+msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "المرشِّح القياسي"
+
+#. 3c3SD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:131
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. MqEKy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:132
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. htwdi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:139
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
+msgid "Operator 1"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. k269E
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:153
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. oaqnE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:154
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. ob3HA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:161
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
+msgid "Operator 2"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. UZ8iA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. AFjMF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. 4JHNi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:180
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
+msgid "Operator 3"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. CqBrM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:194
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. AqUFa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:195
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. Sqfmd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
+msgid "Operator 4"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. upKBs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:212
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|label2"
+msgid "Operator"
+msgstr "ال_معامل"
+
+#. vRvzD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:223
+msgctxt "standardfilterdialog|label3"
+msgid "Field name"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. rqkAQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:234
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|label4"
+msgid "Condition"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. ZgtGB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|label5"
+msgid "Value"
+msgstr "الق_يمة"
+
+#. jHRCJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:261
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
+msgid "Field Name 1"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. 4ozHK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
+msgid "Field Name 2"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. C4XRG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:297
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
+msgid "Field Name 3"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. Y9hSS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:312
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
+msgid "Field Name 4"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. x2eP5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:332
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. m63HX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Smallest"
+msgstr "أصغر"
+
+#. fBTE7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:334
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. WNjXW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:335
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. 2ydjF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Contains"
+msgstr "يحتوي على"
+
+#. FXxAD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:337
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. akbmG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:338
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Begins with"
+msgstr "يبدأ بـ"
+
+#. oBQhx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. marCC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:340
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ينتهي بـ"
+
+#. Gdi7y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:341
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. rmPTC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:348
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
+msgid "Condition 1"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. uCRxP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. ibKLF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Smallest"
+msgstr "أصغر"
+
+#. ek8Fy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:370
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. nHN3m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:371
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. 3Divx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Contains"
+msgstr "يحتوي على"
+
+#. eiDas
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:373
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. YTGTC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:374
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Begins with"
+msgstr "يبدأ بـ"
+
+#. G2paX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:375
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. kAQBd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:376
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ينتهي بـ"
+
+#. YBJmN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:377
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. yBMtw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
+msgid "Condition 2"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. rVFzc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:404
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. g6yBT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:405
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Smallest"
+msgstr "أصغر"
+
+#. efcpx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:406
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. M7ad9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:407
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. NyGeB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Contains"
+msgstr "يحتوي على"
+
+#. ECrNG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:409
