summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/km/wizards
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/km/wizards')
-rw-r--r--translations/source/km/wizards/messages.po1353
-rw-r--r--translations/source/km/wizards/source/resources.po4518
2 files changed, 5871 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/km/wizards/messages.po b/translations/source/km/wizards/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..b2fc83cc8
--- /dev/null
+++ b/translations/source/km/wizards/messages.po
@@ -0,0 +1,1353 @@
+#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516047940.000000\n"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_COMMON_START_0"
+msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
+msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត '%1' ។​​<BR>​​​​​ប្រហែល​ជា​ទំហំ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ មិន​មាន​សល់​គ្រប់គ្រាន់ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_COMMON_START_1"
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_COMMON_START_2"
+msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_COMMON_START_3"
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_COMMON_START_4"
+msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គំនូរ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
+msgctxt "RID_COMMON_START_5"
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបមន្ត​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_COMMON_START_6"
+msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
+msgstr "មិន​​អាច​​រកឃើញ​​ឯកសារ​​ដែល​​ទាមទារ ។ ​<BR>​សូម​​ចាប់ផ្តើម '​​​ដំឡើង %PRODUCTNAME' និង​​ជ្រើស​ 'ជួសជុល' ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_COMMON_START_7"
+msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
+msgstr "ឯកសារ '<PATH>' មាន​​រួច​​ហើយ ។​ <BR><BR>​តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​​ដែល​​មាន​​រួច​ហើយ​​ឬ​​ទេ ?"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
+msgctxt "RID_COMMON_START_8"
+msgid "Yes"
+msgstr "បាទ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_COMMON_START_9"
+msgid "Yes to All"
+msgstr "បាទ ទាំងអស់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_COMMON_START_10"
+msgid "No"
+msgstr "ទេ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_COMMON_START_11"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
+msgctxt "RID_COMMON_START_12"
+msgid "~Finish"
+msgstr "បញ្ចប់ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
+msgctxt "RID_COMMON_START_13"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ថយក្រោយ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_COMMON_START_14"
+msgid "~Next >"
+msgstr "បន្ទាប់ >"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_COMMON_START_15"
+msgid "~Help"
+msgstr "ជំនួយ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
+msgctxt "RID_COMMON_START_16"
+msgid "Steps"
+msgstr "ជំហាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
+msgctxt "RID_COMMON_START_17"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
+msgctxt "RID_COMMON_START_18"
+msgid "OK"
+msgstr "យល់​​ព្រម​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_COMMON_START_19"
+msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_COMMON_START_20"
+msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
+msgstr "ពុម្ព​បាន​បង្កើត​តាម​រយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_COMMON_START_21"
+msgid ""
+"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
+"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
+"Then run the wizard again."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​រត់​អ្នកជំនួយការ ពីព្រោះ​ឯកសារ​សំខាន់ មិនត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n"
+"ក្រោម 'ឧបករណ៍-ជម្រើស- %PRODUCTNAME - ផ្លូវ' ចុចប៊ូតុង 'លំនាំដើម' ដើម្បី​កំណត់​ផ្លូវ​ទៅ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។\n"
+"បន្ទាប់​មក​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ម្តងទៀត ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ សំបុត្រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
+msgid "Label9"
+msgstr "ស្លាក ​៩"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
+msgid "~Business Letter"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
+msgid "~Formal Personal Letter"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
+msgid "~Personal Letter"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
+msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "ប្រើ​ក្រដាស​ក្បាល​លិខិត​ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​បាន​បោះ​ពុម្ព​ជា​មុន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
+msgid "~Logo"
+msgstr "រូប​សញ្ញា "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
+msgid "Return address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
+msgid "~Include footer"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​បាតកថា "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ក្នុង​បង្អួច​ស្រោម​សំបុត្រ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
+msgid "~Logo"
+msgstr "រូប​សញ្ញា "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ ក្នុង​បង្អួច​ស្រោម​សំបុត្រ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
+msgid "Letter signs"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
+msgid "Salu~tation"
+msgstr "វន្ទនាការ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
+msgid "Fold ~marks"
+msgstr "ចំណុច​របត់ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
+msgid "~Complimentary close"
+msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​ការ​គួរ​សម​ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
+msgid "~Footer"
+msgstr "បាតកថា "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
+msgid "~New sender address:"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ថ្មី ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​តែ​លើ​ទំព័រ​ទី​ពីរ និង​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
+msgid "Letter Template"
+msgstr "ពុម្ព​សំបុត្រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
+msgid "Create a ~letter from this template"
+msgstr "បង្កើត​សំបុត្រ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
+msgid "Make ~manual changes to this letter template"
+msgstr "ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ ចំពោះ​​ពុម្ព​សំបុត្រ​នេះ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
+msgid "Page design"
+msgstr "រចនា​ទំព័រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
+msgid "Page design"
+msgstr "រចនា​ទំព័រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
+msgid "Page design"
+msgstr "រចនា​ទំព័រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
+msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ ជួយ​អ្នក​​បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​ប្រើ​ពុម្ព​ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​សរសេរ​សំបុត្រ តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
+msgid "~Height:"
+msgstr "កម្ពស់ ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
+msgid "~Width:"
+msgstr "ទទឹង ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹម​ឆ្វេង ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹមកំពូល ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
+msgid "Height:"
+msgstr "កម្ពស់ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
+msgid "Width:"
+msgstr "ទទឹង ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹម​ឆ្វេង ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "គម្លាត​ទៅ​រឹមកំពូល ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
+msgid "Height:"
+msgstr "កម្ពស់ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
+msgid "Sender's address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
+msgid "Street:"
+msgstr "វិថី ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "លេខ​តំបន់​/​រដ្ឋ​/​រាជធានី ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
+msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បង្កើត​ពុម្ព​សំបុត្រ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​សំបុត្រ​ច្រើន​ ជាមួយការ​កំណត់ និង​ប្លង់​ដូចគ្នា ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
+msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​សំបុត្រ​ថ្មី​ផ្សេង​​ចេញ​ពី​ពុម្ព គ្រាន់​តែ​ស្វែងរក​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ពុម្ព រួច​ចុច​ពីរ​​ដង​លើ​វា ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
+msgid "Template name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
+msgid "How do you want to proceed?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​រចនា​សំបុត្រ និង​ទំព័រ ?"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
+msgid "Select the items to be printed"
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​​ត្រូវ​បោះពុម្ព"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
+msgid "Specify items already on your letterhead paper"
+msgstr "បញ្ជាក់​ធាតុ​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​ លើ​ក្រដាស​ក្បាល​លិខិត​របស់​អ្នក"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
+msgid "Specify the sender and recipient information"
+msgstr "បញ្ជាក់​​លម្អិត​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ទទួល និង​អ្នក​ផ្ញើ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
+msgid "Fill in the information you would like in the footer"
+msgstr "បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​ចង់​មាន​ក្នុង​បាតកថា"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
+msgid "Please specify last settings"
+msgstr "សូម​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពី​​ការ​កំណត់​ចុង​ក្រោយ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
+msgid "Subject:"
+msgstr "ប្រធានបទ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
+msgid "Elegant"
+msgstr "ឆើតឆាយ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
+msgid "Modern"
+msgstr "ទំនើប"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
+msgid "Office"
+msgstr "ការិយាល័យ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
+msgid "Bottle"
+msgstr "តូច"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
+msgid "Mail"
+msgstr "សំបុត្រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
+msgid "Marine"
+msgstr "តាមនាវា"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
+msgid "Red Line"
+msgstr "បន្ទាត់​ក្រុម"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
+msgid "To Whom it May Concern"
+msgstr "សូម​គោរព​ជូន​លោក​ លោក​ស្រី​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
+msgid "Dear Sir or Madam"
+msgstr "ជូន​ចំពោះ លោក/លោក​ស្រី ជា​ទី​រាប់​អាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
+msgid "Hello"
+msgstr "សួស្តី"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "ដោយ​សេចក្តី​ស្មោះ​ត្រង់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
+msgid "Best regards"
+msgstr "ដោយ​សេចក្តី​គោរព​ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់​បំផុត"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
+msgid "Cheers"
+msgstr "អបអរ​សាទរ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
+msgid "Page Design"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
+msgid "Letterhead Layout"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
+msgid "Printed Items"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
+msgid "Recipient and Sender"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
+msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
+msgid "Name and Location"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ ទូរសារ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
+msgid "Label9"
+msgstr "ស្លាក ​៩"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
+msgid "~Business Fax"
+msgstr "ទូរសារ​ពាណិជ្ជកម្ម "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
+msgid "~Personal Fax"
+msgstr "ទូរសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
+msgid "~Logo"
+msgstr "រូប​សញ្ញា "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
+msgid "S~alutation"
+msgstr "វន្ទនាការ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
+msgid "~Complimentary close"
+msgstr "បញ្ចប់​ដោយ​ការ​គួរ​សម​ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
+msgid "~Footer"
+msgstr "បាតកថា "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "ប្រើ​ទិន្នន័យ​អ្នក​ប្រើ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
+msgid "~New return address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ថ្មី "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
+msgid "My Fax Template"
+msgstr "ពុម្ព​ទូរសារ​របស់​ខ្ញុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
+msgid "Create a ~fax from this template"
+msgstr "បង្កើត​ទូរសារ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
+msgid "Make ~manual changes to this fax template"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ ទៅ​ពុម្ព​ទូរសារ​នេះ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
+msgid "Page design"
+msgstr "រចនា​ទំព័រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
+msgid "Page design"
+msgstr "រចនា​ទំព័រ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
+msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ព​ទូរសារ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​ពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​ទូរសារ​មួយ តាម​សេចក្តី​ត្រូវការ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
+msgid "Return address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
+msgid "Street:"
+msgstr "វិថី ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "លេខ​តំបន់​/​រដ្ឋ​/​រាជធានី ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
+msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​បង្កើត​ពុម្ព​ទូរសារ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ទូរសារច្រើន ជាមួយ​ប្លង់​ និង​ការកំណត់​ដូចគ្នា ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
+msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​ទូរសារ​ថ្មី​ផ្សេង​ទៀត​ចេញ​ពី​ពុម្ព, ទៅ​​កាន់​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​ពុម្ព រួច​ចុចពីរ​​ដង​លើ​ឯកសារ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
+msgid "Template name:"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
+msgid "Choose the type of fax and a page design"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ការ​រចនា​ទូរសារ និង​ទំព័រ​មួយ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
+msgid "Select items to include in the fax template"
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​ទូរសារ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
+msgid "Specify sender and recipient information"
+msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិតអំពី​​ព័ត៌មាន​អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
+msgid "Enter text for the footer"
+msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ សម្រាប់​បាតកថា"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ និង​រក្សាទុក​ពុម្ព"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​តែ​លើ​ទំព័រ​ទី​ពីរ និង​ទំព័រ​ខាង​ក្រោម "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​លេខ​ទំព័រ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
+msgid "~Date"
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
+msgid "~Type of message"
+msgstr "ប្រភេទ​សារ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
+msgid "Fax Number:"
+msgstr "លេខ​​ទូរសារ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ទទួល "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន សម្រាប់​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
+msgid "~New return address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​ថ្មី "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
+msgid "To:"
+msgstr "ដល់៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
+msgid "From:"
+msgstr "ពី ៖ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
+msgid "Fax:"
+msgstr "ទូរសារ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
+msgid "Tel:"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
+msgid "This template consists of"
+msgstr "ពុម្ព​នេះមាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
+msgid "page"
+msgstr "ទំព័រ​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
+msgid "Please inform us if transmission errors occur."
