diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | translations/source/sl/sfx2/messages.po | 3441 |
1 files changed, 3441 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/sl/sfx2/messages.po b/translations/source/sl/sfx2/messages.po new file mode 100644 index 000000000..1e4a87c55 --- /dev/null +++ b/translations/source/sl/sfx2/messages.po @@ -0,0 +1,3441 @@ +#. extracted from sfx2 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-21 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:28+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: include/sfx2/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Shrani" + +#: include/sfx2/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Shrani ~kot ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Shrani kopijo ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "Z~apri" + +#: include/sfx2/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: include/sfx2/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set as Default" +msgstr "Nastavi za privzeto" + +#: include/sfx2/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset Default" +msgstr "Ponastavi privzeto" + +#: include/sfx2/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: include/sfx2/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SFX_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: include/sfx2/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Rename Category" +msgstr "Preimenuj kategorijo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Vnesite novo ime: " + +#: include/sfx2/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Naslov: $1\n" +"Kategorija: $2" + +#: include/sfx2/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Izberite predlogo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Samodejno shranjena različica" + +#: include/sfx2/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Vrsta datoteke:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ta dokument vsebuje:\n" +"\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Zabeležene spremembe" + +#: include/sfx2/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: include/sfx2/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Različice dokumenta" + +#: include/sfx2/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "Ali želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "Ali želite nadaljevati s tiskanjem dokumenta?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "Ali želite nadaljevati s podpisom dokumenta?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "Ali želite nadaljevati s tvorbo dokumenta PDF?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Če ne želite prepisati izvirnega dokumenta, morate dokument shraniti pod drugim imenom." + +#. Used in the title of a shared document. +#: include/sfx2/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (skupno)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Različica zapisa dokumenta je trenutno nastavljen na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) v Orodja-Možnosti-Naloži/shrani-Splošno. Za podpisovanje dokumentov je potreben zapis ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#: include/sfx2/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokument je potrebno pred podpisovanjem shraniti. S shranjevanjem dokumenta bodo odstranjeni vsi prisotni podpisi.\n" +"Želite shraniti dokument?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Posodobi sloge" + +#: include/sfx2/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Ohrani stare sloge" + +#: include/sfx2/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: include/sfx2/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "New Category" +msgstr "Nova kategorija" + +#: include/sfx2/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "Delete Category" +msgstr "Izbriši kategorijo " + +#: include/sfx2/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" +msgid "Select Category" +msgstr "Izberite kategorijo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "$1 predlog uspešno izvoženih." + +#: include/sfx2/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "$1 ni mogoče premakniti v kategorijo »$2«. Ali želite namesto tega predlogo kopirati?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "Kategorije ni mogoče ustvariti: $1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "Predloge ni moč shraniti: $1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Vnesite ime kategorije:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"Napaka pri premikanju naslednjih predlog v $1:\n" +"$2" + +#: include/sfx2/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"Napaka pri izvozu naslednjih predlog:\n" +"$1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Napaka pri uvozu naslednjih predlog v $1:\n" +"$2" + +#: include/sfx2/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Naslednjih predlog ni mogoče izbrisati:\n" +"$1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Naslednjih map ni mogoče izbrisati:\n" +"$1" + +#: include/sfx2/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "Ali želite izbrisati izbrane mape?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Predloga z imenom $1 že obstaja v $2. Jo želite prepisati?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "Ali želite izbrisati izbrane predloge?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" +msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" +msgstr "Pri odpiranju datoteke je prišlo do napake. Za to je lahko kriva nepravilna vsebina datoteke.\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" +msgid "The error details are:\n" +msgstr "Podrobnosti o napaki:\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" +msgid "" +"\n" +"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" +"\n" +"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" +msgstr "" +"\n" +"Nadaljevanje z uvozom lahko povzroči izgubo ali okvaro podatkov, program pa lahko postane nestabilen ali se sesuje.\n" +"\n" +"Ali želite prezreti napako in poskusiti nadaljevati nalaganje datoteke?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Pokaži podokno za krmarjenje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Skrij podokno za krmarjenje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Prva stran" + +#: include/sfx2/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: include/sfx2/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: include/sfx2/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Natisni ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Dodaj k zaznamkom ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Najdi na tej strani ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Izvorna koda HTML" + +#: include/sfx2/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Izberi besedilo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopira~j" + +#: include/sfx2/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "Teme ni mogoče najti." + +#: include/sfx2/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Iskano besedilo, ki ste ga vnesli, ni dalo rezultatov." + +#: include/sfx2/strings.hrc:94 +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "Ob ~zagonu prikaži pomoč za %PRODUCTNAME %MODULENAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#: include/sfx2/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtov" + +#: include/sfx2/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_KB" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: include/sfx2/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: include/sfx2/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: include/sfx2/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Želite preklicati vse spremembe?