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. V8U5h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:410
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Begins with"
+msgstr "يبدأ بـ"
+
+#. aGQxL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:411
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. kGmbc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:412
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ينتهي بـ"
+
+#. QAidd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:413
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. wrG8B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
+msgid "Condition 3"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. jnrrF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:440
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Largest"
+msgstr ""
+
+#. qaxP4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Smallest"
+msgstr "أصغر"
+
+#. hMurH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Largest %"
+msgstr ""
+
+#. ESYEN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:443
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Smallest %"
+msgstr ""
+
+#. 6CHum
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:444
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Contains"
+msgstr "يحتوي على"
+
+#. bUJHq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:445
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not contain"
+msgstr ""
+
+#. Mxkrk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:446
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Begins with"
+msgstr "يبدأ بـ"
+
+#. Ap7Zm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:447
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr ""
+
+#. jsUZ4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:448
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Ends with"
+msgstr "ينتهي بـ"
+
+#. FwJWT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:449
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not end with"
+msgstr ""
+
+#. ieYAs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
+msgid "Condition 4"
+msgstr "الشّروط"
+
+#. FRhsT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:479
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
+msgid "Value 1"
+msgstr "القيمة"
+
+#. YVkFu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
+msgid "Value 2"
+msgstr "القيمة"
+
+#. aSAHM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
+msgid "Value 3"
+msgstr "القيمة"
+
+#. zuaTh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:554
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
+msgid "Value 4"
+msgstr "القيمة"
+
+#. ekQLB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:581
+msgctxt "standardfilterdialog|label1"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr ""
+
+#. L6LRF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:619
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "حسا_س لحالة الأحرف"
+
+#. yud2Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635
+msgctxt "standardfilterdialog|header"
+msgid "Range c_ontains column labels"
+msgstr "النطاق يتضمن ت_سميات الأعمدة"
+
+#. 4ZVQy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
+msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "تعبيرات _نمطية"
+
+#. Y8AtC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:667
+msgctxt "standardfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr "بدون ت_كرار"
+
+#. BRiA2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:683
+msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
+msgid "Co_py results to:"
+msgstr "نس_خ النتائج إلى:"
+
+#. wDy43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:703
+msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
+msgid "_Keep filter criteria"
+msgstr "أب_قِ معايير الترشيح"
+
+#. StG9B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:739
+msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "انسخ النتائج إلى"
+
+#. aX8Ar
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760
+msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "انسخ النتائج إلى"
+
+#. 4PyDb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798
+msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr "نطاق البيانات:"
+
+#. VBZEp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811
+msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr "زائف"
+
+#. V5ao2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:831
+#, fuzzy
+msgctxt "standardfilterdialog|label6"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "خيارات"
+
+#. uBMEs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27
+#, fuzzy
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Pages:"
+msgstr "صفحات"
+
+#. 4NfcR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Cells:"
+msgstr "خلايا"
+
+#. TNBHA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79
+#, fuzzy
+msgctxt "statisticsinfopage|label2"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "ورقة"
+
+#. BnU73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106
+msgctxt "statisticsinfopage|label3"
+msgid "Formula groups:"
+msgstr ""
+
+#. StkZk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
+msgctxt "statisticsinfopage|label1"
+msgid "Document: "
+msgstr "وضع السحب"
+
+#. yzuA2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
+msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "المجاميع الفرعية"
+
+#. FDU6k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153
+msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
+msgid "1st Group"
+msgstr ""
+
+#. eKqfU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
+msgid "2nd Group"
+msgstr "إضافة المجموعة"
+
+#. 7YiAD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
+msgid "3rd Group"
+msgstr "إضافة المجموعة"
+
+#. 9RfXo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293
+msgctxt "subtotaldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. Mx9NT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotalgrppage|label1"
+msgid "Group by:"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. 42zT3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:86
+msgctxt "subtotalgrppage|label2"
+msgid "Calculate subtotals for:"
+msgstr ""