+msgstr "សូម​បញ្ជាក់​យើ​ង ប្រសិន​បើ​មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ជូន។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
+msgid "Bottle"
+msgstr "តូច"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
+msgid "Lines"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
+msgid "Marine"
+msgstr "តាមនាវា"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
+msgid "Classic Fax"
+msgstr "ទូរសារ​សាមញ្ញ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
+msgid "Classic Fax from Private"
+msgstr "ទូរសារ​សាមញ្ញ​ពី​ឯកជន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
+msgid "Modern Fax"
+msgstr "ទូរសារ​ទំនើប"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
+msgid "Modern Fax from Private"
+msgstr "ទូរសារ​ទំនើប​ពី​ឯកជន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
+msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
+msgid "Fax"
+msgstr "ទូរសារ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
+msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
+msgid "Important Information!"
+msgstr "ព័ត៌មាន​សំខាន់ ​!"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
+msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
+msgid "For your information"
+msgstr "សម្រាប់​​ព័ត៌មាន​​របស់​​អ្នក"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
+msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
+msgid "News!"
+msgstr "ព័ត៌មាន !"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
+msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
+msgid "To whom it may concern,"
+msgstr "សូម​គោរព​ជូន​លោក​ លោក​ស្រី​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ​​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
+msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
+msgid "Dear Sir or Madam,"
+msgstr "ជូន​ចំពោះ លោក/លោក​ស្រី ជា​ទី​រាប់​អាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
+msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
+msgid "Hello,"
+msgstr "សួស្តី "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
+msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
+msgid "Hi,"
+msgstr "សួស្តី "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
+msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "ដោយ​សេចក្តី​ស្មោះ​ត្រង់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
+msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
+msgid "Yours faithfully"
+msgstr "ដោយ​ភក្តីភាព​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
+msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
+msgid "Regards"
+msgstr "ដោយ​ការ​គោរព"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
+msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
+msgid "Love"
+msgstr "សេចក្តី​ស្រឡាញ់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
+msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
+msgid "Page Design"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
+msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
+msgid "Items to Include"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
+msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
+msgid "Sender and Recipient"
+msgstr "អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
+msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
+msgid "Footer"
+msgstr "បាតកថា​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
+msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
+msgid "Name and Location"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​របៀប​វារៈ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
+msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
+msgstr "ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដោយ​ដៃ ចំពោះ​​ពុម្ព​របៀបវារៈ​នេះ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
+msgid "Template name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "ទីតាំង និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
+msgid "Please choose the page design for the agenda"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​រចនា​ទំព័រ សម្រាប់​របៀបវារៈ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
+msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ក្បាល​ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​ក្នុង​ពុម្ព​របៀប​វារៈ​របស់​អ្នក"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
+msgid "Please enter general information for the event"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
+msgid "Please specify items for the agenda"
+msgstr "សូម​បញ្ជាក់​​លម្អិត​អំពី​វត្ថុ​ទាំងឡាយ សម្រាប់​របៀបវារៈ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
+msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​​ក្នុង​ពុម្ព​របៀបវារៈ​របស់​អ្នក"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ និង​រក្សាទុក​ពុម្ព"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
+msgid "Include form for recording minutes"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​សំណុំ​បែប​បទ សម្រាប់​កត់ត្រា​កំណត់​ហេតុ​ប្រជុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
+msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ដើម្បី​​បង្កើត​ពុម្ព​របៀបវារៈ​មួយ ។ បន្ទាប់​មក​ពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​របៀបវារៈ​មួយ តាម​សេចក្តី​ត្រូវការ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
+msgid "Time:"
+msgstr "ពេលវេលា៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
+msgid "Location:"
+msgstr "ទីតាំង៖​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
+msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
+msgstr "កន្លែង​ដាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​វាល​ទទេ ។ អ្នក​អាច​ជំនួស​កន្លែង​ដាក់​ជាមួយ​អត្ថបទ​ពេល​ក្រោយ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
+msgid "Create an ~agenda from this template"
+msgstr "បង្កើត​របៀបវារៈ​មួយ​ពី​ពុម្ព​នេះ "
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
+msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "ដើម្បី​បង្កើត​របៀបវារៈ​ថ្មី​មួយ​ចេញ​ពី​ពុម្ព, ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​ពុម្ព រួច​ចុច​ពីរ​ដង​លើ​ឯកសារ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
+msgid "Agenda item"
+msgstr "ធាតុ​របៀបវារៈ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
+msgid "Responsible"
+msgstr "ទទួល​​ខុស​​ត្រូវ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
+msgid "Duration"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "កិច្ចប្រជុំ​អញ្ជើញ​ដោយ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "ប្រធាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "អ្នក​រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
+msgid "Moderator"
+msgstr "អន្តរការី​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
+msgid "Attendees"
+msgstr "អ្នក​ចូលរួម"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
+msgid "Observers"
+msgstr "អ្នក​​សង្កេត​ការណ៍"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "បុគ្គលិក​​បន្ទប់ឧបករណ៍"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
+msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
+msgstr "ពុមÒព​របៀប​វារៈ​នឹង​រួម​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​ឈ្មោះ​នៃ​បុគ្គលិក​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ពេល​បង្កើត​របៀប​វារៈ​ពីពុម្ព អ្នក​អាច​ជំនួស​កន្លែង​ដាក់​ទាំង​នេះ ដោយ​ឈ្មោះ​សមរម្យ​មួយ ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "ប្រភេទ​ប្រជុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
+msgid "Please read"
+msgstr "សូម​អាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
+msgid "Please bring"
+msgstr "សូម​នាំយកមក​នូវ​​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
+msgid "Notes"
+msgstr "ចំណាំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
+msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
+msgstr "ពុម្ព​របៀបវារៈ​នឹង​រួម​បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
+msgid "Date:"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
+msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បង្កើត​ពុម្ព​របៀបវារៈ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​របៀបវារៈ​ច្រើន​ជាមួយ​ប្លង់​ និង​ការ​កំណត់​ដូចគ្នា ។"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
+msgid "Page design:"
+msgstr "រចនា​ទំព័រ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
+msgid "myAgendaTemplate.stw"
+msgstr "myAgendaTemplate.stw"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
+msgid "My Agenda Template"
+msgstr "ពុម្ព​របៀបវារៈ​របស់​ខ្ញុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
+msgid "An error occurred while saving the agenda template."
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
+msgid "Date"
+msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
+msgid "Location"
+msgstr "ទី​តាំង"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
+msgid "Click to replace this text"
+msgstr "ចុច ដើម្បី​ជំនួស​អត្ថបទ​នេះ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
+msgid "Page Design"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
+msgid "Headings to Include"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
+msgid "Names"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
+msgid "Agenda Items"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
+msgid "Name and Location"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
+msgid "An error occurred while opening the agenda template."
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "ប្រភេទ​ប្រជុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
+msgid "Please bring"
+msgstr "សូម​នាំយកមក​នូវ​​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
+msgid "Please read"
+msgstr "សូម​អាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
+msgid "Notes"
+msgstr "ចំណាំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "កិច្ចប្រជុំ​អញ្ជើញ​ដោយ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "ប្រធាន"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
+msgid "Attendees"
+msgstr "អ្នក​ចូលរួម"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "អ្នក​រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
+msgid "Moderator"
+msgstr "អន្តរការី​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
+msgid "Observers"
+msgstr "អ្នក​​សង្កេត​ការណ៍"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "បុគ្គលិក​​បន្ទប់ឧបករណ៍"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
+msgid "Insert"
+msgstr "បញ្ចូល​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
+msgid "Remove"
+msgstr "យក​ចេញ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
+msgid "Move up"
+msgstr "​ឡើង​លើ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
+msgid "Move down"
+msgstr "​ចុះក្រោម"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
+msgid "Date:"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
+msgid "Time:"
+msgstr "ពេលវេលា៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
+msgid "Location:"
+msgstr "ទីតាំង៖​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
+msgid "Topics"
+msgstr "ប្រធានបទ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
+msgid "Num."
