diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | translations/source/bs/sc/messages.po | 29492 |
1 files changed, 29492 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/bs/sc/messages.po b/translations/source/bs/sc/messages.po new file mode 100644 index 000000000..5a5fa8629 --- /dev/null +++ b/translations/source/bs/sc/messages.po @@ -0,0 +1,29492 @@ +#. extracted from sc/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 16:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542022745.000000\n" + +#. kBovX +#: sc/inc/compiler.hrc:27 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. eDPDn +#: sc/inc/compiler.hrc:28 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Date&Time" +msgstr "Datum i vrijeme" + +#. BbnPT +#: sc/inc/compiler.hrc:29 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Financial" +msgstr "Finansijske" + +#. HVWFu +#: sc/inc/compiler.hrc:30 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#. 7bP4A +#: sc/inc/compiler.hrc:31 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Logical" +msgstr "Logičke" + +#. XBcXD +#: sc/inc/compiler.hrc:32 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Mathematical" +msgstr "Matematičke" + +#. iLDXL +#: sc/inc/compiler.hrc:33 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. GzHHA +#: sc/inc/compiler.hrc:34 +#, fuzzy +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Statistical" +msgstr "Statistika" + +#. vYqjB +#: sc/inc/compiler.hrc:35 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tablica" + +#. ZUnEM +#: sc/inc/compiler.hrc:36 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. vwFjH +#: sc/inc/compiler.hrc:37 +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Add-in" +msgstr "Dodatak" + +#. BDDVk +#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string +#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like +#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource +#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All +#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into +#. * sc/inc/strings.hrc +#: sc/inc/globstr.hrc:35 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS" +msgid "Insert" +msgstr "Ubaci" + +#. RyYMk +#: sc/inc/globstr.hrc:36 +msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. 6ZECs +#: sc/inc/globstr.hrc:37 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Isjeci" + +#. 2PhSz +#: sc/inc/globstr.hrc:38 +msgctxt "STR_UNDO_PASTE" +msgid "Insert" +msgstr "Ubaci" + +#. eh6CM +#: sc/inc/globstr.hrc:39 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Povuci i spusti" + +#. pMA6E +#: sc/inc/globstr.hrc:40 +msgctxt "STR_UNDO_MOVE" +msgid "Move" +msgstr "Pomakni" + +#. WKVXA +#: sc/inc/globstr.hrc:41 +msgctxt "STR_UNDO_COPY" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#. M7eDr +#: sc/inc/globstr.hrc:42 +msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. GersZ +#: sc/inc/globstr.hrc:43 +msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#. cbfQK +#: sc/inc/globstr.hrc:44 +msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "Atributi/Linije" + +#. xGiQs +#: sc/inc/globstr.hrc:45 +msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina kolone" + +#. ZR5P8 +#: sc/inc/globstr.hrc:46 +msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina kolone" + +#. K7aeb +#: sc/inc/globstr.hrc:47 +msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" +msgid "Row height" +msgstr "Visina reda" + +#. XgPgc +#: sc/inc/globstr.hrc:48 +msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna visina reda" + +#. r6cVy +#: sc/inc/globstr.hrc:49 +msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL" +msgid "Fill" +msgstr "Popuni" + +#. NKxcc +#: sc/inc/globstr.hrc:50 +msgctxt "STR_UNDO_MERGE" +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#. pKBTm +#: sc/inc/globstr.hrc:51 +msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" +msgid "Split" +msgstr "Podijeli" + +#. UFMZ8 +#: sc/inc/globstr.hrc:52 +msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "AutoFormat" + +#. U2cGh +#: sc/inc/globstr.hrc:53 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#. AS9GC +#: sc/inc/globstr.hrc:54 +msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#. y7oGy +#: sc/inc/globstr.hrc:55 +msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA" +msgid "Input" +msgstr "Ulaz" + +#. kdaGk +#: sc/inc/globstr.hrc:56 +msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Ubaci prijelom kolone" + +#. TW5af +#: sc/inc/globstr.hrc:57 +msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" +msgid "Delete column break" +msgstr "Obriši prijelom kolone" + +#. smByG +#: sc/inc/globstr.hrc:58 +msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" +msgid "Insert Row Break" +msgstr "Ubaci prijelom reda" + +#. 3CqNF +#: sc/inc/globstr.hrc:59 +msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" +msgid "Delete row break" +msgstr "Obriši prijelom reda" + +#. RqBJC +#: sc/inc/globstr.hrc:60 +msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" +msgid "View Details" +msgstr "Prikaži detalje" + +#. GrdJA +#: sc/inc/globstr.hrc:61 +msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" +msgid "Hide details" +msgstr "Sakrij detalje" + +#. VpFsm +#: sc/inc/globstr.hrc:62 +msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#. c9Gz4 +#: sc/inc/globstr.hrc:63 +msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" +msgid "Ungroup" +msgstr "Razgrupiši" + +#. acouc +#: sc/inc/globstr.hrc:64 +msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" +msgid "Select outline level" +msgstr "Izaberi nivo okvira" + +#. pBxa3 +#: sc/inc/globstr.hrc:65 +msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" +msgid "View Details" +msgstr "Prikaži detalje" + +#. XVMtC +#: sc/inc/globstr.hrc:66 +msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" +msgid "Hide details" +msgstr "Sakrij detalje" + +#. chMgW +#: sc/inc/globstr.hrc:67 +msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" +msgid "Clear Outline" +msgstr "Očisti okvir" + +#. QrNkm +#: sc/inc/globstr.hrc:68 +msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Automatski okvir" + +#. Qpi99 +#: sc/inc/globstr.hrc:69 +msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" +msgid "Subtotals" +msgstr "Podsume" + +#. 3wmCd +#: sc/inc/globstr.hrc:70 +msgctxt "STR_UNDO_SORT" +msgid "Sort" +msgstr "Sortiraj" + +#. FZYhE +#: sc/inc/globstr.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_QUERY" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. HCcTp +#: sc/inc/globstr.hrc:72 +msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" +msgid "Change Database Range" +msgstr "Izmijeni opseg baze podataka" + +#. x3Rcg +#: sc/inc/globstr.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" +msgid "Importing" +msgstr "Uvoz" + +#. kCWvL +#: sc/inc/globstr.hrc:74 +msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" +msgid "Refresh range" +msgstr "Osvježi opseg" + +#. tDARx +#: sc/inc/globstr.hrc:75 +msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" +msgid "List names" +msgstr "Ispiši imena" + +#. EnHNF +#: sc/inc/globstr.hrc:76 +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" +msgid "Create pivot table" +msgstr "Stvori pivot tabelu" + +#. iHXHE +#: sc/inc/globstr.hrc:77 +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" +msgid "Edit pivot table" +msgstr "Uredi pivot tabelu" + +#. vrufF +#: sc/inc/globstr.hrc:78 +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" +msgid "Delete pivot table" +msgstr "Izbriši pivot tabelu" + +#. 2YADi +#: sc/inc/globstr.hrc:79 +msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" +msgid "Consolidate" +msgstr "Konsoliduj" + +#. aKiED +#: sc/inc/globstr.hrc:80 +msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO" +msgid "Use scenario" +msgstr "Koristi scenarij" + +#. Z4CtD +#: sc/inc/globstr.hrc:81 +msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO" +msgid "Create scenario" +msgstr "Napravi scenarij" + +#. LH3wA +#: sc/inc/globstr.hrc:82 +msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" +msgid "Edit scenario" +msgstr "Izmijeni scenarij" + +#. xbCNx +#: sc/inc/globstr.hrc:83 +msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "Primijeni stil ćelije" + +#. dfVuE +#: sc/inc/globstr.hrc:84 +msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "Izmijeni stil ćelije" + +#. VSw6F +#: sc/inc/globstr.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Primijeni stil stranice" + +#. ALV9B +#: sc/inc/globstr.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" +msgid "Edit Page Style" +msgstr "Izmijeni stil stranice" + +#. vMyjF +#: sc/inc/globstr.hrc:87 +msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Slijedi prethodnike" + +#. kFK3T +#: sc/inc/globstr.hrc:88 +msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" +msgid "Remove Precedent" +msgstr "Ukloni prethodnika" + +#. 8Pkj9 +#: sc/inc/globstr.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Prati ovisnike" + +#. RAhZn +#: sc/inc/globstr.hrc:90 +msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Ukloni sljedbenika" + +#. xTvKp +#: sc/inc/globstr.hrc:91 +msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" +msgid "Trace Error" +msgstr "Prati grešku" + +#. aSywq +#: sc/inc/globstr.hrc:92 +msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" +msgid "Remove all Traces" +msgstr "Ukloni sva praćenja" + +#. Zhot8 +#: sc/inc/globstr.hrc:93 +msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" +msgid "Mark invalid data" +msgstr "Označi neispravne podatke" + +#. NBgVC +#: sc/inc/globstr.hrc:94 +msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Osvježi praćenja" + +#. 2AuiD +#: sc/inc/globstr.hrc:95 +msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" +msgid "Modify chart data range" +msgstr "Izmijeni opseg podataka grafikona" + +#. XFDFX +#: sc/inc/globstr.hrc:96 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Originalna veličina" + +#. RjEDc +#: sc/inc/globstr.hrc:97 +msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" +msgid "Fit to Cell Size" +msgstr "" + +#. SzED2 +#: sc/inc/globstr.hrc:98 +msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" +msgid "Update Link" +msgstr "Osvježi vezu" + +#. grfD2 +#: sc/inc/globstr.hrc:99 +msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" +msgid "Unlink" +msgstr "Ukloni vezu" + +#. RYQAu +#: sc/inc/globstr.hrc:100 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" +msgid "Insert Link" +msgstr "Ubaci vezu" + +#. BwMzH +#: sc/inc/globstr.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "Ubaci matričnu formulu" + +#. CUCCD +#: sc/inc/globstr.hrc:102 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Ubaci komentar" + +#. QvVPq +#: sc/inc/globstr.hrc:103 +msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Obriši komentar" + +#. o6Mhx +#: sc/inc/globstr.hrc:104 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" +msgid "Show Comment" +msgstr "Pokaži napomenu" + +#. hVdSb +#: sc/inc/globstr.hrc:105 +msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" +msgid "Hide Comment" +msgstr "Sakrij napomenu" + +#. 2jGpj +#: sc/inc/globstr.hrc:106 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#. hcrJZ +#: sc/inc/globstr.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" +msgid "Hide All Comments" +msgstr "" + +#. Ngfbt +#: sc/inc/globstr.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Izmijeni komentar" + +#. DoizQ +#: sc/inc/globstr.hrc:109 +msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Smanji uvlačenje" + +#. 4kqvD +#: sc/inc/globstr.hrc:110 +msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povećaj uvlačenje" + +#. pizsf +#: sc/inc/globstr.hrc:111 +msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" +msgid "Protect sheet" +msgstr "Zaštiti list" + +#. hEtHw +#: sc/inc/globstr.hrc:112 +msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Ukloni zaštitu tabele" + +#. ESNgU +#: sc/inc/globstr.hrc:113 +msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" +msgid "Protect document" +msgstr "Zaštiti dokument" + +#. GAGDz +#: sc/inc/globstr.hrc:114 +msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Ukloni zaštitu dokumenta" + +#. 8MwdV +#: sc/inc/globstr.hrc:115 +msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" +msgid "Print range" +msgstr "Opseg za štampanje" + +#. 66Z3F +#: sc/inc/globstr.hrc:116 +msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Obriši prijelome stranica" + +#. DPkGS +#: sc/inc/globstr.hrc:117 +msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" +msgid "Change Scale" +msgstr "Izmijeni omjer" + +#. D3vF9 +#: sc/inc/globstr.hrc:118 +msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" +msgid "Move Page Break" +msgstr "Pomjeri prijelom stranice" + +#. wboDs +#: sc/inc/globstr.hrc:119 +msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" +msgid "Edit range names" +msgstr "Izmijeni imena raspona" + +#. 9CG3c +#: sc/inc/globstr.hrc:120 +msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Izmijeni veličinu slova" + +#. mRCvC +#: sc/inc/globstr.hrc:121 +msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#. rmKDS +#: sc/inc/globstr.hrc:122 +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. 5wfvQ +#: sc/inc/globstr.hrc:123 +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" +msgid "Delete data?" +msgstr "Želite izbrisati podatke?" + +#. 2S3Pc +#: sc/inc/globstr.hrc:124 +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "Ne mogu umetnuti redove" + +#. CGqBM +#: sc/inc/globstr.hrc:125 +msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" +msgid "No operations to execute" +msgstr "Nema operacija za izvršenje" + +#. BC4uB +#: sc/inc/globstr.hrc:126 +msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0" +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"Raspon ne sadrži naslove kolona.\n" +"Želite li da prva linija bude korištena kao naslov kolone?" + +#. W8DjC +#: sc/inc/globstr.hrc:127 +msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" +msgid "Error while importing data!" +msgstr "Greška pri uvozu podataka!" + +#. 3g9N3 +#: sc/inc/globstr.hrc:128 +msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" +msgid "Grouping not possible" +msgstr "Spajanje nije moguće" + +#. vxHwk +#: sc/inc/globstr.hrc:129 +msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "Razgrupisanje nije moguće" + +#. WF28B +#: sc/inc/globstr.hrc:130 +msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "Umetanje u višestruki izbor nije moguće" + +#. 83Jsw +#: sc/inc/globstr.hrc:131 +msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene!" + +#. won4Y +#: sc/inc/globstr.hrc:132 +msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "Ubacivanje u spojene raspone nije moguće" + +#. L3jzC +#: sc/inc/globstr.hrc:133 +msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "Brisanje u spojenim rasponima nije moguće" + +#. DkYXD +#: sc/inc/globstr.hrc:134 +msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene" + +#. z5JEL +#: sc/inc/globstr.hrc:135 +msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "Rasponi koji sadrže spojene ćelije se mogu sortirati samo bez formatiranja." + +#. CMwFG +#: sc/inc/globstr.hrc:136 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" +msgid "Goal Seek succeeded. Result: " +msgstr "Traženje rješenja uspjelo. Rezultat: " + +#. nLBkx +#: sc/inc/globstr.hrc:137 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Insert the result into the variable cell?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Upisati rezultat u promjenjljivu ćeliju?" + +#. 7fkiC +#: sc/inc/globstr.hrc:138 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" +msgid "" +"Goal Seek failed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Traženje rješenja nije uspjelo.\n" +"\n" + +#. kDeqC +#: sc/inc/globstr.hrc:139 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" +msgid "Insert the closest value (" +msgstr "Upisati najbližu vrijednost (" + +#. ESuoy +#: sc/inc/globstr.hrc:140 +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" +msgid ") into the variable cell anyway?" +msgstr ") u promjenjivu ćeliju?" + +#. qoGmi +#: sc/inc/globstr.hrc:141 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TABLE_GRAND" +msgid "Grand" +msgstr "Marka" + +#. nRMet +#: sc/inc/globstr.hrc:142 +msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#. R2KAi +#: sc/inc/globstr.hrc:143 +msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#. JsWgg +#: sc/inc/globstr.hrc:144 +msgctxt "STR_TABLE_AND" +msgid "AND" +msgstr "" + +#. frBzb +#: sc/inc/globstr.hrc:145 +msgctxt "STR_TABLE_OR" +msgid "OR" +msgstr "" + +#. ovwBG +#: sc/inc/globstr.hrc:146 +#, fuzzy +msgctxt "STR_TABLE_DEF" +msgid "Sheet" +msgstr "Tabela" + +#. wnc9f +#: sc/inc/globstr.hrc:147 +msgctxt "STR_MOVE_TO_END" +msgid "- move to end position -" +msgstr "- pomjeri na krajnji položaj -" + +#. FJEi6 +#: sc/inc/globstr.hrc:148 +msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#. UCTdV +#: sc/inc/globstr.hrc:149 +msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "Pivot tabela mora sadržati barem jedan unos." + +#. SWM6f +#: sc/inc/globstr.hrc:150 +msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "Ne mogu izbrisati opseg podataka." + +#. hEFjA +#: sc/inc/globstr.hrc:151 +msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "Greška pri stvaranju pivot tabele." + +#. s8SDR +#: sc/inc/globstr.hrc:152 +msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "Ciljni opseg nije prazan. Želite li prepisati trenutni sadržaj?" + +#. BrFHa +#: sc/inc/globstr.hrc:153 +msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" +msgid "" +"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. W25Ey +#: sc/inc/globstr.hrc:154 +msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "Izvorni opseg sadrže podsume koje mogu pokvariti rezultate. Želite li ga svejedno koristiti?" + +#. gX9QE +#: sc/inc/globstr.hrc:155 +msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. fZRCR +#: sc/inc/globstr.hrc:156 +msgctxt "STR_PIVOT_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. S7sk9 +#: sc/inc/globstr.hrc:157 +msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#. 9YfrB +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG +#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns +#: sc/inc/globstr.hrc:160 +msgctxt "STR_SELCOUNT" +msgid "Selected: $1, $2" +msgstr "" + +#. FgTCG +#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows +#: sc/inc/globstr.hrc:162 +msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" +msgid "$1 row" +msgid_plural "$1 rows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. o4pBL +#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns +#: sc/inc/globstr.hrc:164 +msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" +msgid "$1 column" +msgid_plural "$1 columns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. 3dMsw +#: sc/inc/globstr.hrc:165 +msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" +msgid "$1 of $2 records found" +msgstr "" + +#. ibncs +#: sc/inc/globstr.hrc:166 +msgctxt "STR_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "Kolona" + +#. SGJKJ +#: sc/inc/globstr.hrc:167 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Row" +msgstr "Red" + +#. R7ojN +#: sc/inc/globstr.hrc:168 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#. pHaMh +#: sc/inc/globstr.hrc:169 +msgctxt "STR_PGNUM" +msgid "Page %1" +msgstr "Stranica %1" + +#. vRVuG +#: sc/inc/globstr.hrc:170 +msgctxt "STR_LOAD_DOC" +msgid "Load document" +msgstr "Učitaj dokument" + +#. 5ryKn +#: sc/inc/globstr.hrc:171 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save document" +msgstr "Snimi dokument" + +#. fgGGb +#: sc/inc/globstr.hrc:172 +msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "Ovaj opseg je već ubačen." + +#. XyAxZ +#: sc/inc/globstr.hrc:173 +msgctxt "STR_INVALID_TABREF" +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "Neispravna referenca na list." + +#. tFYkx +#: sc/inc/globstr.hrc:174 +msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "Ovaj opseg ne sadrži ispravan upit." + +#. BGXtf +#: sc/inc/globstr.hrc:175 +msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "Ovaj opseg ne sadrži uvezene podatke." + +#. tEWjf +#: sc/inc/globstr.hrc:176 +msgctxt "STR_NOMULTISELECT" +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "Ova funkcija se ne može koristiti sa višestrukim izborima." + +#. 9TmCm +#: sc/inc/globstr.hrc:177 +msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" +msgid "Fill Row..." +msgstr "Popuni red..." + +#. CwoMD +#: sc/inc/globstr.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Rječnik sinonima" + +#. uaQG5 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 +msgctxt "STR_FILL_TAB" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "Popuni listove" + +#. GzG9j +#: sc/inc/globstr.hrc:180 +msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "Želite li dodati izabrane raspone trenutnom scenariju?" + +#. D6qcp +#: sc/inc/globstr.hrc:181 +msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "Rasponi scenarija se moraju izabrati kako bi se mogao napraviti novi scenario." + +#. yjtPb +#: sc/inc/globstr.hrc:182 +msgctxt "STR_NOAREASELECTED" +msgid "A range has not been selected." +msgstr "Nije izabran opseg." + +#. VrD8B +#: sc/inc/globstr.hrc:183 +msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" +msgid "This name already exists." +msgstr "Ovo ime već postoji." + +#. yRu3x +#: sc/inc/globstr.hrc:184 +msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be empty or a duplicate of \n" +"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" +"or the character ' (apostrophe) as first or last character." +msgstr "" + +#. CGAdE +#: sc/inc/globstr.hrc:185 +msgctxt "STR_SCENARIO" +msgid "Scenario" +msgstr "Scenarij" + +#. xW54w +#: sc/inc/globstr.hrc:186 +msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivot tabela" + +#. FDigt +#. Text strings for captions of subtotal functions. +#: sc/inc/globstr.hrc:188 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. AtSHE +#: sc/inc/globstr.hrc:189 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" +msgid "Selection count" +msgstr "Broj izbora" + +#. SZAUf +#: sc/inc/globstr.hrc:190 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. juNtW +#: sc/inc/globstr.hrc:191 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" +msgid "CountA" +msgstr "CountA" + +#. B58nD +#: sc/inc/globstr.hrc:192 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" +msgid "Average" +msgstr "Prosjek" + +#. AoUSX +#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#. YMzF9 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#. A8fBH +#: sc/inc/globstr.hrc:195 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#. oZVg5 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. 6FXQo +#: sc/inc/globstr.hrc:197 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" +msgid "StDev" +msgstr "StDev" + +#. NhH7q +#: sc/inc/globstr.hrc:198 +msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#. XyzD7 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 +msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" +msgid "No chart found at this position." +msgstr "Na ovom mjestu nije pronađen grafikon." + +#. N96nt +#: sc/inc/globstr.hrc:200 +msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "Niti jedna pivot tabela nije pronađena na toj poziciji." + +#. Q9boB +#: sc/inc/globstr.hrc:201 +msgctxt "STR_EMPTYDATA" +msgid "(empty)" +msgstr "(prazno)" + +#. Trnkk +#: sc/inc/globstr.hrc:202 +msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" +msgid "Invalid print range" +msgstr "Neispravan opseg za štampu" + +#. 2HpWz +#: sc/inc/globstr.hrc:203 +msgctxt "STR_PAGESTYLE" +msgid "Page Style" +msgstr "Stil stranice" + +#. zFTin +#: sc/inc/globstr.hrc:204 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#. fzG3P +#: sc/inc/globstr.hrc:205 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Podnožje" + +#. Yp9Fp +#: sc/inc/globstr.hrc:206 +msgctxt "STR_TEXTATTRS" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributi teksta" + +#. CD5iM +#: sc/inc/globstr.hrc:207 +msgctxt "STR_PROTECTIONERR" +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "Zaštićene ćelije se ne mogu mijenjati." + +#. YS36j +#: sc/inc/globstr.hrc:208 +msgctxt "STR_READONLYERR" +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje." + +#. tPq5q +#: sc/inc/globstr.hrc:209 +msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "Ne možete izmijeniti samo dio matrice." + +#. xDVk8 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 +msgctxt "STR_PAGEHEADER" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#. DPEzg +#: sc/inc/globstr.hrc:211 +msgctxt "STR_PAGEFOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Podnožje" + +#. 499qP +#. BEGIN error constants and error strings. +#: sc/inc/globstr.hrc:214 +msgctxt "STR_ERROR_STR" +msgid "Err:" +msgstr "Greš:" + +#. BDcUB +#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. +#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 +#: sc/inc/globstr.hrc:217 +msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "Greška: dijeljenje s nulom" + +#. 9y5GD +#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "Greška: nema rezultata" + +#. kHwc6 +#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "Greška: nije ispravna referenca" + +#. Fwbua +#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 +#: sc/inc/globstr.hrc:223 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "Greška: nevažeće ime" + +#. MMr4E +#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 +#: sc/inc/globstr.hrc:225 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "Greška: nevažeća numerička vrijednost" + +#. zyzjD +#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" +msgid "Error: Value not available" +msgstr "Greška: vrijednost nije dostupna" + +#. 8VBei +#. END defined ERROR.TYPE() values. +#: sc/inc/globstr.hrc:229 +msgctxt "STR_NO_ADDIN" +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" + +#. tv5E2 +#: sc/inc/globstr.hrc:230 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "Greška: dodatak nije nađen" + +#. jxTFr +#: sc/inc/globstr.hrc:231 +msgctxt "STR_NO_MACRO" +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MACRO?" + +#. 7bF82 +#: sc/inc/globstr.hrc:232 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "Greška: makro nije nađen" + +#. NnSBz +#: sc/inc/globstr.hrc:233 +msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "Unutrašnja greška u sintaksi" + +#. 7PBrr +#: sc/inc/globstr.hrc:234 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "Greška: nevažeći argument" + +#. XZD8G +#: sc/inc/globstr.hrc:235 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" +msgid "Error in parameter list" +msgstr "Greška u listi parametara" + +#. iJfWD +#: sc/inc/globstr.hrc:236 +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "Greška: nevažeći znak" + +#. eoEQw +#: sc/inc/globstr.hrc:237 +msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "Greška: u postavci zagrada" + +#. sdgFF +#: sc/inc/globstr.hrc:238 +msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "Greška: nedostaje operator" + +#. XoBCd +#: sc/inc/globstr.hrc:239 +msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "Greška: nedostaje promjenljiva" + +#. ne6HG +#: sc/inc/globstr.hrc:240 +msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "Greška: prekoračenje u formuli" + +#. zRh8E +#: sc/inc/globstr.hrc:241 +msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" +msgid "Error: String overflow" +msgstr "Greška: prekoračenje u nizu" + +#. 5cMZo +#: sc/inc/globstr.hrc:242 +msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "Greška: unutarnje prekoračenje" + +#. o6L8k +#: sc/inc/globstr.hrc:243 +msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "" + +#. JXoDE +#: sc/inc/globstr.hrc:244 +msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "Greška: kružna referenca" + +#. ncFnr +#: sc/inc/globstr.hrc:245 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "Greška: račun ne konvergira" + +#. APCfx +#. END error constants and error strings. +#: sc/inc/globstr.hrc:248 +msgctxt "STR_CELL_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. si2AU +#: sc/inc/globstr.hrc:249 +msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "Ciljni opseg baze podataka ne postoji." + +#. j8G3g +#: sc/inc/globstr.hrc:250 +msgctxt "STR_INVALID_EPS" +msgid "Invalid increment" +msgstr "Nevažeći priraštaj" + +#. 8tMQd +#: sc/inc/globstr.hrc:251 +msgctxt "STR_UNDO_TABOP" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Višestruke operacije" + +#. 4PpzH +#: sc/inc/globstr.hrc:252 +msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Unijeli ste neispravno ime. \n" +"AutoFormat se ne može napraviti. \n" +"Pokušajte opet korištenjem drugog imena." + +#. ZGfyF +#: sc/inc/globstr.hrc:253 +msgctxt "STR_AREA" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. FQACy +#: sc/inc/globstr.hrc:254 +msgctxt "STR_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. rgRiG +#: sc/inc/globstr.hrc:255 +msgctxt "STR_NO" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. 3eYvB +#: sc/inc/globstr.hrc:256 +msgctxt "STR_PROTECTION" +msgid "Protection" +msgstr "Zaštita" + +#. FYZA4 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 +msgctxt "STR_FORMULAS" +msgid "Formulas" +msgstr "Formule" + +#. FHNAK +#: sc/inc/globstr.hrc:258 +msgctxt "STR_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. gVDqm +#: sc/inc/globstr.hrc:259 +msgctxt "STR_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#. AX5f5 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 +msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"Za primjenu AutoFormata,\n" +"opseg tablice od najmanje\n" +"3x3 ćelije mora biti odabran." + +#. iySox +#: sc/inc/globstr.hrc:261 +msgctxt "STR_OPTIONAL" +msgid "(optional)" +msgstr "(po volji)" + +#. YFdrJ +#: sc/inc/globstr.hrc:262 +msgctxt "STR_REQUIRED" +msgid "(required)" +msgstr "(obavezno)" + +#. Zv4jB +#: sc/inc/globstr.hrc:263 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#. GfDDe +#: sc/inc/globstr.hrc:264 +msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati odabrane tabele?" + +#. WeWsD +#: sc/inc/globstr.hrc:265 +msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izabrani scenarij?" + +#. dEC3W +#: sc/inc/globstr.hrc:266 +msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" +msgid "Export Text File" +msgstr "Izvezi tekstualni dokument" + +#. CAKTa +#: sc/inc/globstr.hrc:267 +msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Uvezi datoteke Lotus" + +#. DDCJY +#: sc/inc/globstr.hrc:268 +msgctxt "STR_IMPORT_DBF" +msgid "Import DBase files" +msgstr "Uvezi datoteke DBase" + +#. 7NkGD +#: sc/inc/globstr.hrc:269 +msgctxt "STR_EXPORT_DBF" +msgid "DBase export" +msgstr "DBase izvoz" + +#. CtHUj +#: sc/inc/globstr.hrc:270 +msgctxt "STR_EXPORT_DIF" +msgid "Dif Export" +msgstr "Dif Izvoz" + +#. FVf4C +#: sc/inc/globstr.hrc:271 +msgctxt "STR_IMPORT_DIF" +msgid "Dif Import" +msgstr "Dif Uvoz" + +#. ouiCs +#: sc/inc/globstr.hrc:272 +msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#. GATGM +#: sc/inc/globstr.hrc:273 +msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#. oKqyC +#: sc/inc/globstr.hrc:274 +msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" +msgid "Result2" +msgstr "Rezultat2" + +#. HDQGo +#: sc/inc/globstr.hrc:275 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Zaglavlje" + +#. kEMEt +#: sc/inc/globstr.hrc:276 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Zaglavlje1" + +#. UjENT +#: sc/inc/globstr.hrc:277 +msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Izvještaj" + +#. CaeKL +#: sc/inc/globstr.hrc:278 +msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "Rječnik sinonima je moguće koristiti samo u tekstualnim ćelijama!" + +#. EMMdQ +#: sc/inc/globstr.hrc:279 +msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "Da li želite nastaviti provjeru pravopisa od početka ove stranice?" + +#. Qekpw +#: sc/inc/globstr.hrc:280 +msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"nije dostupno za tezaurus.\n" +"Molimo, provjerite instalaciju i instalirajte \n" +"željeni jezik ako je to potrebno" + +#. 8M6Nx +#: sc/inc/globstr.hrc:281 +msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "Provjera pravopisa na ovoj stranici je završena." + +#. FjWF9 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Ubaci tabelu" + +#. Fs2sv +#: sc/inc/globstr.hrc:283 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" +msgid "Delete Sheets" +msgstr "Obriši stranice" + +#. YBU5G +#: sc/inc/globstr.hrc:284 +msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Preimenuj tabelu" + +#. 8soVt +#: sc/inc/globstr.hrc:285 +msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" +msgid "Color Tab" +msgstr "Tabela boja" + +#. 3DXsa +#: sc/inc/globstr.hrc:286 +msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" +msgid "Color Tabs" +msgstr "Tabela boja" + +#. GZGAm +#: sc/inc/globstr.hrc:287 +msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" +msgid "Move Sheets" +msgstr "Pomjeri stranice" + +#. nuJG9 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 +msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" +msgid "Copy Sheet" +msgstr "Kopiraj stranicu" + +#. t78di +#: sc/inc/globstr.hrc:289 +msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" +msgid "Append sheet" +msgstr "Dodaj stranicu" + +#. ziE7i +#: sc/inc/globstr.hrc:290 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Pokaži tabelu" + +#. 6YkTf +#: sc/inc/globstr.hrc:291 +msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" +msgid "Show Sheets" +msgstr "Prikaži stranice" + +#. RpgBp +#: sc/inc/globstr.hrc:292 +msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" +msgid "Hide sheet" +msgstr "Sakrij stranicu" + +#. rsG7G +#: sc/inc/globstr.hrc:293 +msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" +msgid "Hide sheets" +msgstr "Sakrij stranice" + +#. dcXQA +#: sc/inc/globstr.hrc:294 +msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" +msgid "Flip sheet" +msgstr "Prevrni stranicu" + +#. MM449 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 +msgctxt "STR_ABSREFLOST" +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "Nova tabela sadrži apsolutne reference na druge tabele koje možda mogu biti neispravne!" + +#. HbvvQ +#: sc/inc/globstr.hrc:296 +msgctxt "STR_NAMECONFLICT" +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "Zbog jednakih imena, postojeće ime raspona u odredišnom dokumentu je izmijenjeno!" + +#. R4PSM +#: sc/inc/globstr.hrc:297 +msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "Automatsko filtriranje nije moguće" + +#. G4ADH +#: sc/inc/globstr.hrc:298 +msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "Zamijeniti postojeću definiciju #?" + +#. QCY4T +#: sc/inc/globstr.hrc:299 +msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "Neispravan izbor imena područja" + +#. DALzt +#: sc/inc/globstr.hrc:300 +msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "Reference ne mogu biti ubačene iznad izvornih podataka." + +#. GeFnL +#: sc/inc/globstr.hrc:301 +msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" +msgid "Scenario not found" +msgstr "Scenario nije pronađen" + +#. h9AuX +#: sc/inc/globstr.hrc:302 +msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati stavku #?" + +#. dcGSL +#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#, fuzzy +msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" +msgid "Objects/Images" +msgstr "Objekti/Slika" + +#. cYXCQ +#: sc/inc/globstr.hrc:304 +msgctxt "STR_VOBJ_CHART" +msgid "Charts" +msgstr "Dijagrami" + +#. juLxa +#: sc/inc/globstr.hrc:305 +msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Objekti crteža" + +#. JGftp +#: sc/inc/globstr.hrc:306 +msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. BmQGg +#: sc/inc/globstr.hrc:307 +msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. HKpNF +#: sc/inc/globstr.hrc:308 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Odozgo prema dolje" + +#. 2hJDB +#: sc/inc/globstr.hrc:309 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Slijeva na desno" + +#. 3Appb +#: sc/inc/globstr.hrc:310 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#. ZhGSA +#: sc/inc/globstr.hrc:311 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. Grh6n +#: sc/inc/globstr.hrc:312 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "Redovi i Kolone Zaglavlja" + +#. opCNb +#: sc/inc/globstr.hrc:313 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" +msgid "Formulas" +msgstr "Formule" + +#. sdJqo +#: sc/inc/globstr.hrc:314 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" +msgid "Zero Values" +msgstr "Nulte Vrijednosti" + +#. FJ89A +#: sc/inc/globstr.hrc:315 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" +msgid "Print direction" +msgstr "Pravac štampanja" + +#. oU39x +#: sc/inc/globstr.hrc:316 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" +msgid "First page number" +msgstr "Broj prve stranice" + +#. 98ZSn +#: sc/inc/globstr.hrc:317 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Umanji/povećaj ispis" + +#. CXqDX +#: sc/inc/globstr.hrc:318 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje na broj stranica" + +#. kDAZk +#: sc/inc/globstr.hrc:319 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje na širinu/visinu" + +#. fnrU6 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. DCDgF +#: sc/inc/globstr.hrc:321 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. yACgJ +#: sc/inc/globstr.hrc:322 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" +msgid "One page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. CHEgx +#: sc/inc/globstr.hrc:323 +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" +msgid "automatic" +msgstr "automatski" + +#. ErVas +#: sc/inc/globstr.hrc:324 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. aLfAE +#: sc/inc/globstr.hrc:325 +msgctxt "STR_LINKERROR" +msgid "The link could not be updated." +msgstr "Vezu nije moguće osvježiti." + +#. HBYTF +#: sc/inc/globstr.hrc:326 +msgctxt "STR_LINKERRORFILE" +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#. aAxau +#: sc/inc/globstr.hrc:327 +msgctxt "STR_LINKERRORTAB" +msgid "Sheet:" +msgstr "Tabela:" + +#. y7JBD +#: sc/inc/globstr.hrc:328 +msgctxt "STR_OVERVIEW" +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. HFCYz +#: sc/inc/globstr.hrc:329 +msgctxt "STR_DOC_INFO" +msgid "Doc.Information" +msgstr "Informacije o dokumentu" + +#. BPqDo +#: sc/inc/globstr.hrc:330 +msgctxt "STR_DOC_PRINTED" +msgid "Printed" +msgstr "Odštampan" + +#. XzDAC +#: sc/inc/globstr.hrc:331 +msgctxt "STR_BY" +msgid "by" +msgstr "od" + +#. JzK2B +#: sc/inc/globstr.hrc:332 +msgctxt "STR_ON" +msgid "on" +msgstr "uključeno" + +#. RryEg +#: sc/inc/globstr.hrc:333 +msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" +msgid "Automatic update of external links has been disabled." +msgstr "" + +#. qkto7 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 +msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"Ova datoteka sadrži upite. Rezultat tih upita nisu bili spremljeni.\n" +"Želite li ponoviti upite?" + +#. HrjKf +#: sc/inc/globstr.hrc:335 +msgctxt "STR_INSERT_FULL" +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"Popunjene ćelije ne mogu biti pomaknute\n" +"preko liste." + +#. 9BK9C +#: sc/inc/globstr.hrc:336 +msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "Tabelu nije moguće ubaciti." + +#. SEwGE +#: sc/inc/globstr.hrc:337 +msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "Stranicu nije moguće obrisati." + +#. SQGAE +#: sc/inc/globstr.hrc:338 +msgctxt "STR_PASTE_ERROR" +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "Sadržaj međuspremnika (clipboard-a) nije moguće umetnuti." + +#. pBHSD +#: sc/inc/globstr.hrc:339 +msgctxt "STR_PASTE_FULL" +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "Ovdje nema dovoljno prostora za ubacivanje." + +#. inbya +#: sc/inc/globstr.hrc:340 +msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"Sadržaj odlagališta je veći od odabranog opsega.\n" +"Želite li ipak umetnuti?" + +#. 2Afxk +#: sc/inc/globstr.hrc:341 +msgctxt "STR_ERR_NOREF" +msgid "No cell references are found in the selected cells." +msgstr "" + +#. vKDsp +#: sc/inc/globstr.hrc:342 +msgctxt "STR_GRAPHICNAME" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. PKj5e +#: sc/inc/globstr.hrc:343 +msgctxt "STR_INVALIDNAME" +msgid "Invalid name." +msgstr "Neispravno ime." + +#. 838A7 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 +msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" +msgid "Selected macro not found." +msgstr "Odabrani makro nije pronađen." + +#. E5jbk +#: sc/inc/globstr.hrc:345 +msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" +msgid "Invalid value." +msgstr "Neispravna vrijednost." + +#. SREQT +#: sc/inc/globstr.hrc:346 +msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" +msgid "calculating" +msgstr "računanje" + +#. EDA4C +#: sc/inc/globstr.hrc:347 +msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" +msgid "sorting" +msgstr "sortiram" + +#. yedmq +#: sc/inc/globstr.hrc:348 +msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" +msgid "Adapt row height" +msgstr "Podešavanje visine reda" + +#. G33by +#: sc/inc/globstr.hrc:349 +msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" +msgid "Compare #" +msgstr "Uporedi #" + +#. dU3Gk +#: sc/inc/globstr.hrc:350 +msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"Maksimalan broj neispravnih ćelija je prekoračen.\n" +"Nisu označene sve nepravilne ćelije." + +#. pH5Pf +#: sc/inc/globstr.hrc:351 +msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" +msgid "Delete contents" +msgstr "Obriši sadržaj" + +#. uJtdh +#: sc/inc/globstr.hrc:352 +msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 R x %2 C" + +#. NJpDi +#: sc/inc/globstr.hrc:353 +msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Opširnije..." + +#. mnF7F +#: sc/inc/globstr.hrc:354 +msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" +msgid "Invalid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#. P2txj +#: sc/inc/globstr.hrc:355 +msgctxt "STR_CHARTTITLE" +msgid "Chart Title" +msgstr "" + +#. yyY6k +#: sc/inc/globstr.hrc:356 +msgctxt "STR_AXISTITLE" +msgid "Axis Title" +msgstr "" + +#. ANABc +#. Templates for data pilot tables. +#: sc/inc/globstr.hrc:358 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Vrijednost pivot tabele" + +#. iaSss +#: sc/inc/globstr.hrc:359 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Rezultat pivot tabele" + +#. DJhBL +#: sc/inc/globstr.hrc:360 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "Kategorija pivot tabele" + +#. bTwc9 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Naziv pivot tabele" + +#. zuSeA +#: sc/inc/globstr.hrc:362 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Polje pivot tabele" + +#. Spguu +#: sc/inc/globstr.hrc:363 +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Ugao pivot tabele" + +#. GyuCe +#: sc/inc/globstr.hrc:364 +msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. xg5AD +#: sc/inc/globstr.hrc:365 +msgctxt "STR_OPERATION_SORT" +msgid "Sort" +msgstr "Sortiraj" + +#. dCgtR +#: sc/inc/globstr.hrc:366 +msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" +msgid "Subtotals" +msgstr "Podsume" + +#. jhD4q +#: sc/inc/globstr.hrc:367 +msgctxt "STR_OPERATION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Nikakva" + +#. FVErn +#: sc/inc/globstr.hrc:368 +msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "Da li želite zamijeniti sadržaj #?" + +#. DyCp4 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 +msgctxt "STR_TIP_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#. oAhVm +#: sc/inc/globstr.hrc:370 +msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. Z2kXt +#: sc/inc/globstr.hrc:371 +msgctxt "STR_TIP_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. b6BCY +#: sc/inc/globstr.hrc:372 +msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" +msgid "<empty>" +msgstr "<prazno>" + +#. AVy6m +#: sc/inc/globstr.hrc:373 +msgctxt "STR_CHANGED_CELL" +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "Ćelija #1 promijenjena iz '#2' u '#3'" + +#. E7fW7 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 +msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" +msgid "#1 inserted" +msgstr "#1 ubačeno" + +#. GcX7C +#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#, fuzzy +msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" +msgid "#1 deleted" +msgstr "#1 obrisano" + +#. 7X7By +#: sc/inc/globstr.hrc:376 +msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "Područje je pomjereno iz #1 na #2" + +#. BkjBK +#: sc/inc/globstr.hrc:377 +msgctxt "STR_END_REDLINING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ova akcija će zatvoriti režim zapisivanja promjena.\n" +"Sve informacije o promjenama će biti izgubljene.\n" +"\n" +"Zatvori režim zapisivanja promjena?\n" +"\n" + +#. ooAfe +#: sc/inc/globstr.hrc:378 +msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "Zatvaranje dokumenta nije moguće izvršiti dok se veza osvježava." + +#. PJdNn +#: sc/inc/globstr.hrc:379 +msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" +msgid "Adapt array area" +msgstr "Prilagodi područje polja" + +#. nZEgk +#: sc/inc/globstr.hrc:380 +msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "Formula za polje %1 R x %2 C" + +#. nkxuG +#: sc/inc/globstr.hrc:381 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/Hanja konverzija" + +#. 9XdEk +#: sc/inc/globstr.hrc:382 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" +msgid "Select Cell" +msgstr "Izaberi ćeliju" + +#. AkoV3 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" +msgid "Select Range" +msgstr "Odaberi opseg" + +#. U2Jow +#: sc/inc/globstr.hrc:384 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Izaberi opseg baze podataka" + +#. jfJtb +#: sc/inc/globstr.hrc:385 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" +msgid "Go To Row" +msgstr "Idi na red" + +#. fF3Qb +#: sc/inc/globstr.hrc:386 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" +msgid "Go To Sheet" +msgstr "Idi na stranicu" + +#. xEAo2 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 +msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" +msgid "Define Name for Range" +msgstr "Definiši ime za opseg" + +#. Jee9b +#: sc/inc/globstr.hrc:388 +msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "Da bi se dodijelilo ime označenom području, područje mora biti pravougaono." + +#. 3AECm +#: sc/inc/globstr.hrc:389 +msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "Morate unijeti ispravnu referencu ili ime za označeni opseg." + +#. UCv9m +#: sc/inc/globstr.hrc:390 +msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "UPOZORENJE: Ova radnja je mogla uzrokovati neželjene promjene ćelijskih referenci u formulama." + +#. A7cxX +#: sc/inc/globstr.hrc:391 +msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "UPOZORENJE: Moguće je da se reference u obrisanom području nisu vratile." + +#. 7kcLL +#: sc/inc/globstr.hrc:392 +msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" +msgid "Chinese conversion" +msgstr "Kineski prijevod" + +#. Ah2Ez +#: sc/inc/globstr.hrc:393 +msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Ne možete izmijeniti ovaj dio pivot tabele." + +#. aqFcw +#: sc/inc/globstr.hrc:394 +msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#. SEHZ2 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 +msgctxt "STR_RECALC_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. G4way +#: sc/inc/globstr.hrc:396 +msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "Ugnježđeni nizovi nisu podržani." + +#. uPhvo +#: sc/inc/globstr.hrc:397 +msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" +msgid "Unsupported inline array content." +msgstr "" + +#. n5PAG +#: sc/inc/globstr.hrc:398 +msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Raščlani tekst" + +#. VWhZ3 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 +msgctxt "STR_DOC_UPDATED" +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "Vaša tabela nije ažurirana sa promjenama sačuvanim od ostalih korisnika." + +#. RzxS3 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 +msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Tabela mora biti sada spašena da bi se aktivirao zajednički režim.\n" +"\n" +"Da li želite nastaviti?" + +#. hRFbV +#: sc/inc/globstr.hrc:401 +msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Riješeni spojeni konflikti će biti izgubljeni i vaše promjene u zajedničkoj tabeli neće biti spašene.\n" +"\n" +"Da li želite nastaviti?" + +#. 6JJGG +#: sc/inc/globstr.hrc:402 +msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Gaseći režim dijeljenja proračunske tablice možete omesti druge korisnike da spoje ono što su uradili.\n" +"\n" +"Da li želite nastaviti?" + +#. wQu4c +#: sc/inc/globstr.hrc:403 +msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"Ova tabela nije više u dijeljenom režimu.\n" +"\n" +"Sačuvajte Vašu tabelu u odvojeni dokument i spojite vaše promjene na zajedničku tabelu ručno." + +#. Acijp +#: sc/inc/globstr.hrc:404 +msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"Datoteka zajedničke tabele je zaključana zbog progresa spajanja od strane korisnika: '%1'\n" +"\n" +"Zajednički režim zaključane datoteke se ne može ukinuti. Pokušajte ponovo kasnije." + +#. tiq8b +#: sc/inc/globstr.hrc:405 +msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"Datoteka zajedničke tabele je zaključana zbog progresa spajanja od strane korisnika: '%1'\n" +"\n" +"Pokušajte ponovo spasiti vaše promjene." + +#. 67jJW +#: sc/inc/globstr.hrc:406 +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" +msgid "Unknown User" +msgstr "Nepoznat korisnik" + +#. x3xuD +#: sc/inc/globstr.hrc:407 +msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" +msgid "AutoShape" +msgstr "Automatski oblik" + +#. c7YGt +#: sc/inc/globstr.hrc:408 +msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#. 9jDFZ +#: sc/inc/globstr.hrc:409 +msgctxt "STR_SHAPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#. VqTJj +#: sc/inc/globstr.hrc:410 +msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" +msgid "Oval" +msgstr "Ovalno" + +#. e3mpj +#: sc/inc/globstr.hrc:411 +msgctxt "STR_FORM_BUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Dugme" + +#. gkBcL +#: sc/inc/globstr.hrc:412 +msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Opciono polje" + +#. iivnN +#: sc/inc/globstr.hrc:413 +msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Radio dugme" + +#. PpNjE +#: sc/inc/globstr.hrc:414 +msgctxt "STR_FORM_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#. 42WD2 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 +msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Padajuća lista" + +#. avBTK +#: sc/inc/globstr.hrc:416 +msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Grupa" + +#. iSqdH +#: sc/inc/globstr.hrc:417 +msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" +msgid "Drop Down" +msgstr "Spusti" + +#. cs76P +#: sc/inc/globstr.hrc:418 +msgctxt "STR_FORM_SPINNER" +msgid "Spinner" +msgstr "Rotacijsko dugme" + +#. j8Dp2 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 +msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Klizač" + +#. 7iaCJ +#: sc/inc/globstr.hrc:420 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Stilovi ćelija" + +#. BFwPp +#: sc/inc/globstr.hrc:421 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Page Styles" +msgstr "Stilovi stranica" + +#. GJEem +#: sc/inc/globstr.hrc:422 +msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Izvor podataka pivot tablice je nevažeči." + +#. qs9E5 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 +msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "Pošto je trenutni izbor separatora formula u konfliktu sa lokalnim postavkama, separator formula je vraćen na uobičajenu vrijednost." + +#. QMTkA +#: sc/inc/globstr.hrc:424 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Ubaci trenutni datum" + +#. uoa4E +#: sc/inc/globstr.hrc:425 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Ubaci trenutno vrijeme" + +#. BZMPF +#: sc/inc/globstr.hrc:426 +msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" +msgid "Manage Names..." +msgstr "Upravljanje nazivima..." + +#. AFC3z +#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#, fuzzy +msgctxt "STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. TBNEY +#: sc/inc/globstr.hrc:428 +msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "Opseg" + +#. VEEep +#: sc/inc/globstr.hrc:429 +msgctxt "STR_MULTI_SELECT" +msgid "(multiple)" +msgstr "(višestruki)" + +#. hucnc +#: sc/inc/globstr.hrc:430 +msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" +msgid "Document (Global)" +msgstr "Dokument (globalni)" + +#. Jhqkj +#: sc/inc/globstr.hrc:431 +msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "Nevažeće ime. Već se koristi za odabrano polje." + +#. mFEcH +#: sc/inc/globstr.hrc:432 +msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "Nevažeće ime. Koristite samo slova, brojeve i donje crte." + +#. owW4Y +#: sc/inc/globstr.hrc:433 +msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ovaj dokument sadrži vanjske reference na nespremljene dokumente.\n" +"\n" +"Želite li nastaviti?" + +#. dSCFD +#: sc/inc/globstr.hrc:434 +msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "Ovaj dokument je korišten od strane drugog dokumenta i nije još sačuvan. Zatvaranje bez da ga sačuvate rezultirat će gubitkom podataka." + +#. uBwWr +#: sc/inc/globstr.hrc:435 +msgctxt "STR_COND_CONDITION" +msgid "Cell value" +msgstr "" + +#. E8yxG +#: sc/inc/globstr.hrc:436 +msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" +msgid "ColorScale" +msgstr "Ljestvica boja" + +#. 7eqFv +#: sc/inc/globstr.hrc:437 +msgctxt "STR_COND_DATABAR" +msgid "DataBar" +msgstr "Traka podataka" + +#. eroC7 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 +msgctxt "STR_COND_ICONSET" +msgid "IconSet" +msgstr "Set ikona" + +#. EbSz5 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 +msgctxt "STR_COND_BETWEEN" +msgid "is between" +msgstr "" + +#. VwraP +#: sc/inc/globstr.hrc:440 +msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" +msgid "is not between" +msgstr "" + +#. 35tDp +#: sc/inc/globstr.hrc:441 +msgctxt "STR_COND_UNIQUE" +msgid "is unique" +msgstr "" + +#. CCscL +#: sc/inc/globstr.hrc:442 +msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" +msgid "is duplicate" +msgstr "" + +#. owhPn +#: sc/inc/globstr.hrc:443 +msgctxt "STR_COND_FORMULA" +msgid "Formula is" +msgstr "Formula je" + +#. KRFLk +#: sc/inc/globstr.hrc:444 +msgctxt "STR_COND_TOP10" +msgid "is in top elements" +msgstr "" + +#. tR5xA +#: sc/inc/globstr.hrc:445 +msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" +msgid "is in bottom elements" +msgstr "" + +#. EWAhr +#: sc/inc/globstr.hrc:446 +msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" +msgid "is in top percent" +msgstr "" + +#. vRk5n +#: sc/inc/globstr.hrc:447 +msgctxt "STR_COND_DATE" +msgid "Date is" +msgstr "Datum je" + +#. mv3Cr +#: sc/inc/globstr.hrc:448 +msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" +msgid "is in bottom percent" +msgstr "" + +#. w5vq3 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 +msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" +msgid "is above average" +msgstr "" + +#. 4QM7C +#: sc/inc/globstr.hrc:450 +msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" +msgid "is below average" +msgstr "" + +#. CZfTg +#: sc/inc/globstr.hrc:451 +msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" +msgid "is above or equal average" +msgstr "" + +#. GmUGP +#: sc/inc/globstr.hrc:452 +msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" +msgid "is below or equal average" +msgstr "" + +#. 8DgQ9 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 +msgctxt "STR_COND_ERROR" +msgid "is an error code" +msgstr "" + +#. ifj7i +#: sc/inc/globstr.hrc:454 +msgctxt "STR_COND_NOERROR" +msgid "is not an error code" +msgstr "" + +#. pqqqU +#: sc/inc/globstr.hrc:455 +msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" +msgid "begins with" +msgstr "" + +#. atMkM +#: sc/inc/globstr.hrc:456 +msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" +msgid "ends with" +msgstr "" + +#. 96Aos +#: sc/inc/globstr.hrc:457 +msgctxt "STR_COND_CONTAINS" +msgid "contains" +msgstr "" + +#. X5K9F +#: sc/inc/globstr.hrc:458 +msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#. GvCEB +#: sc/inc/globstr.hrc:459 +msgctxt "STR_COND_TODAY" +msgid "today" +msgstr "danas" + +#. ADfRQ +#: sc/inc/globstr.hrc:460 +msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" +msgid "yesterday" +msgstr "jučer" + +#. fTnD2 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 +msgctxt "STR_COND_TOMORROW" +msgid "tomorrow" +msgstr "sutra" + +#. mvGBE +#: sc/inc/globstr.hrc:462 +msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" +msgid "in the last 7 days" +msgstr "u posljednjih sedam dana" + +#. DmaSj +#: sc/inc/globstr.hrc:463 +msgctxt "STR_COND_THISWEEK" +msgid "this week" +msgstr "ove sedmice" + +#. a8Hdp +#: sc/inc/globstr.hrc:464 +msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" +msgid "last week" +msgstr "prošle sedmice" + +#. ykG5k +#: sc/inc/globstr.hrc:465 +msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" +msgid "next week" +msgstr "sljedeće sedmice" + +#. NCSVV +#: sc/inc/globstr.hrc:466 +msgctxt "STR_COND_THISMONTH" +msgid "this month" +msgstr "ovog mjeseca" + +#. zEYre +#: sc/inc/globstr.hrc:467 +msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" +msgid "last month" +msgstr "prošlog mjeseca" + +#. ZrGrG +#: sc/inc/globstr.hrc:468 +msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" +msgid "next month" +msgstr "idućeg mjeseca" + +#. Fczye +#: sc/inc/globstr.hrc:469 +msgctxt "STR_COND_THISYEAR" +msgid "this year" +msgstr "ove godine" + +#. gQynd +#: sc/inc/globstr.hrc:470 +msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" +msgid "last year" +msgstr "prošle godine" + +#. sdxMh +#: sc/inc/globstr.hrc:471 +msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" +msgid "next year" +msgstr "sljedeće godine" + +#. FGxFR +#: sc/inc/globstr.hrc:472 +msgctxt "STR_COND_AND" +msgid "and" +msgstr "i" + +#. dcgWZ +#: sc/inc/globstr.hrc:473 +msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" +msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." +msgstr "" + +#. EgDja +#: sc/inc/globstr.hrc:474 +msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" +msgid "" +"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" +"\n" +" Do you want to edit the existing conditional format?" +msgstr "" +"Odabrana ćelija već sadrži uvjetno formatiranje. Možete prepraviti postojeći uvjetni format, ili definisati novi preklapajući uvjetni format.\n" +"\n" +"Želite li urediti postojeći uslovni format?" + +#. cisuZ +#: sc/inc/globstr.hrc:475 +msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" +msgid "" +"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" +msgstr "" +"Ovaj dokument je sačuvan pomoću aplikacije drugačije od %PRODUCTNAME. Možda će neke formule u ćelijama dati drugačije rezultate nakon ponovnog izračunavanja.\n" +"\n" +"Da li želite ponovo izračunati sve formule u ćelijama ovoga dokumenta?" + +#. rD6BE +#: sc/inc/globstr.hrc:476 +msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" +msgid "" +"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells now?" +msgstr "" + +#. YgjzK +#: sc/inc/globstr.hrc:477 +msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" +msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." +msgstr "Ne možete umetati ili brisati ćelije kada pogođeni raspon presijeca pivot tabelu." + +#. FVE5v +#: sc/inc/globstr.hrc:478 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunde" + +#. FNjEk +#: sc/inc/globstr.hrc:479 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#. vAPxh +#: sc/inc/globstr.hrc:480 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. 9RT2A +#: sc/inc/globstr.hrc:481 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#. pEFdE +#: sc/inc/globstr.hrc:482 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" +msgid "Months" +msgstr "Mjeseci" + +#. F6C2z +#: sc/inc/globstr.hrc:483 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" +msgid "Quarters" +msgstr "Četvrtine" + +#. sNB8G +#: sc/inc/globstr.hrc:484 +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" +msgid "Years" +msgstr "Godine" + +#. xtZNy +#: sc/inc/globstr.hrc:485 +msgctxt "STR_INVALIDVAL" +msgid "Invalid target value." +msgstr "Nevažeća ciljana vrijednost." + +#. qdJmG +#: sc/inc/globstr.hrc:486 +msgctxt "STR_INVALIDVAR" +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "Nedefinisano ime za varijabilnu ćeliju." + +#. vvxwu +#: sc/inc/globstr.hrc:487 +msgctxt "STR_INVALIDFORM" +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "Nedefinisano ime kao formula ćelije." + +#. F2Piu +#: sc/inc/globstr.hrc:488 +msgctxt "STR_NOFORMULA" +msgid "Formula cell must contain a formula." +msgstr "" + +#. TAUZn +#: sc/inc/globstr.hrc:489 +msgctxt "STR_INVALIDINPUT" +msgid "Invalid input." +msgstr "Nevažeći unos." + +#. sB4EW +#: sc/inc/globstr.hrc:490 +msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" +msgid "Invalid condition." +msgstr "Nevažeći uslov." + +#. LEU8A +#: sc/inc/globstr.hrc:491 +msgctxt "STR_QUERYREMOVE" +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"Da li bi trebao unos\n" +"#\n" +"biti izbrisan?" + +#. VueA3 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 +msgctxt "STR_COPYLIST" +msgid "Copy List" +msgstr "Kopiraj listu" + +#. BsYEp +#: sc/inc/globstr.hrc:493 +msgctxt "STR_COPYFROM" +msgid "List from" +msgstr "Lista iz" + +#. wxjFd +#: sc/inc/globstr.hrc:494 +msgctxt "STR_COPYERR" +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "Ćelije bez teksta su bile ignorisane." + +#. VFyBY +#: sc/inc/globstr.hrc:495 +msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" +msgid "No Data" +msgstr "" + +#. he7Lf +#: sc/inc/globstr.hrc:496 +msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" +msgid "Print Range Empty" +msgstr "" + +#. 3GHaw +#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" +msgid "Conditional Format" +msgstr "Uslovno formatiranje" + +#. RJBPt +#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Uslovno formatiranje" + +#. G5NhD +#: sc/inc/globstr.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" +msgid "Convert Formula To Value" +msgstr "" + +#. dsjqi +#: sc/inc/globstr.hrc:500 +msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" +msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." +msgstr "" + +#. rHjns +#: sc/inc/globstr.hrc:501 +msgctxt "STR_ENTER_VALUE" +msgid "Enter a value!" +msgstr "" + +#. p6znj +#: sc/inc/globstr.hrc:502 +msgctxt "STR_TABLE_COUNT" +msgid "Sheet %1 of %2" +msgstr "" + +#. pWcDK +#: sc/inc/globstr.hrc:503 +msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" +msgid "%1 and %2 more" +msgstr "" + +#. X3uUX +#: sc/inc/globstr.hrc:504 +msgctxt "STR_GENERAL" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#. Ekqp8 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 +msgctxt "STR_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. guEBF +#: sc/inc/globstr.hrc:506 +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. 7G5Cc +#: sc/inc/globstr.hrc:507 +msgctxt "STR_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. CqECX +#: sc/inc/globstr.hrc:508 +msgctxt "STR_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. faYaf +#: sc/inc/globstr.hrc:509 +msgctxt "STR_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#. 7uBV4 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 +msgctxt "STR_SCIENTIFIC" +msgid "Scientific" +msgstr "Naučno" + +#. DGyo9 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 +msgctxt "STR_FRACTION" +msgid "Fraction" +msgstr "Razlomak" + +#. AftLk +#: sc/inc/globstr.hrc:512 +msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Logička vrijednost" + +#. HBUym +#: sc/inc/globstr.hrc:513 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. KyGvM +#: sc/inc/globstr.hrc:514 +msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" +msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "" + +#. 5uVFF +#: sc/inc/globstr.hrc:515 +msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" +msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." +msgstr "" + +#. qqAQA +#: sc/inc/globstr.hrc:516 +msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" +msgid "External content disabled." +msgstr "" + +#. RFrAD +#: sc/inc/globstr.hrc:517 +msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" +msgid "Text orientation angle" +msgstr "" + +#. EwD3A +#: sc/inc/globstr.hrc:518 +msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" +msgid "Shrink to fit cell: On" +msgstr "" + +#. smuAM +#: sc/inc/globstr.hrc:519 +msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" +msgid "Shrink to fit cell: Off" +msgstr "" + +#. QxyGF +#: sc/inc/globstr.hrc:520 +msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" +msgid "Vertically stacked: On" +msgstr "" + +#. 