+
+#. 6gQEq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:100
+msgctxt "subtotalgrppage|label3"
+msgid "Use function:"
+msgstr ""
+
+#. xPviB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35
+msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
+msgid "_Page break between groups"
+msgstr ""
+
+#. vAGGF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "حسا_س لحالة الأحرف"
+
+#. srkjs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67
+msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
+msgid "Pre-_sort area according to groups"
+msgstr ""
+
+#. 6jJEr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr "تجميع"
+
+#. C2NEu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127
+msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ت_صاعدي"
+
+#. maa6m
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
+msgid "D_escending"
+msgstr "ت_صاعدي"
+
+#. EGqiq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
+msgid "I_nclude formats"
+msgstr "تضمين التنسيقات"
+
+#. 4rGHy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
+#, fuzzy
+msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
+msgid "C_ustom sort order"
+msgstr "ترتيب الفرز المخصّص"
+
+#. fEyTF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217
+msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
+msgid "Sort"
+msgstr "فرز"
+
+#. 8AoGN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
+msgctxt "tabcolordialog |label1"
+msgid "Palette:"
+msgstr ""
+
+#. LPqCw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
+msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
+msgid "Text Import"
+msgstr "استيراد نص"
+
+#. 5eKmk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|textcharset"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "مجموعة الأحر_ف"
+
+#. 8Gbou
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:139
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
+msgid "_Language:"
+msgstr "الل_غة"
+
+#. GAQTV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:153
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
+msgid "From ro_w:"
+msgstr "م_ن الصف"
+
+#. nxMFN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:204
+msgctxt "textimportcsv|label1"
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#. RpRBk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:246
+msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
+msgid "_Fixed width"
+msgstr "عرض _ثابت"
+
+#. 9eEuK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:263
+msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
+msgid "_Separated by"
+msgstr "ي_فصلها"
+
+#. 2BKqB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:300
+msgctxt "textimportcsv|tab"
+msgid "_Tab"
+msgstr "_علامة جدولة"
+
+#. YQ88b
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
+msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
+msgid "Merge _delimiters"
+msgstr "دمج فوا_صل الحقول"
+
+#. fZFyK
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334
+msgctxt "textimportcsv|removespace"
+msgid "Tr_im spaces"
+msgstr ""
+
+#. 5Jq8o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:352
+msgctxt "textimportcsv|comma"
+msgid "_Comma"
+msgstr "فا_صلة"
+
+#. aKEWs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368
+msgctxt "textimportcsv|semicolon"
+msgid "S_emicolon"
+msgstr "_فاصلة منقوطة"
+
+#. jhHJJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:384
+msgctxt "textimportcsv|space"
+msgid "S_pace"
+msgstr "_مسافة"
+
+#. Pn4Gr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:406
+msgctxt "textimportcsv|other"
+msgid "Othe_r"
+msgstr "أخ_رى"
+
+#. smjGu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:435
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
+msgid "Other"
+msgstr "أخ_رى"
+
+#. B5nFB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:460
+msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
+msgid "Strin_g delimiter:"
+msgstr ""
+
+#. nPRdc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:512
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
+msgid "Separator Options"
+msgstr "خيارات الفاصل"
+
+#. 3jny5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:546
+msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
+msgid "F_ormat quoted field as text"
+msgstr ""
+
+#. nBNfT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:562
+msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
+msgid "Detect special _numbers"
+msgstr "كشف الأر_قام الخاصة"
+
+#. fBAv9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:578
+msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
+msgid "S_kip empty cells"
+msgstr ""
+
+#. BpC82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:582
+msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
+msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
+msgstr ""
+
+#. PBycV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:601
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|label3"
+msgid "Other Options"
+msgstr "خيارات أخرى"
+
+#. 6FhCS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
+msgid "Column t_ype:"
+msgstr "ن_وع الحقل"
+
+#. A79gL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733
+msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "نص إلى أعمدة"
+
+#. XjAZq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:749
+msgctxt "textimportcsv|label4"
+msgid "Fields"
+msgstr "الحقول"
+
+#. RNFRE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8
+msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
+msgid "Import Options"
+msgstr "خيارات الاستيراد"
+
+#. Ug4iB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportoptions|custom"
+msgid "Custom:"
+msgstr "مخصّص"
+
+#. DnkxF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120
+msgctxt "textimportoptions|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. FMRA7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportoptions|label2"
+msgid "Select the Language to Use for Import"
+msgstr "تحديد اللغة المطلوب استخدامها للاستيراد"
+
+#. iRYr7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181
+#, fuzzy
+msgctxt "textimportoptions|convertdata"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)"
+msgstr "اكتشاف الأرقام الخاصة (مثل التواريخ)."