+msgstr "លេខ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
+msgid "Topic"
+msgstr "ប្រធានបទ​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
+msgid "Responsible"
+msgstr "ទទួល​​ខុស​​ត្រូវ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
+msgid "Time"
+msgstr "ពេល​វេលា​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
+msgid "Additional information"
+msgstr "ព័ត៌​​មាន​បន្ថែម​"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
+msgid "Minutes for"
+msgstr "កំណត់​ហេតុ​សម្រាប់"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
+msgid "Discussion:"
+msgstr "ពិភាក្សា៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
+msgid "Conclusion:"
+msgstr "សន្និដ្ឋាន៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
+msgid "To do:"
+msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
+msgid "Responsible party:"
+msgstr "ភាគីទទួល​ខុស​ត្រូវ៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
+msgid "Deadline:"
+msgstr "ដល់កំណត់៖"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
+msgid "Blue"
+msgstr "ខៀវ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
+msgid "Colorful"
+msgstr "ដែល​មាន​ពណ៌​ឆើត"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
+msgid "Elegant"
+msgstr "ឆើតឆាយ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
+msgid "Green"
+msgstr "បៃតង"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
+msgid "Grey"
+msgstr "ប្រផេះ"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
+msgid "Modern"
+msgstr "ទំនើប"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
+msgid "Orange"
+msgstr "ទឹក​ក្រូច"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
+msgid "Red"
+msgstr "ក្រហម"
+
+#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
+msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
+msgid "Simple"
+msgstr "សាមញ្ញ"
diff --git a/translations/source/km/wizards/source/resources.po b/translations/source/km/wizards/source/resources.po
new file mode 100644
index 000000000..081b141bc
--- /dev/null
+++ b/translations/source/km/wizards/source/resources.po
@@ -0,0 +1,4518 @@
+#. extracted from wizards/source/resources
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516047940.000000\n"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_0\n"
+"property.text"
+msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
+msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត '%1' ។​​<BR>​​​​​ប្រហែល​ជា​ទំហំ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ មិន​មាន​សល់​គ្រប់គ្រាន់ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_1\n"
+"property.text"
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_2\n"
+"property.text"
+msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_3\n"
+"property.text"
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Impress' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_4\n"
+"property.text"
+msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គំនូរ​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Draw' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_5\n"
+"property.text"
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបមន្ត​បាន​ទេ ។<BR>សូម​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME Math' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_6\n"
+"property.text"
+msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
+msgstr "មិន​​អាច​​រកឃើញ​​ឯកសារ​​ដែល​​ទាមទារ ។ ​<BR>​សូម​​ចាប់ផ្តើម '​​​ដំឡើង %PRODUCTNAME' និង​​ជ្រើស​ 'ជួសជុល' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_7\n"
+"property.text"
+msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
+msgstr "ឯកសារ '<PATH>' មាន​​រួច​​ហើយ ។​ <BR><BR>​តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​​ដែល​​មាន​​រួច​ហើយ​​ឬ​​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_8\n"
+"property.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "បាទ/ចាស"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_9\n"
+"property.text"
+msgid "Yes to All"
+msgstr "បាទ/ចាស ទាំង​អស់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_10\n"
+"property.text"
+msgid "No"
+msgstr "ទេ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_11\n"
+"property.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_12\n"
+"property.text"
+msgid "~Finish"
+msgstr "បញ្ចប់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_13\n"
+"property.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ថយក្រោយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_14\n"
+"property.text"
+msgid "~Next >"
+msgstr "បន្ទាប់ >"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_15\n"
+"property.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "ជំនួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_16\n"
+"property.text"
+msgid "Steps"
+msgstr "ជំហាន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_17\n"
+"property.text"
+msgid "Close"
+msgstr "បិទ​"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_18\n"
+"property.text"
+msgid "OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_19\n"
+"property.text"
+msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_20\n"
+"property.text"
+msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
+msgstr "ពុម្ព​បាន​បង្កើត​តាម​រយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_COMMON_21\n"
+"property.text"
+msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​រត់​អ្នកជំនួយការ ពីព្រោះ​ឯកសារ​សំខាន់ មិនត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n"
+"ក្រោម 'ឧបករណ៍-ជម្រើស- %PRODUCTNAME - ផ្លូវ' ចុចប៊ូតុង 'លំនាំដើម' ដើម្បី​កំណត់​ផ្លូវ​ទៅ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ។\n"
+"បន្ទាប់​មក​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ម្តងទៀត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_0\n"
+"property.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ របាយការណ៍"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_3\n"
+"property.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "តារាង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_4\n"
+"property.text"
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_7\n"
+"property.text"
+msgid "Report_"
+msgstr "របាយការណ៍_"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_8\n"
+"property.text"
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- មិនបានកំណត់ -"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_9\n"
+"property.text"
+msgid "~Fields in report"
+msgstr "វាល​​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍ "
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_11\n"
+"property.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_12\n"
+"property.text"
+msgid "Sort options"
+msgstr "ជម្រើស​​តម្រៀប"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_13\n"
+"property.text"
+msgid "Choose layout"
+msgstr "ជ្រើស​​​​ប្លង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_14\n"
+"property.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_15\n"
+"property.text"
+msgid "Layout of data"
+msgstr "ប្លង់​​ទិន្នន័យ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_16\n"
+"property.text"
+msgid "Layout of headers and footers"
+msgstr "ប្លង់​​ បឋមកថា និង​បាតកថា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_19\n"
+"property.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_20\n"
+"property.text"
+msgid "~Sort by"
+msgstr "តម្រៀប​​តាម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_21\n"
+"property.text"
+msgid "T~hen by"
+msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_22\n"
+"property.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ទិស​"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_23\n"
+"property.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "បញ្ឈររ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_24\n"
+"property.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ផ្ដេក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_28\n"
+"property.text"
+msgid "Which fields do you want to have in your report?"
+msgstr "តើ​​វាល​​ណា​​មួយ​​ដែល​​អ្នក​​ចង់​​មាន​​ក្នុង​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_29\n"
+"property.text"
+msgid "Do you want to add grouping levels?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​កម្រិត​ដាក់​ជា​ក្រុម​ឬ​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_30\n"
+"property.text"
+msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
+msgstr "តើ​​​អ្នក​​ចង់​​តម្រៀប​​ទិន្នន័យ យោង​ទៅ​តាម​​វាល​​ណា​​មួយ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_31\n"
+"property.text"
+msgid "How do you want your report to look?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ឲ្យ​​របាយការណ៍​​របស់​​អ្នក មាន​​សភាព​​បែប​​ណា ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_32\n"
+"property.text"
+msgid "Decide how you want to proceed"
+msgstr "សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​អ្នក​ចង់ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_33\n"
+"property.text"
+msgid "Title of report"
+msgstr "ចំណងជើង​​របាយការណ៍"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_34\n"
+"property.text"
+msgid "Display report"
+msgstr "បង្ហាញ​​របាយការណ៍"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_35\n"
+"property.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_36\n"
+"property.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ឡើង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_37\n"
+"property.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "ចុះ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_40\n"
+"property.text"
+msgid "~Dynamic report"
+msgstr "របាយការណ៍​ថាមវន្ត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_41\n"
+"property.text"
+msgid "~Create report now"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍​ឥឡូវ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_42\n"
+"property.text"
+msgid "~Modify report layout"
+msgstr "កែប្រែ​ប្លង់​របាយការណ៍ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_43\n"
+"property.text"
+msgid "Static report"
+msgstr "របាយការណ៍​​ឋិតិវន្ត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_44\n"
+"property.text"
+msgid "Save as"
+msgstr "រក្សាទុក​​ជា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_50\n"
+"property.text"
+msgid "Groupings"
+msgstr "ដាក់​​ជា​​ក្រុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_51\n"
+"property.text"
+msgid "Then b~y"
+msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_52\n"
+"property.text"
+msgid "~Then by"
+msgstr "បន្ទាប់​មក​តាម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_53\n"
+"property.text"
+msgid "Asc~ending"
+msgstr "​ឡើង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_54\n"
+"property.text"
+msgid "Ascend~ing"
+msgstr "​ឡើង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_55\n"
+"property.text"
+msgid "Ascendin~g"
+msgstr "​ឡើង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_56\n"
+"property.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "​ចុះ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_57\n"
+"property.text"
+msgid "Des~cending"
+msgstr "​ចុះ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_58\n"
+"property.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "​ចុះ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_60\n"
+"property.text"
+msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
+msgstr "មិន​​អាច​​បង្ហាញ​​វាល​​គោល​​ពីរ​​ក្នុង​​របាយ​ការណ៍​ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_61\n"
+"property.text"
+msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
+msgstr "តារាង '<TABLENAME>' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_62\n"
+"property.text"
+msgid "Creating Report..."
+msgstr "កំពុង​បង្កើត​​របាយការណ៍ ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_63\n"
+"property.text"
+msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
+msgstr "ចំនួន​​កំណត់​​​ត្រា​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល ៖ <COUNT>"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_64\n"
+"property.text"
+msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ '<REPORTFORM>' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_65\n"
+"property.text"
+msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
+msgstr "មិន​អាច​​រត់​​សំណួរ​​ជាមួយ​​សេចក្តី​​ថ្លែងការណ៍ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ។ <BR> ពិនិត្យ​មើល​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​របស់​​អ្នក ។ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_66\n"
+"property.text"
+msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "មិន​អាច​អាន​វត្ថុ​បញ្ជា​ដែល​លាក់​​ខាង​ក្រោម​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ '<REPORTFORM>' ៖ '<CONTROLNAME>' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_67\n"
+"property.text"
+msgid "Importing data..."
+msgstr "កំពុង​​នាំ​ចូល​​ទិន្នន័យ ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_68\n"
+"property.text"
+msgid "Labeling fields"
+msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្លាក​វាល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_69\n"
+"property.text"
+msgid "How do you want to label the fields?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​ដាក់​​ស្លាក​​វាល​​របៀប​ណា ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_70\n"
+"property.text"
+msgid "Label"
+msgstr "ស្លាក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_71\n"
+"property.text"
+msgid "Field"
+msgstr "វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_72\n"
+"property.text"
+msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
+msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ក្នុង​អ្នក​ជំនួយការ ។​<BR> ពុម្ព '%PATH' អាច​នឹង​ភាន់​ច្រឡំ ។​<BR>​ភាគ​ដែល​ទាមទារ ឬ តារាង​មិន​មាន ឬ មាន​នៅ​ក្រោម​ឈ្មោះ​​ខុស ។​<BR> មើល​ជំនួយ ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​បន្ថែម ។​<BR> សូម​ជ្រើស​ពុម្ព​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_73\n"
+"property.text"
+msgid "There is an invalid user field in a table."
+msgstr "មាន​វាល​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ក្នុង​តារាង​ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_74\n"
+"property.text"
+msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប '<FIELDNAME>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរដង។ លក្ខខណ្ឌ​នីមួយៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_75\n"
+"property.text"
+msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
+msgstr "ចំណាំ ៖ អត្ថបទ​​ឥត​​បាន​ការ​​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ជំនួស​​ដោយ​​ទិន្នន័យ​​ពី​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ ​​ពេល​​របាយ​ការណ៍​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_76\n"
+"property.text"
+msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
+msgstr "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មាន​រួច​ហើយ ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ សូម​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_78\n"
+"property.text"
+msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​របាយការណ៍ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_79\n"
+"property.text"
+msgid "What kind of report do you want to create?"