2x976 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 +msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" +msgid "Vertically stacked: Off" +msgstr "" + +#. uxnQA +#: sc/inc/globstr.hrc:522 +msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" +msgid "Wrap text automatically: On" +msgstr "" + +#. tPYPJ +#: sc/inc/globstr.hrc:523 +msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" +msgid "Wrap text automatically: Off" +msgstr "" + +#. LVJeJ +#: sc/inc/globstr.hrc:524 +msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" +msgid "Hyphenate: On" +msgstr "" + +#. kXiLH +#: sc/inc/globstr.hrc:525 +msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" +msgid "Hyphenate: Off" +msgstr "" + +#. 5Vr2B +#: sc/inc/globstr.hrc:526 +msgctxt "STR_INDENTCELL" +msgid "Indent: " +msgstr "" + +#. dB8cp +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. LCLEs +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. T46iU +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Average" +msgstr "Prosjek" + +#. 7VaLh +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#. h7Nr4 +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#. GMhuR +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. Feqkk +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. D7AtV +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count (Numbers only)" +msgstr "Broj elemenata (samo brojevi)" + +#. q5wsn +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Stand. devijacija (uzorak)" + +#. Jj49u +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "Stand. devijacija (ukupna populacija)" + +#. QdEEX +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Varijansa (uzorak)" + +#. yazAP +#: sc/inc/pvfundlg.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Varijansa (ukupna populacija)" + +#. X2yJh +#. ERRORS ----------------------------------------------------- +#: sc/inc/scerrors.hrc:31 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "" + +#. FNkxg +#: sc/inc/scerrors.hrc:33 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "File could not be opened." +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka." + +#. NPhvg +#: sc/inc/scerrors.hrc:35 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška." + +#. EbDz9 +#: sc/inc/scerrors.hrc:37 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "" + +#. GdkKn +#: sc/inc/scerrors.hrc:39 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "" + +#. psxcQ +#: sc/inc/scerrors.hrc:41 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "" + +#. NmXtC +#: sc/inc/scerrors.hrc:43 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "" + +#. CZABZ +#: sc/inc/scerrors.hrc:45 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "" + +#. SyADN +#: sc/inc/scerrors.hrc:47 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "" + +#. vhTKu +#: sc/inc/scerrors.hrc:49 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "" + +#. Ksstd +#: sc/inc/scerrors.hrc:51 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Internal import error." +msgstr "" + +#. LAD3q +#: sc/inc/scerrors.hrc:53 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "" + +#. sRW9a +#: sc/inc/scerrors.hrc:55 sc/inc/scerrors.hrc:103 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Greška u formatu otkrivena u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)." + +#. NzaA9 +#: sc/inc/scerrors.hrc:57 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)." + +#. gYKQj +#. Export ---------------------------------------------------- +#: sc/inc/scerrors.hrc:61 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "" + +#. BeyFY +#: sc/inc/scerrors.hrc:63 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Data could not be written." +msgstr "" + +#. tWYYs +#: sc/inc/scerrors.hrc:65 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#. amBdN +#: sc/inc/scerrors.hrc:67 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "" + +#. 9r2od +#: sc/inc/scerrors.hrc:69 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "" + +#. rseoe +#. WARNINGS --------------------------------------------------- +#: sc/inc/scerrors.hrc:73 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "" + +#. uCJvz +#: sc/inc/scerrors.hrc:75 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "" + +#. nvQMF +#: sc/inc/scerrors.hrc:77 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "" + +#. gCUj2 +#: sc/inc/scerrors.hrc:79 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "" + +#. GcFDP +#: sc/inc/scerrors.hrc:81 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" + +#. rEAFX +#: sc/inc/scerrors.hrc:83 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "" + +#. He2Ho +#: sc/inc/scerrors.hrc:85 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "" + +#. CfYgQ +#: sc/inc/scerrors.hrc:87 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "" + +#. AoqGL +#: sc/inc/scerrors.hrc:89 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "" + +#. ZkvB7 +#: sc/inc/scerrors.hrc:91 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" + +#. aPEqu +#: sc/inc/scerrors.hrc:93 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" + +#. xzMQY +#: sc/inc/scerrors.hrc:95 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" + +#. UbTaD +#: sc/inc/scerrors.hrc:97 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" + +#. Bxz6s +#: sc/inc/scerrors.hrc:99 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "" + +#. BzPnQ +#: sc/inc/scerrors.hrc:101 +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" + +#. h2693 +#: sc/inc/scerrors.hrc:105 +#, fuzzy +msgctxt "RID_ERRHDLSC" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Svi atributi se ne mogu čitati." + +#. tCBGH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:37 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Prebrojava ćelije u rasponu podataka čiji sadržaj zadovoljava kriterije pretrage." + +#. aTVmu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:38 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. vXEcE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:39 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. uA67X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:40 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. Wt9jj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:41 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. 8Ervr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:42 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. wPWY7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:43 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. DFDyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:49 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "Prebrojava sve neprazne ćelije u rasponu podataka čiji sadržaj odgovara kriteriju pretrage." + +#. Mcdmw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:50 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. Y4aFY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:51 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. tSCCy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:52 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. tSaFS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:53 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. dVD5s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:54 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. fnGyQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:55 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. qk8Wr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:61 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Vraća prosječnu vrijednost za sve ćelije u rasponu podataka čiji sadržaj odgovara kriteriju pretrage." + +#. GnTLE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:62 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. f4VD9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:63 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. YYexB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:64 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. CVsjy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:65 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. P5Y5u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:66 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. Z66TT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:67 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. GTs4S +#: sc/inc/scfuncs.hrc:73 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "Definiše sadržaj ćelije u rasponu podataka koja odgovara kriteriju pretrage." + +#. 5mxLQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:74 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. bgtKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:75 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. TiuQb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:76 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. GGESr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:77 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. 4myua +#: sc/inc/scfuncs.hrc:78 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. sdZvW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:79 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. fQPHB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:85 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "Vraća najveću vrijednost svih ćelija u rasponu podataka koje odgovaraju kriteriju pretrage." + +#. bQKFQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:86 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. LHxtZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:87 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. bpaoh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:88 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. rWDqj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:89 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. S46CC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:90 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. ih9zC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:91 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. e9z3D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:97 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "Vraća najmanju vrijednost svih ćelija u rasponu podataka čiji sadržaj odgovara kriteriju pretrage." + +#. 4P9kg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:98 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. jnVP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:99 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. EFANN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:100 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. fXhtr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:101 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. s3ERe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:102 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. De53J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:103 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. 8hsR2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:109 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Množi sve ćelije u rasponu podataka čiji sadržaj zadovoljava kriterije pretrage." + +#. jDDb8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:110 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. SGWXS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:111 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. X2HYT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:112 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. FBAfq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:113 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. FF26s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:114 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. Jd4Du +#: sc/inc/scfuncs.hrc:115 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. Gee8U +#: sc/inc/scfuncs.hrc:121 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju svih ćelija u rasponu podataka čiji sadržaj odgovara kriterijima pretrage." + +#. abeZd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:122 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. UofeG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:123 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. heAy5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:124 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. dRSCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:125 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. dD6gG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:126 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. rLi2s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:127 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. UUJKA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:133 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "Vraća standardnu devijaciju na temelju populacije ćelija raspona podataka koje odgovaraju kriterijima pretrage." + +#. pEAMu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:134 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. tz4DV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:135 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. NwZA9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:136 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. pBQCf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:137 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. AsSFP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:138 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. HpKAQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:139 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. rFsPm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:145 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Dodaje sve ćelije raspona podataka čiji sadržaj odgovara kriterijima pretrage." + +#. gCXg5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:146 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. dZVHm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:147 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. 3rKRS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:148 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. u5jpX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:149 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. mFJzB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:150 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. PS4U2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:151 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. ucdoS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:157 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Određuje varijansu svih ćelija u rasponu podataka čiji sadržaj odgovara kriterijima pretrage." + +#. ktEWn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:158 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. wC9cr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:159 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. D4jW9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:160 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. UqEio +#: sc/inc/scfuncs.hrc:161 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. yQknz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:162 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. xUdEG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:163 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. m7qTy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:169 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "Određuje varijansu populacije na temelju svih ćelija raspona podataka čiji sadržaj odgovara kriterijima pretrage." + +#. ZiVej +#: sc/inc/scfuncs.hrc:170 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. UDMqU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:171 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Opseg ćelija koje sadrže podatke." + +#. cekAy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:172 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Database field" +msgstr "Polje baze podataka" + +#. ytNLt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:173 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Određuje koje polje baze podataka (kolona) će biti upotrijebljeno za kriterije pretrage." + +#. nqjUR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:174 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Search criteria" +msgstr "Kriterij za pretraživanje" + +#. MgJYB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:175 +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Definiše opseg ćelija koje sadrži kriterij pretrage." + +#. AhrEw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:181 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "Zadaje interni broj za zadani datum." + +#. R4DSx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Year" +msgstr "Godine" + +#. 6BwEu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:183 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "Cijeli broj između 1583 i 9956 ili 0 i 99 (19xx ili 20xx u zavisnosti od odabrane opcije)." + +#. Zxc2E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Month" +msgstr "Mjeseci" + +#. DymKU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:185 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "Cijeli broj između 1 i 12 koji predstavlja mjesec." + +#. PmsNF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Day" +msgstr "Dani" + +#. McM2X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:187 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "Cijeli broj između 1 i 31 koji predstavlja dan u mjesecu." + +#. RCsfH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:193 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "Vraća interni broj za tekst koji možda ima format datuma." + +#. 5Dfoq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:194 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. yTX6f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:195 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "Tekst zatvoren u navodnike koji vraća datum u %PRODUCTNAME formatu." + +#. enYun +#: sc/inc/scfuncs.hrc:201 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "Vraća redni broj dana u mjesecu kao cijeli broj (1-31) u zavisnosti od vrijednosti datuma." + +#. mCQeQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:202 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. Jcj9b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:203 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. F2GNE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:209 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "Izračunava broj dana između dva datuma u godini koja ima 360 dana." + +#. ZUUYG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Date 1" +msgstr "Datum " + +#. isAbX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:211 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Početni datum za računanje razlike u danima." + +#. wWHWp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Date 2" +msgstr "Datum " + +#. 9DEEN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:213 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Završni datum za računanje razlike u danima." + +#. snNiF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:214 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. E6rUB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:215 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "Upotrebljena metoda za formiranje razlike: Vrsta = 0 određuje USA metodu (NASD), Vrsta = 1 određuje evropsku metodu." + +#. WxBru +#: sc/inc/scfuncs.hrc:221 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." +msgstr "" + +#. KVDGH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:222 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + +#. EE6Eh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:223 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "" + +#. DmzPz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:224 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "End date" +msgstr "Krajnji datum" + +#. 6BzAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:225 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "End date for calculation." +msgstr "" + +#. M27k9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:226 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "List of dates" +msgstr "" + +#. 2Br3z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:227 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "" + +#. hBdDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. 73dG6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:229 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" + +#. fmBGW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:235 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "" + +#. URPkP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:236 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + +#. wKgJr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:237 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "" + +#. xomvo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:238 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "End date" +msgstr "Krajnji datum" + +#. ora8B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:239 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "End date for calculation." +msgstr "" + +#. DDyfy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:240 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Number or string" +msgstr "" + +#. 7Sxtc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:241 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" + +#. 9k2cU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. Sk8Tf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:243 +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "" + +#. 5iAyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:249 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "" + +#. EUpDi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:250 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + +#. 6LCTC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:251 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "" + +#. 8hcDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:252 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#. ANEEJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "The number of workdays before or after start date." +msgstr "Broj radnih dana prije ili poslije početnog datuma" + +#. GB8gh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:254 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Number or string" +msgstr "" + +#. jwRnD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:255 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" + +#. FiXLp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. UhRAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:257 +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "" + +#. VC8Lk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:263 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "Određuje redni broj sata u danu (0-23) za vrijednost vremena." + +#. 9EWGn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:264 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. wKdxd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:265 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Internal time value" +msgstr "Interna vrijednost vremena" + +#. sVCpp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:271 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "Određuje redni broj minute u satu (0-59) za vrijednost vremena." + +#. DF6zG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:272 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 3CDne +#: sc/inc/scfuncs.hrc:273 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Internal time value." +msgstr "Interna vrijednost vremena." + +#. xnEn2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:279 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "Određuje redni broj mjeseca u godini (1-12) za datumsku vrijednost." + +#. VAaar +#: sc/inc/scfuncs.hrc:280 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. wSC7p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:281 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. orccZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:287 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME" +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "Određuje trenutno vrijeme računara." + +#. YDEUs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:293 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "Određuje redni broj sekunde u minuti (0-59) za vrijednost vremena." + +#. fdSoC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:294 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. BRfEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:295 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "The internal time value." +msgstr "Interna vrijednost vremena." + +#. vncGX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:301 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "Definiše vremensku vrijednost iz detalja za sat, minute i sekunde." + +#. yACyr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Hour" +msgstr "Sati" + +#. AGPC5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:303 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the hour." +msgstr "Cijeli broj za sat." + +#. KyzQW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Minute" +msgstr "Minute" + +#. oeChi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:305 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the minute." +msgstr "Cijeli broj za minute." + +#. XEuAN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Second" +msgstr "Sekunde" + +#. iTyzy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:307 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the second." +msgstr "Cijeli broj za sekunde." + +#. BSYE2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:313 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "Vraća redni broj teksta prikazanog u mogućem formatu vremena." + +#. GKRRm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:314 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. efjBJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:315 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "Tekst zatvoren u navodnike koji vraća vrijeme u %PRODUCTNAME formatu vremena." + +#. tGJaZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:321 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE" +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "Određuje trenutni datum na računaru." + +#. dz6Z6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:327 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." +msgstr "Vraća dan u sedmici za vrijednost datuma kao cijeli broj (1-7)." + +#. mkqTM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:328 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. PPLKU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:329 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. d6CQC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:330 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. HdEwa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:331 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "Prilagođava početak sedmice i vrstu upotrijebljenog proračuna." + +#. 54GgL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:337 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "Vraća godinu za vrijednost datuma kao cijeli broj." + +#. HpEkw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:338 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. jBwJk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:339 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Internal number of the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. BjW3K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:345 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "Izračunava broj dana između dva datuma." + +#. bGFGP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Date 2" +msgstr "Datum " + +#. u2ebL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:347 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Završni datum za računanje razlike u danima." + +#. mAuEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Date 1" +msgstr "Datum " + +#. hPAVA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:349 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Početni datum za računanje razlike u danima." + +#. FiEhB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:355 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "Vraća broj dana, mjeseci ili godina između 'početni datum' i 'krajnji datum'." + +#. NrRAv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:356 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + +#. K3Aik +#: sc/inc/scfuncs.hrc:357 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "The start date." +msgstr "Početni datum." + +#. L2fRC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:358 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "End date" +msgstr "Krajnji datum" + +#. ygB8c +#: sc/inc/scfuncs.hrc:359 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "The end date." +msgstr "Krajnji datum." + +#. jFhKf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:360 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Interval" +msgstr "Interval" + +#. BqQrQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:361 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Interval za proračunavanje. Može biti \"d\", \"m\", \"g\", \"gm\", \"md\" ili \"gd\"." + +#. v6aoY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:367 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "Izračunava kalendarsku sedmicu koja odgovara zadanom datumu." + +#. wSYNs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:368 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. B7EuC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:369 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. de9xA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:370 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. g8e5w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:371 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." +msgstr "" + +#. DXa5y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:377 +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." +msgstr "" + +#. Rx8bG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:378 +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. egCHH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:379 +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. HVtZ8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:384 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "" +"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" +"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." +msgstr "" + +#. CquiW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:385 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. D5VMW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:386 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Interni broj datuma." + +#. VWEz5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:387 +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. hwgEb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:388 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "Određuje prvi dan u sedmici (1 = Nedjelja, ostale vrijednosti = Ponedjeljak)." + +#. qMwEN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:394 +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "Izračunava datum Uskršnje nedjelje u zadanoj godini." + +#. BFtNz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "Year" +msgstr "Godine" + +#. oBcHn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:396 +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "Cijeli broj između 1583 i 9956 ili 0 i 99 (19xx ili 20xx ovisno o izabranoj opciji)." + +#. kmFgp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:402 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "Sadašnja vrijednost. Izračunava trenutnu vrijednost uloga." + +#. 9D92F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:403 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. q3iQz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:404 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "Kamatna stopa za dato razdoblje." + +#. FrWSE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:405 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 9pXAB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:406 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "Opseg plaćanja. Skupni broj perioda za koje se plaća renta." + +#. NUecK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:407 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. zL2Zo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:408 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "Regularna plaćanja. Konstantna vrijednost periodičnoga plaćanja za rentu." + +#. BazeD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:409 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. R2jiN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:410 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "Buduća vrijednost. Vrijednost (konačna vrijednost) narudžbe po zadnjem plaćanju." + +#. regEY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:411 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. RXXux +#: sc/inc/scfuncs.hrc:412 +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. JWMSe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:418 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Buduća vrijednost. Vraća buduću vrijednost uloga koja se temelji na redovnim plaćanjima i konstantnoj kamatnoj stopi." + +#. NdU3B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:419 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. G5BK8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:420 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. 2RFVA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:421 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 4qF8W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:422 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)." + +#. LWkAe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:423 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. ejKWM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:424 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Redovna plaćanja. Konstantna periodična renta koja se plaća u svakom periodu." + +#. RHEUR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:425 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. GcZVp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:426 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost plaćanja" + +#. eC5FU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:427 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. 7qWZT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:428 +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. c6Y23 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:434 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Period plaćanja. Izračunava broj perioda plaćanja za ulog koji se temelji na redovnom plaćanju i konstantnoj kamatnoj stopi." + +#. GgGha +#: sc/inc/scfuncs.hrc:435 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. pKSEE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:436 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. muaGG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:437 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. HG72G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:438 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Redovna plaćanja. Konstantna periodična renta koja se plaća u svakom periodu." + +#. UHQkU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:439 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. w7dJS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:440 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost plaćanja" + +#. FSFEQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:441 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. ELxmu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:442 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Buduća vrijednost. Vrijednost (konačna vrijednost) narudžbe po zadnjem plaćanju." + +#. yFiVM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:443 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. ADNoC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:444 +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. zkuDn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:450 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "Redovna plaćanja. Vraća periodično plaćanje rente koja se temelji na redovnom plaćanju i fiksnoj periodičnoj kamatnoj stopi." + +#. FBNre +#: sc/inc/scfuncs.hrc:451 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. 3hDjt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:452 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. 9xiKf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:453 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. D7fDk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:454 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)." + +#. BfoBd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:455 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. 4CkcJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:456 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost plaćanja" + +#. wLxeH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:457 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. XspLk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:458 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Buduća vrijednost. Vrijednost (konačna vrijednost) narudžbe po zadnjem plaćanju." + +#. XctnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:459 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. RGFhE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:460 +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. e8CMw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:466 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "Izračunava konstantnu kamatnu stopu uloga za redovno plaćanje." + +#. MeabD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:467 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. fzWTA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:468 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)." + +#. TPtCR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:469 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. zNa65 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:470 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Redovna plaćanja. Konstantna periodična renta koja se plaća u svakom periodu." + +#. CfjNt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:471 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. AFyTZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:472 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost plaćanja" + +#. XLtt7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:473 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. D2vEu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:474 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Buduća vrijednost. Vrijednost (konačna vrijednost) narudžbe po zadnjem plaćanju." + +#. prU5x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:475 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. 9hNfn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:476 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. B6jVk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:477 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Guess" +msgstr "Procjena" + +#. HWAzL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:478 +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "Procjena. Procjena kamatne stope za metodu izračuna s ponavljanjem." + +#. hd9mD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:484 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "Sastavljene kamate. Izračunava plaćanje kamate na glavnicu za narudžbu sa redovnim plaćanjem i konstantnom kamatnom stopom za zadano razdoblje." + +#. NeBtb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:485 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. Jz3cj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:486 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. KFWZb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:487 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Period" +msgstr "Razdoblje" + +#. 7k2BJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:488 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "Periodi. Periodi za koje je izračunata sastavljena kamatna stopa. P = 1 označava prvo razdoblje, P = NPER zadnje." + +#. 2JYMa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:489 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. T6Dnp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:490 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)." + +#. BwNPC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:491 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. z26Wm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:492 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost plaćanja" + +#. YBHug +#: sc/inc/scfuncs.hrc:493 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. esEXY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:494 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Buduća vrijednost. Vrijednost (konačna vrijednost) narudžbe po zadnjem plaćanju." + +#. eDepL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:495 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. ZCCRB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:496 +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. Z65oQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:502 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "Otplata. Izračunava vrijednost otplate za razdoblje za investicije gdje je plaćanje u regularnim intervalima i stopa kamate je konstantna." + +#. pNF3b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:503 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. ozXtG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:504 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The interest rate per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. HvuAN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:505 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Period" +msgstr "Razdoblje" + +#. V2ZLc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:506 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "Period. Period za koji otplate trebaju biti izračunate. Per = 1 određuje prvo razdoblje, P = NPER za posljednje" + +#. dasVa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:507 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. Rhzii +#: sc/inc/scfuncs.hrc:508 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupni broj perioda za koje se plaća renta (penzija)." + +#. eKjez +#: sc/inc/scfuncs.hrc:509 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. BKYVD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:510 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Sadašnja vrijednost. Sadašnja vrijednost ili trenutna ukupna vrijednost rente." + +#. MgtBv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:511 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. PLTpz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:512 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "Buduća vrijednost. Vrijednost (konačna vrijednost) narudžbe po zadnjem plaćanju." + +#. 7vmFL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:513 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. EDqck +#: sc/inc/scfuncs.hrc:514 +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. pgK5D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "Kumulativne složene kamate. Izračunava ukupni iznos kamatne stope u periodu investiranja sa konstantnom kamatnom stopom." + +#. yY5uB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:521 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. gEMGN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:522 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. UCaLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:523 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. gUNCC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:524 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)." + +#. ALmpB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:525 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. SraT8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:526 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Sadašnja vrijednost. Sadašnja vrijednost ili trenutna ukupna vrijednost rente." + +#. MBKJZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:527 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. AsSot +#: sc/inc/scfuncs.hrc:528 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Početni period. Prvo razdoblje koje se bilježi na računu. S = 1 označava na prvo razdoblje." + +#. cyCEm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:529 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. 3AMAi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:530 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "Konačno razdoblje. Zadnje korišteno razdoblje." + +#. G7UqU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:531 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. mA9uk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:532 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. xc89X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:538 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "Kumulativne složene kamate. Izračunava ukupni iznos kamatne stope u periodu investiranja sa konstantnom kamatnom stopom." + +#. nNUsr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:539 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. XFyVW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:540 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Kamatna stopa za razdoblje." + +#. baFJs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:541 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 73ZYA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:542 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Period plaćanja. Ukupan broj perioda u kojima se plaća renta (penzija)." + +#. trvAE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:543 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. c4i6Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:544 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Sadašnja vrijednost. Sadašnja vrijednost ili trenutna ukupna vrijednost rente." + +#. 4NC9T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:545 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. ySdbV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:546 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Početni period. Prvo razdoblje koje se bilježi na računu. S = 1 označava na prvo razdoblje." + +#. kbzPo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:547 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. 33EVk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:548 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "Konačno razdoblje. Zadnje korišteno razdoblje." + +#. 5v5oC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:549 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. 9jvEd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:550 +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Vrsta = 1 određuje dug na početku perioda, = 0 na kraju." + +#. mfMoZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:556 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "Izračuna aritmetički opadajuću vrijednost inventurnih stavki (amortizaciju) za određeno razdoblje." + +#. omwrF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:557 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Cost" +msgstr "Cijena" + +#. EYzJR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:558 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Cijena nabavke. Početna cijena sredstva." + +#. KrdVt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:559 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Salvage" +msgstr "Spasavanje" + +#. uBpZg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:560 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Otpisna vrijednost: Vrijednost sredstva na kraju životnog doba." + +#. qMZUE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:561 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Life" +msgstr "Životno doba" + +#. EShNS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:562 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Životno doba. Broj perioda korištenja sredstava u životnoj dobi." + +#. shx5j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:563 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Period" +msgstr "Razdoblje" + +#. 3NBRL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:564 +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "Period. Amortizacijsko razdoblje koji mora imati istu vremensku jedinicu kao prosječno životno doba." + +#. vhWFe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:570 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "Izračuna linearno amortizaciju sredstva za razdoblje." + +#. tm58T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:571 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Cost" +msgstr "Cijena" + +#. gfSPc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:572 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "Dobit zakupa. Početna cijena sredstva." + +#. CrHAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:573 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Salvage" +msgstr "Spasavanje" + +#. UUGWj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:574 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Otpisna vrijednost: Vrijednost sredstva na kraju životnog doba." + +#. rMQPS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:575 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Life" +msgstr "Životno doba" + +#. S4CdQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:576 +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Životno doba. Broj perioda korištenja sredstava u životnoj dobi." + +#. bAXP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:582 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "Izračunava amortizaciju sredstva za određeno razdoblje sa upotrebom metode duplog padanja ili faktora padanja." + +#. ECRmm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:583 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Cost" +msgstr "Cijena" + +#. BYjeB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:584 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Cijena nabavke. Početna cijena sredstva." + +#. Vkj3N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:585 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Salvage" +msgstr "Spasavanje" + +#. aNBXv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:586 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Otpisna vrijednost: Vrijednost sredstva na kraju životnog doba." + +#. GV6bk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:587 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Life" +msgstr "Životno doba" + +#. Pddd2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:588 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Životno doba. Broj perioda korištenja sredstava u životnoj dobi." + +#. bHPSG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:589 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Period" +msgstr "Razdoblje" + +#. 7xUey +#: sc/inc/scfuncs.hrc:590 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "Period. Amortizacijsko razdoblje u istoj vremenskoj jedinici kao unešeno prosječno životno doba." + +#. ZNCzZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:591 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#. AApLf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:592 +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "Faktor. Faktor padanja. F = 2 promijeni faktor dvostrukog padanja" + +#. PAWDA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:598 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "Vraća realnu amortizaciju sredstva u zadatom periodu koristeći metodu jednakomjernog opadanja." + +#. w3E7K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:599 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Cost" +msgstr "Cijena" + +#. 6vicC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:600 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "Dobit zakupa: Početna cijena sredstva." + +#. jsYeb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:601 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Salvage" +msgstr "Spasavanje" + +#. J2fyR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:602 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Otpisna vrijednost: Vrijednost sredstva na kraju životnog doba." + +#. ycHNJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:603 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Life" +msgstr "Životno doba" + +#. TfXDA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:604 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Životno doba. Broj perioda korištenja sredstava u životnoj dobi." + +#. Et7Hg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:605 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Period" +msgstr "Razdoblje" + +#. dskVE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:606 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "Razdoblja: Period za koji se računa amortizacija. Upotrebljena vremenska jedinica za razdoblje mora biti jednaka jedinici životnog doba." + +#. vz9CU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Month" +msgstr "Mjeseci" + +#. k74Wp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:608 +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "Mjeseci: Broj mjeseci u prvoj godini amortizacije." + +#. srZj2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:614 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "Promjenljivi opadajući balans. Vraća opadajući balans amortizaciju za određeno razdoblje." + +#. 6B2pr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:615 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Cost" +msgstr "Cijena" + +#. DEgvG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:616 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "Dobit. Početna cijena sredstava." + +#. W2GXE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:617 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Salvage" +msgstr "Spasavanje" + +#. HALLL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:618 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "Otpisna vrijednost: Riješena vrijednost sredstava na kraju životnog doba." + +#. 8UMes +#: sc/inc/scfuncs.hrc:619 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Life" +msgstr "Životno doba" + +#. ppWNR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:620 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Životno doba. Broj perioda korištenja sredstava u životnoj dobi." + +#. 2ETCS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:621 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. J9NcQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:622 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "Početak. Prvo razdoblje amortizacije u istoj vremenskoj jedinici kao i za životno doba." + +#. 5YyiZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:623 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. QoA9A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:624 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "Kraj. Zadnje razdoblje amortizacije u istoj vremenskoj jedinici kao za životno doba." + +#. RMiCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:625 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#. FSmh9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "Faktor. Faktor za smanjenje amortizacije. F = 2 označava duplu stopu amortizacije." + +#. KbsBR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "NoSwitch" +msgstr "Prebaci" + +#. BWZ6F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:628 +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." +msgstr "" + +#. 7A9Cf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:634 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "" + +#. BcSMW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:635 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "NOM" +msgstr "" + +#. GGDNk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:636 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Nominal interest" +msgstr "" + +#. EZJye +#: sc/inc/scfuncs.hrc:637 +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "P" +msgstr "P" + +#. oG7XH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "Periodi. Broj plaćanja kamate po godini." + +#. yCgjr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:644 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "Izračunava godišnje nominalnu kamatnu stopu kao efektivnu kamatnu stopu." + +#. N93Eg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:645 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Effective rate" +msgstr "Efektivna stopa" + +#. nruwX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:646 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Efektivna kamatna stopa" + +#. rBAgM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:647 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. XQD9K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:648 +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "Periodi. Broj plaćanja kamate po godini." + +#. 4pCL3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:654 +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "Neto sadašnja vrijednost. Izračuna neto trenutnu vrijednost narudžbe na osnovi niza periodičnih plaćanja i diskontne stope." + +#. bGMWF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:655 +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. EdCXc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:656 +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "Diskontna stopa za jedno razdoblje." + +#. cGmzv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. HKDEV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju isplate i prihode." + +#. zwY4W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:664 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "Vraća aktuarijalnu kamatnu stopu uloga bez troškova ili profita." + +#. TLAzY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:665 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. rpbBe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:666 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "Matrica ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara uplatama." + +#. ZA6d7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:667 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Guess" +msgstr "Procjena" + +#. uxdTD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:668 +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "Procjena. Procijenjena vrijednost stope povrata koja će biti upotrebljena u iterativnom proračunu." + +#. 9kYck +#: sc/inc/scfuncs.hrc:674 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "Vraća prilagođenu internu stopu prihoda za niz uloga." + +#. pCnP9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:675 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. D6tGr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:676 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "Matrica ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara uplatama." + +#. yhrru +#: sc/inc/scfuncs.hrc:677 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Investment" +msgstr "Investicija" + +#. Mp4Sr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:678 +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "Kamatna stopa za uloge (negativne vrijednosti u matrici)." + +#. zhJmQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Reinvest rate" +msgstr "reinvest_stopa" + +#. p87Mu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "Kamatna stopa za uloge (negativne vrijednosti u matrici)." + +#. xeEfA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:686 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "Vraća visinu kamate za konstantnu stopu amortizacije." + +#. QDFA5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:687 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. Q35Lv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:688 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "Kamatna stopa za jednostruku stopu amortizacije." + +#. tUhDa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:689 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Period" +msgstr "Razdoblje" + +#. CqKcE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:690 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "Broj amortizacijskih perioda za proračun kamate." + +#. g4ATk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Total periods" +msgstr "ukupno_perioda" + +#. iYD4K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:692 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "Ukupno broj amortizacijskih perioda." + +#. iwDL3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:693 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Investment" +msgstr "Investicija" + +#. wry9z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:694 +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Amount of the investment." +msgstr "Vrijednost investicije." + +#. 566bB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:700 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "" + +#. 5AqDU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:701 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#. 48B25 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:702 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "" + +#. ZWepN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:703 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. zJDGh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost uloga." + +#. ADZAS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:705 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. xAsCF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:706 +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Buduća vrijednost uloga." + +#. fCHvr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:712 +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "Kamata. Izračunava kamatnu stopu koja predstavlja stopu povrata uloga." + +#. STJ7L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Periods" +msgstr "Razdoblje" + +#. DwcDi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:714 +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "Broj perioda korišten u proračunu." + +#. ioZ9Y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:715 +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. NH8RT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:716 +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "Sadašnja vrijednost. Trenutna vrijednost uloga." + +#. 83egL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:717 +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. GXH2D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:718 +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Buduća vrijednost uloga." + +#. XPjdG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:724 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost referenca." + +#. kC284 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:725 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. HaNny +#: sc/inc/scfuncs.hrc:726 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. Ajcxx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:732 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost greška različita od #N/A." + +#. 6Gdng +#: sc/inc/scfuncs.hrc:733 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. hapC3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:734 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. D4RCC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:740 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost greška." + +#. FfG9z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:741 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. G8ADa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:742 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. yFuFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:748 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "Vraća TRUE ako se vrijednost odnosi na praznu ćeliju." + +#. jzqbu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:749 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. 