diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/sl/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/sl/sw/messages.po | 18066 |
1 files changed, 18066 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/sl/sw/messages.po b/translations/source/sl/sw/messages.po new file mode 100644 index 000000000..f5bf0f14a --- /dev/null +++ b/translations/source/sl/sw/messages.po @@ -0,0 +1,18066 @@ +#. extracted from sw/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-29 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 10:57+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 +msgctxt "STR_NO_ALT" +msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" +msgstr "Nadomestno besedilo za grafiko »%OBJECT_NAME%« ni določeno." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 +msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" +msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" +msgstr "Tabela »%OBJECT_NAME%« vsebuje spoje ali delitve." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 +msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" +msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" +msgstr "Lažno oštevičevanje »%NUMBERING%«." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 +msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" +msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" +msgstr "Besedilo hiperpovezave je enako naslovu povezave »%LINK%«." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 +msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" +msgid "Text contrast is too low." +msgstr "Kontrast besedila je prenizek." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 +msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" +msgid "Blinking text." +msgstr "Besedilo utripa." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 +msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" +msgid "Avoid footnotes." +msgstr "Izogibajte se sprotnih opomb." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 +msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" +msgid "Avoid endnotes." +msgstr "Izogibajte se končnih opomb." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 +msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" +msgid "Headings not in order." +msgstr "Naslovi niso v pravem zaporedju." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" +msgid "The text formatting conveys additional meaning." +msgstr "Oblikovanje besedila podaja dodaten pomen." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Document default language is not set" +msgstr "Privzeti jezik dokumenta ni nastavljen." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" +msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" +msgstr "Slog »%STYLE_NAME%« nima določenega jezika." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" +msgid "Document title is not set" +msgstr "Naslov dokumenta ni določen." + +#: sw/inc/app.hrc:29 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sw/inc/app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sw/inc/app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Slogi besedila" + +#: sw/inc/app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Slogi poglavja" + +#: sw/inc/app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Slogi seznama" + +#: sw/inc/app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Slogi kazala" + +#: sw/inc/app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Posebni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Slogi HTML" + +#: sw/inc/app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Pogojni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:46 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sw/inc/app.hrc:55 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sw/inc/app.hrc:64 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sw/inc/app.hrc:73 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sw/inc/app.hrc:82 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/inc/app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Drugi predmeti OLE" + +#: sw/inc/dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: sw/inc/dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/inc/dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" + +#: sw/inc/dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Ime podjetja" + +#: sw/inc/dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Naslov (1. vrstica)" + +#: sw/inc/dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Naslov (2. vrstica)" + +#: sw/inc/dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: sw/inc/dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Pokrajina / zvezna država" + +#: sw/inc/dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "Poštna številka" + +#: sw/inc/dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: sw/inc/dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Zasebni telefon" + +#: sw/inc/dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Službeni telefon" + +#: sw/inc/dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: sw/inc/dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Spol" + +#. Import-Errors +#: sw/inc/error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Napaka v obliki datoteke." + +#: sw/inc/error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Napaka pri branju datoteke." + +#: sw/inc/error.hrc:38 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "To ni veljavna datoteka programa Winword 6.0." + +#: sw/inc/error.hrc:39 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." + +#: sw/inc/error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "To ni veljavna datoteka programa WinWord97." + +#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) (vrstica,stolpec)." + +#. Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:43 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Napaka pri pisanju datoteke." + +#: sw/inc/error.hrc:44 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Napačna različica dokumenta s samobesedilom." + +#: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Napaka pri pisanju poddokumenta $(ARG1)." + +#. Import-/Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Notranja napaka v obliki datoteke programa %PRODUCTNAME Writer." + +#: sw/inc/error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) se je spremenil." + +#: sw/inc/error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) ne obstaja." + +#: sw/inc/error.hrc:51 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Celic ni mogoče več deliti." + +#: sw/inc/error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Dodatnih stolpcev ni mogoče vstaviti." + +#: sw/inc/error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Zgradbe povezane tabele ni mogoče spreminjati." + +#: sw/inc/error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Vseh atributov ni mogoče prebrati." + +#: sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Vseh atributov ni bilo mogoče zapisati." + +#: sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Dokumenta ni mogoče v celoti shraniti." + +#: sw/inc/error.hrc:58 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Ta dokument HTML vsebuje makre Basic.