+msgstr "តើ​ប្រភេទ​របាយការណ៍​របៀប​ណា ដែលអ្នក​ចង់​បង្កើត ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_80\n"
+"property.text"
+msgid "Tabular"
+msgstr "ជា​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_81\n"
+"property.text"
+msgid "Columnar, single-column"
+msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​តែ​មួយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_82\n"
+"property.text"
+msgid "Columnar, two columns"
+msgstr "ជា​ជួរឈរ ជួរ​ឈរ​ពីរ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_83\n"
+"property.text"
+msgid "Columnar, three columns"
+msgstr "ជា​ជួរ​ឈរ ជួរ​ឈរ​បី"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_84\n"
+"property.text"
+msgid "In blocks, labels left"
+msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_85\n"
+"property.text"
+msgid "In blocks, labels above"
+msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_86\n"
+"property.text"
+msgid "Title:"
+msgstr "ចំណងជើង ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_87\n"
+"property.text"
+msgid "Author:"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_88\n"
+"property.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_89\n"
+"property.text"
+msgid "Page #page# of #count#"
+msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_90\n"
+"property.text"
+msgid "Page number:"
+msgstr "លេខ​ទំព័រ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_91\n"
+"property.text"
+msgid "Page count:"
+msgstr "ចំនួន​ទំព័រ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_92\n"
+"property.text"
+msgid "No valid report template was found."
+msgstr "រក​មិនឃើញ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_93\n"
+"property.text"
+msgid "Page:"
+msgstr "ទំព័រ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_94\n"
+"property.text"
+msgid "Align Left - Border"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស៊ុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_95\n"
+"property.text"
+msgid "Align Left - Compact"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - បង្រួម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_96\n"
+"property.text"
+msgid "Align Left - Elegant"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- ស្អាត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_97\n"
+"property.text"
+msgid "Align Left - Highlighted"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង- បានរំលេច"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_98\n"
+"property.text"
+msgid "Align Left - Modern"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ទំនើប"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_99\n"
+"property.text"
+msgid "Align Left - Red & Blue"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង - ក្រហម & ខៀវ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_100\n"
+"property.text"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_101\n"
+"property.text"
+msgid "Outline - Borders"
+msgstr "គ្រោង-ស៊ុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_102\n"
+"property.text"
+msgid "Outline - Compact"
+msgstr "គ្រោង-បង្រួម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_103\n"
+"property.text"
+msgid "Outline - Elegant"
+msgstr "គ្រោង-ស្អាត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_104\n"
+"property.text"
+msgid "Outline - Highlighted"
+msgstr "គ្រោង​- បាន​រំលេច"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_105\n"
+"property.text"
+msgid "Outline - Modern"
+msgstr "គ្រោង- ទំនើប"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_106\n"
+"property.text"
+msgid "Outline - Red & Blue"
+msgstr "គ្រោង- ក្រហម & ខៀវ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_107\n"
+"property.text"
+msgid "Outline, indented - Borders"
+msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ស៊ុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_108\n"
+"property.text"
+msgid "Outline, indented - Compact"
+msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- បង្រួម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_109\n"
+"property.text"
+msgid "Outline, indented - Elegant"
+msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់ -ឆើតឆាយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_110\n"
+"property.text"
+msgid "Outline, indented - Highlighted"
+msgstr "គ្រោង បា​ន​ចូល​បន្ទាត់- បាន​រំលេច"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_111\n"
+"property.text"
+msgid "Outline, indented - Modern"
+msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ទំនើប"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_112\n"
+"property.text"
+msgid "Outline, indented - Red & Blue"
+msgstr "គ្រោង បាន​ចូល​បន្ទាត់- ក្រហម & ខៀវ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_113\n"
+"property.text"
+msgid "Bubbles"
+msgstr "ពពុះ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_114\n"
+"property.text"
+msgid "Cinema"
+msgstr "រោងភាពយន្ត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_115\n"
+"property.text"
+msgid "Controlling"
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_116\n"
+"property.text"
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_117\n"
+"property.text"
+msgid "Drafting"
+msgstr "ពង្រាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_118\n"
+"property.text"
+msgid "Finances"
+msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_119\n"
+"property.text"
+msgid "Flipchart"
+msgstr "គំនូស​តាង​លំហូរ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_120\n"
+"property.text"
+msgid "Formal with Company Logo"
+msgstr "ធម្មតា​មាន​រូបសញ្ញា​ក្រុមហ៊ុន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_121\n"
+"property.text"
+msgid "Generic"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_REPORT_122\n"
+"property.text"
+msgid "Worldmap"
+msgstr "ផែនទី​ពិភពលោក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_0\n"
+"property.text"
+msgid "C~reate"
+msgstr "បង្កើត "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_1\n"
+"property.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "បោះបង់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_2\n"
+"property.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ថយក្រោយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_3\n"
+"property.text"
+msgid "~Next >"
+msgstr "បន្ទាប់ >"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_4\n"
+"property.text"
+msgid "~Database"
+msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_5\n"
+"property.text"
+msgid "~Table name"
+msgstr "ឈ្មោះ​តារាង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_6\n"
+"property.text"
+msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
+msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់​អ្នក​ជំនួយការ ។ អ្នក​ជំនួយការ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_8\n"
+"property.text"
+msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_9\n"
+"property.text"
+msgid "The database does not contain any tables."
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ មិនមាន​តារាង​ឈ្មោះ \"#\" ទេ​ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_10\n"
+"property.text"
+msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_11\n"
+"property.text"
+msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_12\n"
+"property.text"
+msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_13\n"
+"property.text"
+msgid "The selected table or query could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_14\n"
+"property.text"
+msgid "No connection to the database could be established."
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_20\n"
+"property.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "ជំនួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_21\n"
+"property.text"
+msgid "~Stop"
+msgstr "បញ្ឈប់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_30\n"
+"property.text"
+msgid "The document could not be saved."
+msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_33\n"
+"property.text"
+msgid "Exiting the wizard"
+msgstr "ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_34\n"
+"property.text"
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រភព​ទិន្នន័យ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_35\n"
+"property.text"
+msgid "The connection to the data source could not be established."
+msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ការ​​ត​ភ្ជាប់​​ទៅ​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_36\n"
+"property.text"
+msgid "The file path entered is not valid."
+msgstr "ផ្លូវ​​ឯកសារ​ដែល​​​បាន​​បញ្ចូល​ មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ​​ទេ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_37\n"
+"property.text"
+msgid "Please select a data source"
+msgstr "សូម​​ជ្រើស​​ប្រភព​​ទិន្នន័យ​​មួយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_38\n"
+"property.text"
+msgid "Please select a table or query"
+msgstr "សូម​​ជ្រើស​​តារាង ឬ សំណួរ​​មួយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_39\n"
+"property.text"
+msgid "Add field"
+msgstr "បន្ថែម​​វាល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_40\n"
+"property.text"
+msgid "Remove field"
+msgstr "យក​​វាល​​ចេញ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_41\n"
+"property.text"
+msgid "Add all fields"
+msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_42\n"
+"property.text"
+msgid "Remove all fields"
+msgstr "យក​​វាល​​​ទាំងអស់​​ចេញ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_43\n"
+"property.text"
+msgid "Move field up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​វាលឡើង​លើ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_44\n"
+"property.text"
+msgid "Move field down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​វាល​ចុះ​​ក្រោម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_DB_COMMON_45\n"
+"property.text"
+msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
+msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​ឈ្មោះ​វាល​ពី '%NAME' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_0\n"
+"property.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\""
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_1\n"
+"property.text"
+msgid "Query"
+msgstr "សំណួរ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_2\n"
+"property.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ \"សំណួរ\""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_3\n"
+"property.text"
+msgid "~Tables"
+msgstr "តារាង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_4\n"
+"property.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​មាន "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_5\n"
+"property.text"
+msgid "Name ~of the query"
+msgstr "ឈ្មោះ​​សំណួរ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_6\n"
+"property.text"
+msgid "Display ~Query"
+msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_7\n"
+"property.text"
+msgid "~Modify Query"
+msgstr "កែប្រែ​សំណួរ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_8\n"
+"property.text"
+msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំណើរការ​​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណួរ ? "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_9\n"
+"property.text"
+msgid "Match ~all of the following"
+msgstr "ដូច​ខាង​ក្រោម​ទាំង​អស់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_10\n"
+"property.text"
+msgid "~Match any of the following"
+msgstr "ដូច​ទៅ​នឹង​ផ្នែក​ណាមួយ​នៃ​ខាង​ក្រោម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_11\n"
+"property.text"
+msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
+msgstr "សÆណួរ​លម្អិត (បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ទាំងអស់​របស់​​សំណួរ ។) "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_12\n"
+"property.text"
+msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
+msgstr "សំណួរ​សង្ខេប (បង្ហាញ​តែ​លទ្ធផល​នៃ​អនុគមន៍ផ្គុំ ។​) "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_16\n"
+"property.text"
+msgid "Aggregate functions"
+msgstr "អនុគមន៍​​​ផ្តុំ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_17\n"
+"property.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_18\n"
+"property.text"
+msgid "~Group by"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​តាម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_19\n"
+"property.text"
+msgid "Field"
+msgstr "វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_20\n"
+"property.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_21\n"
+"property.text"
+msgid "Table:"
+msgstr "តារាង ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_22\n"
+"property.text"
+msgid "Query:"
+msgstr "សំណួរ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_24\n"
+"property.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_25\n"
+"property.text"
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_26\n"
+"property.text"
+msgid "is equal to"
+msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_27\n"
+"property.text"
+msgid "is not equal to"
+msgstr "មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_28\n"
+"property.text"
+msgid "is smaller than"
+msgstr "តូច​ជាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_29\n"
+"property.text"
+msgid "is greater than"
+msgstr "ធំ​ជាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_30\n"
+"property.text"
+msgid "is equal or less than"
+msgstr "ស្មើ ឬ តូច​ជាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_31\n"
+"property.text"
+msgid "is equal or greater than"
+msgstr "ស្មើ ឬ ធំ​ជាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_32\n"
+"property.text"
+msgid "like"
+msgstr "ដូច"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_33\n"
+"property.text"
+msgid "not like"
+msgstr "មិន​ដូច"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_34\n"
+"property.text"
+msgid "is null"
+msgstr "ទទេ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_35\n"
+"property.text"
+msgid "is not null"
+msgstr "មិន​ទទេ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_36\n"
+"property.text"
+msgid "true"
+msgstr "ពិត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_37\n"
+"property.text"
+msgid "false"
+msgstr "មិន​ពិត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_38\n"
+"property.text"
+msgid "and"
+msgstr "និង"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_39\n"
+"property.text"
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_40\n"
+"property.text"
+msgid "get the sum of"
+msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_41\n"
+"property.text"
+msgid "get the average of"
+msgstr "ទទួល​យក​​​មធ្យម​នៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_42\n"
+"property.text"
+msgid "get the minimum of"
+msgstr "ទទួល​យក​​អប្បបរមា​នៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_43\n"
+"property.text"
+msgid "get the maximum of"
+msgstr "ទទួល​យក​​​អតិបរមា​នៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_44\n"
+"property.text"
+msgid "get the count of"
+msgstr "ទទួល​យក​​​ផលបូក​នៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_48\n"
+"property.text"
+msgid "(none)"
+msgstr "​(គ្មាន)​"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_50\n"
+"property.text"
+msgid "Fie~lds in the Query:"
+msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​ក្នុង​សំណួរ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_51\n"
+"property.text"
+msgid "Sorting order:"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_52\n"
+"property.text"
+msgid "No sorting fields were assigned."
+msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​វាល​តម្រៀប ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_53\n"
+"property.text"
+msgid "Search conditions:"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_54\n"
+"property.text"
+msgid "No conditions were assigned."
+msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​លក្ខខណ្ឌ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_55\n"
+"property.text"
+msgid "Aggregate functions:"
+msgstr "អនុគមន៍​​ផ្តុំ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_56\n"
+"property.text"
+msgid "No aggregate functions were assigned."
+msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្តុំ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_57\n"
+"property.text"
+msgid "Grouped by:"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_58\n"
+"property.text"
+msgid "No Groups were assigned."
+msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​ក្រុម ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_59\n"
+"property.text"
+msgid "Grouping conditions:"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_60\n"
+"property.text"
+msgid "No grouping conditions were assigned."
+msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​ក្រុម ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_70\n"
+"property.text"
+msgid "Select the fields (columns) for your query"
+msgstr "ជ្រើសវាល​ (ជួរ​ឈរ) សម្រាប់​សំណួរ​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_71\n"
+"property.text"
+msgid "Select the sorting order"
+msgstr "ជ្រើស​លំដាប់​តម្រៀប"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_72\n"
+"property.text"
+msgid "Select the search conditions"
+msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_73\n"
+"property.text"
+msgid "Select the type of query"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​សំណួរ​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_74\n"
+"property.text"
+msgid "Select the groups"
+msgstr "ជ្រើស​ក្រុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_75\n"
+"property.text"
+msgid "Select the grouping conditions"
+msgstr "ជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_76\n"
+"property.text"
+msgid "Assign aliases if desired"
+msgstr "ផ្តល់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ បើ​ចង់​បាន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_77\n"
+"property.text"
+msgid "Check the overview and decide how to proceed"
+msgstr "ពិនិត្យមើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ រួច​សម្រេច​ចិត្ត​ថា​តើ​​ដំណើរការ​​តាម​របៀប​ណា ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_80\n"
+"property.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "ជម្រើស​វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_81\n"
+"property.text"
+msgid "Sorting order"
+msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_82\n"
+"property.text"
+msgid "Search conditions"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_83\n"
+"property.text"
+msgid "Detail or summary"
+msgstr "សេចក្តី​លម្អិត ឬ សង្ខេប"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_84\n"
+"property.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "ការ​ដាក់​ក្រុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_85\n"
+"property.text"
+msgid "Grouping conditions"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ដាក់​ជា​​ក្រុម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_86\n"
+"property.text"
+msgid "Aliases"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_87\n"
+"property.text"
+msgid "Overview"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_88\n"
+"property.text"
+msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
+msgstr "វាល​​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុគមន៍​ផ្គុំ​មួយ ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ក្រុមមួយ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_89\n"
+"property.text"
+msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពីរ​ដង ។ លក្ខខណ្ឌ​និមួយ​ៗ អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​តែ​ម្តង​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_90\n"
+"property.text"
+msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
+msgstr "អនុគមន៍​ផ្គុំ​ <FUNCTION> ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ពីរ​ដងទៅ​ឈ្មោះ​វាល​ '<NUMERICFIELD>' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_91\n"
+"property.text"
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_92\n"
+"property.text"
+msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_93\n"
+"property.text"
+msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_94\n"
+"property.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_95\n"
+"property.text"
+msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_QUERY_96\n"
+"property.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_0\n"
+"property.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_1\n"
+"property.text"
+msgid "Fields in ~the form"
+msgstr "វាល​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_2\n"
+"property.text"
+msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
+msgstr ""
+"វាល​​គោល​ពីរ តែងតែ​​បាន​រាយ និង​អាច​ជ្រើស​បាន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ឆ្វេង ។​\n"
+"ប្រសិន​បើ​អាច ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​រូបភាព ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_3\n"
+"property.text"
+msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
+msgstr ""
+"សំណុំ​បែបបទ​រង គឺ​ជា​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។\n"
+"ប្រើ​សំណុំ​បែបបទ​រង ដើម្បី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ពី​តារាង ឬ សំណួរ ដោយ​ប្រើ​​ទំនាក់​ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_4\n"
+"property.text"
+msgid "~Add Subform"
+msgstr "បន្ថែម​សំណុំ​បែបបទ​រង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_5\n"
+"property.text"
+msgid "~Subform based on existing relation"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_6\n"
+"property.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "តារាង ឬ សំណួរ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_7\n"
+"property.text"
+msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ​រង​ដែល​ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ដោយ​ដៃ​នៃ​វាល "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_8\n"
+"property.text"
+msgid "~Which relation do you want to add?"
+msgstr "តើ​ទំនាក់​ទំនង​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ? "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_9\n"
+"property.text"
+msgid "Fields in the ~subform"
+msgstr "វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​រង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_12\n"
+"property.text"
+msgid "~Available fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​អាច​រក​បាន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_13\n"
+"property.text"
+msgid "Fields in form"
+msgstr "វាល​​​ក្នុង​​សំណុំ​​បែបបទ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_19\n"
+"property.text"
+msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
+msgstr ""
+"ការ​ចូល​រួម​ '<FIELDNAME1>' និង​ '<FIELDNAME2>' ត្រូវ​បាន​ជ្រើ​ស​ពីរ​ដង​ ។ \n"
+"ប៉ុន្តែ​ការ​ចូល​រួម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ម្តង​គត់​ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_20\n"
+"property.text"
+msgid "~First joined subform field"
+msgstr "វាល​​របស់​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែល​​រួម​ដំបូង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_21\n"
+"property.text"
+msgid "~Second joined subform field"
+msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​​ដែលរួម​​ទី​ពីរ​ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_22\n"
+"property.text"
+msgid "~Third joined subform field"
+msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​រួម​​ទី​បី​ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_23\n"
+"property.text"
+msgid "~Fourth joined subform field"
+msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​រង​ដែល​​​រួម​ទី​បួន "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_24\n"
+"property.text"
+msgid "F~irst joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​​រួមដំបូង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_25\n"
+"property.text"
+msgid "S~econd joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​ដែល​​រួម​ទី​ពីរ​ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_26\n"
+"property.text"
+msgid "T~hird joined main form field"
+msgstr "វាល​​​សំណុំ​បែប​បទ​មេ​​ដែល​​រួម​​ទី​បី "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_27\n"
+"property.text"
+msgid "F~ourth joined main form field"
+msgstr "វាល​សំណុំ​បែប​បទមេ​​ដែល​​​រួម​​​ទី​បួន​ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_28\n"
+"property.text"
+msgid "Field border"
+msgstr "ស៊ុម​​​របស់​វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_29\n"
+"property.text"
+msgid "No border"
+msgstr "គ្មាន​ស៊ុម​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_30\n"
+"property.text"
+msgid "3D look"
+msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_31\n"
+"property.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "សំប៉ែត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_32\n"
+"property.text"
+msgid "Label placement"
+msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_33\n"
+"property.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_34\n"
+"property.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_35\n"
+"property.text"
+msgid "Arrangement of DB fields"
+msgstr "ការ​​រៀបចំ​​វាល​ DB"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_36\n"
+"property.text"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "រាង​ជួរឈរ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_37\n"
+"property.text"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "រាងជួរ - ស្លាក​​នៅ​លើ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_38\n"
+"property.text"
+msgid "In Blocks - Labels Left"
+msgstr "ជា​បណ្តុំ - ស្លាក​ខាង​ឆ្វេង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_39\n"
+"property.text"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "ជា​បណ្តុំ- ស្លាក​ខាង​​លើ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_40\n"
+"property.text"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "ជា​​សន្លឹក​​ទិន្នន័យ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_41\n"
+"property.text"
+msgid "Arrangement of the main form"
+msgstr "រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​មេ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_42\n"
+"property.text"
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "ការ​រៀបចំ​សំណុំ​បែបបទ​រង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_44\n"
+"property.text"
+msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ដែល​​ប្រើ សម្រាប់​បញ្ចូល​​តែ​ទិន្នន័យ​ថ្មី​ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_45\n"
+"property.text"
+msgid "Existing data will not be displayed"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ នឹង​មិន​​បង្ហាញ​ឡើយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_46\n"
+"property.text"
+msgid "T~he form is to display all data"
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ​គឺសម្រាប់​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_47\n"
+"property.text"
+msgid "Do not allow ~modification of existing data"
+msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_48\n"
+"property.text"
+msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
+msgstr "មិន​​អនុញ្ញាតឲ្យ​​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_49\n"
+"property.text"
+msgid "Do not allow ~addition of new data"
+msgstr "មិន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ថ្មី "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_50\n"
+"property.text"
+msgid "Name of ~the form"
+msgstr "ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_51\n"
+"property.text"
+msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​​ដំណើរការ​បែប​ណា បន្ទាប់​ពី​បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_52\n"
+"property.text"
+msgid "~Work with the form"
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​សំណុំ​បែបបទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_53\n"
+"property.text"
+msgid "~Modify the form"
+msgstr "កែប្រែ​សំណុំ​បែបបទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_55\n"
+"property.text"
+msgid "~Page Styles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​ទំព័រ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_80\n"
+"property.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "ជម្រើស​វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_81\n"
+"property.text"
+msgid "Set up a subform"
+msgstr "ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_82\n"
+"property.text"
+msgid "Add subform fields"
+msgstr "បន្ថែម​វាល​​សំណុំ​បែបបទ​រង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_83\n"
+"property.text"
+msgid "Get joined fields"
+msgstr "យក​វាល​ដែល​រួម​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_84\n"
+"property.text"
+msgid "Arrange controls"
+msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_85\n"
+"property.text"
+msgid "Set data entry"
+msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទិន្នន័យ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_86\n"
+"property.text"
+msgid "Apply styles"
+msgstr "អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_87\n"
+"property.text"
+msgid "Set name"
+msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_88\n"
+"property.text"
+msgid "(Date)"
+msgstr "(កាល​បរិច្ឆេទ)"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_89\n"
+"property.text"
+msgid "(Time)"