8G57D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:750 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. KopZh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:756 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "Vraća TRUE ako vrijednost nosi logički format broja." + +#. JGeuo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:757 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. SJxHe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:758 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. YSyGh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:764 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost jednaka #N/A." + +#. A2CUm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:765 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. afSHE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:766 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. N7VEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:772 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "Vraća TRUE ako vrijednost nije tekst." + +#. CTqPF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:773 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. Ggazf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:774 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. 2j93h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:780 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost tekst." + +#. gJ2mQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:781 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. v9uiA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:782 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. GNhGh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:788 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost broj." + +#. nnqdi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:789 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. wvRcF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:790 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. FYhn6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:796 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "Vraća TRUE ako ćelija sadrži formulu." + +#. PnGFr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:797 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. 8ZsKf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "The cell to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. 7dDn8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:804 +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "Vraća formulu ćelije s formulom." + +#. 8ZmRa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:805 +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. bJjWf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:806 +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "The formula cell." +msgstr "Ćelija s formulom." + +#. yKm8E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:812 +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "Pretvara vrijednost u broj." + +#. DzaRv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:813 +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. EDBJx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:814 +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "Vrijednost koja će biti interpretirana kao broj." + +#. AEGQL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:820 +msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "Nije dostupno. Vraća vrijednost greške #N/A." + +#. Q7UfD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:826 +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." +msgstr "" + +#. NSwsV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:827 +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. yKxJG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:828 +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "Vrijednost za koju je potrebno odrediti tip podataka." + +#. VP7rD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:834 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Određuje informacije o adresi, formatiranju ili sadržaju ćelije." + +#. G9SiV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Info type" +msgstr "info_type" + +#. fUHwm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:836 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "Niz koji određuje vrstu podataka." + +#. XYdFV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:837 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. eBw5E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:838 +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "Položaj ćelije koju želite pregledati." + +#. Dyn4C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." +msgstr "Izračunava trenutnu vrijednost formule na trenutnom položaju. " + +#. yQMAM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:850 +msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "Definiše logičku vrijednost kao FALSE." + +#. gBTKc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:856 +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "Obrće vrijednost argumenta." + +#. RFgjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:857 +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "Logical value" +msgstr "Logička vrijednost" + +#. AjEum +#: sc/inc/scfuncs.hrc:858 +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Izraz koji može biti TRUE ili FALSE." + +#. LzbKn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:864 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUE" +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "Vraća logičku vrijednost TRUE." + +#. v3TGN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:870 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Definiše logički test koji treba izvesti." + +#. MYB24 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:871 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#. CTh7g +#: sc/inc/scfuncs.hrc:872 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koji može biti TRUE ili FALSE." + +#. 7GF68 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Then value" +msgstr "Tada_vrijednost" + +#. 6D8BZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:874 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća TRUE." + +#. 6nEAt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Otherwise value" +msgstr "Inače_vrijednost" + +#. eEZDV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:876 +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća FALSE." + +#. edvgD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:882 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Returns value if not an error value, else alternative." +msgstr "Vraća vrijednost ako nema greške, inaće vraća alternativnu vrijednost." + +#. NLF3b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:883 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. a9eFD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:884 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." + +#. vGUD4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Alternative value" +msgstr "alternativna vrijednost" + +#. aigz7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:886 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." +msgstr "Da bi alternativna vrijednost bila vraćena,vrijednost bi trebala biti pogrešna." + +#. AEkuH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:892 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." +msgstr "Vraća vrijednost ako nije #N/A greška, u protivnom vraća alternativnu vrijednost." + +#. vUvwA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:893 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. GRMGK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:894 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." + +#. LcnBF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Alternative value" +msgstr "alternativna vrijednost" + +#. dFWuU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:896 +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." +msgstr "Da bi alternativna vrijednost bila vraćena, potrebno je da vrijednost bude #N/A pogreška." + +#. xUnPu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:902 +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "Vraća TRUE ako je argument TRUE." + +#. kHpqi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:903 +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Logical value " +msgstr "Logička vrijednost " + +#. 8XBdG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE." + +#. oWP6A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:910 +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "Vraća TRUE ako se neparan broj parametara računa kao TRUE." + +#. k66Hq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:911 +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Logical value " +msgstr "Logička vrijednost " + +#. sX2H9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "Logička vrijednost 1,logička vrijednost 2,...su stanja 1 do 30 koja se testiraju i vraćaju TAČNO ili NETAČNO." + +#. DrctE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:918 +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "Vraća TRUE ako su svi argumenti TRUE." + +#. xY9uD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:919 +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Logical value " +msgstr "Logička vrijednost " + +#. f9SWZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE." + +#. EXiAr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:926 +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "Apsolutna vrijednost broja." + +#. 9NoUK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:927 +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. FzBD9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:928 +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "Broj čiju apsolutna vrijednost treba vratiti." + +#. c2x4N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:934 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "Vraća a^b, baza a podignuta na stepen eksponenta b." + +#. 3FCiX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:935 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Base" +msgstr "Baza" + +#. WAWLC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:936 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "Baza a koja će biti stepenovana a^b." + +#. iUBVy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:937 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Exponent" +msgstr "Stepen" + +#. baWUA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:938 +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "Stepen b kojim će broj biti stepenovan a^b." + +#. 8fGhf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:944 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "Prebrojava prazne ćelije u naznačenom rasponu." + +#. bCPHA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. p3U4L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:946 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "Opseg u kojem je potrebno prebrojiti prazne ćelije." + +#. NRYYy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:952 +msgctxt "SC_OPCODE_PI" +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "Vraća vrijednost broja Pi." + +#. oGC5R +#: sc/inc/scfuncs.hrc:958 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "Vraća sumu svih argumenata." + +#. zRWmY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:959 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. a5m6D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiju sumu treba izračunati." + +#. G3hS7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:966 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "Vraća sumu kvadrata argumenata." + +#. BwCAS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:967 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. RqFJB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 za koje treba izračunati sumu kvadrata." + +#. CAYq3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:974 +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "Množi argumente." + +#. nh4bQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:975 +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. RffwE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 koje treba pomnožiti i vratiti rezultat." + +#. FATwX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Totals the arguments that meet the condition." +msgstr "Prosjeci argumenata koji ispunjavaju uslove." + +#. NCqD7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. je6F2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:984 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg koji će biti procijenjen s datim kriterijima." + +#. miDfc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Criteria" +msgstr "kriteriji" + +#. GBGyP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:986 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." + +#. tj6UM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Sum range" +msgstr "raspon_sume" + +#. TE6jW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:988 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." + +#. 6CEv7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:994 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Averages the arguments that meet the conditions." +msgstr "Prosjeci argumenata koji ispunjavaju uslove." + +#. kkYzh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. i6C6r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:996 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg koji će biti procijenjen s datim kriterijima." + +#. aV2bj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Criteria" +msgstr "kriteriji" + +#. mHjDY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:998 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." + +#. SisUL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Average range" +msgstr "prosječan_opseg" + +#. dRAB6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "Opseg iz kojeg se treba naći prosjek vrijednosti." + +#. RqVYL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1005 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." + +#. 4M6MT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Sum range" +msgstr "raspon_sume" + +#. qS2sr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." + +#. wcHBn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Range " +msgstr "Opseg" + +#. 9qDvh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." + +#. YCewT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Criteria " +msgstr "kriterij " + +#. 4QoCb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." + +#. AoDCe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1017 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Srednje vrijednosti ćelija koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." + +#. QERne +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Average range" +msgstr "prosječan_opseg" + +#. o52rT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "Opseg na osnovu čijih vrijednosti tražimo srednju vrijednost." + +#. a99iD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Range " +msgstr "Opseg" + +#. wvbDq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koji trebaju biti procijenjeni prema datom kriteriju." + +#. SDUKW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Criteria " +msgstr "kriterij " + +#. RTV4C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." + +#. 8NmPC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1029 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Broji ćelije koje zadovoljavaju više kriterija u više opsega." + +#. BDv5j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Range " +msgstr "Opseg" + +#. 8GRAv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." + +#. dK3Bn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Criteria " +msgstr "kriterij " + +#. CBZSu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." + +#. wKWDz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1039 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "Prebrojava argumente koji odgovaraju uslovima." + +#. wqHJk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. KXd5A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg ćelija koje treba procijeniti prema datom kriteriju." + +#. pGUfg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Criteria" +msgstr "kriteriji" + +#. Dv9PK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." + +#. hUVL8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1049 +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "Vraća kvadratni korijen broja." + +#. Cr4oc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050 +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. c7XVK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051 +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "Pozitivna vrijednost za koju treba izračunati kvadratni korijen." + +#. KJ7e9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1057 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Vraća slučajan broj između 0 i 1." + +#. QugqG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1063 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost paran cijeli broj." + +#. aEG3g +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. m8q4f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. M8AAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1071 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "Vraća TRUE ako je vrijednost neparan cijeli broj." + +#. 4scb6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. YvE5M +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Vrijednost za testiranje." + +#. ACNEb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1079 +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Izračunava broj kombinacija bez ponavljanja za date elemente." + +#. xQEvM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Number 1" +msgstr "Broj " + +#. ACGaC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081 +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ukupan broj elemenata." + +#. WJTxU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Number 2" +msgstr "Broj " + +#. JKD75 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083 +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Broj izabranih elemenata." + +#. ct5pJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1089 +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "Izračunava broj kombinacija sa ponavljanjem datih elemenata." + +#. YEVJh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "Number 1" +msgstr "Broj " + +#. smqPP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091 +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ukupan broj elemenata." + +#. vCGLG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "Number 2" +msgstr "Broj " + +#. F9A6f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093 +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Broj izabranih elemenata." + +#. QPAG9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1099 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "Vraća arkus kosinus broja." + +#. HRPpD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 3DWTM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "Vrijednost između -1 i 1 za koje će biti izračunat arkus kosinus." + +#. tAK2r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1107 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "Vraća arkus sinus broja." + +#. hEinR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. qLmmB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "Vrijednost između -1 i 1 za koju će biti izračunat arkus sinus." + +#. zEn7k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1115 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Vraća inverzni hiperbolički kosinus broja." + +#. jMBBc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. XXCab +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Vrijednost veća ili jednaka 1 za koje je inverzni hiperbolni kosinus vraćen." + +#. 6Soyt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1123 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Vraća inverzni hiperbolički sinus broja." + +#. C6BAQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. g538f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunat inverzni hiperbolički sinus." + +#. XB4s8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1131 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "Vraća inverzni kotangens broja." + +#. gufZ7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. DMjNA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunat inverzni kotangens." + +#. EmMe7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1139 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "Vraća arkus tangens broja." + +#. FauoY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. CShfM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunat arkus tangens." + +#. Fak4u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1147 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Vraća inverzni hiperbolički kotangens broja." + +#. xw5qx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. DoCMo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Vrijednost manja od -1 ili veća od 1 za koju će biti izračunat inverzni hiperbolični kotangens." + +#. rHP2u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1155 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Vraća inverzni hiperbolički tangens broja." + +#. yVfL2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. aJFAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "Vrijednost između -1 i 1 za koju će biti izračunat inverzni hiperbolički tangens." + +#. Vj2jZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1163 +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "Vraća kosinus broja." + +#. UTGDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164 +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. jghqr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165 +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat kosinus." + +#. sqQxE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1171 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "Vraća sinus broja." + +#. LmuFR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. oEkWa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." + +#. kSc7G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1179 +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "Vraća kotangens broja." + +#. M6YP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180 +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. PpPgM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181 +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti vraćen kotangens." + +#. LRJoG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1187 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "Vraća tangens broja." + +#. uGiGY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. DsPvx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat tangens." + +#. 6mhty +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1195 +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Vraća hiperbolički kosinus broja." + +#. fyReM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196 +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. anyG2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197 +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunat hiperbolički kosinus." + +#. oGJMo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1203 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Vraća hiperbolički sinus broja." + +#. FTRnh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. gBB9w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205 +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunat hiperbolički sinus." + +#. 9j9Hg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1211 +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Vraća hiperbolički kotangens broja." + +#. UKBBG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212 +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. ermmU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213 +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Vrijednost različita od 0 za koju će biti izračunat hiperbolički kotangens." + +#. epvJu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1219 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Vraća hiperbolični tangens broja." + +#. V8rZi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. pG8mV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221 +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunat hiperbolični tangens." + +#. 8U6yM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1227 +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "Vraća arkus tangens navedenih koordinata." + +#. dYtW9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Number X" +msgstr "Broj " + +#. WsSq4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "The value for the X coordinate." +msgstr "Vrijednost koordinate x." + +#. PWbXR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Number Y" +msgstr "Broj " + +#. TRECx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "The value for the Y coordinate." +msgstr "Vrijednost koordinate x." + +#. ZFTPM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Vraća kosekans ugla. CSC(x)=1/SIN(x)" + +#. FQv4p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#. qstEs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će kosekans biti izračunat." + +#. hw7ij +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1245 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Vraća sekans ugla. SEC(x)=1/COS(x)" + +#. scavM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#. TxD7C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će sekans biti izračunat." + +#. yRkbY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1253 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Vraća hiperbolički kosekans hiperboličkog ugla. CSCH(x) = 1/SINH(x)" + +#. qeU9p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#. cu47J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255 +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji će hiperbolilički kosekans biti izračunat." + +#. P8KDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1261 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Vraća hiperbolički sekans hiperboličkog ugla. SECH(x)=1/COSH(x)" + +#. 7PJUN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#. roiJn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263 +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji će hiperbolički sekans biti izračunat." + +#. dnE9t +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1269 +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "Pretvara radijane u stepene" + +#. nsDD4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. GoxCo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "The angle in a radian" +msgstr "Ugao u radijanima" + +#. RGeKe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1277 +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "Pretvara stepene u radijane" + +#. n5GJL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. ZB9Je +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "The angle in degrees." +msgstr "Ugao u stepenima." + +#. VpCaP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1285 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "Izračunava eksponent na bazi e." + +#. Q2Dz8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. gA6nM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "Eksponent na bazi e." + +#. mFmKs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1293 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "Izračunava logaritam po bilo kojoj zadatoj bazi." + +#. QAiC6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. T62dc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Vrijednost veća od 0 za koju će biti izračunat logaritam." + +#. otWNB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Base" +msgstr "Baza" + +#. kojFq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1297 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "Baza logaritma. Ako nije navedena, podrazumijeva se 10." + +#. iqpsE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1303 +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "Izračunava prirodni logaritam broja." + +#. K2PSj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304 +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 2bhWj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305 +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Vrijednost veća od 0 za koju će biti izračunat prirodni logaritam." + +#. r8TBm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1311 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Izračunava logaritam broja po bazi 10." + +#. EAwMz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 4V33B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Vrijednost veća od 0 za koju će biti izračunat logaritam." + +#. kBynB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1319 +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "Izračunava faktorijel broja." + +#. TX9Jb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320 +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 9mxUk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321 +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "Broj za koji će biti izračunat faktorijel." + +#. DAGMD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1327 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "Izračunava ostatak pri dijeljenju." + +#. WZ3zS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Dividend" +msgstr "Dijeljenik" + +#. XG8Ef +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "The number to be divided." +msgstr "Broj koji treba podijeliti." + +#. ETV6E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Divisor" +msgstr "Djelilac" + +#. 6GDF3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331 +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "Broj kojim se dijeli djeljenik." + +#. DrEgm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1337 +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "Vraća algebarski predznak broja." + +#. V9Zjk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338 +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. nrwRF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339 +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "Broj za koji treba odrediti algebarski predznak." + +#. fektj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1345 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "Izračunava podsume u proračunskoj tablici." + +#. CcwkE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#. xvBnz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "Indeks funkcija. Indeks svih mogućih funkcija Suma, Maks, ..." + +#. BxfCA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. QkjWV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349 +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "Ćelije u rasponu koje će biti uzete u obzir." + +#. us3F9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1355 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." +msgstr "" + +#. jBsfF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#. tfQUS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "Indeks funkcija. Indeks svih mogućih funkcija Suma, Maks, ..." + +#. 2FmK3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. hGncF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." +msgstr "" + +#. XTTuA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Reference 1 or array" +msgstr "" + +#. Zv6Z4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." +msgstr "Ćelije u rasponu koje će biti uzete u obzir." + +#. rXSSg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Reference 2..n or k " +msgstr "" + +#. WRZtk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363 +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." +msgstr "" + +#. qUPdR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1369 +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Zaokruži broj naniže na najbliži cijeli broj." + +#. BqQd7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370 +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 2fNKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371 +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže." + +#. ZBDWW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1377 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "Uklanja decimalna mjesta broja." + +#. Toi22 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. GwSqA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "The number to be truncated." +msgstr "Broj koji treba ukloniti decimalna mjesta." + +#. VvxmT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. SQUuq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381 +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "Broj mjesta poslije decimalne tačke koje ne treba odstraniti." + +#. E6J66 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1387 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "Zaokružuje broj na predefinisanu tačnost." + +#. n2CZ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. iT8aD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti." + +#. GYB4x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. sYkZY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Broj mjesta na koliko će broj biti zaokružen." + +#. iBJsA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1397 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "Zaokružuje broj naviše na predefinisanu tačnost." + +#. mafon +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. DsW3B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. ncCfH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. S8Kef +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Broj mjesta na koliko će broj biti zaokružen." + +#. B3zfB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1407 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "Zaokružuje broj naniže na predefinisanu tačnost." + +#. Qbo3S +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. PBMH2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže." + +#. qEWKs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. mYjqF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "Broj mjesta na koliko će broj biti zaokružen." + +#. HA6AT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1417 +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "Zaokružuje broj naviše na najbliži paran cijeli broj." + +#. r7k5d +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418 +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. C6Pao +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419 +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. ViufC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1425 +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Zaokružuje broj naviše na najbliži neparan cijeli broj." + +#. 4J3AU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426 +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. gzuwc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427 +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. Ab3DG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1433 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "" +"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" + +#. mUd2c +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 4rgZq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. EZCfu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. 9KDXm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost." + +#. 5vQRv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1443 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#. vKknK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. bdQc9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. q4Ruw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. MaoHR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost." + +#. edDBP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#. NG3Y9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. TjC5H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. gAmRk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. uZqnP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost." + +#. SMSMv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1463 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Zaokružuje broj naviše na najbliži umnožak datog broja." + +#. so3Cd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. kuRc4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. cNoTN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. tp6SD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." +msgstr "" + +#. tBvNu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. tNjRg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Ako je zadat i nije jednak nuli tada će biti zaokružen prema iznosu negativnog broja i značaju." + +#. 6M8Fz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1475 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Zaokružuje broj naviše na najbliži umnožak datog broja." + +#. aZfnw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. FgFpW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti naviše." + +#. d8QkM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. 3RoYe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." +msgstr "" + +#. K3ya2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. xT75H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481 +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." +msgstr "" + +#. zGxYF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1487 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "Zaokružuje broj naniže na najbliži umnožak datog broja." + +#. rEBiB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. RBzNk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže." + +#. vZ2tB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. gV64T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost." + +#. CAUCc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. QQWo6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." +msgstr "Ako je zadat i nije jednak nuli tada će biti zaokružen prema iznosu negativnog broja i značaju." + +#. 2oGdX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1499 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "" +"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" + +#. F27ze +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. P986N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže." + +#. w4Xsk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. ougtr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost." + +#. uT8wa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1509 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#. U6Tyw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. sHVCJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže." + +#. AK8Fp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. FYVCb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Broj, na čiji će umnožak biti zaokružena vrijednost." + +#. yTCb8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. xD3A4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#. GHb43 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1521 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "Zaokružuje broj naniže na najbliži umnožak datog broja." + +#. h593W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. yUt4j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Broj koji će biti zaokružen naniže." + +#. E7YQj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. Az63G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525 +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "" + +#. 3WD9m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1531 +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Najveći zajednički djelilac" + +#. fD5Bm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532 +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Integer " +msgstr "Cijeli broj " + +#. QMVyz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533 +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "Cijeli broj 1, cijeli broj 2,... su cijeli brojevi za koje će se najveći zajednički djelilac izračunati." + +#. 8Bp3W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539 +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "Najmanji zajednički sadržilac" + +#. bDNix +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540 +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Integer " +msgstr "Cijeli broj " + +#. cbExQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541 +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "Cijeli broj 1, cijeli broj 2,... su brojevi čiji će se najmanji zajednički sadržilac izračunati." + +#. DHxNC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1547 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "Transponovanje matrice. Zamjenjuje redove i kolone matrice." + +#. aHw86 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. RpAQz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "Matrica u kojoj su redovi i kolone transponovani." + +#. jc4zS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "Množenje matrica. Vraća proizvod dviju matrica." + +#. FhD6y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array 1" +msgstr "Matrica " + +#. FdTzG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "The first array for the array product." +msgstr "Prva matrica za proizvod matrica." + +#. Ebs87 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array 2" +msgstr "Matrica " + +#. 3xEDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "Druga matrica sa jednakim brojem redova kao što je broj kolona prve matrice." + +#. FEfgL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "Vraća determinantu matrice." + +#. DFRHS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. Aa8fB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "Matrica za koju treba odrediti determinantu." + +#. QkN5Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "Vraća inverznu matricu." + +#. Wwjsu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. TWy2P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575 +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "The array to be inverted." +msgstr "Matrica koja će biti invertovana." + +#. 6FfMG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581 +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "Vraća jediničnu kvadratnu matricu zadate veličine." + +#. LjQFC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#. 4teei +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1583 +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "Veličina jedinične matrice." + +#. dg4DZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1589 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "(Unutrašnji proizvodi) Vraća sumu proizvoda argumenata matrice." + +#. pZTDb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "Array " +msgstr "Matrica " + +#. WCRTE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "Matrica 1, matrica 2, ... do 30 matrica čije argumente treba pomnožiti." + +#. uPVf6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "Vraća sumu razlike kvadrata dvije matrice." + +#. AUFNs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Array X" +msgstr "Matrica " + +#. 9vSGo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Prva matrica gdje se kvadrati argumenata sabiraju." + +#. YSPPg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Array Y" +msgstr "Matrica " + +#. 9T4Rr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "Druga matrica gdje se kvadrati argumenata oduzimaju." + +#. hMGY3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "Vraća ukupnu kvadratnu sumu dvije matrice." + +#. FrwhU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Array X" +msgstr "Matrica " + +#. H8mTf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Prva matrica gdje se kvadrati argumenata sabiraju." + +#. Vtggo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Array Y" +msgstr "Matrica " + +#. reqfP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "Druga matrica gdje se kvadrati argumenata sabiraju." + +#. 2Z63V +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "Vraća sumu kvadrata razlika dviju matrica." + +#. ZMxo6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Array X" +msgstr "Matrica " + +#. 53FNi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "Prva matrica za formiranje razlika argumenata." + +#. BKfnC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Array Y" +msgstr "Matrica " + +#. 2mWCE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "Druga matrica za formiranje razlika argumenata." + +#. DQZg5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "Vraća distribuciju frekvencije kao uspravnu matricu." + +#. iHT4A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. 8EzEW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "The array of the data." +msgstr "Matrica s podacima." + +#. Pe6wN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Classes" +msgstr "klase" + +#. mtdmt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631 +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "The array for forming classes." +msgstr "Matrica za formiranje klasa." + +#. BDaQC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1637 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "Izračunava parametre linearne regresije kao matricu." + +#. kziZ4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. fyrtU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. 53VYE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. aKFRR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. mdXQk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Linear type" +msgstr "Linearna_vrsta" + +#. P3b7m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Ako je vrsta = 0, linearne će biti izračunate kroz nultu tačku, inače će biti pomjerene linearne." + +#. GrdVq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Stats" +msgstr "Stanje" + +#. GeEDo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645 +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Ako je parametar = 0, biće izračunat samo koeficijent regresije, inače i ostale vrijednosti." + +#. TjhxE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1651 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "Izračunava parametre eksponentne regresijske krivulje kao matricu." + +#. HfsMq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. qwCCT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. ThcLS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. kMYqN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. DNNRH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Function type" +msgstr "Vrsta_funkcije" + +#. ksiif +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Ako je vrsta = 0, funkcije će biti izračunate u obliku y=m^x, inače takođe i funkcije y=b*m^x." + +#. RxXC4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Stats" +msgstr "Stanje" + +#. Epsjr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659 +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Ako je parametar = 0, biće izračunat samo koeficijent regresije, inače i ostale vrijednosti." + +#. FABFr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1665 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "Izračunava tačke duž regresijske linije." + +#. Jh8vp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. XBTHe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. gfEwT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. LhqAb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Matrica sa podacima X kao osnova za regresiju." + +#. rVGjP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "New data X" +msgstr "novi podatak_X" + +#. JedWB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Matrica s podatkom X za ponovni izračun vrijednosti." + +#. s3wFj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Linear type" +msgstr "Linearna_vrsta" + +#. PzJhE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673 +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Ako je vrsta = 0, linearne će biti izračunate kroz nultu tačku, inače će biti pomjerene linearne." + +#. Qadzq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1679 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "Izračunava tačke na eksponencijalnoj regresijskoj funkciji." + +#. M8VyE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. 4kBWF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. f6ix4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. iGU4n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Matrica sa podacima X kao osnova za regresiju." + +#. L8Rx3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "New data X" +msgstr "novi podatak_X" + +#. kFxgD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Matrica s podatkom X za ponovni izračun vrijednosti." + +#. brbfA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Function type" +msgstr "Vrsta_funkcije" + +#. JCsCQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687 +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Ako je vrsta = 0, funkcije će biti izračunate u obliku y=m^x, inače takođe i funkcije y=b*m^x." + +#. kgGDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1693 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "Prebrojava koliko brojeva ima u listi argumenata." + +#. iDFDE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. 54dLB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji sadrže podatke različitih vrsta, ali se samo brojevi broje." + +#. NoX9E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701 +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "Prebrojava koliko vrijednosti je u listi argumenata." + +#. iqtKK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. sDGzy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji sadrže podatke koji se prebrojavaju." + +#. qEEma +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1709 +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Vraća najveću vrijednost iz liste argumenata." + +#. Tt9Hk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710 +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. XowNY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su 1 do 30 brojnih vrijednosti iz liste argumenata za koje se određuje najveći element." + +#. vAvc6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1717 +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "Vraća najveću vrijednost liste argumenata. Tekst se procjenjuje kao Nula." + +#. 6ZyXF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. 5XaxK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, među kojima se određuje najveći element." + +#. KCSbZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1725 +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Vraća najmanju vrijednost liste argumenata." + +#. gGyEx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726 +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. JkEom +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, među kojima se traži najmanji element." + +#. DYsAS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1733 +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "Vraća najmanju vrijednost liste argumenata. Tekst se procjenjuje kao Nula." + +#. hWgKX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. vUbLY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, među kojima se određuje najmanji broj." + +#. wGyMr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1741 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Izračunava varijansu na osnovu uzorka." + +#. AQnAB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. dGfyD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. nWiPN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1749 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Izračunava varijansu na osnovu uzorka." + +#. PEFGm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. DQp4X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. RLBWa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Vraća varijansu na bazi uzorka. Tekst se procjenjuje kao nula." + +#. Q4kGy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. QDDDd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije." + +#. gB6db +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1765 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Izračuna varijansu na osnovu cijele populacije." + +#. JQYec +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. QL7dC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. AFynp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1773 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Izračuna varijansu na osnovu cijele populacije." + +#. YH9GD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. JZjgr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. 7BF8p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1781 +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Vraća varijansu na bazi ukupne populacije. Tekst se procjenjuje kao nula." + +#. eRVBj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. yZFuZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." + +#. krvZ6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1789 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu uzorka." + +#. 6ANXx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. LD8Xt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. hkvjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1797 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu uzorka." + +#. cGxRb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. kDrFN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. BV6Gb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Vraća standardnu devijaciju na bazi uzorka. Tekst se procjenjuje kao nula." + +#. Smbhk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. pXYdc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije." + +#. 4gTUB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1813 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu cijele populacije." + +#. h6Evi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. RkhC2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. MH6d3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu cijele populacije." + +#. 4JaDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. Cp8hZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. mLDRD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829 +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Vraća standardnu devijaciju na bazi cijele populacije. Tekst se procjenjuje kao nula." + +#. XaMUA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. GGkKW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." + +#. GGXRy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1837 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "Vraća prosječnu vrijednost uzorka." + +#. mPAXh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. yFo3s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2;... su brojčani argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju primjer populacije." + +#. UZBe5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1845 +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Vraća prosječnu vrijednost uzorka. Tekst se procjenjuje kao nula." + +#. eCCGY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. NxVLD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije." + +#. H6DCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1853 +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "Vraća sumu kvadrata devijacije iz srednje vrijednosti uzorka" + +#. FMeFc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. 9t9WZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. zhbqF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861 +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "Vraća prosjek apsolutnih devijacija iz uzorka srednje vrijednosti." + +#. GBAFj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862 +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. AhF2a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. d8XUA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Vraća koeficijent asimetrije distribucije." + +#. JPi88 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. iCXiA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju primjer distribucije." + +#. wCDBj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." +msgstr "Vraća distributivni skewnes koristeći populaciju slučajnih varijabli." + +#. GoBeA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878 +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. U3E53 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. wwgFL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885 +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "Vraća koeficijent spljoštenosti distribucije." + +#. VHfwE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886 +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. 3Qsuk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju primjer distribucije." + +#. KkCFM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1893 +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Vraća geometrijsku srednju vrijednost uzorka." + +#. 9KVR7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1894 +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. 2yJ7U +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. X8KCZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901 +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "Vraća harmonijsku sredinu uzorka." + +#. Yz89m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902 +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. 2SFZ5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. RpbdF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Vraća najčešću vrijednost u uzorku." + +#. TyDim +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1910 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. Y4bDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. P78Ym +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1917 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Vraća najčešću vrijednost u uzorku." + +#. BH4Gt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1918 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. eE4FY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. CkE7G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1925 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Vraća najčešću vrijednost u uzorku." + +#. gXx2e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1926 +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. h2KJC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. WohRf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1933 +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "Vraća srednju vrijednost datog uzorka." + +#. izbAC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1934 +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Number " +msgstr "Broj " + +#. QjvgB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." + +#. ZpWVZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka." + +#. KruQH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. QzeFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. ojZCE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. BGTaw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "Procenat kvantila između 0 i 1." + +#. pEFyv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1951 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka." + +#. nvEkV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. eF3iC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. 2Xss9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. b82AQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." +msgstr "" + +#. fdiei +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1961 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "Vraća alfa kvantil uzorka." + +#. hgpLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. f5Hig +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. KCoTn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. 8cdtc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." +msgstr "" + +#. TDZ7r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Vraća kvartil uzorka." + +#. 5ACij +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. VT77G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. FTjuA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. zTQEz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1975 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "" + +#. URenM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1981 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Vraća kvartil uzorka." + +#. UDBkP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. GVYTe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. awisv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. LAZDu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." +msgstr "" + +#. 47cAT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1991 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Vraća kvartil uzorka." + +#. sQjLg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. FbmTA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. mhCBG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. SytHE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:1995 +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "" + +#. DraGu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2001 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "Vraća k-tu najveću vrijednost uzorka." + +#. tyCQN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. aCZTT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. PjGgh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Rank c" +msgstr "Rang_c" + +#. wE8Uv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005 +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Rangiranje vrijednosti." + +#. HCszB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2011 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "Vraća k-tu najmanju vrijednost uzorka." + +#. jFtou +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. 2JKnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. ceVdB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Rank c" +msgstr "Rang_c" + +#. Qd8EW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015 +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Rangiranje vrijednosti." + +#. tfvUj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2021 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Vraća postotni rang vrijednosti u uzorku." + +#. rLBSp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. 6pfJB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. wDy3T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. Qavnz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Vrijednost čiji se procentni rang određuje." + +#. gTAAs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. w9GhY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "" + +#. DyyD5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." +msgstr "" + +#. xnpWg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. 5FeiY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. DUeLX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. D94FR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Vrijednost čiji se procentni rang određuje." + +#. FzDnP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. fvDSA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "" + +#. 8F33F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." +msgstr "" + +#. XYEDP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. 6Rsi4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. CDS3K +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. DTLoG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Vrijednost čiji se procentni rang određuje." + +#. zTXLN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Significance" +msgstr "Značaj" + +#. FSg7m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051 +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." +msgstr "" + +#. whrMs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2057 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "Vraća rang vrijednosti uzorka." + +#. p2juz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. q36PR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Vrijednost čiji se rang određuje." + +#. e3CY7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. EqDZB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. YmafZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. EAmuG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2063 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Smjer: 0 ili bez vrijednosti znači uzlazno, vrijednost različita od 0 znači silazno." + +#. 