\n" +"S trenutno nastavitvijo izvoza ti makri niso bili shranjeni." + +#: sw/inc/flddinf.hrc:27 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:28 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:29 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:30 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Datum Čas Avtor" + +#: sw/inc/fldref.hrc:27 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#: sw/inc/fldref.hrc:28 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Sprotne opombe" + +#: sw/inc/fldref.hrc:29 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Končne opombe" + +#: sw/inc/fldref.hrc:30 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: sw/inc/fldref.hrc:31 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Oštevilčeni odstavki" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Dragi" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Pozdravljeni" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Živijo" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" + +#: sw/inc/optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimeter" + +#: sw/inc/optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: sw/inc/optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: sw/inc/optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometer" + +#: sw/inc/optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Palec" + +#: sw/inc/optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Čevelj" + +#: sw/inc/optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Milje" + +#: sw/inc/optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: sw/inc/optload.hrc:38 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Točka" + +#: sw/inc/optload.hrc:39 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Znak" + +#: sw/inc/optload.hrc:40 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Vrstica" + +#: sw/inc/outline.hrc:27 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Neimenovano 1" + +#: sw/inc/outline.hrc:28 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Neimenovano 2" + +#: sw/inc/outline.hrc:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Neimenovano 3" + +#: sw/inc/outline.hrc:30 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Neimenovano 4" + +#: sw/inc/outline.hrc:31 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Neimenovano 5" + +#: sw/inc/outline.hrc:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Neimenovano 6" + +#: sw/inc/outline.hrc:33 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Neimenovano 7" + +#: sw/inc/outline.hrc:34 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Neimenovano 8" + +#: sw/inc/outline.hrc:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Neimenovano 9" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" + +#. Normal (0.75") +#. Normal (1") +#. Normal (1.25") +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (%1)" +msgstr "Navadno (%1)" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" + +#. Normal (1.9 cm) +#. Normal (2.54 cm) +#. Normal (3.18 cm) +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (%1)" +msgstr "Navadno (%1)" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" + +#. Format names +#: sw/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" +msgid "Default Character Style" +msgstr "Privzeti znakovni slog" + +#: sw/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Znaki sprotnih opomb" + +#: sw/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Številka strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Znaki napisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" + +#: sw/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Simboli za oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" + +#: sw/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Spletna povezava" + +#: sw/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Obiskana spletna povezava" + +#: sw/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ograda" + +#: sw/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Povezava kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Znaki končnih opomb" + +#: sw/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" + +#: sw/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Vnos v glavno kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Sidro sprotne opombe" + +#: sw/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Sidro končne opombe" + +#: sw/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Fonetični zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Simboli za navpično oštevilčevanje" + +#. Drawing templates for HTML +#: sw/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Poudarek" + +#: sw/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Močan poudarek" + +#: sw/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Izvorno besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: sw/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Uporabniški vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivka" + +#: sw/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" + +#: sw/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Telegrafski" + +#. Border templates +#: sw/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: sw/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Obrobne opombe" + +#: sw/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" + +#: sw/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#. Template names +#: sw/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Paragraph Style" +msgstr "Privzeti slog odstavka" + +#: sw/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Telo besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Zamik prve vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Viseči zamik" + +#: sw/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Zamik telesa besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Vljudnostni zaključek" + +#: sw/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: sw/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: sw/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Zamik seznama" + +#: sw/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Obrobne opombe" + +#: sw/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Naslov 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Naslov 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Naslov 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Naslov 6" + +#: sw/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Naslov 7" + +#: sw/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Naslov 8" + +#: sw/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Naslov 9" + +#: sw/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Naslov 10" + +#: sw/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Oštevilčevanje 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 1 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Oštevilčevanje 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 2 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Oštevilčevanje 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 3 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Oštevilčevanje 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 4 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Oštevilčevanje 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Oštevilčevanje 5 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Seznam 1 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Seznam 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Seznam 1 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Seznam 1 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Seznam 2 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Seznam 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Seznam 2 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Seznam 2 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Seznam 3 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Seznam 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Seznam 3 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Seznam 3 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Seznam 4 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Seznam 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Seznam 4 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Seznam 4 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Seznam 