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Odpiranje »$(ARG1)« je spodletelo s kodo napake $(ARG2) in sporočilom: »$(ARG3)«\n" +"V vašem sistemu morda ni mogoče najti spletnega brskalnika. Preverite nastavitve namizja ali namestite spletni brskalnik (npr. Firefox) na privzeto mesto, ki ga ponudi namestitveni program." + +#: include/sfx2/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "»$(ARG1)« ni absolutni URL, ki ga je mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre." + +#: include/sfx2/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Notranji" + +#: include/sfx2/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: include/sfx2/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: include/sfx2/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: include/sfx2/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: include/sfx2/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: include/sfx2/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Math" + +#: include/sfx2/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Krmari" + +#: include/sfx2/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: include/sfx2/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: include/sfx2/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: include/sfx2/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: include/sfx2/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: include/sfx2/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: include/sfx2/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Posebne funkcije" + +#: include/sfx2/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: include/sfx2/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Grafikon" + +#: include/sfx2/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Raziskovalec" + +#: include/sfx2/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" + +#: include/sfx2/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Spremeni" + +#: include/sfx2/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: include/sfx2/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolniki" + +#: include/sfx2/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "Iz~hod iz %PRODUCTNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:132 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: include/sfx2/strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "Datoteka pomoči za to temo ni nameščena." + +#: include/sfx2/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Izhod iz Hitrega zaganjalnika" + +#: include/sfx2/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: include/sfx2/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Odpri dokument ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "From Template..." +msgstr "Iz predloge ..." + +#: include/sfx2/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" + +#: include/sfx2/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: include/sfx2/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: include/sfx2/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Začetno središče" + +#: include/sfx2/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nedavni dokumenti" + +#: include/sfx2/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Dokument %{filename} vsebuje vsaj eno povezavo na zunanje podatke.\n" +"\n" +"Ali želite spremeniti dokument ali posodobiti vse povezave,\n" +"da prenesete najnovejše podatke?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "Povezava DDE na %1 za področje %2 (%3) ni na voljo." + +#: include/sfx2/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Zaradi varnostnih razlogov povezava ne bo izvedena.\n" +"Naveden naslov ne bo odprt." + +#: include/sfx2/strings.hrc:146 +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Varnostno opozorilo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:147 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"S shranjevanjem bodo odstranjeni vsi obstoječi podpisi.\n" +"Želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:148 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Pred podpisovanjem morate dokument shraniti.\n" +"Želite shraniti dokument?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"S tem boste opustili vse spremembe v strežniku od prevzema.\n" +"Želite nadaljevati?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Pred digitalnim podpisovanjem morate dokument shraniti v obliki zapisa OpenDocument." + +#: include/sfx2/strings.hrc:151 +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (podpisano)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" +msgid " (Embedded document)" +msgstr " (vdelan dokument)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:154 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: include/sfx2/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Brez -" + +#: include/sfx2/strings.hrc:156 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: include/sfx2/strings.hrc:157 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: include/sfx2/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: include/sfx2/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "Datoteke PDF" + +#: include/sfx2/strings.hrc:160 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Poveži sliko" + +#. i66948 used in project scripting +#: include/sfx2/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"Primerna metoda komponente %1\n" +"ni bila najdena.\n" +"\n" +"Preverite ime metode." + +#: include/sfx2/strings.hrc:163 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" + +#: include/sfx2/strings.hrc:164 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" + +#: include/sfx2/strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" + +#: include/sfx2/strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" + +#: include/sfx2/strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." + +#: include/sfx2/strings.hrc:168 +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"No information about changes will be recorded from now on.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"S tem dejanjem boste izstopili iz načina zapisovanja sprememb.\n" +"Odslej se podatki o spremembah ne bodo več beležili.\n" +"\n" +"Ali želite zapustiti zapisovalni način?\n" +"\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:169 +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Geslo ni pravilno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:170 +msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" +msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." +msgstr "Ključ OpenPHP ni zaupanja vreden, je okvarjen ali pa je pri šifriranju prišlo do napake. Poskusite znova." + +#: include/sfx2/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(najmanj 1 znak)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(Geslo je lahko prazno)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen." + +#: include/sfx2/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"Izbrani filter $(FILTER) ni bil nameščen.