5sAFj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2069 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." +msgstr "" + +#. GuZrj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. XDE5Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Vrijednost čiji se rang određuje." + +#. UyjWf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. Q9hFR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. aFChD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. sDqC4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2075 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Smjer: 0 ili bez vrijednosti znači uzlazno, vrijednost različita od 0 znači silazno." + +#. 6VJyB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2081 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." +msgstr "" + +#. wYAYF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. jfRiZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Vrijednost čiji se rang određuje." + +#. FPuzE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. B57dE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. 5e2Co +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. AEDS8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2087 +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Smjer: 0 ili bez vrijednosti znači uzlazno, vrijednost različita od 0 znači silazno." + +#. i5gm7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2093 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "Vraća srednju vrijednost uzorka bez graničnih vrijednosti." + +#. jDGLq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. qdPdp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." + +#. cHNxJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. pBS9z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "Postotak rubnih vrijednosti koji se ne uzima u obzir." + +#. PMiis +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2103 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Returns the discrete probability of an interval." +msgstr "Vraća diskretnu mogućnost intervala." + +#. xkp9u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. G9hSp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The sample data array." +msgstr "Matrica sa uzorcima." + +#. XF3fT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Probability" +msgstr "Vjerovatnoća" + +#. uRCZ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "Matrica sa odgovarajućim vjerovatnoćama." + +#. bryLB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. EAFpQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "Početak intervala vrijednosti, čije se vjerovatnoće trebaju sabrati." + +#. jsUwC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. HFi7t +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2111 +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "Kraj intervala vrijednosti, čije se vjerovatnoće trebaju sabrati." + +#. K7rEA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2117 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "Vraća vjerovatnoću rezultata testa koristeći binomijalnu distribuciju." + +#. DuCGC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Trials" +msgstr "testovi" + +#. HmRqv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "The number of trials." +msgstr "Broj eksperimenata." + +#. 6exAv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. NXjwx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "Pojedinačna vjerovatnoća pokusa." + +#. AJBDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "T 1" +msgstr "" + +#. iJngC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "Donja granica broja pokusa." + +#. BQyFp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "T 2" +msgstr "" + +#. eoDC3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125 +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "Gornja granica broja pokusa." + +#. Zidgx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2131 +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Vrijednost funkcije distribucije za standardnu normalnu distribuciju." + +#. VB2eA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132 +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. C8K6z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133 +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata standardna normalna distribucija." + +#. WsS4w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2139 +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Vraća vrijednosti intervala za standardnu normalnu kumulativnu distribuciju." + +#. cCAae +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140 +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. CBFMv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141 +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata vrijednost integrala standardne normalne distribucije." + +#. kv48J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2147 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "Vraća Fisherovu transformaciju." + +#. v2tPB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. D9FC4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "Vrijednost koja će biti transformirana (-1 < VRIJEDNOST < 1)." + +#. Jk2Wx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2155 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "Vraća inverznu Fisherovu transformaciju." + +#. Mw3ET +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 348vV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157 +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "Vrijednost koja će biti transformirana nazad." + +#. T4nhz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2163 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Vrijednosti binomijalne distribucije." + +#. 35XRK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. aNu4Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "Broj uspješnih testova u nizu." + +#. vf3AU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Trials" +msgstr "testovi" + +#. tByhD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ukupan broj testova." + +#. ywzAU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. HvfHc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." + +#. gVKYD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. ZLkQt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava pojedinačnu vjerovatnoću, C=1 kumulativnu vjerovatnoću." + +#. yqqv9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2177 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Vrijednosti binomijalne distribucije." + +#. BrSwp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. mMqrV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "Broj uspješnih testova u nizu." + +#. GiV9n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Trials" +msgstr "testovi" + +#. ASbAp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ukupan broj testova." + +#. xJQhw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. hRieg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." + +#. wRN5v +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. DvwzR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava pojedinačnu vjerovatnoću, C=1 kumulativnu vjerovatnoću." + +#. zGzDq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2191 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Vrijednosti negativne binomske distribucije." + +#. tUTgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. iGgRs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "Broj neuspješnih pokusa u nizu." + +#. 57RuM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. 5YiDW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "Broj uspješnih pokusa u nizu." + +#. STXEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. jnRhm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2197 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." + +#. bZRUF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2203 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Vrijednosti negativne binomske distribucije." + +#. kcgW7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "" + +#. vDsaA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "Broj neuspješnih pokusa u nizu." + +#. DFAjY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "R" +msgstr "" + +#. krw9Y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "Broj uspješnih pokusa u nizu." + +#. SUGek +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 8TieV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." + +#. wG4JU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2210 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. 892xF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211 +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. ehpkD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2217 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." + +#. RNvff +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "Trials" +msgstr "testovi" + +#. PEFmL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ukupan broj testova." + +#. qoaNX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 4QEtN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." + +#. Sz8Ft +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2222 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. x9QPt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223 +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Granična vjerovatnoća koja je postignuta ili pređena." + +#. uHvfK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2229 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." + +#. 5HwPz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "Trials" +msgstr "testovi" + +#. nx8DH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ukupan broj testova." + +#. KZN2c +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 2Mrbj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." + +#. yuiBr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2234 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. STnLG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235 +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Granična vjerovatnoća koja je postignuta ili pređena." + +#. qpmzB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2241 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Vraća Poissonovu distribuciju." + +#. SzTsq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. LUCHn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će se izračunavati Poissonova distribucija." + +#. mYHfJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. JGFGC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost Poissonove distribucije." + +#. KThWA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. RJaxg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. XEzR8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2253 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Vraća Poissonovu distribuciju." + +#. 97a86 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. jXN5x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će se izračunavati Poissonova distribucija." + +#. jEvi7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. D3EP7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost Poissonove distribucije." + +#. kfFbC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. YQypg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259 +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. m4pDe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2265 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Vrijednosti normalne distribucije." + +#. RPzKS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. jg6Vw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se izračunava normalna distribucija." + +#. fXJBs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. NPCBC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost normalne distribucije." + +#. F8RCc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. Di2pF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2271 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne distribucije." + +#. qMewn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. X8LU5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. rGWSr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2279 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Vrijednosti normalne distribucije." + +#. SkS5e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 3dHdW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se izračunava normalna distribucija." + +#. dESaP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. EV9Ro +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost normalne distribucije." + +#. n48EF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. jh4jc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2285 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne distribucije." + +#. CqHN6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "" + +#. b8GNG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. 66pXD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2293 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne normalne distribucije." + +#. uNoei +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. FhwYp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." + +#. C8XB9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. FTSYV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost normalne distribucije." + +#. AdBuo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. QKHxf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2299 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne distribucije." + +#. wodEb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2305 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne normalne distribucije." + +#. 4Nbw3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. VifTr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." + +#. LEy4H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. Fu34P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost normalne distribucije." + +#. pRhBy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 6vPvh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2311 +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne distribucije." + +#. yX9mS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2317 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Vrijednosti standardne normalne kumulativne distribucije." + +#. KAfpq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 6A537 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata standardna normalna distribucija." + +#. zuSQk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2325 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "The values of the standard normal distribution." +msgstr "Vrijednosti standardne normalne kumulativne distribucije." + +#. NH6EA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. BjLDt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata logaritamska normalna distribucija." + +#. FEB7N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. Zitt9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329 +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. NzGrF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2335 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne standardne normalne distribucije." + +#. N2AAw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. AGkzA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će se izračunati inverzna standardna normalna distribucija." + +#. Cd7DU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2343 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne standardne normalne distribucije." + +#. TKxL4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. noaRM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345 +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će se izračunati inverzna standardna normalna distribucija." + +#. iDXnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2351 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Vrijednosti logaritamske normalne distribucije." + +#. Ki8Dr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. mwMAz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata logaritamska normalna distribucija." + +#. kXpBc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. ekGoh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije. Ako je postavljeno na 0 izostavlja se." + +#. aJf8v +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. JvuRB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "Standardna devijacija logaritmske normalne distribucije. Ako je postavljeno na 1 izostavlja se." + +#. VsLsD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. 7bRWW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. ZgdzP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2365 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Vrijednosti logaritamske normalne distribucije." + +#. tG5vo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 88B3n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata logaritamska normalna distribucija." + +#. FHmKU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. qNMyM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije." + +#. HSDAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. DkbJX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2371 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije." + +#. JeiQB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. WcV7z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. vGkMb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2379 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne logaritamske normalne distribucije." + +#. sUwE4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. mLwp6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će biti izračunata inverzna logaritamska normalna distribucija." + +#. DcZBh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. PMBtZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije." + +#. aMDvP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 2GWhL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2385 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija logaritmske normalne distribucije." + +#. T4N5D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2391 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne logaritamske normalne distribucije." + +#. CX2EQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 3dBqA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će biti izračunata inverzna logaritamska normalna distribucija." + +#. BgAcE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. mhYEa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije." + +#. rzAiX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396 +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. ae6FC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2397 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija normalne distribucije." + +#. 8wWP2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2403 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Vrijednosti eksponentne distribucije." + +#. FU5Fy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. rADTw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponencijalna distribucija." + +#. VTtEt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Lambda" +msgstr "lambda" + +#. i7v6W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametri eksponencijalne distribucije." + +#. DaEE7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. HUSCi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." + +#. 7i2aN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2415 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Vrijednosti eksponentne distribucije." + +#. E3Fwz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 5U9h6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponentna distribucija." + +#. U2dx6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Lambda" +msgstr "lambda" + +#. wPVU9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametri eksponentne distribucije." + +#. KJ8Eo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. CHL5y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421 +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." + +#. QJrVu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2427 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "Vrijednosti gama distribucije." + +#. D32pE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. wYfwF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata gama distribucija." + +#. ptWdK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. DuXbh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa parametar gama distribucije." + +#. LUBxW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. Ci6xi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Beta parametar gama distribucije." + +#. MsyLG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. 4uBHp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. 5PpFd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2441 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "Vrijednosti gama distribucije." + +#. 5Vm8n +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. Rm9aD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata gama distribucija." + +#. VHMzm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. BEt2Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa parametar gama distribucije." + +#. 2XRcY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. K96HW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Beta parametar gama distribucije." + +#. KbAwa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. K6yj5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. EADC9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2455 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne gama distribucije." + +#. JKWZq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. WByv9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna gama distribucija." + +#. EuDN4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. zKEYZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa parametar gama distribucije." + +#. B9wai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. YsdCG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2461 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Beta parametar gama distribucije." + +#. k5hjT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2467 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne gama distribucije." + +#. EiRMA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. YfEHF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna gama distribucija." + +#. hs5zh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. BDjGU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa parametar gama distribucije." + +#. tWzGv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. CAMha +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2473 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Beta parametar gama distribucije." + +#. iwMRE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2479 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Vraća prirodni logaritam gama funkcije." + +#. TAHfb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. pi8GA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije." + +#. XekJH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2487 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Vraća prirodni logaritam gama funkcije." + +#. YErpk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 7mRCZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se računa prirodni logaritam gama funkcije." + +#. TBAms +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2496 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "Vraća vrijednost Gamma funkcije." + +#. 49Yj3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. fnb4d +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498 +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se Gamma funkcija računa." + +#. 23rEs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2505 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Vrijednosti beta distribucije." + +#. eGoe3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. xFPt8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata beta distribucija." + +#. puCdD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. WzYZp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2509 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Alfa parametar beta distribucije." + +#. kBL9m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. CCVAM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2511 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Beta parametar beta distribucije." + +#. DawE4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2512 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. JGoXx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Početna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. zTPsU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. Muuss +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2515 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Konačna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. EKtCA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2516 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. pD7cA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "Nula ili FALSE za funkciju gustine vjerovatnoće, bilo koja druga vrijednost, TRUE ili izostavljeno za funkciju kumulativne raspodjele." + +#. nonyN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2523 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne beta distribucije." + +#. JJCZU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. xCRFD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna beta distribucija." + +#. vD8cE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. AX75A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Alfa parametar beta distribucije." + +#. G6NjF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. 3GR8e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2529 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Beta parametar beta distribucije." + +#. KzjDM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2530 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. tBHKE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Početna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. tQNGz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. CaC33 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2533 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Konačna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. 6aRHE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2539 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Vrijednosti beta distribucije." + +#. 9pCkx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. bDE2Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata beta distribucija." + +#. 83MBs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. WCEz5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2543 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Alfa parametar beta distribucije." + +#. t6Hud +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. n7EVd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2545 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Beta parametar beta distribucije." + +#. AkpZ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. FXBJe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "Nula ili FALSE za funkciju gustoće vjerovatnoće, bilo koja druga vrijednost ili ispušteno ii TRUE za funkciju kumulativne distribucije." + +#. UBfep +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. GGvQZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Početna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. UmfwG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. yYqWp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2551 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Konačna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. 5kAK6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2557 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne beta distribucije." + +#. iXRBL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. dT87p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna beta distribucija." + +#. EKDBU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. y7SDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Alfa parametar beta distribucije." + +#. LbnDc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. nbDz3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2563 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Beta parametar beta distribucije." + +#. jBtqf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2564 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. rvfGx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Početna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. GWDpp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. PVFJN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2567 +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Konačna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." + +#. BT53q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2573 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Vraća vrijednosti Weibullove distribucije." + +#. hy9dU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. fMG7J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata Weibullova distribucija." + +#. GEeYu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. JREDG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2577 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije." + +#. D5SKk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. k8PNM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2579 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta parameter Weibullove distribucije." + +#. tQHbF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2580 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. o2XuL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2581 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." + +#. 3cKfF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2587 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Vraća vrijednosti Weibullove distribucije." + +#. Dx7qt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 3udwk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata Weibullova distribucija." + +#. np6gD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. DFebd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2591 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije." + +#. EEVBC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Beta" +msgstr "eta" + +#. TDzms +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2593 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta parameter Weibullove distribucije." + +#. zsBgB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2594 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. tQDCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2595 +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." + +#. X6EvS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2601 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Vrijednosti hipergeometrijske distribucije." + +#. Mpxny +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. AAgVE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Broj uspjeha u primjerku." + +#. 3jPV7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "N sample" +msgstr "uzorak" + +#. 8zaJ8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Veličina primjerka." + +#. idG5B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Successes" +msgstr "uspješnih" + +#. MUkyB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Broj uspjeha u populaciji." + +#. NfZY9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "N population" +msgstr "br_populacije" + +#. YbCGU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The population size." +msgstr "Veličina populacije." + +#. JFfow +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2610 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. 5WYBD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulativno. TRUE izračunava kumulativnu funkciju distribucije, a FALSE funkciju vjerovatnoće mase." + +#. Ljr28 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2617 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Vrijednosti hipergeometrijske distribucije." + +#. EujFt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. yH8n4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Broj uspjeha u primjerku." + +#. tssd5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "N sample" +msgstr "uzorak" + +#. kPFzD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Veličina primjerka." + +#. 54WRs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Successes" +msgstr "uspješnih" + +#. WGQ3f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Broj uspjeha u populaciji." + +#. FYyCB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "N population" +msgstr "br_populacije" + +#. gbH2X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The population size." +msgstr "Veličina populacije." + +#. RxQZ8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2626 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. XojAK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627 +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulativno. TRUE izračunava kumulativnu funkciju distribucije, a FALSE funkciju vjerovatnoće mase." + +#. 39jmN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2633 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Vraća t-distribuciju." + +#. uGqDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. zjM5M +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata t-distribucija." + +#. FAbRc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. shGjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2637 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. jJ9k2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2638 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. gvAFA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2639 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Način = 1 izračunava jednorepi test, 2 = dvorepu distribuciju." + +#. RssQW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2645 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Returns the two-tailed t-distribution." +msgstr "" + +#. DmQVU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. nuCaK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata t-distribucija." + +#. 7jWjn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. Vukti +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2649 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. 8Sznm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2655 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Vraća t-distribuciju." + +#. j8Fn8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. kABq7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata t-distribucija." + +#. fSAAC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. VtM7A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. PGwSD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2660 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. wDjRi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2661 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." +msgstr "Kumulativno. TRUE izračunava kumulativnu funkciju distribucije, a FALSE funkciju vjerovatnoće mase." + +#. JkdGt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2667 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Returns the right-tailed t-distribution." +msgstr "" + +#. ao7MQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. ED72k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata t-distribucija." + +#. pArVD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. gvc5Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2671 +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. P4JED +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2677 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne t-distribucije." + +#. Gs2p4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. oCJ6r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će se izračunati inverzna t-distribucija." + +#. Gd98u +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. TKfSC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2681 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. xbXUk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2687 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne t-distribucije." + +#. evddj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. ztQgd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će se izračunati inverzna t-distribucija." + +#. qSp6G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. DnZLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2691 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. sjJCx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2697 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne t-distribucije." + +#. B9uvE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. erEYR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će se izračunati inverzna t-distribucija." + +#. Nj3Wi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. DoFYb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2701 +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Stepeni slobode za T-distribuciju." + +#. 29d9Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2707 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti F-vjerovatnoće distribucije." + +#. B2Ytr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. kxECY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." + +#. usscA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. KYyaV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#. TyDai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. 9uERz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#. ZB7wi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2719 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti F-vjerovatnoće distribucije." + +#. GwxtM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. HGZbw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." + +#. 9kzwT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. oMuVC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#. CnoyJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. NKz4T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#. xKDTG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2726 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. 7KJJv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2727 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Kumulativna funkcija distribucije (TRUE) ili funkcija vjerovatnoće raspodjele (FALSE)." + +#. ketyL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2733 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti desnog repa F-vjerovatnoće distribucije." + +#. oLHty +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. wtiPo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." + +#. Bmgkr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. rGfRz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#. AoMi2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. XkzrA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739 +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#. YvZEM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2745 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Vrijednost inverzne F-distribucije." + +#. enGxV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. wzbhN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." + +#. BPFpF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. cddNQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#. AMSnq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. YnBhQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#. ZUjMG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2757 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne lijevog repa F distribucije." + +#. ak9PS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. Ur3ES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." + +#. RBD7F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. bAmiD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#. 6DY5e +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. GvYvE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#. Ab33s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2769 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Vrijednost inverzne F-distribucije." + +#. CFTP5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. AB6gZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." + +#. PCwAD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Degrees freedom 1" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. W5XD8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#. 8E9Co +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Degrees freedom 2" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. pHY8v +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775 +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#. EPpFa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2781 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Vrijednosti hi-kvadrat distribucije." + +#. sASJa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. aLsFJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata hi-kvadrat distribucija." + +#. Z3q7j +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. fp4Bb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2785 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." + +#. DhUAr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2791 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Vrijednosti hi-kvadrat distribucije." + +#. DnW2U +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. pocbP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata hi-kvadrat distribucija." + +#. PNzLq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. HkQSM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2795 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." + +#. 6tL8y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2802 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "Vraća left-tail vjerovatnoću kumulativne funkcije distribucije ili vrijednosti funkcije gustoće vjerovatnoće hi-kvadrat distribucije." + +#. 9GsxA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. wjQVM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju treba izračunati funkciju gustoće vjerovatnoće ili kumulativnu funkciju distribucije." + +#. h4QjX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. LGdRH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2806 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "Stepeni slobode od hi-kvadrat distribucije." + +#. LnN7o +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. 8vo6m +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. reAtC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2815 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "Vraća left-tail vjerovatnoću kumulativne funkcije distribucije ili vrijednosti funkcije gustoće vjerovatnoće hi-kvadrat distribucije." + +#. DrvkR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. VizLc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju treba izračunati funkciju gustoće vjerovatnoće ili kumulativnu funkciju distribucije." + +#. D4xte +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. GDZpd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2819 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "Stepeni slobode od hi-kvadrat distribucije." + +#. fgBPQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2820 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#. hwNnE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#. zGN5H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2828 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Vrijednost inverzne hi-kvadrat distribucije." + +#. bWMJ2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. QWfxh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će biti izračunata inverzna hi-kvadrat distribucija." + +#. iGVea +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. jdv4f +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2832 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." + +#. AqhLE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2839 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Vrijednost inverzne hi-kvadrat distribucije." + +#. xcDGa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. fv25C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju će biti izračunata inverzna hi-kvadrat distribucija." + +#. KvM8C +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Degrees freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. TBGPq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2843 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." + +#. vA5pq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2850 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Vrijednosti inverzne funkcije od CHISQDIST(x;StupanjSlobode;TRUE())." + +#. ZKhAF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Probability" +msgstr "Vjerovatnoća" + +#. x8dMV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća vrijednosti za koju se računa inverzna kvadratna distribucija." + +#. AebLU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. 5nK9R +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2854 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." + +#. M8PMA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2861 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Vrijednosti inverzne funkcije od CHISQDIST(x;StupanjSlobode;TRUE())." + +#. 4TDNd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Probability" +msgstr "Vjerovatnoća" + +#. Ux2Ly +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća vrijednosti za koju se računa inverzna kvadratna distribucija." + +#. jEF5F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Stepeni slobode" + +#. NXEiP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2865 +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." + +#. ycGVn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2872 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Pretvara slučajnu promjenljivu u normalizovanu vrijednost." + +#. FXUuo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 8yf6s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The value to be standardized." +msgstr "Vrijednost koja treba biti standardizirana." + +#. Zo6gA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. Bh7dX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "Srednja vrijednost upotrebljena za pomicanje." + +#. HvYmB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2877 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. dqC4E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2878 +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "Standardna devijacija koja se koristi za podešavanje razmjere." + +#. bDxG9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2884 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "Vraća broj permutacija datog broja elemenata bez ponavljanja." + +#. TfGG2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Count 1" +msgstr "Broj_1" + +#. Mhy9M +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ukupan broj elemenata." + +#. udtEr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Count 2" +msgstr "Broj_2" + +#. B6kTa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Broj izabranog elementa." + +#. Gd89a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2894 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Vraća broj permutacija zadatog broja objekata (dozvoljeno je ponavljanje)." + +#. vANKr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Count 1" +msgstr "Broj_1" + +#. fddDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ukupan broj elemenata." + +#. YGbM2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Count 2" +msgstr "Broj_2" + +#. TRZcL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Broj izabranog elementa." + +#. mC7Bc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2904 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju." + +#. CHTCY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. Szx4d +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Nivo intervala konfidencije." + +#. ChCsC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2907 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. NZFsb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2908 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Standardna devijacija populacije." + +#. SfSN7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. jsKiq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The size of the population." +msgstr "Veličina populacije." + +#. hdBGE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2916 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju." + +#. YSHEH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. iFajV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Nivo intervala konfidencije." + +#. YJwYV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. yFes5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Standardna devijacija populacije." + +#. 5y2Nz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. 6dDs8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The size of the population." +msgstr "Veličina populacije." + +#. zAcVE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2928 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." +msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju." + +#. YguyE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. yBpFn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Nivo intervala konfidencije." + +#. YGBES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 5xFoF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Standardna devijacija populacije." + +#. KrmhU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. czDyb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The size of the population." +msgstr "Veličina populacije." + +#. cFdps +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2940 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Vraća dvorepu P-vrijednost z-testa." + +#. Tu5tk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. pbALa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Matrica s podacima." + +#. j6cxd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#. fgaDX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "Poznata srednja vrijednost populacije." + +#. ZngJE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#. wFiKZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "Standardna devijacija populacije." + +#. wxJ43 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2952 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Vraća dvorepu P-vrijednost z-testa." + +#. FZJKN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#. qG2z4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Matrica s podacima." + +#. Bj2P8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#. sXzNL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "Poznata srednja vrijednost populacije." + +#. Bxo8Y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#. XGeXM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "Standardna devijacija populacije." + +#. msJXN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2964 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti." + +#. ryBne +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Data B" +msgstr "Traka podataka" + +#. 9ECN3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "The observed data array." +msgstr "Posmatrana matrica sa podacima." + +#. MAJEC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Data E" +msgstr "" + +#. E4yRB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "The expected data array." +msgstr "Očekivana matrica sa podacima." + +#. 34jxF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2974 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti." + +#. yNywg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Data B" +msgstr "Traka podataka" + +#. zmUWQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "The observed data array." +msgstr "Posmatrana matrica sa podacima." + +#. Ncp5A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Data E" +msgstr "" + +#. NwGZE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978 +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "The expected data array." +msgstr "Očekivana matrica sa podacima." + +#. CfCjB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2984 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Izračunava F-test." + +#. EeFFo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. YfKrA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. HcSHD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. DdRTF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. xAyB8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2994 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Izračunava F-test." + +#. K37cV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. tEFdd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. 45maL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. NcENT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. TZSAL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3004 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Izračunava T-test." + +#. vU5V2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. E6YmJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. YWjTr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. 2scEP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. hWPAL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. EGLPL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "" + +#. fYNDT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. cKsJd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3012 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The type of the T test." +msgstr "Vrsta T-testa." + +#. 692Pk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3018 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Izračunava T-test." + +#. 5fHC3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. F5qSy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. QdUAu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. D6yiE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. 7UpjE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. DYSDQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "" + +#. 5Sqnp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. iJaCD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3026 +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The type of the T test." +msgstr "Vrsta T-testa." + +#. GLrcB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3032 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Vraća kvadrat Pearsonovog koeficijenta proizvoda momenta korelacije." + +#. 5CDWG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. cDSEe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. kARX2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. hcEaB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036 +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. EeGGQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "Vraća sjecište linije linearne regresije sa osom Y." + +#. Hb98a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. WXipw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. TdM7y +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. T4PDz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046 +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. DCeGA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3052 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "Vraća naklon linije linearne regresije." + +#. FiZJT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. uaECq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. rknKp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. xFSqB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056 +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. xfNoa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3062 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "Vraća standardnu grešku linearne regresije." + +#. aG6Lb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. iURZt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. QEGMx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. o5k38 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066 +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. pamGW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072 +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Vraća Pearsonov koeficijent proizvoda momenta korelacije." + +#. ZhepS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. RAEvh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. wbKnK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. EEAuv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. WDcKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3082 +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "Vraća koeficijent korelacije." + +#. ojEas +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. 7VtBm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. hqTcz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. aNhvr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. QR42t +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3092 +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Calculates the population covariance." +msgstr "Izračuna kovarijansu populacije." + +#. MBP4T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. skBUc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. 2Da2J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. 2KRqV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. fbobA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3102 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Calculates the population covariance." +msgstr "Izračuna kovarijansu." + +#. GRFHF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. AQzmF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. FKuFq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. 7Bt3T +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. 3L3ku +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3112 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Calculates the sample covariance." +msgstr "Izračuna kovarijansu uzorka." + +#. eSQnz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Data 1" +msgstr "Datum " + +#. VZuaM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#. pYdps +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Data 2" +msgstr "Datum " + +#. QPWqm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#. BiBeC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3122 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju" + +#. AjPiD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. vQ4CY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "Vrijednost X za koju Y vrijednost treba biti izračunata linearnom regresijom." + +#. bxLgC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. 5dSvW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. RvAhN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. 2EEKK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. XHpHo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3134 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. QfKPX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#. j3uBB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. WTRGs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. NxuDU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. ALBwX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. 9FNwQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. xzZDH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. GFGx6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. CeFpD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. yxmfo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. caE4W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. BSPXj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. ZE4ec +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3152 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. HsmXq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#. u9yCC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. fooqd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. wz4Wi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. HVuEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. LK8MK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. 8h8MX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. tuV9p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. CJQvE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. 8j9pp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. KGFjz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. DLNXz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. JNrxu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" +msgstr "" + +#. uUAEn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#. 5N352 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. 2gGRa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. AB8YT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. sX9wy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. egeiz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. D2CaS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. AnyEk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." +msgstr "" + +#. CME3w +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. gdQkL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. QDeRA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. WSnES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. 6HNiD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. DHDcQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. bFPyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" +msgstr "" + +#. nHJY4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#. EpyMY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "" + +#. FMQnR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. TWBVi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. qZ7k6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. r2iNX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. 7XXpN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. CuGJw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." +msgstr "" + +#. pvqRr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. v4qC7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. hfcKX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. cEkQY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. QiqQb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. zUo5Q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. SN7GC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. pFMRX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. EwPnV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. gXDNU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. FhYX9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. wCmnG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. EFtF8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. jtDC9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. DBEmf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. c2bd2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. WpFjx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. TDZmA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. XAEUE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. bEes4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. 8KpGB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Statistic type" +msgstr "" + +#. F7YmU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" +msgstr "" + +#. BYRRT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. DCr83 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. WsEaF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. AAdQ3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. CggwD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. 3d8ES +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. deJuC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" + +#. d4RLA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Values" +msgstr "Vrijednosti" + +#. AwcpJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "" + +#. dC4fq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#. wUiFY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" + +#. GGM8p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Statistic type" +msgstr "" + +#. FAGyf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" +msgstr "" + +#. o2X3W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Period length" +msgstr "" + +#. a469L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" + +#. FJCgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Data completion" +msgstr "" + +#. 