+
+#. 6aP7U
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196
+msgctxt "textimportoptions|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. 3HG48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
+msgctxt "texttransformationentry|name"
+msgid "Text Transformation"
+msgstr ""
+
+#. TKgWB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
+msgctxt "texttransformationentry|type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. 9dr3g
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
+msgctxt "texttransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. zXpJU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
+msgctxt "texttransformation_type|tolower"
+msgid "To Lower"
+msgstr ""
+
+#. DkKCf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
+msgctxt "texttransformation_type|toupper"
+msgid "To Upper"
+msgstr ""
+
+#. ZsHz4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
+msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#. PTyGj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
+msgctxt "texttransformation_type|trim"
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#. wC2Bg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104
+msgctxt "texttransformation_type|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. D7zk3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33
+msgctxt "tpviewpage|formula"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "ال_معادلات"
+
+#. a9dGg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|nil"
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr "قيم _صفريّة"
+
+#. CVAZD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:63
+msgctxt "tpviewpage|annot"
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr ""
+
+#. G6GjE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:78
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|value"
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr "ت~مييز القيم"
+
+#. ah84V
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93
+msgctxt "tpviewpage|anchor"
+msgid "_Anchor"
+msgstr "المرب_ط"
+
+#. XBGqd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:108
+msgctxt "tpviewpage|clipmark"
+msgid "Te_xt overflow"
+msgstr ""
+
+#. aqEWS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:123
+msgctxt "tpviewpage|rangefind"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr ""
+
+#. qtccR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144
+msgctxt "tpviewpage|label4"
+msgid "Display"
+msgstr "عرض"
+
+#. oCEpm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:174
+msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr ""
+
+#. WAwjG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:189
+msgctxt "tpviewpage|hscroll"
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr "شريط التمرير الأ_فقي"
+
+#. PZvCk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204
+msgctxt "tpviewpage|vscroll"
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr "شريط التمرير الرأ_سي"
+
+#. rPmMd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:219
+msgctxt "tpviewpage|tblreg"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr "ألس_نة الأوراق"
+
+#. WJSnC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:234
+msgctxt "tpviewpage|outline"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr ""
+
+#. jJ4uB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
+msgctxt "tpviewpage|summary"
+msgid "Summary o_n search"
+msgstr ""
+
+#. Ws4Ev
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|label5"
+msgid "Window"
+msgstr "~نافذة"
+
+#. g4FQY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:297
+msgctxt "tpviewpage|synczoom"
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr ""
+
+#. pEFjC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|label3"
+msgid "Zoom"
+msgstr "تكبير/تصغير"
+
+#. bF3Yr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:368
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|grid_label"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr "خطوط الشبكة"
+
+#. E2U6D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|color_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr "ال_لون:"
+
+#. BUibB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:397
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Show"
+msgstr "إظهار"
+
+#. GXPYd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:398
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr ""
+
+#. ucTDZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Hide"
+msgstr "إخفاء"
+
+#. ShHLd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:415
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|break"
+msgid "_Page breaks"
+msgstr "فواصل الصفحات"
+
+#. xkuBL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|guideline"
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr "خطوط مساعدة أ_ثناء التحريك"
+
+#. Cb4AM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451
+msgctxt "tpviewpage|label1"
+msgid "Visual Aids"
+msgstr ""
+
+#. Qd5Rp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
+msgid "Ob_jects/Images:"
+msgstr "الكائنات/الصّور"
+
+#. BCaDn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
+msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr "الر_سوم البيانية:"
+
+#. q544D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:513
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|draw_label"
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr "_كائنات رسومية"
+
+#. mpELg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:528
+msgctxt "tpviewpage|objgrf"
+msgid "Show"
+msgstr "اعرض"
+
+#. Kx6yJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:529
+msgctxt "tpviewpage|objgrf"
+msgid "Hide"
+msgstr "أخفِ"
+
+#. wFBeZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:542
+msgctxt "tpviewpage|diagram"
+msgid "Show"
+msgstr "اعرض"
+
+#. H7MAB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:543
+msgctxt "tpviewpage|diagram"
+msgid "Hide"
+msgstr "أخفِ"
+
+#. YaiTQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:556
+msgctxt "tpviewpage|draw"
+msgid "Show"
+msgstr "اعرض"
+
+#. DST5a
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:557
+msgctxt "tpviewpage|draw"
+msgid "Hide"
+msgstr "أخفِ"
+
+#. E6GxC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:573
+#, fuzzy
+msgctxt "tpviewpage|label2"
+msgid "Objects"
+msgstr "_كائنات"
+
+#. AnLEa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:102
+msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr ""
+
+#. SgAwF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:141
+msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr ""
+
+#. dPc62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:180
+#, fuzzy
+msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النتائج إلى"
+
+#. FzCYq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:223
+#, fuzzy
+msgctxt "ttestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. STA6h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:258
+msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. 5cU4i