5 – začetek" + +#: sw/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Seznam 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Seznam 5 – konec" + +#: sw/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Seznam 5 – nadalj." + +#: sw/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Glava in noga" + +#: sw/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sw/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Glava levo" + +#: sw/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Glava desno" + +#: sw/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sw/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Noga levo" + +#: sw/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Noga desno" + +#: sw/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Vsebina tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Naslov tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Vsebina okvira" + +#: sw/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" + +#: sw/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustracija" + +#: sw/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: sw/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" +msgid "Figure" +msgstr "Slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Naslovnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: sw/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Naslov kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Kazalo 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Kazalo 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Kazalo 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Ločilo v kazalu" + +#: sw/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Naslov vsebine" + +#: sw/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Vsebina 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Vsebina 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Vsebina 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Vsebina 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Vsebina 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Vsebina 6" + +#: sw/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Vsebina 7" + +#: sw/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Vsebina 8" + +#: sw/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Vsebina 9" + +#: sw/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Vsebina 10" + +#: sw/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Naslov uporabniškega kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Uporabniško kazalo 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Uporabniško kazalo 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Uporabniško kazalo 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Uporabniško kazalo 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Uporabniško kazalo 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Uporabniško kazalo 6" + +#: sw/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Uporabniško kazalo 7" + +#: sw/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Uporabniško kazalo 8" + +#: sw/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Uporabniško kazalo 9" + +#: sw/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Uporabniško kazalo 10" + +#: sw/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Figure Index Heading" +msgstr "Naslov kazala slik" + +#: sw/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Figure Index 1" +msgstr "Kazalo slik 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Naslov kazala predmetov" + +#: sw/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Kazalo predmetov 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Naslov kazala tabel" + +#: sw/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Kazalo tabel 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Naslov bibliografije" + +#: sw/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Bibliografija 1" + +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: sw/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Naslov dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" +msgid "Appendix" +msgstr "Dodatek" + +#: sw/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Citati" + +#: sw/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Vnaprej oblikovano besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Vodoravna črta" + +#: sw/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Vsebina seznama" + +#: sw/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Naslov seznama" + +#. page style names +#: sw/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Page Style" +msgstr "Privzeti slog strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Prva stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Leva stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Desna stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" + +#: sw/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: sw/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#. Numbering rules +#: sw/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 123" +msgstr "Oštevilčevanje 123" + +#: sw/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering ABC" +msgstr "Oštevilčevanje ABC" + +#: sw/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering abc" +msgstr "Oštevilčevanje abc" + +#: sw/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering IVX" +msgstr "Oštevilčevanje IVX" + +#: sw/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering ivx" +msgstr "Oštevilčevanje ivx" + +#. Bullet \u2022 +#: sw/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "Bullet •" +msgstr "Oznaka •" + +#. Bullet \u2013 +#: sw/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "Bullet –" +msgstr "Oznaka –" + +#. Bullet \uE4C4 +#: sw/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "Bullet " +msgstr "Oznaka " + +#. Bullet \uE49E +#: sw/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "Bullet " +msgstr "Oznaka " + +#. Bullet \uE20B +#: sw/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "Bullet " +msgstr "Oznaka " + +#: sw/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 stolpec" + +#: sw/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 stolpca z enako velikostjo" + +#: sw/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 stolpci z enako velikostjo" + +#: sw/inc/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 stolpca z različno velikostjo (levi > desni)" + +#: sw/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 stolpca z različno velikostjo (levi < desni)" + +#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx +#: sw/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Table Style" +msgstr "Privzeti slog tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Slogi odstavka" + +#: sw/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Slogi okvira" + +#: sw/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Slogi strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Slogi seznama" + +#: sw/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Slogi tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" + +#: sw/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: sw/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." + +#: sw/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Dokumenta ni mogoče ustvariti." + +#: sw/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Filtra ni mogoče najti." + +#: sw/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Ime in pot do glavnega dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Ime in pot do dokumenta HTML" + +#: sw/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Uredi skript" + +#: sw/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sw/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sw/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sw/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" +msgid "Forbidden characters:" +msgstr "Prepovedani znaki:" + +#: sw/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" + +#: sw/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" + +#: sw/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Na koncu" + +#: sw/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Nad" + +#: sw/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Pod" + +#: sw/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "samo za branje" + +#: sw/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Mape s samobesedilom (»AutoText«) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" + +#: sw/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: sw/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" +msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" +msgstr "Če je slogu odstavka dodeljeno oštevilčevanje poglavij, ta možnost ni na voljo." + +#. Statusbar-titles +#: sw/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Uvažanje dokumenta ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Izvažanje dokumenta ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Preštevilčenje ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Samodejno oblikovanje dokumenta ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Išči ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Preverjanje črkovanja ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Deljenje besed ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Vstavljanje kazala ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Posodabljanje kazala ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Ustvarjanje povzetka ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Prilagodi predmete ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sw/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Lik" + +#: sw/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "prazna stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Povzetek: " + +#: sw/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "ločeno z: " + +#: sw/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Oris: Raven " + +#: sw/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Slog: " + +#: sw/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Številka strani: " + +#: sw/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Prelom pred novo stranjo" + +#: sw/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Zahodno besedilo: " + +#: sw/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Azijsko besedilo: " + +#: sw/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_CTL_FONT" +msgid "CTL text: " +msgstr "Besedilo CTL: " + +#: sw/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Neznani avtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Izbriši ~vse komentarje avtorja $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Skr~ij vse komentarje avtorja $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje poglavij" + +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_WORDCOUNT" +msgid "Selected: $1, $2" +msgstr "Izbrano: $1, $2" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "$1 beseda" +msgstr[1] "$1 besedi" +msgstr[2] "$1 besede" +msgstr[3] "$1 besed" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "$1 znak" +msgstr[1] "$1 znaka" +msgstr[2] "$1 znaki" +msgstr[3] "$1 znakov" + +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "$1, $2" +msgstr "$1 oz. $2" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "$1 beseda" +msgstr[1] "$1 besedi" +msgstr[2] "$1 besede" +msgstr[3] "$1 besed" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "$1 znak" +msgstr[1] "$1 znaka" +msgstr[2] "$1 znaki" +msgstr[3] "$1 znakov" + +#: sw/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Pretvori besedilo v tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Dodaj samooblikovanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Izbriši samooblikovanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Naslednji vnosi samooblikovanja bodo izbrisani:" + +#: sw/inc/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Preimenuj samooblikovanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "Z~apri" + +#: sw/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: sw/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: sw/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: sw/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: sw/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Sredina" + +#: sw/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: sw/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sw/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Vnesli ste napačno ime.\n" +"Želeno samooblikovanje ne more biti ustvarjeno.\n" +"Poskusite ponovno z drugim imenom." + +#: sw/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Številka" + +#: sw/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: sw/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Uredi bibliografski vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Vstavi bibliografski vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Razmik med %1 in %2" + +#: sw/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Širina stolpca %1" + +#: sw/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tabela programa %PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Okvir programa %PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Drugi predmeti OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "V imenu tabele ne sme biti presledkov." + +#: sw/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Izbrane celice so preveč zapletene za spajanje." + +#: sw/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Izbora ni mogoče razvrstiti" + +#. Miscellaneous +#: sw/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Klikni predmet" + +#: sw/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Po vstavljanju samobesedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Miška preko predmeta" + +#: sw/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Sproži hiperpovezavo" + +#: sw/inc/strings.hrc:342 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Miška zapusti predmet" + +#: sw/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Slika je uspešno naložena" + +#: sw/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Nalaganje slik prekinjeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Slike ni mogoče naložiti" + +#: sw/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Vnos alfanumeričnih znakov" + +#: sw/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Vnos nealfanumeričnih znakov" + +#: sw/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Spremeni velikost okvira" + +#: sw/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Premakni okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: sw/inc/strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Frames" +msgstr "Okviri" + +#: sw/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: sw/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "Predmeti OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#: sw/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Odseki" + +#: sw/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hiperpovezave" + +#: sw/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Sklici" + +#: sw/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Risani predmeti" + +#: sw/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov." + +#: sw/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Naslov 1.1" + +#: sw/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine." + +#: sw/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Naslov 1.2" + +#: sw/inc/strings.hrc:367 