8WfE5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." +msgstr "" + +#. AA6Db +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#. FQxVS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "" + +#. KdhBr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3260 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju" + +#. LHLj6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. 2SBHF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "Vrijednost X za koju Y vrijednost treba biti izračunata linearnom regresijom." + +#. gZDa7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Data Y" +msgstr "" + +#. peRhT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The Y data array." +msgstr "Matrica sa podacima Y." + +#. JXRbB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Data X" +msgstr "" + +#. mBkBN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266 +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The X data array." +msgstr "Matrica sa podacima X." + +#. 5KaAD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3272 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "Vraća referencu na ćeliju kao tekst." + +#. Z8wTF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Row" +msgstr "Red" + +#. txqX5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The row number of the cell." +msgstr "Broj reda ćelije." + +#. Af6ZC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Column" +msgstr "Kolona" + +#. aSeXE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The column number of the cell." +msgstr "Broj kolone ćelije." + +#. AC8DD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#. EqYrn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "Određuje kad će se upotrijebiti relativna ili apsolutna referenca." + +#. Cs9py +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. 7tpgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "Stil reference: 0 ili FALSE znači R1C1 stil, bilo koja druga vrijednost ili prazno označava A1 stil." + +#. a8TPH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Sheet" +msgstr "Tabela" + +#. 4Wrvi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282 +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "Ime tabele od reference ćelija." + +#. iBFLd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288 +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "Vraća broj samostalnih raspona koji pripadaju (višestrukom) rasponu." + +#. wbBgs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. KWXav +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290 +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Referenca na (višestruki) opseg." + +#. HDBnC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "Odabere vrijednost iz liste koja ima do 30 argumenata." + +#. G4rK9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#. GUMqQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "Indeks izabrane vrijednosti (1..30)." + +#. SAWhP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Value " +msgstr "Vrijednost" + +#. 3cXEF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... lista argumenata od kojih je izabrana vrijednost." + +#. BqwDQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3306 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "Vraća interni broj kolone reference." + +#. bHG3P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. RkpSJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg." + +#. Nn2dh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3314 +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "Definiši unutarnji broj redova s referencom." + +#. 4jGH3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. qeWp3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg." + +#. njgey +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3322 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "Vraća interni broj lista reference ili niza." + +#. 9CRKd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. GJdEA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg ili niz znakova s imenom lista." + +#. MXaHK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "Vraća broj kolona u matrici ili referenci." + +#. YDiv5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. CuyRx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "Matrica (referenca) za koju treba odrediti broj kolona." + +#. DtZRC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338 +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Vraća broj redova u referenci ili matrici." + +#. gqr54 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. CULSp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "Matrica (referenca) za koju treba odrediti broj redova." + +#. PJXet +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3346 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "Vraća broj stranica dane reference. Ako nije unesen nijedan parametar, vraća se ukupan broj stranica u dokumentu." + +#. pfFdg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. TCiaZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348 +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Referenca na ćeliju ili opseg." + +#. eCUid +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "Vodoravno traženje i referenca na ćelije smještene ispod." + +#. 7X7gX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "Kriterij pretrage" + +#. ZAJVk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "Vrijednost koju je potrebno pronaći u prvom redu." + +#. C2C5B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. 5hKGB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "Matrica ili opseg za referencu." + +#. PZDud +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#. QVoEL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The row index in the array." +msgstr "Indeks redova u matrici." + +#. vFGhz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Sorted range lookup" +msgstr "" + +#. R7eTu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." +msgstr "" + +#. Qid6E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "Vertikalno traženje u referenci na označene ćelije." + +#. K5MyL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "Kriterij pretrage" + +#. uJXUC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "Vrijednost koju je potrebno pronaći u prvoj koloni." + +#. ZYwFZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. F33tJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "Matrica ili opseg za reference." + +#. jzXj7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#. xpSFz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Column index number in the array." +msgstr "Indeksni broj kolone u matrici." + +#. caFNm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Sorted range lookup" +msgstr "" + +#. uepSw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." +msgstr "" + +#. KZapz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "Vraća referencu na ćeliju iz odabranog raspona." + +#. XJ2BZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. GyDXz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Referenca na (višestruki) opseg." + +#. tAtjo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Row" +msgstr "Red" + +#. EgnSK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The row in the range." +msgstr "Red u rasponu." + +#. VJqwH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Column" +msgstr "Kolona" + +#. bt7AW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The column in the range." +msgstr "Kolona u rasponu." + +#. CGKLe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. U4YBB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "Indeks podraspona ako se referira na višestruki opseg." + +#. AAABU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "Vraća sadržaj ćelije na koju se referira u obliku teksta." + +#. ng7BT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. 4qVBB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "Ćelija čiji se sadržaj izračunava treba biti referencirana u tekstualnoj formi (npr. \"A1\")." + +#. SVXmp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. S9xs6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400 +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "Stil reference: 0 ili FALSE znači R1C1 stil, bilo koja druga vrijednost ili prazno označava A1 stil." + +#. 269jg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "Definiše vrijednost na vektoru poređenjem s vrijednostima drugog vektora." + +#. yMPMz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "Kriterij pretrage" + +#. pPzq4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Vrijednost koja će se porediti." + +#. TXZS5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Search vector" +msgstr "Traženi vektor" + +#. DCfYa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "Vektor (red ili kolona) koji se pretražuje." + +#. UECRK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Result vector" +msgstr "rezultatski_vektor" + +#. zEJE2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412 +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "Vektor (red ili opseg) čija će vrijednost biti određena." + +#. 4qd5a +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Defines a position in an array after comparing values." +msgstr "Definiši položaj u matrici nakon upoređivanja vrijednosti." + +#. AGtj9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Search criterion" +msgstr "Kriterij pretrage" + +#. MPAAm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Vrijednost koja će se porediti." + +#. svVHi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Lookup array" +msgstr "tražena_matrica" + +#. cdkps +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "Matrica (opseg) u kojoj se pretražuje." + +#. WuncN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. dgPj5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." +msgstr "" + +#. XJ4FS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "Vraća referencu koja je bila pomjerena s obzirom na početnu tačku." + +#. Kt5Hn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. CdqxU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "Referenca (ćelija) koja će biti osnova za pomjeranje." + +#. ZSZKE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. ZjvPt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "Broj redova koji će biti pomjereni gore ili dolje." + +#. GSFDq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. D2DEc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "Broj kolona koje će biti pomjerene lijevo ili desno." + +#. Gkwct +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. EsLfR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "Broj redova u pomjerenoj referenci." + +#. Y5Gux +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. RBhpn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "Broj kolona u pomjerenoj referenci." + +#. 94GDy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3446 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "Vraća broj koji odgovara jednoj vrsti greške" + +#. uj4LG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. xeYrB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "Referenca (ćelija) u kojoj je došlo do greške." + +#. RdoaE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" +msgstr "" + +#. jWN8r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "Expression" +msgstr "Izraz1" + +#. VAzuw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." +msgstr "" + +#. AAEbG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3462 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "Primjenjuje stil na ćeliju sa formulom." + +#. NQuDE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. BoEep +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "Ime stila koji će biti primijenjen." + +#. CW5zj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#. ckZAj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "Vrijeme (u sekundama) koliko treba da važi stil." + +#. kcP6b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Style 2" +msgstr "Stil2" + +#. HBrCD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The style to be applied after time expires." +msgstr "Stil koji će biti primijenjen po isteku vremena." + +#. Ri4A7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3474 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "Rezultat DDE veze." + +#. 9RBWt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. 2UcAR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The name of the server application." +msgstr "Ime serverske aplikacije." + +#. bGw5b +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Topic/file" +msgstr "" + +#. MBoe6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The topic or name of the file." +msgstr "" + +#. utkfp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Item/range" +msgstr "" + +#. cYaTf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The item or range from which data is to be taken." +msgstr "Opseg iz kojeg će se koristiti podaci." + +#. u5Tb2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. BimmW +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482 +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "Određuje kako će podaci biti pretvoreni u brojeve." + +#. DEgFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "Construct a Hyperlink." +msgstr "" + +#. UAXBE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. XFwBY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "The clickable URL." +msgstr "" + +#. AufAt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "Cell text" +msgstr "Ćelijski tekst" + +#. mgaK8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "The cell text to be displayed." +msgstr "" + +#. Cw6S6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "Izdvaja vrijednost(i) iz pivot tablice." + +#. qJtyj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Data field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#. 3E4Np +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "Naziv pivot tabele koji treba izvući." + +#. svGFq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Pivot table" +msgstr "Pivot tabela" + +#. KfcMr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "Upućivanje na ćeliju ili raspon u tabeli pivot." + +#. gcYNf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Field name / item" +msgstr "Ime polja / stavka" + +#. qABDN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504 +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "Ime/vrijednosti polja za filtriranje odabranih podataka." + +#. zeAFh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510 +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "Pretvara broj u tekst (Bath)." + +#. UQFFX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. vD2j6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "The number to convert." +msgstr "Broj za pretvoriti." + +#. s6pLd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3518 +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "Konvertuje ASCII i katakana znakove pola širine u punu širinu." + +#. 4DpED +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. EUW4G +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "The text to convert." +msgstr "Tekst za konverziju." + +#. naFaB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3526 +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "Konvertuje ASCII pune širine, te katakana znakove u znakove pola širine." + +#. FKMAj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. s8JfK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "The text to convert." +msgstr "Tekst za konverziju." + +#. 7pcC8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3534 +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Vraća brojčani kod prvog znaka u tekstu." + +#. GJzcS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. S4kqK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Ovo je tekst za koji se traži kod prvog znaka." + +#. gFQXL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3542 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "Pretvori broj u tekst u obliku valute." + +#. nmWhB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. 5JqhV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "Vrijednost je broj, referenca na ćeliju koja sadrži broj ili formula čiji je rezultat broj." + +#. oCD4X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Decimals" +msgstr "Decimale" + +#. h5DFB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "Decimalna mjesta. Prikazuje broj cifara desno od decimalne tačke." + +#. f5PPE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3552 +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "Pretvara kodni broj u znak ili slovo." + +#. aRCFD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. 4Gwiw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Kodna vrijednost znaka." + +#. 3fTcT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3560 +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "Uklanja sve znakove iz teksta koji se ne mogu štampati." + +#. hAtdo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. EArbN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "Tekst iz kojeg će biti odstranjeni znakovi koji se ne mogu štampati." + +#. fFLsv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3568 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "Povezuje više tekstualnih jedinica u jednu." + +#. eokBK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. ESNqo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Text for the concatenation." +msgstr "" + +#. TPahA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3576 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." +msgstr "" + +#. qtkhM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. 3E2rY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "" + +#. oQaCv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3584 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." +msgstr "" + +#. f3X3Z +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#. HYbBc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text string to be used as delimiter." +msgstr "" + +#. 85ros +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "" + +#. 2aqLM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." +msgstr "" + +#. R8bUT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. 6g4cg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "" + +#. WEmdC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3596 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgstr "" + +#. Zjofa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#. z6EqU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koji može biti TRUE ili FALSE." + +#. 9BALa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#. xSQQd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600 +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "The result of the function if test is TRUE." +msgstr "" + +#. gjTk9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." +msgstr "" + +#. PneN8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Expression" +msgstr "Izraz1" + +#. Nky5S +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value that will be compared against value1-valueN." +msgstr "" + +#. 9wcvj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. vKnbo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value that will be compared against expression." +msgstr "" + +#. dsARv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#. pG9tD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." +msgstr "" + +#. m2wBA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3617 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." + +#. huc4D +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Min range" +msgstr "" + +#. keXHq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "The range from which the minimum will be determined." +msgstr "" + +#. Z77m6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Range " +msgstr "Opseg" + +#. Aw78A +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." + +#. iFbtC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Criteria " +msgstr "kriterij " + +#. QzXV7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." + +#. YRBAn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3628 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." + +#. qmsEN +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Max range" +msgstr "" + +#. 7qcLT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "The range from which the maximum will be determined." +msgstr "" + +#. Ldwfn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Range " +msgstr "Opseg" + +#. 76BDz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." + +#. bGTqo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Criteria " +msgstr "kriterij " + +#. CAisw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." + +#. e5Dg2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "Određuje da li su dva teksta identična." + +#. Mypx3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Text 1" +msgstr "" + +#. d9DGd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "Prvi tekst koji će biti poređen." + +#. 2s4vu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Text 2" +msgstr "" + +#. yVwcJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "Drugi tekst za usporedbu." + +#. 8sCqL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "Traži niz teksta unutar drugog (razlikuje velika i mala slova)" + +#. 2CUai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Find text" +msgstr "Pronalaženje teksta" + +#. CCsnG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The text to be found." +msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći." + +#. oJDy4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. 9qGoG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Tekst u kojem će biti izvršena pretraga." + +#. JE2wB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. 3MHVV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "Mjesto u tekstu od kojeg počinje pretraga." + +#. XLB5s +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "Traži jednu tekstualnu vrijednost unutar druge (ne razlikuje velika i mala slova)." + +#. q9HgD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Find text" +msgstr "Pronalaženje teksta" + +#. wdv9o +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The text to be found." +msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći." + +#. 4DXDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. wKr3q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Tekst u kojem će biti izvršena pretraga." + +#. bvtj5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. kK7Aw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3668 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "Mjesto u tekstu odakle počinje pretraga." + +#. EszaV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "Uklanja nepotrebne razmake iz teksta." + +#. suQD3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. nPCDu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "Tekst u kojem će suvišni razmaci između riječi biti obrisani." + +#. NBR7q +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3682 +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "Sav tekst napiši velikim početnim slovom." + +#. MT7Gu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. tyvcU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "Tekst u kojem će početna slova svake riječi biti zamijenjena velikim slovom." + +#. qhYws +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3690 +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "Pretvara tekst u velika slova." + +#. semL2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. PFrYF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "Tekst u kojem mala slova treba pretvoriti u velika." + +#. CqaAp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3698 +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "Pretvara tekst u mala slova." + +#. 3pTMV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. BQTkH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "Tekst u kojem će velika slova biti promijenjena u mala." + +#. tCABh +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3706 +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "Converts text to a number." +msgstr "Pretvara tekst u broj." + +#. TC6y4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. AND3E +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Tekst koji treba konvertovati u broj." + +#. P9VnF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3714 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "Pretvara broj u tekst s obzirom na zadani format." + +#. PU92J +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. XxmBF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "Brojčana vrijednost za pretvoriti." + +#. GngCA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. iuGqF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "The text that describes the format." +msgstr "Tekst koji opisuje format." + +#. cHLs3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724 +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "Vraća vrijednost ako je u pitanju tekst, u suprotnom prazan string." + +#. DF5ny +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. DFJqa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "Vrijednost koju je potrebno provjeriti i vratiti ako je u pitanju tekst." + +#. Rsf53 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3732 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "Zamjenjuje znakove u nizu teksta s drugim nizom teksta." + +#. JdCW5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. mhLYu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "Tekst u kojem će biti zamijenjeni neki znakovi." + +#. U8cnB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. MJQDD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen." + +#. Z6YXv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#. vNtRY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni." + +#. m5UY4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "New text" +msgstr "novi tekst" + +#. AzPGB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "Tekst koji će biti ubačen." + +#. KRme8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3746 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "Formatira broj s fiksnom količinom mjesta nakon decimalnog zareza i separatora hiljada." + +#. KZCZj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. grjKy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "The number to be formatted." +msgstr "Broj koji će biti formatiran." + +#. ysgvz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Decimals" +msgstr "Decimale" + +#. ACFqC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "Decimalna mjesta. Broj stalnih decimalnih mjesta koja će biti prikazana." + +#. fdn6N +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "No thousands separators" +msgstr "Bez separatora hiljada" + +#. ShGvi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." +msgstr "Separator hiljada. Ako je 0 ili ispušten, separator lokalne grupe se koristi, inače se separatr izbjegava." + +#. nxnkq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "Izračunava dužinu tekstualnog niza." + +#. F7TeC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. BYoYq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760 +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "Tekst u kojem je potrebno odrediti dužinu." + +#. Ec5G6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3766 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Definiše prvi znak ili znakove u tekstualnom nizu." + +#. JE2BB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. yDAgS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Tekst kojem će početne djelomične riječi biti određene." + +#. imDD9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. NK7tc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "Broj znakova za početni tekst." + +#. FkF2R +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3776 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Definiše posljednji znak ili znakove tekstualnog niza." + +#. XLYbU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Q5J4W +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "Tekst u kojem će zadnje djelomične riječi biti određene." + +#. VEGE6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. RCSNC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "Broj znakova za završni tekst." + +#. eDWjF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3786 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "Vraća dio teksta kao niz." + +#. KSF9r +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. YHAni +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "Tekst u kojem će djelomične riječi biti određene." + +#. MHwEm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. EfK2h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "Položaj u kojem će biti definisan određeni dio riječi." + +#. bXTZq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. A6Bii +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "Broj znakova za tekst." + +#. vAoTX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3798 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "Ponavlja tekst navedeni broj puta." + +#. hE3Cj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. b4GkF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "The text to be repeated." +msgstr "Tekst koji će biti ponovljen." + +#. Y4xtd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. GTWVn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "Broj ponavljanja teksta." + +#. 5ehoB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3808 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Zamjenjuje stari tekst novim u nizu." + +#. jWzEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. ZxnGj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "Tekst u kojem će dijelovi riječi biti zamijenjeni." + +#. 37CGa +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Search text" +msgstr "tekst_za_pretragu" + +#. cARfL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "Dio niza koji će (uzastopno) biti zamijenjen." + +#. ug4pT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "New text" +msgstr "novi tekst" + +#. x5fUC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "Tekst koji će zamijeniti tekstualni niz." + +#. nVEAo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Occurrence" +msgstr "pojavljivanje" + +#. aPaJf +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "Koji će dio starog teksta biti zamijenjen." + +#. Axp3k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." +msgstr "" + +#. BADTk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. TSEDn +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "The text to be operated on." +msgstr "" + +#. sFDzy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. XHHf2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "The regular expression pattern to be matched." +msgstr "" + +#. 8BFUZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Replacement" +msgstr "" + +#. Q22oF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "The replacement text and references to capture groups." +msgstr "" + +#. dt3dZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Flags or Occurrence" +msgstr "" + +#. cCGmp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 +msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" +msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." +msgstr "" + +#. Gp7Ph +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "Pretvara pozitivne cijele brojeve u tekst iz brojčanog sistema u zadatu bazu." + +#. ZW9L6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. YYaET +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "The number to be converted." +msgstr "Broj koji će biti pretvoren." + +#. XVzag +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Radix" +msgstr "baza" + +#. 8SADQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "Osnova za pretvaranje mora biti između 2 i 36." + +#. CoREj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Minimum length" +msgstr "Najmanja dužina" + +#. yHJT7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "Ako je tekst kraći od navedene dužine, nule su dodane lijevo od niza." + +#. xDzRi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "Pretvara tekst odabranog brojčanog sistema u pozitivne cijele brojeve po datoj bazi." + +#. gVET7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. wiCrE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "The text to be converted." +msgstr "Tekst za pretvaranje." + +#. CsGvH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "Radix" +msgstr "baza" + +#. hmGja +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "Osnova za pretvaranje mora biti između 2 i 36." + +#. 75E55 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." +msgstr "" + +#. ExknB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. XdUKB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Vrijednost za pretvoriti." + +#. Y3Wp3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 sc/inc/scfuncs.hrc:3863 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. EnmzM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "" + +#. FhCnE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3864 +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "" + +#. G7AAp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "Pretvara broj u rimski broj." + +#. jADZM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. SL9qD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "Broj koji će biti pretvoren u rimski broj mora biti između 0 i 3999." + +#. XQ9Lu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. cAnMH +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "Kako ova vrijednost raste, rimski broj je više pojednostavljen. Vrijednost mora biti u rasponu 0 - 4." + +#. R6BAC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880 +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "Izračunava vrijednost rimskog broja." + +#. QqUFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. SY8fF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "Tekst koji predstavlja rimski broj." + +#. QJEo4 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3887 +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "Vraća informacije o okruženju." + +#. KsCBG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888 +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. X9hTy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889 +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "Može biti \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" i \"recalc\"." + +#. JqVEK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Vraća numerički kod za prvi Unicode karakter u tekst stringu." + +#. NFb28 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. cyj3B +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Ovo je tekst za koji se traži kod prvog znaka." + +#. FAACL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Konvertuje kod broja u Unicode karakter ili slovo." + +#. HEQch +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. oCEUs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Kodna vrijednost znaka." + +#. wEFTA +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3908 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "Konvertuje vrijednost iz jedne u drugu valutu." + +#. cFiFr +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. K7fzs +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Vrijednost za pretvoriti." + +#. 5Zncc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "From currency" +msgstr "iz_valute" + +#. QyJhX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." +msgstr "" + +#. PkXsU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "To currency" +msgstr "na_valutu" + +#. CUkEB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." +msgstr "" + +#. uKtXL +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Full precision" +msgstr "puna_preciznost" + +#. mhDDF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "Ako je izostavljeno ili 0 ili FALSE, rezultat je zaokružen na decimale na_valutu. Inače, rezultat nije zaokružen." + +#. g9PkE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3917 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Triangulation precision" +msgstr "trijangularna_preciznost" + +#. FgSJd +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3919 +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "Ako je dato >=3, posredni rezultat trijangularnog pretvaranja je preciziran. Ako je izostavljeno, rezultat je zaokružen." + +#. upY2X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3924 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "Konvertuje tekst u brojeve na lokalno-nezavisan način." + +#. cyLMe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. CLoEY +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Tekst koji treba konvertovati u broj." + +#. ZaRfp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Decimalni separator" + +#. rd4GM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Defines the character used as the decimal separator." +msgstr "Definiše simbole koristeći decimalni separator." + +#. WKBLe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Group separator" +msgstr "grupni_separator" + +#. 7x9UQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Defines the character(s) used as the group separator." +msgstr "Definiše simbol(e) koristeći grupni separator." + +#. 8TCwg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936 +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "Operator \"I\" od dva broja." + +#. 62Ya7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Number1" +msgstr "Broj" + +#. bhj6F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940 +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#. R8Dcy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Number2" +msgstr "Broj" + +#. 8thnw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945 +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "Operator \"ILI\" od dva cijela broja." + +#. ousqm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Number1" +msgstr "Broj" + +#. QxFXD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949 +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#. hwDoB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Number2" +msgstr "Broj" + +#. vH6JS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954 +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "Binarno \"ekskluzivno ILI\" dva cijela broja." + +#. FdvzV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Number1" +msgstr "Broj" + +#. jmyaz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958 +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#. EfA3L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Number2" +msgstr "Broj" + +#. MAnys +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "Operator desni pomak vrijednosti cijelog broja." + +#. WTgDZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. Q5EAQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "Vrijednost za pomicanje. Pozitivan cijeli broj manji od 2^48." + +#. xyokD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Shift" +msgstr "Pomak" + +#. 3THcX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967 +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "Cijeli broj bitova vrijednost će biti izmijenjen." + +#. YTSPV +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3972 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "Operator lijevog pomaka vrijednosti cijelog broja." + +#. F9ECb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. BHCyp +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "Vrijednost za izmjenu. Pozitivan cijeli broj manji od 2^48." + +#. NW7rb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Shift" +msgstr "Izmjena" + +#. GNqMu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976 +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "Cijeli broj bitova vrijednosti će biti izmijenjen." + +#. NAqhC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3981 +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" +msgstr "Izračunava dužine tekstualnog niza, sa DBCS" + +#. sCCbq +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. jDBmj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983 +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "Tekst u kojem je potrebno odrediti dužinu." + +#. KQzBT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3988 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" +msgstr "Vraća posljednji znak ili znakove u tekstu, sa DBCS" + +#. 3uMzB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. PXhin +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "Tekst u kojem će zadnje djelomične riječi biti određene." + +#. zBCsZ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. sWFUo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "Broj znakova za završni tekst." + +#. smAs2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" +msgstr "Vraća prvi znak ili znakove u tekstu, sa DBCS" + +#. 9fVd5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. gWnk6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Tekst u kojem će početne djelomične riječi biti određene." + +#. BGuzF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. DMhmF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "Broj znakova za početni tekst." + +#. KUfM8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" +msgstr "Vraća parcijalni tekstualni niz teksta, sa DBCS" + +#. uCFzD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. obJfT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "Tekst u kojem će djelomične riječi biti određene." + +#. CCVjd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. NV2pS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "Položaj u kojem će biti definisan određeni dio riječi." + +#. EgBa8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. QR8KJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012 +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "Broj znakova za tekst." + +#. j9GPX +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "Apply an XPath expression to an XML document" +msgstr "Primijeni XPath izraz na XML dokument" + +#. fAgAE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "XML Document" +msgstr "XML Dokument" + +#. 8we7P +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "String containing a valid XML stream" +msgstr "String sadrži važeći XML tok" + +#. cdrrb +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "XPath expression" +msgstr "XPath izraz" + +#. cDPzP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "String containing a valid XPath expression" +msgstr "String sadrži važeći XML izraz" + +#. ifSEQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" +msgstr "" + +#. gdGoc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Red" +msgstr "Crveni" + +#. QFxEU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of red" +msgstr "" + +#. QpRNe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Green" +msgstr "Zeleno" + +#. YCyrx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of green" +msgstr "" + +#. G6oQC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Blue" +msgstr "Plavo" + +#. vvWR3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of blue" +msgstr "" + +#. FCkUe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. fpC7x +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034 +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of alpha" +msgstr "" + +#. AxEEv +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "Get some web-content from a URI." +msgstr "" + +#. isBQw +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "URI" +msgstr "URl" + +#. 4eGFE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041 +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "URI of the webservice" +msgstr "URl vebservisa" + +#. gnEH3 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046 +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "Return a URL-encoded string." +msgstr "" + +#. tbG7X +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. yihFU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "A string to be URL-encoded" +msgstr "" + +#. gWVmB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "Returns the error function." +msgstr "Vraća funkciju greške" + +#. FKDK8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "Lower limit" +msgstr "Donja granica" + +#. 3NeRG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055 +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Donja granica za integraciju" + +#. RdZKS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "Returns the complementary error function." +msgstr "Vraća komplementarnu funkciju greške" + +#. 5BFGy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "Lower limit" +msgstr "Donja granica" + +#. sDHJj +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062 +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Donja granica za integraciju" + +#. wWF3g +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." +msgstr "" + +#. Pzjf6 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Minuend" +msgstr "" + +#. oUk9p +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Number from which following arguments are subtracted." +msgstr "" + +#. 4uYyC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Subtrahend " +msgstr "" + +#. qTgL8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." +msgstr "" + +#. BW9By +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Rounds a number to predefined significant digits." +msgstr "" + +#. CGPiz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. xHybD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "Broj koji treba zaokružiti." + +#. eryqB +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Digits" +msgstr "" + +#. A5WFJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." +msgstr "" + +#. AWhZF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." +msgstr "Zamjenjuje znakove u nizu teksta s drugim nizom teksta." + +#. yFLRy +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. d3CaG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "Tekst u kojem će biti zamijenjeni neki znakovi." + +#. yYEJC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. WeXGi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen." + +#. TqBzQ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#. zC4Sk +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni." + +#. gXNBK +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "New text" +msgstr "novi tekst" + +#. 7YKde +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "Tekst koji će biti ubačen." + +#. TuGn8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." +msgstr "" + +#. pARfz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Find text" +msgstr "Pronalaženje teksta" + +#. 9vBpm +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The text to be found." +msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći." + +#. gRPS2 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. dWAai +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Tekst u kojem će biti izvršena pretraga." + +#. Hojgu +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. oALsJ +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106 +msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "Mjesto u tekstu od kojeg počinje pretraga." + +#. VS3cd +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." +msgstr "" + +#. ZDK7h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 +#, fuzzy +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Find text" +msgstr "Pronalaženje teksta" + +#. qg24F +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The text to be found." +msgstr "Tekst kojeg je potrebno pronaći." + +#. wtFyg +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. CzDKi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Tekst u kojem će biti izvršena pretraga." + +#. Tp5a8 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. sSr43 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4118 +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "Mjesto u tekstu od kojeg počinje pretraga." + +#. iLpAt +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" +msgstr "" + +#. ey2C9 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Array" +msgstr "" + +#. s7m3H +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." +msgstr "" + +#. M7L6L +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "GroupedByColumns" +msgstr "" + +#. Bcd2k +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." +msgstr "" + +#. aS9wx +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#. XGpNc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." +msgstr "" + +#. g6qnG +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Polar" +msgstr "" + +#. CnGM5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." +msgstr "" + +#. 2DMDC +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "MinimumMagnitude" +msgstr "" + +#. EMHEM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." +msgstr "" + +#. dUUdc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" +msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." +msgstr "" + +#. op2W5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile." +msgstr "" + +#. o3i8h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#. HdKGo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "The smallest integer returned." +msgstr "" + +#. 8s6nU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Top" +msgstr "" + +#. x9uuF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "The largest integer returned." +msgstr "" + +#. pDDme +#: sc/inc/scstyles.hrc:29 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Stilovi ćelija" + +#. fRpve +#: sc/inc/scstyles.hrc:30 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Sakriveni stilovi" + +#. PgB96 +#: sc/inc/scstyles.hrc:31 +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Primijenjeni stilovi" + +#. gHBtK +#: sc/inc/scstyles.hrc:32 +#, fuzzy +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Prilagođeni stilovi" + +#. ADhCx +#: sc/inc/scstyles.hrc:38 +#, fuzzy +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Stilovi ćelija" + +#. kGzjB +#: sc/inc/scstyles.hrc:39 +#, fuzzy +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Sakriveni stilovi" + +#. jQvqy +#: sc/inc/scstyles.hrc:40 +#, fuzzy +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Prilagođeni stilovi" + +#. GzpwA +#. Strings for interface names ------------------------------------------- +#: sc/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" +msgstr "" + +#. cZ6cB +#: sc/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION proračunska tablica" + +#. QDNgJ +#: sc/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" +msgid "- undefined -" +msgstr "- nedefinisano -" + +#. ZaHNM +#: sc/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "SCSTR_NONE" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#. A6eTv +#: sc/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_ALL" +msgid "- all -" +msgstr "- sve -" + +#. QxhRo +#: sc/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" +msgid "- multiple -" +msgstr "- višestruki -" + +#. BfWxR +#: sc/inc/strings.hrc:34 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_STDFILTER" +msgid "Standard Filter..." +msgstr "Standardni filter" + +#. 7QCjE +#: sc/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" +msgid "Top 10" +msgstr "Prvih 10" + +#. FNDLK +#: sc/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#. EsQtb +#: sc/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" +msgid "Not Empty" +msgstr "Nije prazno" + +#. Wgy7r +#: sc/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_NONAME" +msgid "unnamed" +msgstr "neimenovano" + +#. cZNeR +#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" +#: sc/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "SCSTR_COLUMN" +msgid "Column %1" +msgstr "Kolona %1" + +#. NXxyc +#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'" +#: sc/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "SCSTR_ROW" +msgid "Row %1" +msgstr "Red %1" + +#. 7p8BN +#: sc/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "SCSTR_TABLE" +msgid "Sheet" +msgstr "Tabela" + +#. ArnTD +#: sc/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "SCSTR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. BxrBH +#: sc/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "SCSTR_APDTABLE" +msgid "Append Sheet" +msgstr "Dodaj stranicu" + +#. sba4F +#: sc/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Preimenuj tabelu" + +#. EEcgV +#: sc/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" +msgid "Tab Color" +msgstr "Boja kartice" + +#. sTank +#: sc/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#. yEEuF +#: sc/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" +msgid "Name Object" +msgstr "Daj ime objektu" + +#. 3FHKw +#: sc/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Ubaci sliku" + +#. VhbD7 +#: sc/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_QUERYROTATION" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "" + +#. bKv77 +#: sc/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "SCSTR_TOTAL" +msgid "One result found" +msgid_plural "%1 results found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. 7GkKi +#: sc/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "SCSTR_SKIPPED" +msgid "(only %1 are listed)" +msgstr "" + +#. YxFpr +#. Attribute +#: sc/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" +msgid "Protect Spreadsheet Structure" +msgstr "" + +#. SQCpD +#: sc/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" +msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" +msgstr "" + +#. rAV3G +#: sc/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" +msgid "Unprotect Sheet" +msgstr "" + +#. K7w3B +#: sc/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" +msgid "Protect Records" +msgstr "Zaštiti slogove" + +#. DLDBg +#: sc/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" +msgid "Unprotect Records" +msgstr "Ukloni zaštitu slogova" + +#. rFdAS +#: sc/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "SCSTR_PASSWORD" +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" + +#. dd2wC +#: sc/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" +msgid "Password (optional):" +msgstr "Šifra (opcionalno):" + +#. dTBug +#: sc/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Pogrešna šifra" + +#. bkGuJ +#: sc/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "SCSTR_END" +msgid "~End" +msgstr "~Kraj" + +#. XNnTf +#: sc/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. NoEfk +#: sc/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" +msgid "~Minimum" +msgstr "~Minimum" + +#. gKahz +#: sc/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" +msgid "~Maximum" +msgstr "~Maksimum" + +#. nmeHF +#: sc/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" +msgid "~Value" +msgstr "~Vrijednost" + +#. g8Cow +#: sc/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" +msgid "~Formula" +msgstr "" + +#. 6YEEk +#: sc/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" +msgid "~Source" +msgstr "~Izvor" + +#. FA84s +#: sc/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" +msgid "~Entries" +msgstr "~Unosi" + +#. vhcaA +#. for dialogues: +#: sc/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#. 2tobg +#: sc/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "Standardno;Tekst;Datum (DMG);Datum (MDG);Datum (GMD);US English;Sakrij" + +#. px75F +#: sc/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#. ZGpGp +#: sc/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" +msgid "space" +msgstr "razmak" + +#. xiSEb +#: sc/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME Calc je pronašao grešku u upisanoj formuli.\n" +"Želite li prihvatiti korekciju predloženu ispod?\n" +"\n" + +#. C8dAj +#: sc/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image Filter" +msgstr "Filter" + +#. CfBRk +#: sc/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. X6bVC +#. Select tables dialog title +#: sc/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" +msgid "Select Sheets" +msgstr "Izaberi tablice" + +#. SEDS2 +#. Select tables dialog listbox +#: sc/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Izabrane tablice" + +#. SfEhE +#: sc/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" +msgid "Ruler" +msgstr "Linijar" + +#. 3VwsT +#: sc/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "Ovaj linijar upravlja objektima na fiksnim položajima." + +#. 7Ream +#: sc/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#. uSKyF +#: sc/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "Ova tablica pokazuje kako će podaci biti raspoređeni u dokumentu." + +#. MwTAm +#: sc/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Prikaz dokumenta" + +#. NFaas +#: sc/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Tabela %1" + +#. 2qRJG +#: sc/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" +msgid "Cell %1" +msgstr "Ćelija %1" + +#. KD4PA +#: sc/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" +msgid "Left area" +msgstr "Lijevo područje" + +#. 56AkM +#: sc/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" +msgid "Page preview" +msgstr "Pregled stranice" + +#. RA4AS +#: sc/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" +msgid "Center area" +msgstr "Centralno područje" + +#. 2hpwq +#: sc/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" +msgid "Right area" +msgstr "Desno područje" + +#. FrXgq +#: sc/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" +msgid "Header of page %1" +msgstr "Zaglavlje stranice %1" + +#. BwF8D +#: sc/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" +msgid "Footer of page %1" +msgstr "Podnožje stranice %1" + +#. 9T4c8 +#: sc/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" +msgid "Input line" +msgstr "Linija unosa" + +#. ejFak +#: sc/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "Ovdje unosite ili mijenjate tekst, brojeve i formule." + +#. XX585 +#: sc/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" +msgid "Media Playback" +msgstr "Prikaz multimedijalnih datoteka" + +#. SuAaA +#: sc/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Dugme miša pritisnuto" + +#. 4prfv +#: sc/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Lista formula" + +#. nAcNZ +#: sc/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "%PRODUCTNAME tablice" + +#. 8UMap +#: sc/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(samo za čitanje)" + +#. fDxgL +#: sc/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Režim pregleda)" + +#. ZwiH6 +#: sc/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#. FYjDY +#: sc/inc/strings.hrc:105 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" + +#. GQNVf +#: sc/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" +msgid "Print All Sheets" +msgstr "" + +#. xcKcm +#: sc/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" +msgid "Print Selected Sheets" +msgstr "" + +#. e7kTj +#: sc/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" +msgid "Print Selected Cells" +msgstr "" + +#. z4DB6 +#: sc/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" +msgid "From which:" +msgstr "" + +#. v5EK2 +#: sc/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "" + +#. cvNuW +#: sc/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "" + +#. XKjab +#: sc/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "" + +#. qGPgk +#: sc/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "" + +#. Pw9Pu +#: sc/inc/strings.hrc:114 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. 4BEKq +#: sc/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "Traženi DDE izvor nije mogao biti ažuriran najvjerovatnije jer izvorni dokument nije otvoren. Molimo otvorite izvorni dokument i pokušajte ponovo." + +#. kGmko +#: sc/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "Traženi vanjski dokument nije mogao biti pokrenut. Podaci povezani sa ovim dokumentom nisu ažurirani." + +#. BvtFc +#: sc/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" +msgid "Updating external links." +msgstr "" + +#. MACSv +#: sc/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" + +#. xEQCB +#: sc/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" + +#. KLkBH +#: sc/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" + +#. pr4wW +#: sc/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Opseg sadrži ~naslove kolona" + +#. mJyFP +#: sc/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Opseg sadrži zaglavlje r~edova" + +#. ujjcx +#: sc/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "SCSTR_VALERR" +msgid "Invalid value" +msgstr "Neispravna vrijednost" + +#. SoLXN +#: sc/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" +msgid "No formula specified." +msgstr "" + +#. YFnCS +#: sc/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_NOCOLROW" +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "" + +#. 6YQh2 +#: sc/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_WRONGFORMULA" +msgid "Undefined name or range." +msgstr "" + +#. 4aHCG +#: sc/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_WRONGROWCOL" +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "" + +#. G8KPr +#: sc/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "" + +#. uSxCb +#: sc/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_NOROWFORMULA" +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "" + +#. PknB5 +#: sc/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Dodaj AutoFormat" + +#. 7KuSQ +#: sc/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Preimenuj AutoFormat" + +#. hqtgD +#: sc/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. L9jQU +#: sc/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Obriši AutoFormat" + +#. KCDoJ +#: sc/inc/strings.hrc:134 +#, fuzzy +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati stavku #?" + +#. GDdL3 +#: sc/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Zatvori" + +#. DAuNm +#: sc/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#. WWzNg +#: sc/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. CCC3U +#: sc/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#. cr7Jq +#: sc/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Sjever" + +#. wHYPw +#: sc/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Sredina" + +#. sxDHC +#: sc/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#. CWcdp +#: sc/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. MMCxb +#: sc/inc/strings.hrc:143 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" +msgid "Page Anchor" +msgstr "Promijeni sidro" + +#. fFFQ8 +#: sc/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" +msgid "Cell Anchor" +msgstr "" + +#. rTGKc +#: sc/inc/strings.hrc:145 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_CONDITION" +msgid "Condition " +msgstr "Uslov" + +#. 56Wmj +#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj +#: sc/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#. wLN3J +#: sc/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" +msgid "Sheets" +msgstr "Stranice" + +#. 3ZhJn +#: sc/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" +msgid "Range names" +msgstr "Imena raspona" + +#. jjQeD +#: sc/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" +msgid "Database ranges" +msgstr "Opsezi baza podataka" + +#. kbHfD +#: sc/inc/strings.hrc:152 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Slika" + +#. 3imVs +#: sc/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE objekti" + +#. T28Cj +#: sc/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#. 