\n" +"Želite to storiti zdaj?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"Izbrani filter $(FILTER) ni vključen v vašo izdajo.\n" +"Podatke o naročilu lahko najdete na naši domači strani." + +#: include/sfx2/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME." + +#: include/sfx2/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite." + +#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: include/sfx2/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" +msgid "Predefined" +msgstr "Vnaprej določeno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list +#: include/sfx2/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME" +msgid "Target Name" +msgstr "Ime cilja" + +#: include/sfx2/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_REDACTION_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: include/sfx2/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: include/sfx2/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: include/sfx2/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS" +msgid "Whole Words" +msgstr "Cele besede" + +#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_REDACTION_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: include/sfx2/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_REDACTION_NO" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: include/sfx2/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" +msgid "Load Targets" +msgstr "Naloži cilje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" +msgid "Save Targets" +msgstr "Shrani cilje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" +msgid "All fields are required" +msgstr "Potrebna so vsa polja." + +#: include/sfx2/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" +msgid "There is already a target with this name" +msgstr "Cilj z danim imenom že obstaja." + +#: include/sfx2/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" +msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." +msgstr "Izbrali ste več ciljev, vendar lahko naenkrat urejate le en cilj." + +#: include/sfx2/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" +msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite naenkrat izbrisati več ciljev ($(TARGETSCOUNT))?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" +msgid "Target Set (*.json)" +msgstr "Množica ciljev (*.json)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" +msgid "Edit Target" +msgstr "Uredi cilj" + +#: include/sfx2/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" +msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." +msgstr "Pri dodajanju novega cilja je prišlo do napake. Prosimo, poročajte o tem dogodku." + +#: include/sfx2/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" +msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly." +msgstr "Za prekrivanje podatkov je potreben modul Draw. Preverite, da je LibreOffice Draw nameščen in da deluje pravilno." + +#: include/sfx2/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Trenutna različica" + +#: include/sfx2/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" +msgid "<All images>" +msgstr "<Vse slike>" + +#: include/sfx2/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Shrani kopijo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to" +msgstr "Primerjaj z" + +#: include/sfx2/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Združi z" + +#: include/sfx2/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:223 +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" + +#: include/sfx2/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n" +"Vrednost bo shranjena kot besedilo." + +#: include/sfx2/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Ponastavi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "To ime je že uporabljeno." + +#: include/sfx2/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Ta slog ne obstaja." + +#: include/sfx2/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n" +"ker bi s tem povzročili rekurziven sklic." + +#: include/sfx2/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"To ime že obstaja za privzeti slog.\n" +"Prosimo, izberite drugo ime." + +#: include/sfx2/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Eden ali več izbranih slogov je uporabljenih v tem dokumentu.\n" +"Če jih izbrišete, se bo besedilo oz. predmeti s temi slogi povrnili v starševski slog.\n" +"Ali še vedno želite izbrisati te sloge?\n" + +#: include/sfx2/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Uporabljeni slogi:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Krmar" + +#: include/sfx2/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Potrditev napačnega gesla" + +#: include/sfx2/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#: include/sfx2/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: include/sfx2/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Pokaži komentar k različici" + +#: include/sfx2/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(ime ni določeno)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Hierarhičen" + +#: include/sfx2/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni." + +#: include/sfx2/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Prekliči snemanje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:248 +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo." + +#: include/sfx2/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n" +"Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." + +#: include/sfx2/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n" +"Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika." + +#: include/sfx2/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Tiskalnik je zaseden" + +#: include/sfx2/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (samo za branje)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Velikost strani in postavitev sta bili spremenjeni.\n" +"Želite shraniti nove nastavitve v\n" +"aktivni dokument?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Velikost strani je bila spremenjena.\n" +"Naj bodo nove nastavitve shranjene\n" +"v aktivni dokument?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Velikost strani in postavitev sta bili spremenjeni.\n" +"Želite shraniti nove nastavitve v\n" +"aktivni dokument?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"Dokumenta ni mogoče zapreti,\n" +" ker poteka tiskanje." + +#: include/sfx2/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." +msgstr "" +"Pri pošiljanju sporočila je prišlo do napake. Možne napake so manjkajoči uporabniški račun ali nepravilne nastavitve.\n" +"Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa." + +#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" +#: include/sfx2/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"\n" +"Error code is $1" +msgstr "" +"Pri pošiljanju sporočila je prišlo do napake. Možne napake so manjkajoči uporabniški račun ali nepravilne nastavitve.