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:274
+msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. BPFfu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:296
+msgctxt "ttestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جَمَعه"
+
+#. ccFZ3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
+msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "تفكيك"
+
+#. bRDDQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100
+#, fuzzy
+msgctxt "ungroupdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. GMCxr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117
+#, fuzzy
+msgctxt "ungroupdialog|cols"
+msgid "_Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. h7unP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141
+msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr ""
+
+#. Rzt3L
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|label1"
+msgid "_Allow:"
+msgstr "أ_صفر:"
+
+#. bTnDJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
+msgid "_Data:"
+msgstr "البيانات"
+
+#. suQcv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "All values"
+msgstr ""
+
+#. B9wqg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Whole Numbers"
+msgstr ""
+
+#. hCaRD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشري"
+
+#. Xzb7t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. tN45y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#. ocfFg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Cell range"
+msgstr "نطاق الخلايا"
+
+#. 8P6mE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "List"
+msgstr "قائمة"
+
+#. GdBN2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Text length"
+msgstr ""
+
+#. WyXAY
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. Nv24D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:67
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "equal"
+msgstr ""
+
+#. NgLaF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:68
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "less than"
+msgstr "أصغر من"
+
+#. 9DK6f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "greater than"
+msgstr "أكبر من"
+
+#. 3Wm4v
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:70
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "less than or equal"
+msgstr "أقل من أو تساوي"
+
+#. 3CTKZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:71
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "أكبر من أو تساوي"
+
+#. TEt6V
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "not equal"
+msgstr "لا تساوي"
+
+#. B8tih
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "valid range"
+msgstr "مجال غير صالح"
+
+#. SMi3y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "invalid range"
+msgstr "مجال غير صالح"
+
+#. RCFrD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:86
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|minft"
+msgid "_Minimum:"
+msgstr "الحد الأدنى:"
+
+#. FxF3s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:169
+#, fuzzy
+msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
+msgid "Ma_ximum:"
+msgstr "الحد الأقصى:"
+
+#. cQo5d
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:181
+msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
+msgid "Allow _empty cells"
+msgstr ""
+
+#. tsgJF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:196
+msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
+msgid "Show selection _list"
+msgstr ""
+
+#. vwNGC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:211
+msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
+msgid "Sor_t entries ascending"
+msgstr ""
+
+#. 96jcJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230
+msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
+msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
+msgstr ""
+
+#. NBBSA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
+msgid "Validity"
+msgstr "صالحة حتّى"
+
+#. u59K3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143
+#, fuzzy
+msgctxt "validationdialog|criteria"
+msgid "Criteria"
+msgstr "المعيار"
+
+#. Jrrv4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189
+msgctxt "validationdialog|inputhelp"
+msgid "Input Help"
+msgstr ""
+
+#. rEgBc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236
+msgctxt "validationdialog|erroralert"
+msgid "Error Alert"
+msgstr ""
+
+#. 4etq8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
+msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
+msgid "_Show input help when cell is selected"
+msgstr ""
+
+#. WZNfj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71
+msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#. EHf6R
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85
+msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
+msgid "_Input help:"
+msgstr ""
+
+#. epdvk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125
+msgctxt "validationhelptabpage|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#. pSFWN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
+#, fuzzy
+msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
+msgid "XML Source"
+msgstr "مصدر HTML"
+
+#. E5nmH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:42
+#, fuzzy
+msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
+msgid "_Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#. B5Q88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:118
+msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr ""
+
+#. WkbPB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:131
+msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
+msgid "- not set -"
+msgstr ""
+
+#. peiAH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:147
+#, fuzzy
+msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
+msgid "Source File"
+msgstr "الملفّ المصدر"
+
+#. QsaTU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193
+msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
+msgid "Mapped cell:"
+msgstr ""
+
+#. eN8dT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:287
+msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
+msgid "Map to Document"
+msgstr ""
+
+#. 5ozTx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:102
+msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr ""
+
+#. nhD94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:141
+msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr ""
+
+#. LEaQJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:180
+#, fuzzy
+msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "النتائج إلى"
+
+#. k62LL
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:223
+#, fuzzy
+msgctxt "ztestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "التاريخ"
+
+#. SnazD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:258
+msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#. LWhtJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:274
+msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#. Bby3W
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296
+msgctxt "ztestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "جمّع حسب"