5UcFo +#: sc/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" +msgid "Linked areas" +msgstr "Povezana područja" + +#. HzVgF +#: sc/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Objekti crteža" + +#. sCafb +#: sc/inc/strings.hrc:157 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "aktivno" + +#. q6EmB +#: sc/inc/strings.hrc:158 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "neaktivno" + +#. Gr6xn +#: sc/inc/strings.hrc:159 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "skriveno" + +#. vnwQr +#: sc/inc/strings.hrc:160 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivni prozor" + +#. yo3cD +#: sc/inc/strings.hrc:161 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" +msgid "Scenario Name" +msgstr "Ime scenarija" + +#. oWz3B +#: sc/inc/strings.hrc:162 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" +msgid "Comment" +msgstr "_Komentari" + +#. tNLKD +#: sc/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Sortiraj rastuće" + +#. S6kbN +#: sc/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Sortiraj opadajuće" + +#. BDYHo +#: sc/inc/strings.hrc:166 +#, fuzzy +msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" +msgid "Custom Sort" +msgstr "Sortiraj proizvoljno" + +#. YeT6Y +#: sc/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. RqBMw +#: sc/inc/strings.hrc:168 +#, fuzzy +msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" +msgid "Show only the current item." +msgstr "Prikaži samo trenutnu stavku." + +#. VnRK2 +#: sc/inc/strings.hrc:169 +#, fuzzy +msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" +msgid "Hide only the current item." +msgstr "Sakrij samo trenutnu stavku." + +#. eWCA7 +#: sc/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" +msgid "Search items..." +msgstr "" + +#. bpBbA +#: sc/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" +msgid "Name Box" +msgstr "Prostor za ime" + +#. GeNTF +#: sc/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" +msgid "Input line" +msgstr "Linija unosa" + +#. E6mnF +#: sc/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Čarobnjak za funkcije" + +#. rU6xA +#: sc/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#. NC6DB +#: sc/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. 9JUCF +#: sc/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" +msgid "Select Function" +msgstr "" + +#. kFqE4 +#: sc/inc/strings.hrc:178 +#, fuzzy +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. dPqKq +#: sc/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "Proširi listu formula" + +#. ENx2Q +#: sc/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "Suzi listu formula" + +#. Bqfa8 +#: sc/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. Brp6j +#: sc/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_TITLE_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. nSD8r +#: sc/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" +msgid "Unknown User" +msgstr "Nepoznat korisnik" + +#. HDiei +#: sc/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" +msgid "Column inserted" +msgstr "Kolona umetnuta" + +#. brecA +#: sc/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" +msgid "Row inserted " +msgstr "Red umetnut " + +#. nBf8B +#: sc/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" +msgid "Sheet inserted " +msgstr "List umetnut " + +#. Td8iF +#: sc/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" +msgid "Column deleted" +msgstr "Kolona izbrisana" + +#. 8Kopo +#: sc/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" +msgid "Row deleted" +msgstr "Red izbrisan" + +#. DynWz +#: sc/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" +msgid "Sheet deleted" +msgstr "List izbrisan" + +#. 6f9S9 +#: sc/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_CHG_MOVE" +msgid "Range moved" +msgstr "Raspon pomjeren" + +#. UpHkf +#: sc/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_CHG_CONTENT" +msgid "Changed contents" +msgstr "Promijenjen sadržaj" + +#. cefNw +#: sc/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" +msgid "Changed contents" +msgstr "Promijenjen sadržaj" + +#. DcsSq +#: sc/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" +msgid "Changed to " +msgstr "Promijenjeno u " + +#. naPuN +#: sc/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" +msgid "Original" +msgstr "Originalno" + +#. cbtSw +#: sc/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_CHG_REJECT" +msgid "Changes rejected" +msgstr "Promjene odbijene" + +#. rGkvk +#: sc/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" +msgid "Accepted" +msgstr "Prihvaćeno" + +#. FRREF +#: sc/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_CHG_REJECTED" +msgid "Rejected" +msgstr "Odbijeno" + +#. bG7Pb +#: sc/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" +msgid "No Entry" +msgstr "Zabranjen ulaz" + +#. i2doZ +#: sc/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_CHG_EMPTY" +msgid "<empty>" +msgstr "<prazno>" + +#. dAt5Q +#: sc/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" +msgid "Not protected" +msgstr "Nije zaštićen" + +#. 3TDDs +#: sc/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" +msgid "Not password-protected" +msgstr "Nije zaštićen lozinkom" + +#. qBe6G +#: sc/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HASH_BAD" +msgid "Hash incompatible" +msgstr "Hash nije kompatibilan" + +#. XoAEE +#: sc/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HASH_GOOD" +msgid "Hash compatible" +msgstr "Hash kompatibilan" + +#. MHDYB +#: sc/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_RETYPE" +msgid "Re-type" +msgstr "Ponovo unesite" + +#. bFjd9 +#. MovingAverageDialog +#: sc/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" +msgid "Moving Average" +msgstr "Pokretni prosjek" + +#. ZUkPQ +#. ExponentialSmoothingDialog +#: sc/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" + +#. LAfqT +#. AnalysisOfVarianceDialog +#: sc/inc/strings.hrc:214 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Analiza varijance" + +#. 8v4W5 +#: sc/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "" + +#. NY8WD +#: sc/inc/strings.hrc:216 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - jedan faktor" + +#. AFnEZ +#: sc/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" +msgid "ANOVA - Two Factor" +msgstr "" + +#. hBPGD +#: sc/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#. DiUWy +#: sc/inc/strings.hrc:219 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" +msgid "Between Groups" +msgstr "Između grupa" + +#. fBh3S +#: sc/inc/strings.hrc:220 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" +msgid "Within Groups" +msgstr "Unutar grupa" + +#. DFcw4 +#: sc/inc/strings.hrc:221 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Izvor varijacije" + +#. KYbb8 +#: sc/inc/strings.hrc:222 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#. j7j6E +#: sc/inc/strings.hrc:223 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. 6QJED +#: sc/inc/strings.hrc:224 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#. JcWo9 +#: sc/inc/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" +msgid "F" +msgstr "" + +#. a43mP +#: sc/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" +msgid "Significance F" +msgstr "" + +#. MMmsS +#: sc/inc/strings.hrc:227 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" +msgid "P-value" +msgstr "P-vrijednost" + +#. UoaCS +#: sc/inc/strings.hrc:228 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" +msgid "F critical" +msgstr "F kritično" + +#. oJD9H +#: sc/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. kvSFC +#. CorrelationDialog +#: sc/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#. WC4SJ +#: sc/inc/strings.hrc:232 +#, fuzzy +msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" +msgid "Correlations" +msgstr "Korelacija" + +#. AAb7T +#. CovarianceDialog +#: sc/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarijansa" + +#. VyxUL +#: sc/inc/strings.hrc:235 +#, fuzzy +msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovarijansa" + +#. 8gmqu +#. DescriptiveStatisticsDialog +#: sc/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#. FGXC5 +#: sc/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STRID_CALC_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. 2sHVR +#: sc/inc/strings.hrc:239 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardna greška" + +#. KrDBB +#: sc/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STRID_CALC_MODE" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#. AAbEo +#: sc/inc/strings.hrc:241 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#. h2HaP +#: sc/inc/strings.hrc:242 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" +msgid "Variance" +msgstr "Varijanca" + +#. 3uYMC +#: sc/inc/strings.hrc:243 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna Devijacija" + +#. JTx7f +#: sc/inc/strings.hrc:244 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Zakrivljenost" + +#. EXJJt +#: sc/inc/strings.hrc:245 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" +msgid "Skewness" +msgstr "Odstupanje" + +#. HkRYo +#: sc/inc/strings.hrc:246 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_RANGE" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. LHk8p +#: sc/inc/strings.hrc:247 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_MIN" +msgid "Minimum" +msgstr "Minim_um" + +#. LtMJs +#: sc/inc/strings.hrc:248 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_MAX" +msgid "Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#. Q5r5c +#: sc/inc/strings.hrc:249 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. s8K23 +#: sc/inc/strings.hrc:250 +#, fuzzy +msgctxt "STRID_CALC_COUNT" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#. pU8QG +#: sc/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" +msgid "First Quartile" +msgstr "" + +#. PGXzY +#: sc/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" +msgid "Third Quartile" +msgstr "" + +#. gABRP +#. RandomNumberGeneratorDialog +#: sc/inc/strings.hrc:254 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Slučajni ($(DISTRIBUTION))" + +#. A8Rc9 +#: sc/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" +msgid "Uniform" +msgstr "Jednobrazno" + +#. 9ke8L +#: sc/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Jednobrazan cijeli broj" + +#. GC2LH +#: sc/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#. XjQ2x +#: sc/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" +msgid "Cauchy" +msgstr "Koši" + +#. G5CqB +#: sc/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernuli" + +#. GpJUB +#: sc/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" +msgid "Binomial" +msgstr "Dvočlana" + +#. 6yJKm +#: sc/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomijalna" + +#. zzpmN +#: sc/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Hi kvadrat" + +#. NGBzX +#: sc/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrijski" + +#. BNZPE +#: sc/inc/strings.hrc:264 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" +msgid "Minimum" +msgstr "Minim_um" + +#. EThhi +#: sc/inc/strings.hrc:265 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" +msgid "Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#. RPYEG +#: sc/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#. VeqrX +#: sc/inc/strings.hrc:267 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna Devijacija" + +#. ChwWE +#: sc/inc/strings.hrc:268 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#. SzgEb +#: sc/inc/strings.hrc:269 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" +msgid "Sigma" +msgstr "sigma" + +#. 94TBK +#: sc/inc/strings.hrc:270 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" +msgid "p Value" +msgstr "p vrijednost" + +#. AfUsB +#: sc/inc/strings.hrc:271 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Broj pokušaja" + +#. DdfR6 +#: sc/inc/strings.hrc:272 +#, fuzzy +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" +msgid "nu Value" +msgstr "nu vrijednost" + +#. gygpC +#. SamplingDialog +#: sc/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" +msgid "Sampling" +msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti" + +#. zLuBp +#. Names of dialogs +#: sc/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_FTEST" +msgid "F-test" +msgstr "" + +#. bQEfv +#: sc/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" +msgid "F-test" +msgstr "" + +#. UdsVZ +#: sc/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_TTEST" +msgid "Paired t-test" +msgstr "" + +#. A7xTa +#: sc/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" +msgid "Paired t-test" +msgstr "" + +#. dWPSe +#: sc/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_ZTEST" +msgid "z-test" +msgstr "" + +#. QvZ7V +#: sc/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" +msgid "z-test" +msgstr "" + +#. D6AqL +#: sc/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" +msgid "Test of Independence (Chi-Square)" +msgstr "" + +#. PvFSb +#: sc/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#. NXrYh +#: sc/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_REGRESSION" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#. AM5WV +#: sc/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#. hd6yJ +#: sc/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#. KNJ5s +#. Common +#: sc/inc/strings.hrc:288 +#, fuzzy +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Kolona %NUMBER%" + +#. aTAGd +#: sc/inc/strings.hrc:289 +#, fuzzy +msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Red %NUMBER%" + +#. nAbaC +#: sc/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. FZZCu +#: sc/inc/strings.hrc:291 +#, fuzzy +msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" +msgid "Variable 1" +msgstr "Promjenljivo" + +#. pnyaa +#: sc/inc/strings.hrc:292 +#, fuzzy +msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" +msgid "Variable 2" +msgstr "Promjenljivo" + +#. LU4CC +#: sc/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" +msgid "Hypothesized Mean Difference" +msgstr "" + +#. sCNt9 +#: sc/inc/strings.hrc:294 +#, fuzzy +msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" +msgid "Observations" +msgstr "Operacije:" + +#. arX5v +#: sc/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" +msgid "Observed Mean Difference" +msgstr "" + +#. dr3Gt +#: sc/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" +msgid "R^2" +msgstr "" + +#. pnhCA +#: sc/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" +msgid "Adjusted R^2" +msgstr "" + +#. ACsNA +#: sc/inc/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" +msgid "Count of X variables" +msgstr "" + +#. kEPsb +#: sc/inc/strings.hrc:299 +#, fuzzy +msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. FYUYT +#: sc/inc/strings.hrc:300 +#, fuzzy +msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" +msgid "P-value" +msgstr "P-vrijednost" + +#. S3BHc +#: sc/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" +msgid "Critical Value" +msgstr "" + +#. wgpT3 +#: sc/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" +msgid "Test Statistic" +msgstr "" + +#. kTwBX +#: sc/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_LABEL_LOWER" +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. GgFPs +#: sc/inc/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_LABEL_Upper" +msgid "Upper" +msgstr "" + +#. hkXzo +#: sc/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" +msgid "Input range is invalid." +msgstr "" + +#. rTFFF +#: sc/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" +msgid "Output address is not valid." +msgstr "" + +#. rtSox +#. RegressionDialog +#: sc/inc/strings.hrc:308 +#, fuzzy +msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "Linearni" + +#. kVG6g +#: sc/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritamski" + +#. wmyFW +#: sc/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_LABEL_POWER" +msgid "Power" +msgstr "Stepeno" + +#. GabFM +#: sc/inc/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" +msgid "Independent variable(s) range is not valid." +msgstr "" + +#. 8x8DM +#: sc/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" +msgid "Dependent variable(s) range is not valid." +msgstr "" + +#. E7BD2 +#: sc/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" +msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." +msgstr "" + +#. ZdyQs +#: sc/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" +msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." +msgstr "" + +#. UpZqC +#: sc/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" +msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." +msgstr "" + +#. DrsBe +#: sc/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" +msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." +msgstr "" + +#. KuttF +#: sc/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" +msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." +msgstr "" + +#. 6Cghz +#: sc/inc/strings.hrc:318 +#, fuzzy +msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" +msgid "Regression Model" +msgstr "Vrste regresije" + +#. bmR5w +#: sc/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" +msgid "Regression Statistics" +msgstr "" + +#. RNHCx +#: sc/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. 4DANj +#: sc/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. 9LhbX +#: sc/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" +msgid "Coefficients" +msgstr "" + +#. nyH7s +#: sc/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" +msgid "t-Statistic" +msgstr "" + +#. PGno2 +#: sc/inc/strings.hrc:324 +#, fuzzy +msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" +msgid "Intercept" +msgstr "Internet" + +#. oa4Cm +#: sc/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" +msgid "Predicted Y" +msgstr "" + +#. QFEjs +#: sc/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" +msgid "LINEST raw output" +msgstr "" + +#. bk7FH +#. F Test +#: sc/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" +msgid "P (F<=f) right-tail" +msgstr "" + +#. CkHJw +#: sc/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" +msgid "F Critical right-tail" +msgstr "" + +#. J7yMZ +#: sc/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" +msgid "P (F<=f) left-tail" +msgstr "" + +#. R3BNC +#: sc/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" +msgid "F Critical left-tail" +msgstr "" + +#. Bve5D +#: sc/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P two-tail" +msgstr "" + +#. 4YZrT +#: sc/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "F Critical two-tail" +msgstr "" + +#. qaf4N +#. t Test +#: sc/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" +msgid "Pearson Correlation" +msgstr "" + +#. C6BU8 +#: sc/inc/strings.hrc:336 +msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" +msgid "Variance of the Differences" +msgstr "" + +#. j8NuP +#: sc/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" +msgid "t Stat" +msgstr "" + +#. bKoeX +#: sc/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" +msgid "P (T<=t) one-tail" +msgstr "" + +#. dub8R +#: sc/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" +msgid "t Critical one-tail" +msgstr "" + +#. FrDDz +#: sc/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P (T<=t) two-tail" +msgstr "" + +#. RQqAd +#: sc/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "t Critical two-tail" +msgstr "" + +#. kDCsZ +#. Z Test +#: sc/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" +msgid "z" +msgstr "" + +#. CF8D5 +#: sc/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" +msgid "Known Variance" +msgstr "" + +#. cYWDr +#: sc/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" +msgid "P (Z<=z) one-tail" +msgstr "" + +#. DmEVf +#: sc/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" +msgid "z Critical one-tail" +msgstr "" + +#. G8PeP +#: sc/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P (Z<=z) two-tail" +msgstr "" + +#. rGBfK +#: sc/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "z Critical two-tail" +msgstr "" + +#. mCsCB +#. Fourier Analysis +#: sc/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Fourier Transform" +msgstr "" + +#. sc3hp +#: sc/inc/strings.hrc:351 +msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Inverse Fourier Transform" +msgstr "" + +#. AtC94 +#: sc/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_REAL_PART" +msgid "Real" +msgstr "" + +#. SoyPr +#: sc/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" +msgid "Imaginary" +msgstr "" + +#. ymnyT +#: sc/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#. NGmmD +#: sc/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_PHASE_PART" +msgid "Phase" +msgstr "" + +#. E7Eez +#: sc/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" +msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." +msgstr "" + +#. wF2RV +#: sc/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" +msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." +msgstr "" + +#. DRbrH +#: sc/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" +msgid "No data in input range." +msgstr "" + +#. gjC2w +#: sc/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" +msgid "Output is too long to write into the sheet." +msgstr "" + +#. SnGyL +#: sc/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" +msgid "Input data range" +msgstr "" + +#. EaQGL +#. infobar for allowing links to update or not +#: sc/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" +msgid "Allow updating" +msgstr "" + +#. w5Gd7 +#. Insert image dialog +#: sc/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" +msgid "To cell" +msgstr "" + +#. itvXY +#: sc/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" +msgid "To cell (resize with cell)" +msgstr "" + +#. P8vG7 +#: sc/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" +msgid "To page" +msgstr "" + +#. SSc6B +#: sc/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Nema korisničkih podataka na raspolaganju." + +#. FFnfu +#: sc/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(ekskluzivni pristup)" + +#. hitQA +#: sc/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" +msgid "No named ranges available in the selected document" +msgstr "" + +#. Et4zM +#: sc/inc/subtotals.hrc:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#. GHd78 +#: sc/inc/subtotals.hrc:28 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Count" + +#. HJFGn +#: sc/inc/subtotals.hrc:29 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Average" + +#. AfJCg +#: sc/inc/subtotals.hrc:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. iidBk +#: sc/inc/subtotals.hrc:31 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. VqvEW +#: sc/inc/subtotals.hrc:32 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. DPV7o +#: sc/inc/subtotals.hrc:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Broj (samo brojevi)" + +#. xR4Fo +#: sc/inc/subtotals.hrc:34 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (uzorak)" + +#. RGUzn +#: sc/inc/subtotals.hrc:35 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (populacija)" + +#. hZGGB +#: sc/inc/subtotals.hrc:36 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (uzorak)" + +#. bcyAy +#: sc/inc/subtotals.hrc:37 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (populacija)" + +#. uNEJE +#: sc/inc/units.hrc:31 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetar" + +#. aXv3t +#: sc/inc/units.hrc:32 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetar" + +#. jDQ63 +#: sc/inc/units.hrc:33 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Meter" +msgstr "Metar" + +#. eGGuc +#: sc/inc/units.hrc:34 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometar" + +#. cF6mB +#: sc/inc/units.hrc:35 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Inch" +msgstr "Inč" + +#. 9cmpi +#: sc/inc/units.hrc:36 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Foot" +msgstr "Stopa" + +#. H5KNf +#: sc/inc/units.hrc:37 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Miles" +msgstr "Milja" + +#. xpgDS +#: sc/inc/units.hrc:38 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Pica" +msgstr "Pika" + +#. uEBed +#: sc/inc/units.hrc:39 +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Point" +msgstr "Tačka" + +#. TurFD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Napredni filtar" + +#. yALPD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:152 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "Čitaj _kriterij za filter iz" + +#. HBUJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:193 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" + +#. FHGUG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:209 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Opseg sa_drži oznake kolona" + +#. WfvCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regularni _izrazi" + +#. tDDfr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:241 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Bez duplikata" + +#. DbA9A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#. 2c6r8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:277 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" + +#. NLz5G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#. TDWTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#. RGXM4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:372 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Opseg podataka:" + +#. 44y9m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:385 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#. wVAjU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:405 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#. JyzjZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 +msgctxt "aggregatefunctionentry|name" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "" + +#. 6PGF7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 +msgctxt "aggregatefunctionentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. yeTyA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 +msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. aSmAj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 +msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#. k2eoF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 +msgctxt "aggregatefunctionentry|average" +msgid "Average" +msgstr "" + +#. K4a9A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 +msgctxt "aggregatefunctionentry|min" +msgid "Minimum Value" +msgstr "" + +#. PBUKX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 +msgctxt "aggregatefunctionentry|max" +msgid "Maximum Value" +msgstr "" + +#. RdWYP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104 +msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. NCX7N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/podnožja" + +#. 5TTBG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#. wriG5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#. C6sND +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Podnožje (desno)" + +#. hTwyg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Podnožje (lijevo)" + +#. deJo9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza varijanse (ANOVA)" + +#. fzdU2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:111 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. hKLBC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:125 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. APZAw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:193 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. xA3Mm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:228 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "" + +#. JMMJa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:244 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "" + +#. MggLT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:266 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. J6Gea +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:301 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. riGGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:317 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. jBuzS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:340 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. o4Aw2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa" + +#. ickoF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0.05" + +#. UQDCP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "" + +#. wdFYz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. ETqet +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "AutoFormat" + +#. YNp3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:212 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#. SEACv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "For_mati" + +#. ZVWaV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "" + +#. 6jMct +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "" + +#. FV6mC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "" + +#. BG3bD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#. iSuf5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#. oSEWM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "Uklopi širinu i visinu" + +#. pR75z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:366 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatiranje" + +#. QeDwL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 +msgctxt "autosum|sum" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#. CCL6E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 +msgctxt "autosum|average" +msgid "Average" +msgstr "" + +#. zrBKq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 +msgctxt "autosum|min" +msgid "Min" +msgstr "" + +#. pWv7a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 +msgctxt "autosum|max" +msgid "Max" +msgstr "" + +#. mAz9L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 +msgctxt "autosum|count" +msgid "Count" +msgstr "" + +#. j9TVx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "_Zaštićeno" + +#. 7WF2B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "Sakrij _formulu" + +#. arvbZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "Sakrij _sve" + +#. fBWyS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:91 +#, fuzzy +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Zaštita ćelije je efikasna tek nakon što je trenutni list zaštićen.\n" +"\n" +"Odaberite 'Zaštiti dokument' iz menija 'Alati' i navedite 'Stranica'." + +#. bVREg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:112 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "Zaštita" + +#. A5DFp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:145 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "Sakrij _za vrijeme ispisa" + +#. QqUqE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:165 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Označene ćelije će biti izostavljene pri ispisu." + +#. 8RuyP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:183 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "Ispiši" + +#. 5rcxe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "" + +#. CyQnq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "" + +#. hP7cu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "" + +#. kCVCr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 +#, fuzzy +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "Oznaka" + +#. 3aACC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#. v55EG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. TnnrC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#. nvprJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. ramCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#. CCjUa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "You are pasting data into cells that already contain data." +msgstr "" + +#. CKjJw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" + +#. thPSB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 +msgctxt "checkwarningdialog|ask" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "" + +#. SE9uJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "" + +#. VHxUD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. TFGB7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:143 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. frEZB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. BJDYD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:221 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#. y75Gj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:237 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#. 2Cttx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:259 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. L8JmP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "Kopiraj listu" + +#. P7PZo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:100 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#. 8qbkD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:117 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#. UiR8k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:140 +#, fuzzy +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "Lista iz" + +#. ZnGGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina kolone" + +#. nXoxa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. qUvgX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 +#, fuzzy +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Uobičajena vrijednost" + +#. 7RyUq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Uslovno formatiranje" + +#. FZLBr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136 +msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" +msgid "Range" +msgstr "" + +#. Gipiw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149 +msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" +msgid "First Condition" +msgstr "" + +#. rCgD4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175 +#, fuzzy +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "_Dodaj" + +#. 8XXd8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:188 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Izmijeni..." + +#. oLc2f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Uklanjanje" + +#. dV9US +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:227 +#, fuzzy +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Uslovno formatiranje" + +#. E8ANs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "Primijeni stil" + +#. gDaYD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "" + +#. H66AP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#. TMvBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "Više opcija" + +#. JWFYN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. gE9LZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#. HAuKu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#. ciYfw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#. Kqxfp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. UhkzD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. tEhTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. jYZ4B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. FGnWb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#. qC8Zo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#. 7bxeC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#. sqTFV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. RSDFW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. 83BhU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. F63FN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. TDG7W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#. JBX6r +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#. uPGWW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#. JxXq2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. f464z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. oTJU7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. XsHDp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303 +msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#. u5RxC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#. JcTKF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "Primjer" + +#. ra4fB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#. bnDkp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is less than" +msgstr "" + +#. ok3Hq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#. yMvDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#. XoEDQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#. Kyf5x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#. HcfU9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is between" +msgstr "" + +#. 2A2DA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not between" +msgstr "" + +#. 5HFGX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is duplicate" +msgstr "" + +#. 8ZUSC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not duplicate" +msgstr "" + +#. E7mG8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in top N elements" +msgstr "" + +#. FGAML +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in bottom N elements" +msgstr "" + +#. BCnE4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in top N percent" +msgstr "" + +#. 2EFQe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is in bottom N percent" +msgstr "" + +#. mgJrq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is above average" +msgstr "" + +#. 7Scqx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is below average" +msgstr "" + +#. hrCLZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is above or equal average" +msgstr "" + +#. B75cQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is below or equal average" +msgstr "" + +#. 3MvCE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is error" +msgstr "" + +#. CaKU9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "is not error" +msgstr "" + +#. 4dd5c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "begins with" +msgstr "" + +#. BxBTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "ends with" +msgstr "" + +#. bkWSj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "contains" +msgstr "" + +#. UwtTu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#. 5WkbA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "danas" + +#. Ap28X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "jučer" + +#. NhvVn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "sutra" + +#. s7CNz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +#. 8FQAS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "ove sedmice" + +#. PnQGG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "prošle sedmice" + +#. MxArx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "sljedeće sedmice" + +#. jkJFd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "ovog mjeseca" + +#. M3xGu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "prošlog mjeseca" + +#. vHZmy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "idućeg mjeseca" + +#. AxRRz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "ove godine" + +#. BRRzp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "prošle godine" + +#. DF9gQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "sljedeće godine" + +#. vgneU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#. U3CvE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#. pByFi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "Traka podataka" + +#. jjm3Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "Set ikona" + +#. JGdRZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "" + +#. ysEAt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value" +msgstr "" + +#. ZqmeM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "Formula je" + +#. BWDxf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "Datum je" + +#. qiobs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "Strelice" + +#. uC7X4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" + +#. rCY3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#. ABtzD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#. DDG3c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#. VFEYs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#. vr8rv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#. Yxkt6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#. 9fMKe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" + +#. FEg5s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#. QzJwR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#. UFw2i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#. FE6rm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "Strelice" + +#. 4kGKQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#. Yi3pd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#. BKpUg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#. AQdho +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#. iGXCy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "Strelice" + +#. 7EuvV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#. CaZNK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#. Ae5jK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "Četvrtine" + +#. BdcCG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#. DEVHA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Uslovno formatiranje" + +#. Q6Ag7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:240 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Uslov" + +#. rgGuH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:277 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Opseg" + +#. BH5wk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:322 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Domet polja" + +#. XFw3E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr "" + +#. ZDEEe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. dBBzv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. hdHXA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#. mmHTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. B6zph +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Riješi konflikte" + +#. oCjL7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "~Zadrži sve moje" + +#. czHPv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Zadrži ~sve ostale" + +#. VvYCZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Postoje konfliktne promjene u ovoj dijeljenoj tabeli. Konflikti moraju biti riješeni prije spašavanje tabele. Sačuvajte vlastite izmjene ili izmjene drugih." + +#. 2NJDD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 +msgctxt "conflictsdialog|conflict" +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#. kQCmz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 +msgctxt "conflictsdialog|author" +msgid "Author" +msgstr "" + +#. GVeDT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 +msgctxt "conflictsdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "" + +#. tgZHu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 +msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "" + +#. joDoc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Zadrži ~moje" + +#. KRAHP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221 +#, fuzzy +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Zadrži ~drugo" + +#. 3AtCK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "Objedini" + +#. kkPF3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:102 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#. SVBz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:117 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "_Opsezi konsolidacije:" + +#. AtpDx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#. E7nY7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "Count" + +#. Q7GRe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "Average" + +#. EffQC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:136 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. fiQPH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:137 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. cbwPv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:138 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. weaq9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:139 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Broj (samo brojevi)" + +#. 6YqQC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (uzorak)" + +#. JTcFT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populacija)" + +#. Z44a8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (uzorak)" + +#. gEiNo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populacija)" + +#. DLuPQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:353 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Opsezi podataka _izvora" + +#. VZzRg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:367 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Kopiraj rezultate _u:" + +#. Zhibj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:423 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "_Oznaka reda" + +#. SCoPe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:439 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "_Oznaka kolone" + +#. 3dLXN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:461 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Uskladi sa" + +#. VKSm9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:493 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "_Veza na izvor podataka" + +#. tTmj2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:509 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. QBCQr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. cRP7Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#. XwREB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:103 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. ZWgXM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. jJst7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. wpJTi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:220 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. K6GDA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:236 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. BP2jQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:258 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. XYtja +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarijansa" + +#. gEuSQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:103 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. eEB9E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:142 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. nry3Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. GhcBB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:220 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. 7YbpZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:236 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. FgzdQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:258 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. F22h3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "Kreiraj imena" + +#. bWFYd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "_Gornji red" + +#. hJ9LB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "_Lijeva kolona" + +#. T2unv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Donji red" + +#. AVsK3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "_Desna kolona" + +#. EDUAr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 +#, fuzzy +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "Napravi imena iz" + +#. 4mKKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "Vanjski izvor" + +#. DYFEW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "~Servis" + +#. sBB3n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "Izvor:" + +#. phRhR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "Naziv" + +#. cRSBE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "Korisnik" + +#. B8mzb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#. xhe7G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. m78LR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "Traka podataka" + +#. GeymG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "Minim_um" + +#. bRDM7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "_Maksimum" + +#. 6B7HL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. 4XucS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Minim_um" + +#. DWXpV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#. xL32D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#. 2G2fr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. DAkSr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. Ckh2x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. DiBWL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. DADbe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "Minim_um" + +#. 49Coh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#. hqd9B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#. zRLqG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. Nv6Vn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. 5QJ3k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#. TKfBV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "" + +#. PXQgk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "Gornji indikator" + +#. YWrEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "Donji indikator" + +#. zbBGo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "Popuni" + +#. NArFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. XjywU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#. cA4CB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:312 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#. iABiC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:350 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "" + +#. 4oGae +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "" + +#. 5j8jz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:379 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. Exmsc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#. AXEj2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "Zabilješka" + +#. DjBHB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:411 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "Osa" + +#. cNRuJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "" + +#. FJXys +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:463 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "" + +#. 9fekJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:502 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "" + +#. PySqs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:517 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "" + +#. 2VgJW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:534 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "" + +#. QD3CA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#. oY6n8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:164 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "_Funkcija" + +#. kcFDu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:178 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "" + +#. CNVLs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:201 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#. yphGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:249 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#. h82Rf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "" + +#. bJVVt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:279 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "" + +#. b9eEa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#. bDNvP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "" + +#. 5vvHV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "" + +#. naD5D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "" + +#. ttE3t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "" + +#. Eg4UJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "" + +#. dB8Rn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "" + +#. kN2Bf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "" + +#. fYyCw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:302 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#. u5kvr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:325 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "" + +#. qKCQG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:326 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "" + +#. TUYye +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:342 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "" + +#. X9gD5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "" + +#. GWcDR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:130 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#. yk5PT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:146 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Opadajući" + +#. WoRxx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:162 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "Ručno" + +#. tP8DZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:200 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "Sortiraj po" + +#. qQHXp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:232 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "" + +#. VmmHC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "" + +#. xA7WG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:266 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "Razmještaj" + +#. ACFGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:282 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "" + +#. H4v3c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:283 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "" + +#. 2aDMy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:284 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "" + +#. qSCvn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:300 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "" + +#. Q34EM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:332 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "" + +#. n8bpz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#. C9kFV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "" + +#. XVkqZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:385 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "stavka" + +#. 6WBE7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#. GUPny +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#. sVRqx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:447 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "" + +#. FDavv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:532 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "" + +#. qTAzs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:563 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "" + +#. MmXfs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "Formular za podatke" + +#. AaAgD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:40 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#. gbAzv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:167 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "Novi zapis" + +#. Nvvrt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:178 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#. Epdm6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:194 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#. SCweE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:208 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "_Vrati" + +#. GAxdr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:222 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Prethodni zapis" + +#. hpzLC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:237 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "Slje_deći zapis" + +#. xGUSZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111 +msgctxt "dataproviderdlg|db_name" +msgid "Database Range: " +msgstr "" + +#. eq3Zo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51 +msgctxt "dataproviderentry|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. nPpTx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "dataproviderentry|id" +msgid "ID:" +msgstr "ID: " + +#. GF6SB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:73 +msgctxt "dataproviderentry|provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#. 79LCW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85 +msgctxt "dataproviderentry|apply" +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#. 4jLF7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Živi tokovi podataka" + +#. BjFaA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. GUSse +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:124 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet ovdje." + +#. RbmeF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:142 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#. Kyv5C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:181 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "vrijednost1, vrijednost2,....,vrijednostN i punjenje opsega:" + +#. FbeJ5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:197 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "adresa, vrijednost" + +#. vHGFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:234 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Interpretiraj podatke toka kao" + +#. vcDx2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:247 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prazne linije aktiviraju osvježavanje korisničkog interfejsa" + +#. 3hWhd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:270 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Izvorni tok" + +#. kkNat +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:311 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Pomjeri postojeće podatke dolje" + +#. oK7F4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:327 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "Pomjeri opseg dolje" + +#. 2uAZA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:345 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Prepiši postojeće podatke" + +#. mvcXx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:368 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Kada novi podaci dođu" + +#. 5i8Be +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:402 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "Ograniči na:" + +#. GLYms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:431 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neograničeno" + +#. DvF6M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:457 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Maksimalan broj redova" + +#. 7s8rq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 +msgctxt "datetimetransformationentry|name" +msgid "Date Time Transformations" +msgstr "" + +#. VX7Gj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 +msgctxt "datetimetransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. YKqPN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 +msgctxt "datetimetransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. P4zeS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 +msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" +msgid "Date String" +msgstr "" + +#. KGT9V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 +msgctxt "datetimetransformationentry|year" +msgid "Year" +msgstr "" + +#. 84uwA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" +msgid "Start of Year" +msgstr "" + +#. xmLCz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. aEutQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 +msgctxt "datetimetransformationentry|month" +msgid "Month" +msgstr "" + +#. CVARh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 +msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" +msgid "Month Name" +msgstr "" + +#. HgxcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" +msgid "Start of Month" +msgstr "" + +#. XNCUa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" +msgid "End of Month" +msgstr "" + +#. o8MSx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 +msgctxt "datetimetransformationentry|day" +msgid "Day" +msgstr "" + +#. BAjUz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" +msgid "Day of Week" +msgstr "" + +#. REwMc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" +msgid "Day of Year" +msgstr "" + +#. FwYxx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 +msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" +msgid "Quarter" +msgstr "" + +#. uCzda +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" +msgid "Start of Quarter" +msgstr "" + +#. PNcts +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" +msgid "End of Quarter" +msgstr "" + +#. ZF9oj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 +msgctxt "datetimetransformationentry|hour" +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. dtk7E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 +msgctxt "datetimetransformationentry|minute" +msgid "Minute" +msgstr "" + +#. CRQvi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 +msgctxt "datetimetransformationentry|second" +msgid "Second" +msgstr "" + +#. 5CFb9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 +msgctxt "datetimetransformationentry|time" +msgid "Time" +msgstr "" + +#. ev4W9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118 +msgctxt "datetimetransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. nHoB2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Definiši opseg baze podataka" + +#. 4FqWF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:179 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. FUAH2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:244 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. N8Lui +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:279 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "_Modificiraj" + +#. TniCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:332 +#, fuzzy +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Sadrži _oznake kolona" + +#. QBs5X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:348 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "" + +#. AeZB2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:364 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Ubaci ili izbriši ć_elije" + +#. EveBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:380 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Zadrži _formatiranje" + +#. rSf5f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:396 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "Ne spašavaj _uvezene podatke" + +#. nYJiV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:414 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#. q2F5V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:427 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "Operacije:" + +#. XXY4E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:440 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#. dHJw9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:457 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. 659Fh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "Definišite ime" + +#. 6EGaz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:93 +#, fuzzy +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#. EPtbZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:107 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#. cPZDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:121 +#, fuzzy +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Raspon" + +#. KZfrH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:194 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Definiši ime i opseg ili formulu." + +#. gZZ6g +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:225 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "_Opseg ispisa" + +#. L5Ebf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:240 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#. 6W3iB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:255 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _kolonu" + +#. jfJFq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:270 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi _red" + +#. 47nrA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:289 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "Opseg _Opcija" + +#. uA5Nz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Izbriši ćelije" + +#. UXfkG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Pomjeri ćeliju _gore" + +#. 4ChEi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Pomjeri ćeliju _lijevo" + +#. xhSFC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "Izbriši cijele _redove" + +#. ky4n4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Izbriši cijele _kolone" + +#. fFD3Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. CBAhH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 +msgctxt "deletecolumnentry|name" +msgid "Delete Columns Action" +msgstr "" + +#. PBQT6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 +msgctxt "deletecolumnentry|separator" +msgid "Columns (List of ';' separated columns)" +msgstr "" + +#. hjYvt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63 +msgctxt "deletecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. VWjSF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Brisanje sadržaja" + +#. hFamV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "Izbriši _sve" + +#. cjPVi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#. pNGEC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Brojevi" + +#. iNGBK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum i vrijeme" + +#. igEyD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#. qhUoD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#. bCyju +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "For_mati" + +#. VhmVs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekti" + +#. gF92Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#. gB36A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#. bFQ3F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. dDhc5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:143 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. Z83k7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. ABEPC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:221 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#. 