\n" +"\n" +"Koda napake je $1." + +#: include/sfx2/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" +msgid "Error sending mail" +msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte" + +#: include/sfx2/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" +msgid "" +"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" +"Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "" +"Dokumenta ni mogoče urejati, ker je zaklenjen v drugi seji.%LOCKINFO\n" +"Ali želite urediti kopijo dokumenta?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" +msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." +msgstr "Lahko pa poskusite prezreti zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." + +#: include/sfx2/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "Odpri ~kopijo" + +#: include/sfx2/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "~Odpri" + +#: include/sfx2/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (popravljen dokument)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku." + +#: include/sfx2/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" +msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" +msgstr "Pomagajte nam izboljšati %PRODUCTNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" +msgid "Get involved" +msgstr "Sodelujte" + +#: include/sfx2/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_DONATE_TEXT" +msgid "Your donations support our worldwide community." +msgstr "Z donacijami podpirate našo skupnost po vsem svetu." + +#: include/sfx2/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" +msgid "Donate" +msgstr "Donirajte" + +#: include/sfx2/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_WHATSNEW" +msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" +msgstr "Prvič ste zagnali %PRODUCTNAME različice %PRODUCTVERSION. Želite izvedeti, katere novosti prinaša?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" +msgid "Release Notes" +msgstr "Opombe ob izdaji" + +#: include/sfx2/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Dokument je odprt v načinu samo za branje." + +#: include/sfx2/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke." + +#: include/sfx2/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1." + +#: include/sfx2/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti." + +#: include/sfx2/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče." + +#: include/sfx2/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Level" +msgstr "Stopnja" + +#: include/sfx2/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Nacionalna varnost:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Nadzorovani izvoz:" + +#: include/sfx2/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Prevzemi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Uredi dokument" + +#: include/sfx2/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Podpiši dokument" + +#: include/sfx2/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis." + +#: include/sfx2/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen." + +#: include/sfx2/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." +msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar potrdila ni mogoče overiti." + +#: include/sfx2/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." +msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar je dokument le delno podpisan." + +#: include/sfx2/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" +msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." +msgstr "Digitalnega podpisa ni mogoče overiti in dokument je le delno podpisan." + +#: include/sfx2/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven." + +#: include/sfx2/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Pokaži podpise" + +#: include/sfx2/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_CLOSE_PANE" +msgid "Close Pane" +msgstr "Zapri podokno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_SFX_DOCK" +msgid "Dock" +msgstr "Zasidraj" + +#: include/sfx2/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" +msgid "Undock" +msgstr "Odsidraj" + +#: include/sfx2/strings.hrc:298 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" + +#: include/sfx2/strings.hrc:299 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Zapri niz nastavitev v stranski vrstici" + +#: include/sfx2/strings.hrc:300 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Nastavitve stranske vrstice" + +#: include/sfx2/strings.hrc:301 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" +msgid "Customization" +msgstr "Prilagajanje" + +#: include/sfx2/strings.hrc:302 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" +msgid "Restore Default" +msgstr "Obnovi privzeto" + +#: include/sfx2/strings.hrc:303 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Zapri stransko vrstico" + +#. Translators: default Impress template names +#: include/sfx2/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Alizarin" +msgstr "Alizarin" + +#: include/sfx2/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Beehive" +msgstr "Panj" + +#: include/sfx2/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Blue Curve" +msgstr "Modra krivulja" + +#: include/sfx2/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Blueprint Plans" +msgstr "Modri načrti" + +#: include/sfx2/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Svetlomodra" + +#: include/sfx2/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Classy Red" +msgstr "Imenitna rdeča" + +#: include/sfx2/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "DNA" +msgstr "DNK" + +#: include/sfx2/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Focus" +msgstr "Zaslonka" + +#: include/sfx2/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Forestbird" +msgstr "Gozdna ptica" + +#: include/sfx2/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Impress" +msgstr "Impress" + +#: include/sfx2/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" +msgid "Inspiration" +msgstr "Navdih" + +#: include/sfx2/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" +msgid "Lights" +msgstr "Odbleski" + +#: include/sfx2/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" +msgid "Lush Green" +msgstr "Izrazita zelena" + +#: include/sfx2/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metropolis" + +#: include/sfx2/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" +msgid "Midnightblue" +msgstr "Polnočna modra" + +#: include/sfx2/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" +msgid "Nature Illustration" +msgstr "Ilustrirana narava" + +#: include/sfx2/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" +msgid "Pencil" +msgstr "Svinčnik" + +#: include/sfx2/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" +msgid "Piano" +msgstr "Klavir" + +#: include/sfx2/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfolio" + +#: include/sfx2/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: include/sfx2/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" +msgid "Sunset" +msgstr "Oranžnordeča" + +#: include/sfx2/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" +msgid "Vintage" +msgstr "Starinska" + +#: include/sfx2/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" +msgid "Vivid" +msgstr "Nazorna" + +#. Translators: default Writer template names +#: include/sfx2/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" +msgid "CV" +msgstr "Življenjepis (tabela)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" +msgid "Resume" +msgstr "Življenjepis (seznam)" + +#: include/sfx2/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: include/sfx2/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" +msgid "Modern" +msgstr "Sodobno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" +msgid "Modern business letter sans-serif" +msgstr "Sodobno poslovno pismo, brezserifna pisava" + +#: include/sfx2/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" +msgid "Modern business letter serif" +msgstr "Sodobno poslovno pismo, serifna pisava" + +#: include/sfx2/strings.hrc:336 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" +msgid "Businesscard with logo" +msgstr "Vizitka z logotipom" + +#: include/sfx2/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" +msgid "Simple" +msgstr "Enostavno" + +#: include/sfx2/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" +msgid "BPMN" +msgstr "Grafična notacija BPMN" + +#: include/sfx2/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: include/sfx2/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Clear All" +msgstr "Počisti vse" + +#: include/sfx2/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" +msgid "Password length" +msgstr "Dolžina gesla" + +#: include/sfx2/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" +msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." +msgstr "Geslo, ki ste ga vnesli, povzroča težave pri prenosljivosti oz. medopravilnosti. Vnesite geslo, krajše od 52 bajtov oz. daljše od 55 bajtov." + +#: include/sfx2/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" +msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" +msgstr "Hiperpovezavo odprete s %{key}+klikom: %{link}" + +#: include/sfx2/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" +msgid "Click to open hyperlink: %{link}" +msgstr "Hiperpovezavo odprete s klikom: %{link}" + +#: include/sfx2/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" +msgid "(used by: %STYLELIST)" +msgstr "(uporablja: %STYLELIST)" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Preveril" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Stranka" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Datum zaključka" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Cilji" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Razpolaganje" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Oddelek" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Številka dokumenta" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Posreduj" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Podatki" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Izpostava pošte" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Tema" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Pisarna" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Izdajatelj" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Namen" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Prejeto od" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Posnel" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Posneto dne" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonska številka" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Tipkar" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "Datum s časom" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Da ali ne" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:27 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Moje predloge" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Poslovna korespondenca" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Razni poslovni dokumenti" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Zasebna korespondenca in dokumenti" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Obrazci in pogodbe" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Finance" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Izobraževanje" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Ozadje predstavitve" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Predstavitve" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 +msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" +msgid "Add Target" +msgstr "Dodaj cilj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88 +msgctxt "addtargetdialog|label_name" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118 +msgctxt "addtargetdialog|label_type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133 +msgctxt "addtargetdialog|label_content" +msgid "Content:" +msgstr "Vsebina:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Predefined" +msgstr "Vnaprej določeno" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183 +msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" +msgid "Content:" +msgstr "Vsebina:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Credit card numbers" +msgstr "Številke kreditnih kartic" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Email addresses" +msgstr "E-poštni naslovi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "IP addresses" +msgstr "Naslovi IP" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Dates (Numerical)" +msgstr "Datumi (številsko)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "National Insurance Number (UK)" +msgstr "Št. obveznega pok. in zdr. zavarovanja (ZK)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Social Security Number (US)" +msgstr "Št. socialnega zavarovanja (ZDA)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231 +msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246 +msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Samo cele besede" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Potrditev vrste datoteke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek »%FORMATNAME«." + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Uporabite privzeto vrsto datotek ODF in si zagotovite, da je dokument shranjen pravilno." + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "_Uporabi zapis %DEFAULTEXTENSION" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "_Uporabi zapis %FORMATNAME" + +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Vprašaj, ko ne gre za shranjevanje v zapisu ODF ali privzetem zapisu" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 +msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" +msgid "Automatic Redaction" +msgstr "Samodejno prekrivanje podatkov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Target Name" +msgstr "Ime cilja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 +msgctxt "autoredactdialog|description" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Whole Words" +msgstr "Cele besede" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "_Redaction Targets" +msgstr "_Cilji prekrivanja podatkov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224 +msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" +msgid "Load Targets" +msgstr "Naloži cilje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239 +msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" +msgid "Save Targets" +msgstr "Shrani cilje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253 +msgctxt "autoredactdialog|add" +msgid "Add Target" +msgstr "Dodaj cilj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268 +msgctxt "autoredactdialog|edit" +msgid "Edit Target" +msgstr "Uredi cilj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282 +msgctxt "autoredactdialog|delete" +msgid "Delete Target" +msgstr "Izbriši cilj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Dodaj k zaznamkom" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Preimenuj zaznamek" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Zaznamek:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Favorites" +msgstr "Priljubljeni" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Recent" +msgstr "Nedavni znaki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "More Characters…" +msgstr "Dodatni znaki ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 +msgctxt "charviewmenu|clearchar" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 +msgctxt "charviewmenu|clearallchar" +msgid "Clear All" +msgstr "Počisti vse" + +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Oddaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Nova glavna različica" + +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Komentar različice:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:48 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:63 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:79 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "Dodaj _lastnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:62 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Zadeva:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Ključne besede:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Komentarji:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "Pisave v_delaj v dokument" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 +msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" +msgid "_Only embed fonts that are used in documents" +msgstr "V_delaj le v dokumentih uporabljene pisave" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font embedding" +msgstr "Vdelava pisav" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 +msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" +msgid "_Latin fonts" +msgstr "_Latinične pisave" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 +msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" +msgid "_Asian fonts" +msgstr "_Azijske pisave" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 +msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" +msgid "_Complex fonts" +msgstr "_Kompleksne pisave" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 +msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" +msgid "Font scripts to embed" +msgstr "Vrste pisav za vdelavo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Ustvarjeno:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "Spre_menjeno:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "_Digitalno podpisano:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "Zadnjič _natisnjeno:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Skupen čas _urejanja:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "Števil_ka popravka:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:130 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Večstransko podpisan dokument" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:182 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "_Uporabi uporabniške podatke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Z dokumentom shrani tudi ogledno sličico" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:213 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Ponastavi lastnosti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "Digitalni podpisi ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "_Velikost:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:259 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Mesto:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:305 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "Spremeni ges_lo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Predloga:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Lastnosti »%1«" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:134 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "Splošno " + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:180 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:227 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Lastnosti po meri" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:274 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "Lastnosti CMIS" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:321 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Potrditev urejanja dokumenta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite urediti dokument?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "Izvorno datoteko lahko podpišete brez urejanja dokumenta. Obstoječi podpisi dokumenta bodo izgubljeni, če shranite urejeno različico." + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Uredi dokument" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Uredi trajanje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negativno" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "_Let:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Mesecev:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Dni:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "_Ur:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Mi_nut:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Sekund:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Milise_kund:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No email configuration" +msgstr "E-pošta ni nastavljena" + +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." +msgstr "%PRODUCTNAME ne najde delujočih nastavitev za e-pošto." + +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." +msgstr "Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu." + +#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Posnemi makro" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:31 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zaznamki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:82 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Prikaz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:76 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:124 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:173 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:222 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:29 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Prikaz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Iskalni pogoj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "Pomoč %PRODUCTNAME ni nameščena" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." +msgstr "Vgrajena pomoč %PRODUCTNAME za trenutno izbrani jezik vmesnika ($UILOCALE) ni nameščena na vašem