+msgstr "(ពេលវេលា)"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_90\n"
+"property.text"
+msgid "Select the fields of your form"
+msgstr "ជ្រើស​វាល​​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_91\n"
+"property.text"
+msgid "Decide if you want to set up a subform"
+msgstr "សម្រេចចិត្ត​ថា​តើ​​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​សំណុំ​បែបបទ​រង​មួយឬ​ទេ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_92\n"
+"property.text"
+msgid "Select the fields of your subform"
+msgstr "ជ្រើស​វាល​ នៃ​សំណុំ​បែបបទ​រង​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_93\n"
+"property.text"
+msgid "Select the joins between your forms"
+msgstr "ជ្រើស​ការ​ចូលរួម​រវាង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_94\n"
+"property.text"
+msgid "Arrange the controls on your form"
+msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ​បញ្ជា​លើ​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_95\n"
+"property.text"
+msgid "Select the data entry mode"
+msgstr "ជ្រើស​របៀប​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_96\n"
+"property.text"
+msgid "Apply the style of your form"
+msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​​សំណុំ​បែបបទ​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_97\n"
+"property.text"
+msgid "Set the name of the form"
+msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​សំណុំ​បែបបទ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_FORM_98\n"
+"property.text"
+msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
+msgstr ""
+"មាន​សំណុំបែបបទ​ឈ្មោះ '%FORMNAME' រួច​ហើយ ។\n"
+"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_1\n"
+"property.text"
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_2\n"
+"property.text"
+msgid "Select fields"
+msgstr "ជ្រើស​វាល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_3\n"
+"property.text"
+msgid "Set types and formats"
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_4\n"
+"property.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_5\n"
+"property.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "បង្កើត​​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_8\n"
+"property.text"
+msgid "Select fields for your table"
+msgstr "ជ្រើស​វាល សម្រាប់​តារាង​របស់​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_9\n"
+"property.text"
+msgid "Set field types and formats"
+msgstr "កំណត់​ប្រភេទ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វាល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_10\n"
+"property.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "កំណត់​កូន​សោ​សំខាន់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_11\n"
+"property.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "បង្កើត​​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_14\n"
+"property.text"
+msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​តារាង​មួយ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។ បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​ប្រភេទ​តារាង​មួយ និង​តារាង​គំរូ​មួយ ជ្រើស​វាល​​ដែល​អ្នក​ចង់​រួម​បញ្ចូល​ក្នុង​តារាង​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​រួម​បញ្ចូល​វាល​ពី​តារាង​គំរូ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_15\n"
+"property.text"
+msgid "Ca~tegory"
+msgstr "ប្រភេទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_16\n"
+"property.text"
+msgid "B~usiness"
+msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_17\n"
+"property.text"
+msgid "P~ersonal"
+msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_18\n"
+"property.text"
+msgid "~Sample tables"
+msgstr "តារាង​គំរូ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_19\n"
+"property.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​មាន "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_20\n"
+"property.text"
+msgid "Field information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​វាល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_21\n"
+"property.text"
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_22\n"
+"property.text"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_23\n"
+"property.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_24\n"
+"property.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "ប្រភេទ​វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_25\n"
+"property.text"
+msgid "~Selected fields"
+msgstr "វាល​​ដែល​បាន​ជ្រើស "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_26\n"
+"property.text"
+msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
+msgstr "កូនសោ​សំខាន់​ចង្អុល​បង្ហាញ​​ថា​​កំណត់​ត្រា​នីមួយៗ​មាន​តែ​មួយ​គត់ ​​ក្នុង​តារាង​មូល​ដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។ កូនសោ​សំខាន់​​សម្រួល​ការ​​តភ្ជាប់​ព័ត៌មាន​ក្នុង​តារាង​ផ្សេងៗ​គ្នា និង​​ជាអនុសាសន៍​ អ្នក​គួរ​តែ​មាន​កូនសោ​សំខាន់​មួយ​ក្នុង​តារាង​នីមួយៗ ។ ដោយ​គ្មាន​កូនសោ​សំខាន់ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ចូល​ក្នុង​តារាង​នេះ​ឡើយ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_27\n"
+"property.text"
+msgid "~Create a primary key"
+msgstr "បង្កើត​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_28\n"
+"property.text"
+msgid "~Automatically add a primary key"
+msgstr "បន្ថែម​កូន​សោ​សំខាន់​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_29\n"
+"property.text"
+msgid "~Use an existing field as a primary key"
+msgstr "ប្រើ​វាល​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ជា​កូនសោ​សំខាន់​មួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_30\n"
+"property.text"
+msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
+msgstr "កូន​សោ​សំខាន់​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​បន្សំ​នៃ​ក្រឡា​ទទឹង​ច្រើន​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_31\n"
+"property.text"
+msgid "F~ieldname"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រឡា​ទទឹង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_32\n"
+"property.text"
+msgid "~Primary key fields"
+msgstr "វាល​កូន​សោ​សំខាន់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_33\n"
+"property.text"
+msgid "Auto ~value"
+msgstr "តម្លៃ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_34\n"
+"property.text"
+msgid "What do you want to name your table?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ​អ្វី ឲ្យ​តារាង​របស់​អ្នក ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_35\n"
+"property.text"
+msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
+msgstr "អបអរសាទរ ។ អ្នក​បាន​បញ្ចូល​គ្រប់​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវការ​ ដើម្បី​បង្កើត​តារាង​របស់​អ្នកហើយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_36\n"
+"property.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_37\n"
+"property.text"
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "កែប្រែ​រចនា​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_38\n"
+"property.text"
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ភ្លាមៗ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_39\n"
+"property.text"
+msgid "C~reate a form based on this table"
+msgstr "បង្កើត​សំណុំ​បែបបទ​មួយ ដោយ​​ផ្អែក​លើ​តារាង​នេះ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_40\n"
+"property.text"
+msgid "The table you have created could not be opened."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​តារាង​ដែល​អ្នក​បាន​បង្កើត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_41\n"
+"property.text"
+msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
+msgstr "ឈ្មោះ​តារាង '%TABLENAME' មាន​តួ​អក្សរ​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_42\n"
+"property.text"
+msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
+msgstr "ឈ្មោះ​វាល '%FIELDNAME' មាន​តួ​អក្សរ​ពិសេស​មួយ ('%SPECIALCHAR') ដែល​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_43\n"
+"property.text"
+msgid "Field"
+msgstr "វាល​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_44\n"
+"property.text"
+msgid "MyTable"
+msgstr "តារាង​ខ្ញុំ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_45\n"
+"property.text"
+msgid "Add a Field"
+msgstr "បន្ថែម​​វាល​​មួយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_46\n"
+"property.text"
+msgid "Remove the selected Field"
+msgstr "យក​វាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_47\n"
+"property.text"
+msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
+msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​វាល​បាន​ទេ ព្រោះ​វា​នឹង​លើស​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល %COUNT ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​ក្នុង​តារាង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_48\n"
+"property.text"
+msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
+msgstr ""
+"មាន​ឈ្មោះ '%TABLENAME' រួច​ហើយ ។\n"
+"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_49\n"
+"property.text"
+msgid "Catalog of the table"
+msgstr "កាតាឡុក​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_50\n"
+"property.text"
+msgid "Schema of the table"
+msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​នៃ​តារាង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RID_TABLE_51\n"
+"property.text"
+msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
+msgstr "មាន​វាល '%FIELDNAME' រួច​ហើយ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_0\n"
+"property.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "បោះបង់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_1\n"
+"property.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "ជំនួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_2\n"
+"property.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ថយក្រោយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_3\n"
+"property.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "បម្លែង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_4\n"
+"property.text"
+msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
+msgstr "ចំណាំ ៖ មិន​អាច​បម្លែង​ចំនួន​រូបិយប័ណ្ណ​ពី​តំណ​ខាង​ក្រៅ​ និង​កត្តា​បម្លែង​រូបិយប័ណ្ណ​​រូបមន្ត ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_5\n"
+"property.text"
+msgid "First, unprotect all sheets."
+msgstr "ដំបូង មិន​ការពារ​សន្លឹក​ទាំងអស់ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_6\n"
+"property.text"
+msgid "Currencies:"
+msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_7\n"
+"property.text"
+msgid "C~ontinue >"
+msgstr "បន្ត​>> "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_ZERO_8\n"
+"property.text"
+msgid "C~lose"
+msgstr "បិទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_0\n"
+"property.text"
+msgid "~Entire document"
+msgstr "ឯកសារ​​ទាំងមូល "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_1\n"
+"property.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_2\n"
+"property.text"
+msgid "Cell S~tyles"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_3\n"
+"property.text"
+msgid "Currency cells in the current ~sheet"
+msgstr "ក្រឡា​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_4\n"
+"property.text"
+msgid "Currency cells in the entire ~document"
+msgstr "ក្រឡា​ទទឹង​រូបិយប័ណ្ណ​ ក្នុង​ឯកសារ​ទាំង​មូល "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_5\n"
+"property.text"
+msgid "~Selected range"
+msgstr "ជួរ​​ដែល​​​បាន​​ជ្រើស "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_6\n"
+"property.text"
+msgid "Select Cell Styles"
+msgstr "ជ្រើស​​រចនាប័ទ្ម​​ក្រឡា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_7\n"
+"property.text"
+msgid "Select currency cells"
+msgstr "ជ្រើស​​ក្រឡា​​រូបិយប័ណ្ណ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_8\n"
+"property.text"
+msgid "Currency ranges:"
+msgstr "ជួរ​រូបិយប័ណ្ណ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_CONVERTER_9\n"
+"property.text"
+msgid "Templates:"
+msgstr "ពុម្ព ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_0\n"
+"property.text"
+msgid "Extent"
+msgstr "វិសាលភាព"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_1\n"
+"property.text"
+msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
+msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME Calc តែ​មួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_2\n"
+"property.text"
+msgid "Complete ~directory"
+msgstr "ថត​ទាំង​មូល "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_3\n"
+"property.text"
+msgid "Source Document:"
+msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_4\n"
+"property.text"
+msgid "Source directory:"
+msgstr "ថត​​ប្រភព ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_5\n"
+"property.text"
+msgid "~Including subfolders"
+msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_6\n"
+"property.text"
+msgid "Target directory:"
+msgstr "ថត​គោលដៅ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_7\n"
+"property.text"
+msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
+msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក​ដែល​គ្មាន​សំណួរ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_AUTOPILOT_10\n"
+"property.text"
+msgid "Also convert fields and tables in text documents"
+msgstr "បម្លែងវាល និង​តារាង​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STATUSLINE_0\n"
+"property.text"
+msgid "Conversion status:"
+msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STATUSLINE_1\n"
+"property.text"
+msgid "Conversion status of the cell templates:"
+msgstr "ស្ថានភាព​​បម្លែង​របស់​ពុម្ព​​ក្រឡា ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STATUSLINE_2\n"
+"property.text"
+msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
+msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​នៃ​ជួរ​ដែល​ពាក់​ព័ន្ធ ៖ %1Number%1 នៃ %2TotPageCount%2"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STATUSLINE_3\n"
+"property.text"
+msgid "Entry of the ranges to be converted..."