45rGR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:237 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#. MKEzF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:259 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. f98e2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi postavke" + +#. Bp3Fw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" + +#. MyYms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Ubaci kao hiper-vezu" + +#. sRq6E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:32 +#, fuzzy +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Ubaci vezu" + +#. HHS5F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:42 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Ubaci kao kopiju" + +#. YDhgA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:56 +msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "" + +#. PL8Bz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Prikaži poruku _greške kada su upisane nevažeće vrijednosti" + +#. pFAUd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "_Akcija:" + +#. 6uRXn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#. HS6Tu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "_Poruka greške:" + +#. gFYoH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#. BKReu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#. oBEAz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. mfW77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#. D974D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#. 88Yb3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#. nWmSN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" + +#. ZCUFP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. XCDYH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. nq9yR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:192 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. 5bpGm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:227 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. kRqVA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:243 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. JU2hx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:265 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. w4UYJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Faktor umekšanja" + +#. E4nAQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:335 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. DbhH8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "Vanjski podaci" + +#. APBGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:132 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet." + +#. 2sbsJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:150 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#. FpyfT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:177 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL vanjskog izvora podataka" + +#. EhEDC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Ažuriraj svaki" + +#. eSJFW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:303 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_sekunde" + +#. iBSZx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:334 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "_Dostupne tabele/rasponi" + +#. tKoGc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "Ispuni nizove" + +#. S4ehT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Dolje" + +#. KwAZX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#. pGFFC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Gore" + +#. eR9rC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#. DFeXS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smijer" + +#. yin3x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "Linearni" + +#. rDwaa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "_Rast" + +#. hJEhP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "Datum" + +#. mDADM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "_Auto popunjavanje" + +#. GhoPg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "Tip redova" + +#. 3Mtj5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "Dan" + +#. v2J3J +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "_Dan u sedmici" + +#. gjGCn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Mjesec" + +#. zwDGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "Godina" + +#. J5aQN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "Vremenska jedinica" + +#. 5BuDy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Početna vrijednost" + +#. mQQjH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "Krajnja _vrijednost" + +#. UUkTb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "_Inkrement" + +#. AfnFz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33 +#, fuzzy +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "Bez okvira" + +#. J9YqG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "" + +#. 3dsGE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:57 +#, fuzzy +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "Obris - Okviri" + +#. BQ8N3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:69 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" + +#. RSWP6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:93 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" + +#. d9rkv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:105 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" + +#. A6jir +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:117 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" + +#. 5QWSV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:129 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" + +#. of4fP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:153 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "" + +#. FWwqR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:165 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "" + +#. sDFmj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:177 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "" + +#. nhY8S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:189 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" + +#. BF7XZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:213 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" + +#. 8FWZ3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" + +#. CQeWw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:239 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" + +#. ZAJ9s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" + +#. 5pFcG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:25 +#, fuzzy +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "Više opcija" + +#. 6jM6K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "Fusnota" + +#. 9nDTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#. TpUsF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#. xoTzd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "Formatiraj ćelije" + +#. ngekD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#. TvoWD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. 3oXRX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#. iuvXW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. MfFdu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#. FtWjv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#. 9S8Sy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. hbPUf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaštita ćelije" + +#. ymJhE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Postavke detaljnog izračuna" + +#. LH7AT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "" + +#. LRBFh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Tretirati prazan niz kao nula" + +#. VDwUW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Referentna sintaksa za niz referenci" + +#. MskRi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Koristi sintaksu formule" + +#. Gd4ne +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "" + +#. evLpG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "" + +#. 83cwa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "" + +#. da7wL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "" + +#. F7tji +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "" + +#. QyUVP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "" + +#. qUwp9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 +msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#. XddnU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111 +msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "" + +#. ZkLNa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150 +msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "" + +#. rk4DG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187 +msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" +msgid "Input range has label" +msgstr "" + +#. QF9sz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "" + +#. zDdDi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#. HJc6Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "" + +#. 78Cai +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "" + +#. dqC28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315 +msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#. ELiT5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331 +msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" +msgid "Output in polar form" +msgstr "" + +#. Trwum +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" +msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" +msgstr "" + +#. 9MVfz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" +msgid "Options" +msgstr "" + +#. FEwZR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" + +#. L79E6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Posljednje korišten" + +#. uRXDm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. Fk97C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#. hCefc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "Datum i vrijeme" + +#. Cj6Vy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "Finansijske" + +#. gS2PB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#. rMqtg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "Logičke" + +#. 6cFkD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "Matematičke" + +#. RdQeE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "Matrica " + +#. h4kRr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "Statistika" + +#. 6XCsS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tablica" + +#. DwfB5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. BCiyc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "Dodatak" + +#. rmQie +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "Oznaka" + +#. dmA3u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Traženje cilja" + +#. qJ3YX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:102 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "_Ćelija formule" + +#. t8oEF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:115 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "Ciljana _vrijednost" + +#. ffY7i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:128 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Ćelija _promjenjive" + +#. mHUzW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:209 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Uobičajene postavke" + +#. XMHEU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "Grupisanje" + +#. 64CQA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "Automatski" + +#. u9esd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "" + +#. uLqPc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. F9Q6s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "A_utomatski" + +#. c77d8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "" + +#. 7atAW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. PbDbU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Broj stranica:" + +#. GGREf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "Interval" + +#. aQKHp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Grupisano po" + +#. FJRdk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "Grupisanje" + +#. G8xYZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107 +#, fuzzy +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "Automatski" + +#. nbnZC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "" + +#. Dr8cH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. qeqHX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "A_utomatski" + +#. qdFNk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "" + +#. 3Fakb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. eiDfv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297 +#, fuzzy +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Grupisano po" + +#. 5jF3L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#. q2TFi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#. MFqB6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#. EAEmh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "Uključi" + +#. KCAWf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#. DCKK3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#. Pmhog +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#. XDBWk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. B95vE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Naziv dokumenta" + +#. V299E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Put/ime dokumenta" + +#. 9gV8N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "_Lijevo područje" + +#. wFDyu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_Centralno područje" + +#. wADmv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "Desno područje" + +#. h5HbY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:221 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "_Zaglavlje" + +#. di3Ad +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "_Fusnote" + +#. z9EEa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:263 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "Podešeno zaglavlje" + +#. kDb9h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:276 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "Podešeno podnožje" + +#. DqPqG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:301 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstualni atributi" + +#. 9XxsD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:315 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. 9qxRg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:333 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Ime lista" + +#. QnDzF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:347 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#. y5CWn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#. BhqdB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:375 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. m5EGS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:389 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#. 2TJzJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Koristite dugmad za promjenu fonta ili unesite naredbe polja kao što su datum, vrijeme itd." + +#. WBsTf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#. X2HEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(ni jedan)" + +#. RSazM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:480 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#. CMDYZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:492 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "od ?" + +#. jQyGW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "Povjerljivo" + +#. EeAAh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:516 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "Napravio" + +#. CASF2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:528 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "Prilagođeno" + +#. wZN6q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:540 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "od" + +#. CAMCt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" + +#. 84Cdv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#. cEXKF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Fusnota" + +#. KNBTA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "" + +#. VWcgp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:111 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "Sku_p znakova" + +#. YzedG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Te_kst graničnik" + +#. bhjBy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:138 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#. Ed9o4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:150 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "" + +#. Fn8ts +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:166 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "" + +#. DAEFJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:182 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "" + +#. KGh9G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:198 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "" + +#. euP6n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:318 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "" + +#. 3x5fz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Umetni ćelije" + +#. ewgTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Pomjeri ćelije _dolje" + +#. FnbEo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Pomjeri ćelije _udesno" + +#. V4zVH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Cijeli re_d" + +#. 6UZ5M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "Cijela _kolona" + +#. GkQo9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#. Ex63x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "Umetni imena" + +#. VU7xQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:54 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "_Umetni sve" + +#. CJqeA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. 28fLF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" + +#. kSc7p +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. nJ6Ep +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Umetni stranicu" + +#. kE6pE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "Pri_je trenutne stranice" + +#. Y56sT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Nakon trenutne stranice" + +#. P8n4C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#. TumvT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "_Nova stranica" + +#. whnDy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "Br_oj stranica:" + +#. xnBgf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "Na_ziv:" + +#. dxNfa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "Stranica..." + +#. NmbDF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "_Iz dokumenta" + +#. FzMAv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "Tabele u dokumentu" + +#. mGqDq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#. LvF7e +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "_Veza" + +#. SYZFG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "Stranica" + +#. Gd9zh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi postavke" + +#. ihAsa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#. UWM5U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#. bqJEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#. QTG93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#. C7nbC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "Uskladi nazive" + +#. RCtXS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:126 +msgctxt "managenamesdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. qwCzn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:139 +msgctxt "managenamesdialog|expression" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" + +#. nFCoR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:152 +msgctxt "managenamesdialog|scope" +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. enGg7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:182 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Označi ćelije u dokumetu da bi ažurirali opsege." + +#. WCnsd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:202 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#. XY33d +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:216 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Raspon" + +#. ddGRB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:280 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#. dGcEm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "_Opseg ispisa" + +#. EjtHY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:343 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#. UdLJc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:358 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _kolonu" + +#. c3b8v +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:373 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi _red" + +#. Rujwh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:394 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "Opcije _opsega" + +#. 96fTt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:462 +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "kolona" + +#. n8hxG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Spoji ćelije" + +#. MfjB6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:83 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" + +#. BWFBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:98 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" + +#. wzTMG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:114 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#. uD6JB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:130 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#. rG3G4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 +msgctxt "mergecolumnentry|name" +msgid "Merge Column Action" +msgstr "" + +#. wgouj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 +msgctxt "mergecolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. 2Y4bb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 +msgctxt "mergecolumnentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. yvPu8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84 +msgctxt "mergecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. 4kTrD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Premještanje/Kopiranje stranice" + +#. iJZov +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:99 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "_Premjesti" + +#. zRtFK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:117 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiraj" + +#. Cf9Po +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:142 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#. ENjjq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:190 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "U _dokument" + +#. jfC53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(trenutni dokument)" + +#. Kd5nz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:208 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- novi dokument -" + +#. DGcVf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:236 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "_Umetni prije" + +#. gE92w +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:302 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. wcXYj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:369 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "Ovo ime je već u upotrebi." + +#. L7CQf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "Naziv je prazan." + +#. xoYVT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:399 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nevažećih znakova." + +#. zE3yH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:426 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "Novi _naziv" + +#. vSLnP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "Pokretni prosjek" + +#. LJ63y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:111 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. J2nco +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:150 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. vJXCf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187 +msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" +msgid "Trim input range to actual data content" +msgstr "" + +#. eTxm6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. jsyGd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:246 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. Ek9BV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:262 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. QzpE8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:284 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. ZFgCx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:321 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval" + +#. CT4kZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:352 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. EME6W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Višestruke operacije" + +#. aQNVa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:102 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Formule" + +#. ddjsT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:116 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "" + +#. AELsJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:130 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "" + +#. LqDCg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:220 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Uobičajene postavke" + +#. jbFci +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Definiši opseg oznaka" + +#. RHkHY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:159 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Sadrži _oznake kolona" + +#. WDLCJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Sadrži _oznake redova" + +#. CaLyt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "Za _opseg podataka" + +#. AFqD5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:340 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#. ba8wC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 +msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "" + +#. YFPAS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:32 +msgctxt "navigatorpanel|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "" + +#. 97BBT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:42 +msgctxt "navigatorpanel|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "" + +#. ohBvD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "Kolona" + +#. zQ4EH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "Red" + +#. kGECG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "Kolona" + +#. PGnEE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "Red" + +#. DK6AJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "Opseg podataka:" + +#. cCsBJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:169 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#. 4a9pU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:181 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#. dCSrW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#. yrRED +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:217 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "Prebaci" + +#. nqKrT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:229 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Scenarij" + +#. mHVom +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:241 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Način prevlačenja" + +#. 3rY8r +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument: " + +#. wavgT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:268 +#, fuzzy +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivni prozor" + +#. 5ZzMk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "" + +#. 3mwC4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "" + +#. iQSEv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "" + +#. wh523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022 +msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. 3iDW7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "" + +#. EBQTu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3541 +msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#. f8rkJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3822 +msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#. TBHRy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3836 +msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#. 6GvMB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4810 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "" + +#. 5kZRD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4919 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "" + +#. bBEGh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5478 +msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "" + +#. VCk9a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5999 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#. HnjBi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6107 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "" + +#. xmARL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6518 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6982 +msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" +msgid "Object Align" +msgstr "" + +#. vruXQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7207 +msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "" + +#. eWinY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7292 +msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "" + +#. pnWd5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8398 +msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#. BiHBE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8449 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#. xzx9j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8558 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" +msgid "~Data" +msgstr "" + +#. CBEHA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9380 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#. 7FXbr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "" + +#. NT37F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "" + +#. rPdAq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10458 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "" + +#. SAv6Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11512 +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" + +#. rwprK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11637 +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" + +#. EjbzV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12856 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "" + +#. iagRv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12966 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "" + +#. EgeGL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13438 +msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" +msgid "Convert" +msgstr "" + +#. PRmbH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13738 +msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#. xTKVv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13848 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#. cHyKz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14423 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#. CJ2qx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14531 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "" + +#. eQK6A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14932 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "" + +#. sCGyG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15016 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "" + +#. 5JVAt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15851 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#. CCEAK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15936 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#. DHeyE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15993 +msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "" + +#. 4ZDL7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16067 +msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "" + +#. 3Ec6T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17295 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#. 8HTEk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17380 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#. AJr3Y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "_File" +msgstr "" + +#. PU9ct +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "" + +#. UWfVg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3569 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6249 +msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#. JDRKC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4646 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#. Svdz9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4698 +msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" +msgid "~Home" +msgstr "" + +#. ecBqZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5205 +msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "" + +#. zveKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5723 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#. CDXv3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5778 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "" + +#. EvytN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6412 +msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "" + +#. TbQMa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6464 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "" + +#. QqjZP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323 +msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#. GFZNz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7389 +msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#. TCt7E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7440 +msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" +msgid "~Data" +msgstr "" + +#. jYD7j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#. Lbj5B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "" + +#. 35kA2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8872 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "" + +#. ZGh8C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8924 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "" + +#. dV94w +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10314 +msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#. ekWoX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" + +#. 8eQN8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. FBf68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11831 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "" + +#. DoVwy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12809 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "" + +#. JXKiY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12861 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#. q8wnS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13581 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#. 7HDt3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13634 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "" + +#. vSDok +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14208 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" +msgid "Print" +msgstr "" + +#. goiqQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14260 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "~Print" +msgstr "" + +#. EBGs5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15615 +msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#. EKA8X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15667 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#. 8SvE5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15747 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "" + +#. WH5NR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15805 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "" + +#. 8fhwb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16838 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#. kpc43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16890 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#. LL2dj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "Datoteka" + +#. MR7ZB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmjeni" + +#. AXNcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Stilovi" + +#. scY66 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "Font" + +#. LFB3L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#. UnsAB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "_Brojevi" + +#. hBvBa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "Podaci" + +#. CMGpS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "Ubaci" + +#. 5wZbP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "Recenzija" + +#. Uyv2y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. bgPuY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11441 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#. 5fAr4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "" + +#. T2jYU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5272 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#. jZETF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "Odlomak" + +#. 5Wp5j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. DC7Hv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. ncAKi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7925 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8996 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10451 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#. 8pLR3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6623 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#. NM63T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "Grupa" + +#. cbMTW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#. BTzDn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "" + +#. PLqyG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9875 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10823 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#. K6izG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7487 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#. SEFWn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8159 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "Fi_lter" +msgstr "" + +#. 5a4zV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8558 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#. Ghwp6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#. nyHDP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. PhCFL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11308 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "" + +#. RC7F3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12225 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#. mBSfG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2609 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#. Z7t2R +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Naglasak " + +#. xeEFE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Naglasak " + +#. G3TRo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2639 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Naglasak " + +#. Hq6JL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "Zaglavlje" + +#. FPdH9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "Zaglavlje" + +#. sqE94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. 3ibZN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "Zlato" + +#. DGBbw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. keb9M +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2699 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#. WtFbH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2707 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. t9EbD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Fusnota" + +#. FFrSw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2729 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#. EsADr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "Meni" + +#. Ch63h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Alati" + +#. kdH4L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "Pomoć" + +#. bkg23 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "Datoteka" + +#. aqbEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmjeni" + +#. HFC9U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Stilovi" + +#. VFtWK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "Font" + +#. 9HzEG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "_Brojevi" + +#. F7vQ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. QnhiG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "Ćelije" + +#. rrpkZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "Ubaci" + +#. NsDSM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "Podaci" + +#. gQQfL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "Recenzija" + +#. BHDdD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. ZJufp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "Im_age" +msgstr "" + +#. punQr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "Rasporedi" + +#. DDTxx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "B_oja" + +#. CHosB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#. xeUxD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#. eBoPL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "Recenzija" + +#. y4Sg3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#. m9Mxg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "_Uporedi" + +#. ewCjP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. WfzeY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#. QNg9L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmjeni" + +#. MECyG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "Rasporedi" + +#. 9Z4JQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. 3i55T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "Grupa" + +#. fNGFB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#. stsit +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "Font" + +#. ZDEax +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. CVAyh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. h6EHi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "Ubaci" + +#. eLnnF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "Medij" + +#. dzADL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#. GjFnB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "Rasporedi" + +#. DF4U7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#. UZ2JJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "Pogled" + +#. mimQW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiper-veza" + +#. LbUtj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Fusnota" + +#. BkhhA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Endnota" + +#. 4uDNR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zabilješka" + +#. JE3bf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Unakrsne reference" + +#. GEsRE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#. bPNCf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Naglasak " + +#. iqk5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Naglasak " + +#. JK8F8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Naglasak " + +#. a8rG7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Zaglavlje1" + +#. msdD7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Zaglavlje" + +#. KvySv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "Zlato" + +#. CoDfU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. gagGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. gTdh7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. jE3Hw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#. 5dTt9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#. VDr4S +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "Fusnota" + +#. zG37D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Nikakva" + +#. 2EFPh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#. Gjjky +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "" + +#. AWqDR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Stil2" + +#. vHoey +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "" + +#. GpBfX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "" + +#. CsPMA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#. FHC5q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "odlagalište" + +#. FLyUA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. vmMtE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:947 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr "" + +#. K4uCY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:970 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr "" + +#. 6KTdx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1012 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#. c27x6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1030 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "Centar" + +#. pRKMN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1048 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#. nyg3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1254 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. sWkPK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1357 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#. 7Xkor +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1376 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "Podijeli" + +#. eDrco +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "Uslov" + +#. gDAQ5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#. QSVEb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1584 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "Centar" + +#. FsGNb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1602 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#. xBzGY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1649 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tablica" + +#. QdJQU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1726 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Oblici" + +#. geGED +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Veze" + +#. txpNZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Ubaci" + +#. Du8Qw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1890 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. E7zcE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#. w6XXT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Umotavanje" + +#. QdS8h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Spajanje" + +#. VUCKC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2039 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. tGNaF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2095 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Nikakva" + +#. MCMXX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2104 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#. EpwrB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#. fAfKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Ispred" + +#. H7zCN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Poslije" + +#. PGXfq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Kroz" + +#. WEBWT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Kontura" + +#. d7AtT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Kontura teksta" + +#. btn8X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 +msgctxt "numbertransformationentry|name" +msgid "Number Transformations" +msgstr "" + +#. MDBwZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 +msgctxt "numbertransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. mZxLU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 +msgctxt "numbertransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. M6K87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 +msgctxt "numbertransformationentry|sign" +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. yQMEC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 +msgctxt "numbertransformationentry|round" +msgid "Round" +msgstr "" + +#. CJXKu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 +msgctxt "numbertransformationentry|roundup" +msgid "Round Up" +msgstr "" + +#. 6G2QX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 +msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" +msgid "Round Down" +msgstr "" + +#. VijmC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 +msgctxt "numbertransformationentry|absolute" +msgid "Absolute Value" +msgstr "" + +#. CAaeU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 +msgctxt "numbertransformationentry|loge" +msgid "Log with base e" +msgstr "" + +#. B87rb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 +msgctxt "numbertransformationentry|log10" +msgid "Log with base 10" +msgstr "" + +#. DTzfp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 +msgctxt "numbertransformationentry|cube" +msgid "Cube" +msgstr "" + +#. yDND8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 +msgctxt "numbertransformationentry|square" +msgid "Square" +msgstr "" + +#. GJFaH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 +msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" +msgid "Square Root" +msgstr "" + +#. KGCes +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 +msgctxt "numbertransformationentry|exponent" +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#. BnauG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 +msgctxt "numbertransformationentry|iseven" +msgid "Is Even" +msgstr "" + +#. dy4uu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 +msgctxt "numbertransformationentry|isodd" +msgid "Is Odd" +msgstr "" + +#. MkV7F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113 +msgctxt "numbertransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. T2p5k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation" +msgstr "" + +#. c8e4A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" +msgstr "" + +#. CMGwA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "" + +#. XyA9j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Velika i ma_la slova" + +#. FF8Nh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#. 9W56L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:116 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "_Preciznost kao što je prikazano" + +#. BiDg6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:131 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "Kriteriji traženja = i <> moraju biti primijenjeni na _sve ćelije" + +#. d3ZgB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:135 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#. 5Wn8V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "_Automatski pronađi oznake kolona i redova" + +#. DwExc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Limitiraj decimale za opšti izraz broja" + +#. buc6F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:189 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#. tnj5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "Glavni proračun" + +#. p2vT9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "_Iteracija" + +#. S6iwg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:290 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Koraci" + +#. aJT9u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:304 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "_Minimalna promjena" + +#. UoUqA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:355 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "Iterativne reference" + +#. BA74j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:386 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "12/30/1899 (podraz_umijevana)" + +#. ApqYV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:390 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 12/30/1899" + +#. mznb9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:403 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" + +#. etLCb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 01/01/1900" + +#. J9ECM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:420 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" + +#. aBzk5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:424 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 predstavlja 01/01/1904" + +#. ggkEL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. Hd6CV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:473 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "" + +#. BKAzW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:477 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#. Gghyb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:490 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "_Omogućite regulari izraz u formula" + +#. gg3Am +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:506 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "" + +#. 7QXFg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:528 +msgctxt "optcalculatepage|label5" +msgid "Formulas wildcards" +msgstr "" + +#. Umdv5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Prom_jene" + +#. yrmgC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Brisanja" + +#. bJb2E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Umetci" + +#. ikfvj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Premješteni unosi" + +#. AYxhD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:152 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Boje za promjenu" + +#. CrAWh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Odaberite željene _kratice na tastaturi. Promijenjene kratice na tastaturi mogu biti prepisane preko nekih od postojećih kratica na tastaturi." + +#. CER9u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevana" + +#. 3mLBb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org nasljeđe" + +#. g9ysB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:78 +#, fuzzy +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kratice tastature" + +#. Jcvih +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Broj radnih stranica u novom dokumentu" + +#. RpAUD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:53 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "_Prefiks imena za novu radnu stranicu" + +#. jPutK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90 +msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" +msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" +msgstr "" + +#. xW5dC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Novi tabelarni račun" + +#. gbrKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" + +#. TueVT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "_Uvijek primijeni ručne prijelome" + +#. udgBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#. nfmkw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "_Ispiši samo označene stranice" + +#. wT6PN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "Stranice" + +#. nQBpo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "Koristi engleska imena funkcija" + +#. EH5Je +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Sintaksa formule:" + +#. 6ioPy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "Opcije formule" + +#. PhhTm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 i noviji" + +#. y4nbF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF tabela (nije sačuvana od %PRODUCTNAME)" + +#. 5AAhB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" + +#. Q8aGX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikad ne računaj ponovo" + +#. FgKKL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Zatraži od korisnika" + +#. mfD5X +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" + +#. UZPCC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikad ne računaj ponovo" + +#. 8tDNE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Zatraži od korisnika" + +#. xoCdo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Ponovno računanje u pokrenutom dokumentu" + +#. rDiac +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "Uobičajene postavke" + +#. RwEz8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "" + +#. GWa6o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "Detalji" + +#. bNtqA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Postavke detaljnog izračuna" + +#. t4SBB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#. vnh8f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Ko_lona niza" + +#. 6sZYU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "_Red niza" + +#. GQdGa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:400 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "" + +#. 9oMMw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "Separatori" + +#. cCfAk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina kolone" + +#. nU27B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 +#, fuzzy +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "_Dodaj" + +#. r7hJD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 +#, fuzzy +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Uobičajena vrijednost" + +#. QxNwS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna visina reda" + +#. nVExa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 +#, fuzzy +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "_Dodaj" + +#. CFWSU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 +#, fuzzy +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Uobičajena vrijednost" + +#. AePrG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#. jG3HS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:51 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Kopiraj listu _iz:" + +#. iCaLd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:94 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_Liste" + +#. EBMmZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:108 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "_Unosi" + +#. GcE5C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:190 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#. wETY5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:204 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "_Odbaci" + +#. KiBRx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:218 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#. yADBm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "_Modificiraj" + +#. yN2Fo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#. U2gkF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "Stil stranice" + +#. D22J5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#. CbW7A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#. yXBdU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#. AYC9K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. qEnHY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#. LLLXG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Fusnota" + +#. W5b3a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Stranica" + +#. 23FsQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odlomak" + +#. 6xRiy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Uvlačenje i razmaci" + +#. PRo68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. EB5A9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#. BzbWJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 +#, fuzzy +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulator" + +#. py7L6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "Izgled ćelije" + +#. AGL7z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#. asnEd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#. gT7a7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. d5N6G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#. mXKgq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#. 2YK98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#. CfvF5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#. CDaQE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. qCRSA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaštita ćelije" + +#. biiBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Specijalno umetanje" + +#. XyU8o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:102 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "" + +#. 7GuDi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:117 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "" + +#. NJh3h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:132 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "Transport" + +#. 5QYC5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:177 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "_Umetni sve" + +#. BSEWE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:194 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Tekst" + +#. qzFbg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Brojevi" + +#. DBaJD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum i vrijeme" + +#. MSe4m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:242 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#. NT4Am +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#. aHXF8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:274 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "For_mati" + +#. Umb86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekti" + +#. gjnwU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:312 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. nJiy4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:346 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Zabilješka" + +#. CEsbt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:363 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#. iFTvh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:380 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "Od~uzmi" + +#. pn4re +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:397 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "Umnožak" + +#. ND3Xd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:414 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "" + +#. 9otLM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "Operacije:" + +#. FrhGC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:471 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "" + +#. BodqB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:475 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "" + +#. aDeKR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:488 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "" + +#. eJ6zh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:504 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Link" + +#. HCco8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:526 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. fonBJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:560 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "" + +#. 4HpJ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "Dolje" + +#. obSAt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:594 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#. fzYTm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:617 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "" + +#. AqzPf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#. 8Lex4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "O_pcije..." + +#. KBmND +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:136 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "Zabilješka" + +#. ABmZC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. mHvW7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:169 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Korisnički-definisano" + +#. vDXUZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:232 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "Podsume" + +#. cFxft +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:246 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "" + +#. aUWEK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:268 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#. 5tnrL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "_Filter" + +#. BG3Bc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. fwPGu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:111 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. TW6Uf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:127 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. 