računalniku." + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "Namestite jo lahko z našega spletišča ali skladišča svojega sistema, lahko pa tudi prebirate spletno različico." + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Pomoč s spleta" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 +msgctxt "helpmanual|hidedialog" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Tega pogovornega okna ne kaži več." + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:29 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Prikaz" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:45 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Iskalni pogoj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:138 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "Samo _celotne besede" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:153 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Najdi sa_mo v naslovih" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:72 +msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:84 +msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" +msgid "Next Page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:96 +msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" +msgid "First Page" +msgstr "Prva stran" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:118 +msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:130 +msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Dodaj k zaznamkom" + +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:142 +msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Najdi na tej strani" + +#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Pravne informacije in podatki o licenci" + +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "_Pokaži licenco" + +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME je na voljo pod pogoji licence Mozilla Public License različice 2.0. Kopijo dovoljenja najdete na naslovu http://mozilla.org/MPL/2.0/\n" +"\n" +"Dodatne opombe o avtorskih pravicah kode tretjih strani in licenčni pogoji, ki se nanašajo na te dele kode, so zapisani v datoteki LICENSE.html; izberite Pokaži licenco, če si želite ogledati podrobnosti v angleškem jeziku.\n" +"\n" +"Vsa imena in zaščitena imena, omenjena tukaj, so last njihovih dejanskih lastnikov.\n" +"\n" +"Copyright © 2000 – 2020 avtorji prispevkov LibreOffice. Vse pravice pridržane.\n" +"\n" +"Ta izdelek je ustvaril %OOOVENDOR na podlagi OpenOffice.org, katerega pravice so v lasti podjetja Oracle in/ali njegovih povezanih družb (©2000, 2011). %OOOVENDOR se zahvaljuje vsem članom skupnosti, na naslovu http://sl.libreoffice.org/ najdete podrobnosti." + +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55 +msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Odstrani lastnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144 +msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180 +msgctxt "linefragment|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:196 +msgctxt "linefragment|no" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 +msgctxt "linkeditdialog|title" +msgid "Modify DDE Link" +msgstr "Spremeni povezavo DDE" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Program:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Spremeni povezavo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Iz datoteke ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Okvir" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "S_trani" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "Ošt_evilčevanje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepiši" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "Naloži sloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Predo_gled" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "N_aslednji slog:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Podeduj iz:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "S_amoposodobi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "Ustvari slog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:159 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "Ime sloga" + +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:176 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "Ime sloga" + +#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:37 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Tiskalnik" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "Natisni v _datoteko" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for" +msgstr "Nastavitve za" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Velikost p_apirja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "Us_merjenost papirja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "P_rosojnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Warnings" +msgstr "Opozorila" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Zmanjšaj _prelive" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "Pro_ge v prelivu:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "Vmesna _barva" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Gradient" +msgstr "Zmanjšaj preliv" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "N_avadna kakovost tiskanja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "Ločl_jivost:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (faks)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (privzeto)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "_Visoka kakovost tiskanja" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Zmanjšaj _bitne slike" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Bitmaps" +msgstr "Zmanjšaj bitne slike" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Samo_dejno" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Brez prosojnosti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "Z_manjšaj prosojnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Transparency" +msgstr "Zmanjšaj prosojnost" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564 +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "_PDF kot običajen zapis tiskalniškega opravila" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Pret_vori barve v sivine" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Vključi prosojne predmete" + +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Defaults" +msgstr "Privzete vrednosti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Vnesite geslo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Potrditev:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Potrditev:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Drugo geslo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Možnosti tiskalnika" + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "Želite shraniti dokument?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "Želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu »$(DOC)«?