+msgstr "ធាតុ​​របស់​​ជួរ​​ដែល​​​​ត្រូវ​​​បម្លែង ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STATUSLINE_4\n"
+"property.text"
+msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
+msgstr "ការ​​ការពារ​​​សន្លឹក​ សម្រាប់​​​សន្លឹក​​​នីមួយៗ ​​នឹង​​​ត្រូវ​​បាន​​​ស្តារ​​​ឡើង​​​វិញ ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STATUSLINE_5\n"
+"property.text"
+msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
+msgstr "ការ​បម្លែង​ឯកតា​រូបិយប័ណ្ណ​ក្នុង​ពុម្ព​ក្រឡា​ទទឹង ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_0\n"
+"property.text"
+msgid "~Finish"
+msgstr "បញ្ចប់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_1\n"
+"property.text"
+msgid "Select directory"
+msgstr "ជ្រើស​ថត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_2\n"
+"property.text"
+msgid "Select file"
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_3\n"
+"property.text"
+msgid "Select target directory"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​គោលដៅ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_4\n"
+"property.text"
+msgid "non-existent"
+msgstr "មិន​មាន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_5\n"
+"property.text"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_6\n"
+"property.text"
+msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
+msgstr "តើ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​​បាន​ការពារ​ គួរ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន​ឬ​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_7\n"
+"property.text"
+msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
+msgstr "បញ្ចូល​​ពាក្យ​សម្ងាត់ ​ដើម្បី​មិន​ការពារ​តារាង​ %1TableName%1"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_8\n"
+"property.text"
+msgid "Wrong Password!"
+msgstr "​ពាក្យ​​សម្ងាត់​ខុស !"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_9\n"
+"property.text"
+msgid "Protected Sheet"
+msgstr "សន្លឹក​ដែល​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_10\n"
+"property.text"
+msgid "Warning!"
+msgstr "ព្រមាន !"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_11\n"
+"property.text"
+msgid "Protection for the sheets will not be removed."
+msgstr "ការ​ការពារ​ទាំងឡាយ​សម្រាប់​សន្លឹក​ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_12\n"
+"property.text"
+msgid "Sheet cannot be unprotected"
+msgstr "មិន​អាច​មិន​ការពារ​សន្លឹក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_13\n"
+"property.text"
+msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​មិន​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​នេះ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​មាន​សៀវភៅ​បញ្ជី ដែល​បាន​ការពារ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_14\n"
+"property.text"
+msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
+msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា​ កម្ម​វិធី​បម្លែង​ជា​អឺរ៉ូ​ នឹង​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​នេះ តាម​របៀប​ផ្សេង​ទេ​​ !"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_15\n"
+"property.text"
+msgid "Please choose a currency to be converted first!"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​ត្រូវ​បម្លែង​ជា​មុន​ !"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_16\n"
+"property.text"
+msgid "Password:"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_17\n"
+"property.text"
+msgid "OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_18\n"
+"property.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_19\n"
+"property.text"
+msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
+msgstr "សូម​​ជ្រើស​ឯកសារ​ %PRODUCTNAME Calc មួយ ​សម្រាប់​​​​កែ​​សម្រួល​ !"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_20\n"
+"property.text"
+msgid "'<1>' is not a directory!"
+msgstr "'<1>' មិន​មែន​ជា​ថត​​ឡើយ !"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_21\n"
+"property.text"
+msgid "Document is read-only!"
+msgstr "ឯកសារ​​គឺ​​បាន​តែ​​​អាន !"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_22\n"
+"property.text"
+msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ <CR> ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_23\n"
+"property.text"
+msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MESSAGES_24\n"
+"property.text"
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_0\n"
+"property.text"
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "អេស្គូដូ ព័រទុយហ្គាល់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_1\n"
+"property.text"
+msgid "Dutch Guilder"
+msgstr "ហ្គីលដឺរ ​ហូឡង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_2\n"
+"property.text"
+msgid "French Franc"
+msgstr "ហ្វ្រង់ ​បារាំង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_3\n"
+"property.text"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "ប៉េសេតា អេស្ប៉ាញ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_4\n"
+"property.text"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "លីរា អ៊ីតាលី"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_5\n"
+"property.text"
+msgid "German Mark"
+msgstr "ម៉ាក អាល្លឺម៉ង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_6\n"
+"property.text"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "ហ្វ្រង់ បែលហ្ស៊ិក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_7\n"
+"property.text"
+msgid "Irish Punt"
+msgstr "ផាន់ អៀរឡង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_8\n"
+"property.text"
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "ហ្វ្រង់ លុចហ្សំបួរ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_9\n"
+"property.text"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "ស្គីល៉ីង អូទ្រីស"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_10\n"
+"property.text"
+msgid "Finnish Mark"
+msgstr "ម៉ាក ហ្វាំង​ឡង់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_11\n"
+"property.text"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "ដ្រាច្ឆម៉ា ក្រិក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_12\n"
+"property.text"
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "តូឡា ស្លូវ៉ានី"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_13\n"
+"property.text"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "ស៊ីព្រយ ផោន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_14\n"
+"property.text"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "ម៉ាល់តេស លីរ៉ា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_15\n"
+"property.text"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "ស្លូវ៉ាក់ កូរ៉ុណា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_16\n"
+"property.text"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "អេស្តូនី ក្រូណ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_17\n"
+"property.text"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Latvian Lats"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CURRENCIES_18\n"
+"property.text"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_LASTPAGE_0\n"
+"property.text"
+msgid "Progress"
+msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_LASTPAGE_1\n"
+"property.text"
+msgid "Retrieving the relevant documents..."
+msgstr "កំពុង​​ទទួល​យក​ឯកសារ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_LASTPAGE_2\n"
+"property.text"
+msgid "Converting the documents..."
+msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ ..."
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_LASTPAGE_3\n"
+"property.text"
+msgid "Settings:"
+msgstr "ការ​កំណត់៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STEP_LASTPAGE_4\n"
+"property.text"
+msgid "Sheet is always unprotected"
+msgstr "សន្លឹក​តែង​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ការពារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLES_0\n"
+"property.text"
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "ការ​ជ្រើស​ស្បែក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLES_1\n"
+"property.text"
+msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
+msgstr "មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ! អំពើ​ខាង​ក្រោម​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​​វិញបាន​ទេ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLES_2\n"
+"property.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "បោះបង់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLES_3\n"
+"property.text"
+msgid "~OK"
+msgstr "យល់ព្រម "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_0\n"
+"property.text"
+msgid "(Standard)"
+msgstr "(ស្តង់ដារ)"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_1\n"
+"property.text"
+msgid "Autumn Leaves"
+msgstr "Autumn Leaves"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_2\n"
+"property.text"
+msgid "Be"
+msgstr "Be"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_3\n"
+"property.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "ស​ខ្មៅ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_4\n"
+"property.text"
+msgid "Blackberry Bush"
+msgstr "Blackberry Bush"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_5\n"
+"property.text"
+msgid "Blue Jeans"
+msgstr "Blue Jeans"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_6\n"
+"property.text"
+msgid "Fifties Diner"
+msgstr "Fifties Diner"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_7\n"
+"property.text"
+msgid "Glacier"
+msgstr "Glacier"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_8\n"
+"property.text"
+msgid "Green Grapes"
+msgstr "Green Grapes"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_9\n"
+"property.text"
+msgid "Marine"
+msgstr "តាមនាវា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_10\n"
+"property.text"
+msgid "Millennium"
+msgstr "សតវត្ស"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_11\n"
+"property.text"
+msgid "Nature"
+msgstr "ធម្មជាតិ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_12\n"
+"property.text"
+msgid "Neon"
+msgstr "ណេអុង"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_13\n"
+"property.text"
+msgid "Night"
+msgstr "រាត្រី"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_14\n"
+"property.text"
+msgid "PC Nostalgia"
+msgstr "PC Nostalgia"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_15\n"
+"property.text"
+msgid "Pastel"
+msgstr "Pastel"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_16\n"
+"property.text"
+msgid "Pool Party"
+msgstr "Pool Party"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"STYLENAME_17\n"
+"property.text"
+msgid "Pumpkin"
+msgstr "Pumpkin"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceDialog_0\n"
+"property.text"
+msgid "Addressee"
+msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceDialog_1\n"
+"property.text"
+msgid "One recipient"
+msgstr "អ្នក​​ទទួល​​ម្នាក់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceDialog_2\n"
+"property.text"
+msgid "Several recipients (address database)"
+msgstr "អ្នក​​​ទទួល​​​ច្រើន​ (មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​​​​អាសយដ្ឋាន)"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceDialog_3\n"
+"property.text"
+msgid "Use of This Template"
+msgstr "ប្រើ​​ពុម្ព​នេះ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceMsgError\n"
+"property.text"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "កំហុស​​​មួយ​​​បាន​​កើត​​ឡើង ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_0\n"
+"property.text"
+msgid "Click placeholder and overwrite"
+msgstr "ចុច​កន្លែង​ដាក់​ និង​សរសេរ​ជាន់​លើ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_1\n"
+"property.text"
+msgid "Company"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_2\n"
+"property.text"
+msgid "Department"
+msgstr "នាយកដ្ឋាន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_3\n"
+"property.text"
+msgid "First Name"
+msgstr "នាម​ខ្លួន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_4\n"
+"property.text"
+msgid "Last Name"
+msgstr "នាម​ត្រកូល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_5\n"
+"property.text"
+msgid "Street"
+msgstr "វិថី"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_6\n"
+"property.text"
+msgid "Country"
+msgstr "ប្រទេស"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_7\n"
+"property.text"
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "លេខ​តំបន់/ប្រៃសណីយ៍"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_8\n"
+"property.text"
+msgid "City"
+msgstr "ទីក្រុង​"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_9\n"
+"property.text"
+msgid "Title"
+msgstr "មុខងារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_10\n"
+"property.text"
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_11\n"
+"property.text"
+msgid "Form of Address"
+msgstr "សំណុំ​​បែបបទ​របស់​​​​អាសយដ្ឋាន"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_12\n"
+"property.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "អាទិ​សង្កេត"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_13\n"
+"property.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Salutation"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_14\n"
+"property.text"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​​ផ្ទះ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_15\n"
+"property.text"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ​​​កន្លែង​​​ធ្វើការ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_16\n"
+"property.text"
+msgid "Fax"
+msgstr "ទូរសារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_17\n"
+"property.text"
+msgid "E-Mail"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_18\n"
+"property.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_19\n"
+"property.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "ចំណាំ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_20\n"
+"property.text"
+msgid "Alt. Field 1"
+msgstr "Alt. ​វាល ១"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_21\n"
+"property.text"
+msgid "Alt. Field 2"
+msgstr "Alt. ​វាល ២"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_22\n"
+"property.text"
+msgid "Alt. Field 3"
+msgstr "Alt. វាល ៣"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_23\n"
+"property.text"
+msgid "Alt. Field 4"
+msgstr "Alt. ​វាល ៤"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_24\n"
+"property.text"
+msgid "ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_25\n"
+"property.text"
+msgid "State"
+msgstr "ស្ថាន​​ភាព"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_26\n"
+"property.text"
+msgid "Office Phone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ការិយាល័យ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_27\n"
+"property.text"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_28\n"
+"property.text"
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ​​ចល័ត"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_29\n"
+"property.text"
+msgid "Other Phone"
+msgstr "​ទូរស័ព្ទ​​ផ្សេងៗ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_30\n"
+"property.text"
+msgid "Calendar URL"
+msgstr "URL ប្រតិទិន"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceFields_31\n"
+"property.text"
+msgid "Invite"
+msgstr "អញ្ជើញ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
+"property.text"
+msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
+msgstr "បាត់​​កន្លែង​​ចំណាំ 'អ្នក​ទទួល' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
+"property.text"
+msgid "Form letter fields can not be included."