4UZuA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:128 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. rDPh7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:140 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. AQC5N +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:151 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Naziv polja" + +#. 5NJCB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:162 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Uslov" + +#. nCtXa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:173 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. 9X5GC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:356 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Kriteriji filtera" + +#. ckB2T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:394 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" + +#. ECBBQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:410 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regularni _izrazi" + +#. cirEo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:426 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Bez duplikata" + +#. GcFuF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:458 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Opseg podataka:" + +#. inZxG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:471 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#. SxeCx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#. ztfNB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Vrijednost pivot tabele" + +#. dhgK2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:154 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "" + +#. WWrpy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:231 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Podatkovno polje" + +#. BhTuC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:308 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "" + +#. 4XvEh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Filters:" +msgstr "" + +#. Scoht +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "~Raspoloživa polja" + +#. BL7Ff +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "" + +#. 9EpNA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:571 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "" + +#. jgyea +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:587 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "" + +#. U6pzh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:603 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "" + +#. Br8BE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:619 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "" + +#. VXEdh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:635 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "" + +#. ud4H8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "" + +#. iFA3A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. LevDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:723 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "_Nova stranica" + +#. Ld2sG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. UjyGK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:789 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "_Imenovani opseg" + +#. xhpiB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "Odredišta" + +#. yDG3C +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:847 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. 6s5By +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:886 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "_Imenovani opseg" + +#. QTYpg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "Izvor:" + +#. daE6g +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:937 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "" + +#. bzj3c +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Izmijeni raspone štampe" + +#. ED3qW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#. q6nvt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:139 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- cijeli list -" + +#. jpkBC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:140 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- korisnički definisano -" + +#. aBLgV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- izbor -" + +#. frRTf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "Opseg za ispis" + +#. XqwBA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:223 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#. Ya4kd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- korisnički definisano -" + +#. EFCSq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:240 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Redovi za ponavljanje" + +#. bKSEJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:306 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#. DnrZP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- korisnički definisano -" + +#. Ushqp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Kolone za ponavljanje" + +#. 4tC5Y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 +#, fuzzy +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" + +#. tkryr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#. fzcXE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Zaštitite stranicu" + +#. y8tgW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:109 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "_Zaštitite ovu stranicu i sadržaj zaštićenih ćelija" + +#. MvZAZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka" + +#. sBBwy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:150 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Potvrdi" + +#. 7ccwU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:216 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Dopusti svim korisnicima ove stranice da:" + +#. 64Z7f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:294 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Odaberi zaštićene ćelije" + +#. fsQEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "Obriši red" + +#. Arv5t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "Ubaci red" + +#. y93cJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Odaberi nezaštićene ćelije" + +#. cVdms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "Ubaci kolonu" + +#. qQhAG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "Obriši kolonu" + +#. 3n2mh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ovaj tok podataka je generisan skriptom. Želite li izvršiti %URL?" + +#. ea2Cm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator slučajnih brojeva" + +#. EG6VJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:142 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Domet polja" + +#. Jy5mE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. fHkms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Raspodjela" + +#. A75xG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "Jednobrazno" + +#. 6GmrH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Jednobrazan cijeli broj" + +#. 5KkJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#. cZv7T +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "Koši" + +#. 7ugzB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernuli" + +#. 98xyT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "Dvočlana" + +#. NBPGN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Hi kvadrat" + +#. D4e83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrijski" + +#. YNHUc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomijalna" + +#. vMADv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:263 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. wVpC6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:278 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. mgEe5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator slučajnih brojeva" + +#. DAFgG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:362 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Omogući prilagođeno sjeme" + +#. Tx5oq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:381 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "Sjeme" + +#. sEjpT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:406 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "" + +#. nRvWV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:426 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#. FTBJB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:459 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. kbBoD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 +msgctxt "recalcquerydialog|ask" +msgid "Always perform this without prompt in the future." +msgstr "" + +#. YJJFq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#. NuoZN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Independent variable(s) (X) range:" +msgstr "" + +#. NGXXg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Dependent variable (Y) range:" +msgstr "" + +#. SougG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185 +msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" +msgid "Both X and Y ranges have labels" +msgstr "" + +#. YKUpg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:202 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. ngLrg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:245 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. vTmkj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:280 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. A8787 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:296 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. zzc9a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:318 +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. t5Lm2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:353 +msgctxt "regressiondialog|linear-radio" +msgid "Linear Regression" +msgstr "" + +#. bC6dH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:370 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "" + +#. fSEJF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:387 +msgctxt "regressiondialog|power-radio" +msgid "Power Regression" +msgstr "" + +#. nhcJV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:410 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "" + +#. W98uM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446 +msgctxt "regressiondialog|label5" +msgid "Confidence level" +msgstr "" + +#. pB2GA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456 +msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" +msgid "Calculate residuals" +msgstr "" + +#. EuJeA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 +msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" +msgid "Force intercept to be zero" +msgstr "" + +#. ieBEk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 +msgctxt "regressiondialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "" + +#. LEWRz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 +msgctxt "replacenulltransformationentry|name" +msgid "Replace Null Transformation" +msgstr "" + +#. UDEd8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 +msgctxt "replacenulltransformationentry|type" +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#. Umc6j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 +msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. DiMoH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96 +msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. vAFwf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" + +#. ik7CK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Dokument koji prebacujete ima jednu ili više zastićenih stavki sa lozinkom koja se ne može premjestiti. Ponovo upišite svoju lozinku da biste mogli premjestiti dokument." + +#. DGfRA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:128 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "Stanje je nepoznato" + +#. FvCNA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:138 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "Ponovo unesite" + +#. QWtCp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "Zaštita dokumenta" + +#. Bqz9G +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Zaštita tabele" + +#. eGMrC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" + +#. ZvhnQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" + +#. ZPR7e +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Lozinka" + +#. VgQFk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "_Potvrdi" + +#. DrKUe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "" + +#. dQLVG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "" + +#. bFRyx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#. uHHFF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#. xY5mv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#. Sa3pf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#. ATWGG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Visina reda" + +#. EzUqW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#. thALC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 +#, fuzzy +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "Uobičajena vrijednost" + +#. z864t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti" + +#. E5wq9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:116 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#. GPDR3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:155 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. GD2H5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:198 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. Hg3d9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:253 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "Veličina uzorka" + +#. wF3ky +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:266 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "Slučajan" + +#. ug6Sn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:283 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "Periodično" + +#. xNEnn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "Period" + +#. FkbDr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:332 +msgctxt "samplingdialog|with-replacement" +msgid "With replacement" +msgstr "" + +#. kmvMk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:348 +msgctxt "samplingdialog|keep-order" +msgid "Keep order" +msgstr "" + +#. PdUup +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:370 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Metod uzorkovanja" + +#. WMPmE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Napravi scenarij" + +#. xwJe3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:117 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "" + +#. X9GgG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:176 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "_Komentari" + +#. GcXCj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:210 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "" + +#. RZHB9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:225 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "" + +#. DxHKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:240 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "" + +#. 6xvMR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:260 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "" + +#. R8AVm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:310 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. RGGkM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:326 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Izmijeni scenarij" + +#. L3X5A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "Napravio" + +#. 6uiPw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "uključeno" + +#. 9fG2A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. ZnKYh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "Postavke..." + +#. Hi3gG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:40 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "Mjerna _jedinica" + +#. qfwjd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Prestanak tabulatora" + +#. zzQpA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:94 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "Metrika" + +#. ZbcRD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:127 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always (from trusted locations)" +msgstr "" + +#. 3baZU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:144 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "_Na zahtjev" + +#. AESok +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:162 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "_Nikad" + +#. GDxLR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:186 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Ažuriranje poveznica prilikom otvaranja" + +#. GGhDQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Pritisnite Enter za prebacivanje u _okruženje za uređivanje" + +#. zzFGH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:236 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Proširite oblikovanje" + +#. AzkVC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Proširite _reference kada se ubace nove kolone/redovi" + +#. 6oRpB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:273 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#. tC8Do +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#. AAUJ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:275 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#. p9JAq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#. dnDdz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Pritisnite Enter da _pomaknete selekciju" + +#. UStnu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Position cell reference with selection" +msgstr "" + +#. S2fGF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Prikazi upozorenje za prepisivanje kada ubacujete podatke" + +#. LFenu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Koristite printer metriku za formatiranje teksta" + +#. zW9SZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Istakni selekciju _u zaglavlju kolone/reda" + +#. KGWyE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "" + +#. M9G8o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "Ulazne postavke" + +#. CbggP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#. KSm3x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 +msgctxt "searchresults|ShowBox" +msgid "_Show this dialog" +msgstr "" + +#. HggTE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 +msgctxt "searchresults|ShowBox" +msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" +msgstr "" + +#. sekAN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 +msgctxt "searchresults|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#. BFKKA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:116 +msgctxt "searchresults|cell" +msgid "Cell" +msgstr "" + +#. Knp9A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:130 +msgctxt "searchresults|content" +msgid "Content" +msgstr "" + +#. GtwuD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "" + +#. Apf6s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "Baza podataka" + +#. FUXnG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:118 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#. BYmD6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. vDibq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "Upit" + +#. LRSFg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#. 2vGhJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Native]" + +#. 3tKUG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "Izvor podataka" + +#. 82STt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:196 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. HtGHG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Izaberi opseg baze podataka" + +#. EpBCK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "Opsezi" + +#. EzRBz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "Izaberi izvor" + +#. ECBru +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Trenutna selekcija" + +#. jiPGh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122 +#, fuzzy +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Imenovani opseg" + +#. gsMej +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "_Izvor podataka registrovan u %PRODUCTNAME" + +#. ZDghg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Vanjski izvor/sučelje" + +#. 8ZtBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#. DEDQP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" + +#. bCUGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#. 2FkAh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#. MwLwF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Fusnota" + +#. s5uSk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" + +#. mYxKb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#. knqg2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#. wCyNG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#. D5VTo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "Podijelite dokument" + +#. MW6An +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "_Podijelite ovu tablicu s drugim korisnicima" + +#. xpXCL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Napomena: Promjene atributa oblikovanja kao što su font, boje i brojevi neće biti sačuvani, a neke funkcionalnosti kao što su uređivanje grafikona i crteži nisu dostupni u zajedničkom modu. Isključite zajednički režim da dobijete ekskluzivan pristup potreban za te promjene i funkcionalnosti." + +#. dQz77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. EC8AA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "Pristupljeno" + +#. hHHJG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240 +#, fuzzy +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "Korisnik trenutno pristupa ovoj tablici" + +#. GvR5p +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." +msgstr "" + +#. 9e6DK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" + +#. AWccB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 +msgctxt "sharedwarningdialog|ask" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "" + +#. cPFdV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "_Od vrha do dna, pa desno" + +#. a2f9m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "_S lijeva na desno, pa dolje" + +#. Zmz6D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "Prvi _broj stranice:" + +#. ejXus +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "Poredak strana" + +#. 6acF6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "_Kolona i red zaglavlja" + +#. A6vme +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#. gwu4K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#. JDNDB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 +#, fuzzy +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Objekti/Slika" + +#. JvBi3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "Dijagrami" + +#. zUYVr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_Objekti za crtanje" + +#. ideQb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#. seZGj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "_Nulte vrijednosti" + +#. cAo6Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "Odštampaj" + +#. 5KGnx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "Režim skaliranja:" + +#. 4B48Q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "Faktor _skaliranja:" + +#. AgUiF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Širina u stranicama:" + +#. FVuA4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "_Visina u stranicama:" + +#. SeMBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Broj stranica:" + +#. CvyP8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:575 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Umanji/uvećaj ispis" + +#. GxZyi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje širini/visini" + +#. Y2GhT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje broju stranica" + +#. zeMqg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "Skaliraj" + +#. CwxSU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "Prikaži izmjene?" + +#. gsAFi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:90 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "" + +#. au2jE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "" + +#. KBgdT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:137 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "" + +#. PHqfD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:172 +#, fuzzy +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Postavke XML filtera" + +#. qmxGg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "Pokaži detalj" + +#. SHLnt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:103 +#, fuzzy +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "~Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati" + +#. BDJbs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Pokaži tabelu" + +#. BC9wU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 +#, fuzzy +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Sakrij stranice" + +#. ktHTz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:50 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horizontalno poravnanje" + +#. U8BWH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:111 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikalno poravnanje" + +#. Ume2A +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:205 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Odaberite ugao za rotaciju." + +#. bfLkF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:211 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "_Orijentacija teksta:" + +#. etrVi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:224 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice." + +#. rqx4D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:230 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "Uvlačenje liste" + +#. qtoY5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:291 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "_Orijentacija teksta:" + +#. KEG9k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Vertikalno posloženi" + +#. ZE4wU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:334 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Produžetak teksta od niže granice ćelije" + +#. CgVBh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:354 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Produžetak teksta od gornje granice ćelije" + +#. TSALx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Produžetak teksta unutar ćelije" + +#. xruhe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:405 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "Prelomi tekst" + +#. uTKvq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:409 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Automatski prelomi tekst." + +#. Ae65n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "Spoji ćelije" + +#. NK2BS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:426 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." + +#. FdKBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:440 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Uvuci:" + +#. BBGFK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "Pozadina" + +#. bjHWc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." + +#. wCWut +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." + +#. DKEkN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija." + +#. D2TVi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Odaberite boju linije ivica." + +#. GqfZD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:102 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Odaberite boju linije ivica." + +#. 8AUBs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:112 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#. VgXDF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Odaberite stil linije ivica." + +#. jaxhA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#. CNqCC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "" + +#. EeECn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "General" +msgstr "" + +#. SmpsG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Number" +msgstr "" + +#. 8FGeM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. bHC79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. Lh2G6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Date " +msgstr "" + +#. EUCxB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Time" +msgstr "" + +#. EukSF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#. AQV5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#. kQGBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Boolean Value" +msgstr "" + +#. Gv2sX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. ypKG8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "" + +#. FqFzG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#. xen2B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#. cdFDC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:164 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#. ySDGH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#. EaLbU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Napiši broj decimalnih mijesta koja trebaju biti prikazana." + +#. 5tvJA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#. 4h3mG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Vodeće _nule:" + +#. 35pSE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Napišite maksimalan broj nula koje trebaju biti prikazane prije decimalnog zareza." + +#. UFTBa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "Vodeće _nule:" + +#. jkDKD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "_Negativni brojevi crveni" + +#. apRL8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Mijenja boju negativnih brojeva u crveno." + +#. BJ9Gy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Separator hiljada" + +#. ykEWn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Ubacuje separator između hiljada." + +#. pGpRu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:292 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "" + +#. 9CEjC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:295 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "" + +#. gubfQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "" + +#. scy7u +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:90 +#, fuzzy +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "Površina" + +#. GGUrx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "Sistem za rješavanje" + +#. bz78K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "O_pcije..." + +#. 8hMNV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:56 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_Riješi" + +#. Spxjy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:111 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Ciljana ćelija" + +#. CgmTB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:124 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimiziraj rezultat u" + +#. GCmET +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:138 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "_Mijenjajući ćelije" + +#. mGFbf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:149 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "Minim_um" + +#. gB8JN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:168 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#. ze8nv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "_Vrijednost od" + +#. UWsBu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:386 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "_Referenca ćelije" + +#. Fj7m7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:400 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operator" + +#. qsDhL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:414 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "_Vrijednost" + +#. ergok +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:433 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "_Referenca ćelije" + +#. EDNPp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:451 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "_Referenca ćelije" + +#. NzCXc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:469 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "_Referenca ćelije" + +#. 5Wrfy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:487 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "_Referenca ćelije" + +#. kugmw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:545 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. PJJBP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. br9qw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. zEFNz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#. u6rX4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#. BBBzf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:553 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. B5xAm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:567 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. SkKCD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:568 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. B8JEm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:569 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. F8mFP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#. dFF3E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#. soS8F +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:575 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. h7Qty +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:589 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. nNApc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:590 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. n6rxy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. CTQdS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#. 5RTdh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#. Q2GFE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. GUgdo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:611 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. t7LRh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:612 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. ET9ho +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. mJFHw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#. CshEu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#. AvF96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:619 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. NGbaD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. y52h9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. 2Bbsq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:676 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. smjSQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:695 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. YSBhR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:753 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Uklanjanje" + +#. 6dsa5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:765 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. JgssS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:777 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. SHTSA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:789 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. 8uHoa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:814 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Uslovi ograničavanja" + +#. DFfjo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. z5vzM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:106 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "" + +#. JVMDt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:143 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "Postavke:" + +#. D2D5K +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:210 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Izmijeni..." + +#. GHJGp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "" + +#. QEGW8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "" + +#. hhMCb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "" + +#. 2VXD6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "" + +#. eCGgD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "" + +#. EAFt4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "" + +#. mUYPN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "" + +#. Qhqg7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "" + +#. hA9oa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 +#, fuzzy +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "Rezultat" + +#. PqGRt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Sortiranje" + +#. BMbZ7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 +#, fuzzy +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Kriterij sortiranja" + +#. gMSdg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. HSoQ2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#. TfqAv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "_Opadajući" + +#. Svy7B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 +#, fuzzy +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "Ključ za sortiranje " + +#. 9FBK2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Osjetljivo na veličinu slova" + +#. fTCGJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "Opseg sadrži..." + +#. RM629 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "Uključi formate" + +#. Gtck5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Uključi prirodno sortiranje" + +#. yev2y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include boundary column(s) containing only comments" +msgstr "" + +#. NJ69D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 +msgctxt "sortoptionspage|includeimages" +msgid "Include boundary column(s) containing only images" +msgstr "" + +#. eZ8XM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:" + +#. WKWmE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:" + +#. ABGSS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:" + +#. GwzEB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Slobodno sortiranje" + +#. iWcGs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Slobodno sortiranje" + +#. KJrPL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. dBv73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. aDahD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "Opcije sortiranja" + +#. TkBw5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "_Od vrha ka dnu (sortiraj redove)" + +#. aU8Mg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "S _lijeva na desno (sortiraj kolone)" + +#. nbPgX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smijer" + +#. qAEt6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 +msgctxt "sorttransformationentry|name" +msgid "Sort Transformation" +msgstr "" + +#. PY73d +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35 +msgctxt "sorttransformationentry|type" +msgid "Ascending Order" +msgstr "" + +#. EUZXs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50 +msgctxt "sorttransformationentry|column" +msgid "Column:" +msgstr "" + +#. EDbeF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85 +msgctxt "sorttransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. EhGCw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "Sortiraj opsege" + +#. xkiEF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "_Prošireni odabir" + +#. RoX99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "Trenutni izbor" + +#. 3FDa4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Ćelije uz trenutni izbor također sadrže podatke. Želite li proširiti sortirani opseg za %1, ili sortirati odabrani opseg za %2?" + +#. Ny8FF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Savjet: Vrsta opsega se može otkriti automatski. Postavite ćelije unutar popisa i izvršite sortiranje. Cijeli opseg susjednih ne-praznih ćelija će onda biti sortiran." + +#. MZaDN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column Action" +msgstr "" + +#. KRFto +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy +msgctxt "splitcolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "Separatori" + +#. CvibV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 +msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" +msgid "Maximum Number of Columns" +msgstr "" + +#. 9SeDn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87 +msgctxt "splitcolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. GJ7zg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:8 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardni filter" + +#. 3c3SD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:131 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. MqEKy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:132 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. htwdi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:139 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "Operator" + +#. k269E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:153 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. oaqnE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:154 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. ob3HA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:161 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "Operator" + +#. UZ8iA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. AFjMF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. 4JHNi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "Operator" + +#. CqBrM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:194 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. AqUFa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:195 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. Sqfmd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "Operator" + +#. upKBs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:212 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. vRvzD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:223 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Naziv polja" + +#. rqkAQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:234 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Uslov" + +#. ZgtGB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. jHRCJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:261 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "Naziv polja" + +#. 4ozHK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:279 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "Naziv polja" + +#. C4XRG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:297 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "Naziv polja" + +#. Y9hSS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:312 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "Naziv polja" + +#. x2eP5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:332 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#. m63HX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#. fBTE7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:334 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#. WNjXW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:335 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#. 2ydjF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#. FXxAD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:337 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#. akbmG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:338 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#. oBQhx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#. marCC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:340 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#. Gdi7y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:341 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#. rmPTC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:348 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "Uslov" + +#. uCRxP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#. ibKLF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#. ek8Fy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:370 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#. nHN3m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:371 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#. 3Divx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#. eiDas +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:373 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#. YTGTC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:374 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#. G2paX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:375 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#. kAQBd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:376 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#. YBJmN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:377 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#. yBMtw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "Uslov" + +#. rVFzc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:404 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#. g6yBT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:405 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#. efcpx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:406 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#. M7ad9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:407 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#. NyGeB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#. ECrNG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:409 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#. V8U5h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:410 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#. aGQxL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:411 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#. kGmbc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:412 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#. QAidd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:413 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#. wrG8B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "Uslov" + +#. jnrrF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:440 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#. qaxP4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#. hMurH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#. ESYEN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:443 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#. 6CHum +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:444 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#. bUJHq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:445 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#. Mxkrk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:446 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#. Ap7Zm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:447 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#. jsUZ4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:448 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#. FwJWT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:449 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#. ieYAs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "Uslov" + +#. FRhsT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:479 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "Vrijednost" + +#. YVkFu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "Vrijednost" + +#. aSAHM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "Vrijednost" + +#. zuaTh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:554 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "Vrijednost" + +#. ekQLB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:581 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Kriteriji filtera" + +#. L6LRF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:619 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" + +#. yud2Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Opseg sadrži oznake kolona" + +#. 4ZVQy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regularni izrazi" + +#. Y8AtC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:667 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Bez duplikata" + +#. BRiA2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:683 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#. wDy43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:703 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" + +#. StG9B +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:739 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#. aX8Ar +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#. 4PyDb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Opseg podataka:" + +#. VBZEp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#. V5ao2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:831 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#. uBMEs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "Stranice" + +#. 4NfcR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "Ćelije" + +#. TNBHA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "Stranice" + +#. BnU73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" + +#. StkZk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +#. yzuA2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "Podsume" + +#. FDU6k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "" + +#. eKqfU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199 +#, fuzzy +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "Dodaj grupu" + +#. 7YiAD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246 +#, fuzzy +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "Dodaj grupu" + +#. 9RfXo +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. Mx9NT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "Grupisano po" + +#. 42zT3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:86 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "" + +#. 6gQEq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:100 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "" + +#. xPviB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "_Prijelom stranice između grupa" + +#. vAGGF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" + +#. srkjs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Pre-_sortiraj područje prema grupama" + +#. 6jJEr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#. C2NEu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#. maa6m +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajući" + +#. EGqiq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "U_ključi formate" + +#. 4rGHy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "_Proizvoljni redoslijed sortiranja" + +#. fEyTF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "Sortiranje" + +#. 8AoGN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 +msgctxt "tabcolordialog |label1" +msgid "Palette:" +msgstr "" + +#. LPqCw +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "Uvoz teksta" + +#. 5eKmk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:125 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "Sku_p znakova" + +#. 8Gbou +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:139 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik" + +#. GAQTV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Od re_da" + +#. nxMFN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:204 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "Ubaci" + +#. RpRBk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:246 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Fiksna širina" + +#. 9eEuK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:263 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Odvojen sa" + +#. 2BKqB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:300 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "_Tabulator" + +#. YQ88b +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "Spoji _graničnike" + +#. fZFyK +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334 +msgctxt "textimportcsv|removespace" +msgid "Tr_im spaces" +msgstr "" + +#. 5Jq8o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:352 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "_Zarez" + +#. aKEWs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "_Tačka-zarez" + +#. jhHJJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:384 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "_Razmak" + +#. Pn4Gr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:406 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "_Drugi" + +#. smjGu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:435 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "_Drugi" + +#. B5nFB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:460 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#. nPRdc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:512 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "Opcije separatora" + +#. 3jny5 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:546 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "" + +#. nBNfT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:562 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Detektuj specijalne _brojeve" + +#. fBAv9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:578 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "" + +#. BpC82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:582 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "" + +#. PBycV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:601 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +#. 6FhCS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "T_ip kolone" + +#. A79gL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Raščlani tekst" + +#. XjAZq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:749 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#. RNFRE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "Opcije uvoza" + +#. Ug4iB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Prilagođeno" + +#. DnkxF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#. FMRA7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Označite jezik koji želite koristiti za unos" + +#. iRYr7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Otkriva specijalne brojeve (kako što su datumi)." + +#. 6aP7U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. 3HG48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 +msgctxt "texttransformationentry|name" +msgid "Text Transformation" +msgstr "" + +#. TKgWB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 +msgctxt "texttransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. 9dr3g +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 +msgctxt "texttransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. zXpJU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 +msgctxt "texttransformation_type|tolower" +msgid "To Lower" +msgstr "" + +#. DkKCf +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 +msgctxt "texttransformation_type|toupper" +msgid "To Upper" +msgstr "" + +#. ZsHz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 +msgctxt "texttransformation_type|capitalize" +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#. PTyGj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 +msgctxt "texttransformation_type|trim" +msgid "Trim" +msgstr "" + +#. wC2Bg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104 +msgctxt "texttransformation_type|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. D7zk3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#. a9dGg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:48 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Nu_lte vrijednosti" + +#. CVAZD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:63 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Indikator komentara" + +#. G6GjE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:78 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Isticanje vrijednosti" + +#. ah84V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Sidro" + +#. XBGqd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:108 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Prijelom _teksta" + +#. aqEWS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:123 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Prikaži referencu u boji" + +#. qtccR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "Prikaži" + +#. oCEpm +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:174 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Zaglavlja _kolona/redova" + +#. WAwjG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:189 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "_Horizontalni klizač" + +#. PZvCk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Vertikalni klizač" + +#. rPmMd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:219 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Kartice listova" + +#. WJSnC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:234 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "_Konturni simboli" + +#. jJ4uB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|summary" +msgid "Summary o_n search" +msgstr "" + +#. Ws4Ev +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#. g4FQY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:297 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_inhroniziraj stranice" + +#. pEFjC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "Zumiraj" + +#. bF3Yr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:368 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Linije mreže:" + +#. E2U6D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Boja:" + +#. BUibB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:397 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. GXPYd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:398 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama" + +#. ucTDZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. ShHLd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:415 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Prijelomi stranica" + +#. xkuBL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Pomoćne linije _tokom pomicanja" + +#. Cb4AM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Vizuelni pomoćnici" + +#. Qd5Rp +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "Ob_jekti / Slika:" + +#. BCaDn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Grafici:" + +#. q544D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:513 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Crtanje objekata:" + +#. mpELg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:528 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. Kx6yJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:529 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. wFBeZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:542 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. H7MAB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:543 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. YaiTQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:556 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#. DST5a +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:557 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#. E6GxC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:573 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +#. AnLEa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:102 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#. SgAwF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:141 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#. dPc62 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. FzCYq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:223 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. STA6h +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:258 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. 5cU4i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:274 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. BPFfu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:296 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#. ccFZ3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "Razgrupiši" + +#. bRDDQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#. GMCxr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#. h7unP +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Deaktiviraj za" + +#. Rzt3L +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "" + +#. bTnDJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "Podaci" + +#. suQcv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "" + +#. B9wqg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "" + +#. hCaRD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" + +#. Xzb7t +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. tN45y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#. ocfFg +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "Domet polja" + +#. 8P6mE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. GdBN2 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "" + +#. WyXAY +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Nv24D +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:67 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "jednako" + +#. NgLaF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:68 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "manje od" + +#. 9DK6f +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "veće od" + +#. 3Wm4v +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:70 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "manje ili jednako od" + +#. 3CTKZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:71 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "veće ili jednako sa" + +#. TEt6V +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "nejednako" + +#. B8tih +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#. SMi3y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#. RCFrD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:86 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "Minim_um" + +#. FxF3s +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:169 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "_Maksimum" + +#. cQo5d +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:181 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "" + +#. tsgJF +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:196 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "" + +#. vwNGC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:211 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "" + +#. 96jcJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "" + +#. NBBSA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "Ispravan do" + +#. u59K3 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143 +#, fuzzy +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "kriteriji" + +#. Jrrv4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189 +#, fuzzy +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "_Pomoć unosa:" + +#. rEgBc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "" + +#. 4etq8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "_Prikaži pomoć unosa kad je ćelija izabrana" + +#. WZNfj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#. EHf6R +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Pomoć unosa:" + +#. epdvk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#. pSFWN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "HTML kod" + +#. E5nmH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:42 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "Ubaci" + +#. B5Q88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:118 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#. WkbPB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:131 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "" + +#. peiAH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:147 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#. QsaTU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "" + +#. eN8dT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:287 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "" + +#. 5ozTx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:102 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#. nhD94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:141 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#. LEaQJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#. k62LL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:223 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#. SnazD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:258 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#. LWhtJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:274 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#. Bby3W +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" |