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Če svojih sprememb ne shranite, bodo izgubljene." + +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "Do_n’t Save" +msgstr "_Ne shrani" + +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Vstopi v varni način" + +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati %PRODUCTNAME in vstopiti v varni način?" + +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Ponovno zaženi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Shrani kot predlogo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "I_me predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "_Kategorija predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "Nas_tavi za privzeto predlogo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Najdi na tej strani" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "Na_jdi:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Samo cele bese_de" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "N_azaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Zavij _okoli" + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:24 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Odpri datoteko samo za branje" + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:40 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "_Beleži spremembe" + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:60 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Zaščiti ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "_Odstrani zaščito ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:99 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Možnosti za souporabo datoteke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Počisti nedavne dokumente" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Predloge za Writer" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Predloge za Calc" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Predloge za Impress" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Predloge za Draw" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73 +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Upravljaj predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "_Odpri datoteko" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Odda_ljene datoteke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "_Nedavne datoteke" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "Pr_edloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Ustvari:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "Dokument (_Writer)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:283 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Preglednica (_Calc)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:302 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Predstavitev (_Impress)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Risba (_Draw)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:340 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Formula (_Math)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:359 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "Zbirka podatkov (_Base)" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:391 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "Po_moč" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:447 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "Raz_širitve" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Seznam nedavnih datotek" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:505 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Seznam predlog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Nov ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "Spremeni ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Izbriši ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Izberite kategorijo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:107 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Izberite med obstoječimi kategorijami" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "ali ustvarite novo kategorijo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45 +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Reset Default Template" +msgstr "Ponastavi privzeto predlogo" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Išči" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Išči ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:170 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtriraj po programih" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:173 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Vsi programi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:174 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Preglednice" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Predstavitve" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:177 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Risbe" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:191 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Filtriraj po kategorijah " + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:193 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Vse kategorije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:321 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Seznam predlog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:343 +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:361 +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "Prebrskaj predloge na spletu" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Pokaži to pogovorno okno ob zagonu" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:402 +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:406 +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "Premakni predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419 +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:423 +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "Izvozi predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:436 +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440 +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Uvozi predloge" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Način kopiranja slogov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nov slog iz izbora" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" +msgid "Styles actions" +msgstr "Dejanja slogov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Posodobi slog" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Seznam slogov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290 +msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show previews" +msgstr "Pokaži predoglede" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Vstavi komentar k različici" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Datum in čas: " + +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Shranil: " + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "P_rimerjaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokaži ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Shranil" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Obstoječe različice" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "P_rimerjaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokaži ..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "Shrani _novo različico" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Nove različice" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Shranil" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Obstoječe različice" |