+msgstr "មិន​​​អាច​​​រួម​​​បញ្ចូល​​​វាល​សំបុត្រ​​​​របស់​សំណុំ​​​បែបបទ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"AgendaDlgName\n"
+"property.text"
+msgid "Minutes Template"
+msgstr "ពុម្ព​របស់​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"AgendaDlgNoCancel\n"
+"property.text"
+msgid "An option must be confirmed."
+msgstr "ត្រូវ​តែ​អះអាង​ជម្រើស​មួយ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"AgendaDlgFrame\n"
+"property.text"
+msgid "Minutes Type"
+msgstr "ប្រភេទ​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"AgendaDlgButton1\n"
+"property.text"
+msgid "Results Minutes"
+msgstr "លទ្ធផល​កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"AgendaDlgButton2\n"
+"property.text"
+msgid "Evaluation Minutes"
+msgstr "កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ​នៃ​ការ​វាយ​តម្លៃ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"TextField\n"
+"property.text"
+msgid "User data field is not defined!"
+msgstr "មិន​​​បាន​​បញ្ជាក់វាល​​ទិន្នន័យរបស់​​​​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ !"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"NoDirCreation\n"
+"property.text"
+msgid "The '%1' directory cannot be created:"
+msgstr "មិន​​អាច​​បង្កើត​​ថត ​'%1' ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MsgDirNotThere\n"
+"property.text"
+msgid "The '%1' directory does not exist."
+msgstr "ថត '%1' មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"QueryfornewCreation\n"
+"property.text"
+msgid "Do you want to create it now?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​បង្កើត​​វា​​ឥឡូវ​​ឬ​​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"HelpButton\n"
+"property.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "ជំនួយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CancelButton\n"
+"property.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "បោះបង់ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"BackButton\n"
+"property.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ថយក្រោយ "
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"NextButton\n"
+"property.text"
+msgid "Ne~xt >"
+msgstr "បន្ទាប់ >> "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"BeginButton\n"
+"property.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "បម្លែង "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CloseButton\n"
+"property.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "បិទ "
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"WelcometextLabel1\n"
+"property.text"
+msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​នេះ បម្លែង​ឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់ៗ ទៅជា Open Document Format សម្រាប់​កម្មវិធី Office ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"WelcometextLabel3\n"
+"property.text"
+msgid "Select the document type for conversion:"
+msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ សម្រាប់​ការ​បម្លែង ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSTemplateCheckbox_1_\n"
+"property.text"
+msgid "Word templates"
+msgstr "ពុម្ព Word"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSTemplateCheckbox_2_\n"
+"property.text"
+msgid "Excel templates"
+msgstr "ពុម្ព Excel"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSTemplateCheckbox_3_\n"
+"property.text"
+msgid "PowerPoint templates"
+msgstr "ពុម្ព PowerPoint"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSDocumentCheckbox_1_\n"
+"property.text"
+msgid "Word documents"
+msgstr "ឯកសារ Word"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSDocumentCheckbox_2_\n"
+"property.text"
+msgid "Excel documents"
+msgstr "ឯកសារ Excel"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSDocumentCheckbox_3_\n"
+"property.text"
+msgid "PowerPoint/Publisher documents"
+msgstr "ឯកសារ PowerPoint/Publisher"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MSContainerName\n"
+"property.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SummaryHeader\n"
+"property.text"
+msgid "Summary:"
+msgstr "សង្ខេប ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"GroupnameDefault\n"
+"property.text"
+msgid "Imported_Templates"
+msgstr "ពុម្ព​​ដែល​​បាន​​នាំ​​ចូល"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressMoreDocs\n"
+"property.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressMoreTemplates\n"
+"property.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "ពុម្ព"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"FileExists\n"
+"property.text"
+msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ឯកសារ​ '<1>' មាន​រួច​ហើយ ។ <CR> ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​​លើ​​វា​​ឬ​​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"MorePathsError3\n"
+"property.text"
+msgid "Directories do not exist"
+msgstr "ថត​​មិន​​ទាន់​​មាន​​ទេ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ConvertError1\n"
+"property.text"
+msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ពិត​​ជា​​ចង់​​បញ្ឈប់​​ការ​​បម្លែង នៅ​​ត្រង់​​ចំនុច​​នេះ​​ឬ​ទេ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ConvertError2\n"
+"property.text"
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RTErrorDesc\n"
+"property.text"
+msgid "An error has occurred in the wizard."
+msgstr ""
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"RTErrorHeader\n"
+"property.text"
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"OverwriteallFiles\n"
+"property.text"
+msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
+msgstr "តើ​​អ្នក​​ចង់​​សរសេរ​​ជាន់​​លើ​​ឯកសារ​ ដោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឬ ?"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ReeditMacro\n"
+"property.text"
+msgid "Document macro has to be revised."
+msgstr "ត្រូវ​តែ​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CouldNotsaveDocument\n"
+"property.text"
+msgid "Document '<1>' could not be saved."
+msgstr "មិន​​អាច​​រក្សាទុក​​ឯកសារ '<1>' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CouldNotopenDocument\n"
+"property.text"
+msgid "Document '<1>' could not be opened."
+msgstr "មិន​​អាច​​បើក​​ឯកសារ '<1>' ។"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"PathDialogMessage\n"
+"property.text"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ជ្រើស​​ថត​​មួយ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"DialogTitle\n"
+"property.text"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SearchInSubDir\n"
+"property.text"
+msgid "Including subdirectories"
+msgstr "រួម​​បញ្ចូល​​​ទាំង​​​ថត​​​រង"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressPage1\n"
+"property.text"
+msgid "Progress"
+msgstr "វឌ្ឍន​​ភាព"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressPage2\n"
+"property.text"
+msgid "Retrieving the relevant documents:"
+msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressPage3\n"
+"property.text"
+msgid "Converting the documents"
+msgstr "កំពុង​​បម្លែង​​ឯកសារ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressFound\n"
+"property.text"
+msgid "Found:"
+msgstr "បាន​រកឃើញ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ProgressPage5\n"
+"property.text"
+msgid "\"%1 found"
+msgstr "បាន​រក​​ឃើញ %1"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"Ready\n"
+"property.text"
+msgid "Finished"
+msgstr "បាន​បញ្ចប់"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SourceDocuments\n"
+"property.text"
+msgid "Source documents"
+msgstr "ឯកសារ​​ប្រភព"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"TargetDocuments\n"
+"property.text"
+msgid "Target documents"
+msgstr "ឯកសារ​​គោលដៅ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"LogfileSummary\n"
+"property.text"
+msgid "<COUNT> documents converted"
+msgstr "បាន​បម្លែង​ឯកសារ <COUNT>"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumInclusiveSubDir\n"
+"property.text"
+msgid "All subdirectories will be taken into account"
+msgstr "​ថត​​​រង​​​ទាំងអស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ពិចារណា"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumSaveDokumente\n"
+"property.text"
+msgid "These will be exported to the following directory:"
+msgstr "ទាំងនេះ​​នឹង​​​ត្រូវ​​​បាន​​​នាំ​​​ចេញ​​ទៅ​​កាន់​​ថត​​ដូច​ខាង​ក្រោម​ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"TextImportLabel\n"
+"property.text"
+msgid "Import from:"
+msgstr "នាំ​ចូល​ពី​ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"TextExportLabel\n"
+"property.text"
+msgid "Save to:"
+msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"CreateLogfile\n"
+"property.text"
+msgid "Create log file"
+msgstr "បង្កើត​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"LogfileHelpText\n"
+"property.text"
+msgid "A log file will be created in your work directory"
+msgstr "ឯកសារ​​​កំណត់​​​ហេតុ​​មួយ​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​បង្កើត​​ក្នុង​​ថត​​ការងារ​​របស់​​អ្នក"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"ShowLogfile\n"
+"property.text"
+msgid "Show log file"
+msgstr "បង្ហាញ​​ឯកសារ​​កំណត់ហេតុ"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumMSTextDocuments\n"
+"property.text"
+msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "រាល់​ឯកសារ Word ទាំងអស់​​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumMSTableDocuments\n"
+"property.text"
+msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "រាល់​ឯកសារ Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumMSDrawDocuments\n"
+"property.text"
+msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "រាល់​ឯកសារ PowerPoint/Publisher ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumMSTextTemplates\n"
+"property.text"
+msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "រាល់​ពុម្ព Word ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumMSTableTemplates\n"
+"property.text"
+msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "រាល់​ពុម្ព Excel ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ថត​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"
+
+#: resources_en_US.properties
+msgctxt ""
+"resources_en_US.properties\n"
+"SumMSDrawTemplates\n"
+"property.text"
+msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "រាល់​ពុម្ព PowerPoint ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​​ថត​​ដូច​​ខាង​ក្រោម​ នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ៖"