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "To je vsebina iz poglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos." + +#: sw/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tabela 1: To je tabela 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Slika 1: To je slika 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" + +#: sw/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna beseda" + +#: sw/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" +msgid "User Directory Entry" +msgstr "Vnos imenika uporabnikov" + +#: sw/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" +msgid "this" +msgstr "to" + +#: sw/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" +msgid "Primary key" +msgstr "Primarni ključ" + +#: sw/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" +msgid "Secondary key" +msgstr "Sekundarni ključ" + +#: sw/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Besedilni okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sw/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" + +#: sw/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:387 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Risani predmet" + +#: sw/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Dodatne oblike ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Sistem]" + +#: sw/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n" +"v drugem dokumentu." + +#: sw/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + +#: sw/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "STR_HYPH_MISSING" +msgid "Missing hyphenation data" +msgstr "Manjkajo podatki za deljenje besed" + +#: sw/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "STR_HYPH_MISSING" +msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." +msgstr "Namestite paket z vzorci deljenja besed za jezik: %1." + +#. Undo +#: sw/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "ni možno" + +#: sw/inc/strings.hrc:398 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Izbriši $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Vstavi $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Prepiši: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Nov odstavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: sw/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Uporabi atribute" + +#: sw/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Uporabi sloge: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Ponastavi atribute" + +#: sw/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Spremeni slog: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: sw/inc/strings.hrc:408 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Vstavi samobesedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Izbriši zaznamek: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Vstavi zaznamek: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Razvrsti tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Razvrsti besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3" + +#: sw/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Pretvori besedilo -> tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Kopiraj: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Vstavi prelom strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Vstavi prelom stolpca" + +#: sw/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Vstavi kuverto" + +#: sw/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Kopiraj: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Premakni: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME" + +#: sw/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Vstavi okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Izbriši okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Naslov tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Vstavi odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Izbriši odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Spremeni izbor" + +#: sw/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Spremeni privzete vrednosti" + +#: sw/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Izbriši prelom strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Popravljanje besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Povišaj/ponižaj oris" + +#: sw/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Premakni oris" + +#: sw/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Vstavi oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Povišaj raven" + +#: sw/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Ponižaj raven" + +#: sw/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Premakni odstavke" + +#: sw/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Vstavi risalni predmet: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Število vključeno/izključeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povečaj zamik" + +#: sw/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Zmanjšaj zamik" + +#: sw/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Vstavi napis: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Ponovno začni oštevilčevati" + +#: sw/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Spremeni sprotno opombo" + +#: sw/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Sprejmi spremembo: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Zavrni spremembo: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Razdeli tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:452 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Atribut stop" + +#: sw/inc/strings.hrc:453 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" + +#: sw/inc/strings.hrc:454 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Spoji tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Zamenjaj velikost črk" + +#: sw/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Izbriši oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Risalni predmeti: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:458 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Združi risane predmete" + +#: sw/inc/strings.hrc:459 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Razdruži risane predmete" + +#: sw/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Izbriši risane predmete" + +#: sw/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Zamenjaj sliko" + +#: sw/inc/strings.hrc:462 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Izbriši sliko" + +#: sw/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Uporabi atribute tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Samooblikuj tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Vstavi stolpec" + +#: sw/inc/strings.hrc:466 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Vstavi vrstico" + +#: sw/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Izbriši vrstico/stolpec" + +#: sw/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Izbriši stolpec" + +#: sw/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Izbriši vrstico" + +#: sw/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Razdeli celice" + +#: sw/inc/strings.hrc:471 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Spoji celice" + +#: sw/inc/strings.hrc:472 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Oblikuj celico" + +#: sw/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Vstavi kazalo/tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Odstrani kazalo/tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Kopiraj tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:476 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Kopiraj tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Nastavi kazalko" + +#: sw/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Poveži okvire besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Razveži okvire besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb" + +#: sw/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Primerjaj dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Uporabi slog okvira: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Vstavi sprotno opombo" + +#: sw/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "Vstavi gumb URL" + +#: sw/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Vstavi hiperpovezavo" + +#: sw/inc/strings.hrc:487 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "Odstrani nevidno vsebino" + +#: sw/inc/strings.hrc:488 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Kazalo/tabela spremenjena" + +#: sw/inc/strings.hrc:489 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "»" + +#: sw/inc/strings.hrc:490 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "«" + +#: sw/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sw/inc/strings.hrc:492 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "večkratna izbira" + +#: sw/inc/strings.hrc:493 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Tipkanje: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:494 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" + +#: sw/inc/strings.hrc:495 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: sw/inc/strings.hrc:496 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "pojavitev" + +#: sw/inc/strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "One tab" +msgid_plural "$1 tabs" +msgstr[0] "$1 zavihek" +msgstr[1] "$1 zavihka" +msgstr[2] "$1 zavihki" +msgstr[3] "$1 zavihkov" + +#: sw/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "One line break" +msgid_plural "$1 line breaks" +msgstr[0] "$1 prelom vrstice" +msgstr[1] "$1 preloma vrstice" +msgstr[2] "$1 prelomi vrstice" +msgstr[3] "$1 prelomov vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "prelom strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "prelom stolpca" + +#: sw/inc/strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Vstavi $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Izbriši $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Spremenjeni atributi" + +#: sw/inc/strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela spremenjena" + +#: sw/inc/strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Slog spremenjen" + +#: sw/inc/strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Vstavi vrstico" + +#: sw/inc/strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Izbriši vrstico" + +#: sw/inc/strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Vstavi celico" + +#: sw/inc/strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Izbriši celico" + +#: sw/inc/strings.hrc:511 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 sprememb" + +#: sw/inc/strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Spremeni slog strani: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Ustvari slog strani: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Izbriši slog strani: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:516 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Glava/noga spremenjena" + +#: sw/inc/strings.hrc:517 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Spremenjeno polje" + +#: sw/inc/strings.hrc:518 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Ustvari slog odstavka: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:519 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Izbriši slog odstavka: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:520 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:521 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Ustvari znakovni slog: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:522 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Izbriši znakovni slog: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:523 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:524 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Ustvari slog okvirja: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:525 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Izbriši slog okvira: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:526 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:527 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:528 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:529 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:530 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:531 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Vstavi vnos kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:532 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Izbriši vnos kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:533 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "polje" + +#: sw/inc/strings.hrc:534 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" +msgid "text box" +msgstr "polje z besedilom" + +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: sw/inc/strings.hrc:536 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Odstavki" + +#: sw/inc/strings.hrc:537 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:538 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "Predmet OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:539 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "enačba" + +#: sw/inc/strings.hrc:540 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "grafikon" + +#: sw/inc/strings.hrc:541 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:542 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "navzkrižni sklic" + +#: sw/inc/strings.hrc:543 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: sw/inc/strings.hrc:544 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "bibliografski vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:545 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "poseben znak" + +#: sw/inc/strings.hrc:546 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:547 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:548 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "risani predmet(i)" + +#: sw/inc/strings.hrc:549 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tabela: $1$2$3" + +#: sw/inc/strings.hrc:550 +msgctxt "STR_CHAPTERS" +msgid "chapter" +msgid_plural "chapters" +msgstr[0] "poglavje" +msgstr[1] "poglavji" +msgstr[2] "poglavja" +msgstr[3] "poglavij" + +#: sw/inc/strings.hrc:551 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "odstavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:552 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Razmik odstavkov" + +#: sw/inc/strings.hrc:553 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Spremeni naslov predmeta $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:554 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Spremeni opis predmeta $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:555 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Ustvari slog tabele: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:556 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Izbriši slog tabele: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:557 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Ustvari slog tabele: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:558 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Izbriši tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:559 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" +msgid "Insert form field" +msgstr "Vstavi polje obrazca" + +#: sw/inc/strings.hrc:560 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" +msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." +msgstr "Za spustno polje obrazca lahko navedete največ 25 vnosov." + +#: sw/inc/strings.hrc:562 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Pogled dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:563 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Pogled dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Glava $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:565 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:566 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Noga $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:567 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:568 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:569 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:570 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Končna opomba $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:571 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Končna opomba $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:572 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" + +#: sw/inc/strings.hrc:573 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Stran $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:574 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Stran: $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:575 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:576 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/strings.hrc:577 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" +msgid "Resolved" +msgstr "Razrešeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:578 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" + +#: sw/inc/strings.hrc:579 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." + +#: sw/inc/strings.hrc:580 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Predogled dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:581 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(predogledni način)" + +#: sw/inc/strings.hrc:582 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" + +#: sw/inc/strings.hrc:584 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Napaka pri branju" + +#: sw/inc/strings.hrc:585 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Slike ni mogoče prikazati." + +#: sw/inc/strings.hrc:586 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Napaka pri branju z odložišča." + +#: sw/inc/strings.hrc:588 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Ročni prelom stolpca" + +#: sw/inc/strings.hrc:590 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" + +#: sw/inc/strings.hrc:591 +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER" + +#: sw/inc/strings.hrc:592 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sw/inc/strings.hrc:593 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:594 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:595 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:596 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:597 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:598 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" + +#: sw/inc/strings.hrc:600 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Azijski" + +#: sw/inc/strings.hrc:601 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" + +#: sw/inc/strings.hrc:602 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Zahodni" + +#: sw/inc/strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: sw/inc/strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sw/inc/strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Oza~dje strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "~Images and other graphic objects" +msgstr "S~like in drugi grafični predmeti" + +#: sw/inc/strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Skrito ~besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "~Ograde z besedilom" + +#: sw/inc/strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "~Kontrolniki obrazcev" + +#: sw/inc/strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sw/inc/strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi" + +#: sw/inc/strings.hrc:612 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages:" +msgstr "Stran(i):" + +#: sw/inc/strings.hrc:613 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" + +#: sw/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Brez (samo dokument)" + +#: sw/inc/strings.hrc:616 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Samo komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:617 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Postavi na konec dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:618 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Postavi na konec strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:619 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:620 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Brošura" + +#: sw/inc/strings.hrc:621 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Pisava od leve proti desni" + +#: sw/inc/strings.hrc:622 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Pisava od desne proti levi" + +#: sw/inc/strings.hrc:623 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" +msgid "~All Pages" +msgstr "~Vse strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:624 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "St~ran(i):" + +#: sw/inc/strings.hrc:625 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "~Sode strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:626 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "~Lihe strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:627 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "I~zbor" + +#: sw/inc/strings.hrc:628 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Postavi v okvir robov" + +#: sw/inc/strings.hrc:630 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: sw/inc/strings.hrc:631 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sw/inc/strings.hrc:632 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: sw/inc/strings.hrc:633 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Vrstica za formule" + +#: sw/inc/strings.hrc:634 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Vrsta formule" + +#: sw/inc/strings.hrc:635 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Besedilo formule" + +#: sw/inc/strings.hrc:637 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Globalni pogled" + +#: sw/inc/strings.hrc:638 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" + +#: sw/inc/strings.hrc:639 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Raven orisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:640 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" + +#: sw/inc/strings.hrc:641 +msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" +msgid "Send Outline to Clipboard" +msgstr "Pošlji oris v odložišče" + +#: sw/inc/strings.hrc:642 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" +msgid "Outline Tracking" +msgstr "Orisno sledenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:643 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sw/inc/strings.hrc:644 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" +msgid "Focus" +msgstr "Pozornost" + +#: sw/inc/strings.hrc:645 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:647 +msgctxt "STR_EXPANDALL" +msgid "Expand All" +msgstr "Razširi vse" + +#: sw/inc/strings.hrc:648 +msgctxt "STR_COLLAPSEALL" +msgid "Collapse All" +msgstr "Strni vse" + +#: sw/inc/strings.hrc:649 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: sw/inc/strings.hrc:650 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: sw/inc/strings.hrc:651 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: sw/inc/strings.hrc:652 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sw/inc/strings.hrc:653 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" + +#: sw/inc/strings.hrc:654 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "skrito" + +#: sw/inc/strings.hrc:655 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "aktivno" + +#: sw/inc/strings.hrc:656 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "neaktivno" + +#: sw/inc/strings.hrc:657 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:658 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "~Posodobi" + +#: sw/inc/strings.hrc:659 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/inc/strings.hrc:660 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Uredi povezavo" + +#: sw/inc/strings.hrc:661 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/inc/strings.hrc:662 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:663 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sw/inc/strings.hrc:664 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Nov dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:665 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:666 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sw/inc/strings.hrc:667 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "~Izbriši" + +#: sw/inc/strings.hrc:668 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/inc/strings.hrc:669 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" + +#: sw/inc/strings.hrc:670 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sw/inc/strings.hrc:671 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: sw/inc/strings.hrc:673 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "skrito" + +#: sw/inc/strings.hrc:674 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Datoteke ni mogoče najti: " + +#: sw/inc/strings.hrc:676 +msgctxt "STR_RESOLVED" +msgid "RESOLVED" +msgstr "RAZREŠENO" + +#: sw/inc/strings.hrc:678 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Levo: " + +#: sw/inc/strings.hrc:679 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Desno: " + +#: sw/inc/strings.hrc:680 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Notranje: " + +#: sw/inc/strings.hrc:681 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Zunanje: " + +#: sw/inc/strings.hrc:682 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Zgoraj: " + +#: sw/inc/strings.hrc:683 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Spodaj: " + +#. Error calculator +#: sw/inc/strings.hrc:686 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:687 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Vrstica" + +#: sw/inc/strings.hrc:688 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:689 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Napaka v skladnji **" + +#: sw/inc/strings.hrc:690 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Deljenje z ničlo **" + +#: sw/inc/strings.hrc:691 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" + +#: sw/inc/strings.hrc:692 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **" + +#: sw/inc/strings.hrc:693 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Prekoračitev **" + +#: sw/inc/strings.hrc:694 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Napaka **" + +#: sw/inc/strings.hrc:695 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Izraz je napačen **" + +#: sw/inc/strings.hrc:696 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" + +#: sw/inc/strings.hrc:697 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/inc/strings.hrc:698 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(fiksno)" + +#: sw/inc/strings.hrc:699 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" + +#: sw/inc/strings.hrc:700 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Abecedno kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:701 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:702 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Kazalo vsebine" + +#: sw/inc/strings.hrc:703 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografija" + +#: sw/inc/strings.hrc:704 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:705 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Kazalo tabel" + +#: sw/inc/strings.hrc:706 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Kazalo predmetov" + +#: sw/inc/strings.hrc:707 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Kazalo slik" + +#. SubType DocInfo +#: sw/inc/strings.hrc:709 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:710 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" + +#: sw/inc/strings.hrc:711 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne besede" + +#: sw/inc/strings.hrc:712 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:713 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Ustvarjeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:714 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Spremenjeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:715 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Nazadnje natisnjeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:716 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Številka popravka" + +#: sw/inc/strings.hrc:717 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Skupen čas urejanja" + +#: sw/inc/strings.hrc:718 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Pretvori $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:719 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:720 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Članek" + +#: sw/inc/strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Knjiga" + +#: sw/inc/strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Brošure" + +#: sw/inc/strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Zbornik konference" + +#: sw/inc/strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Izvleček iz knjige" + +#: sw/inc/strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" + +#: sw/inc/strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Zbornik konference" + +#: sw/inc/strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Strokovna revija" + +#: sw/inc/strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Tehnična dokumentacija" + +#: sw/inc/strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Diploma" + +#: sw/inc/strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: sw/inc/strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Disertacija" + +#: sw/inc/strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Zbornik konference" + +#: sw/inc/strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Raziskovalno poročilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Neobjavljeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Spletni dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Uporabniško določeno1" + +#: sw/inc/strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Uporabniško določeno2" + +#: sw/inc/strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Uporabniško določeno3" + +#: sw/inc/strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Uporabniško določeno4" + +#: sw/inc/strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Uporabniško določeno5" + +#: sw/inc/strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Kratko ime" + +#: sw/inc/strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/inc/strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Pripomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Avtor(ji)" + +#: sw/inc/strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Naslov knjige" + +#: sw/inc/strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" + +#: sw/inc/strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Izdaja" + +#: sw/inc/strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" + +#: sw/inc/strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Vrsta objave" + +#: sw/inc/strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Ustanova" + +#: sw/inc/strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Strokovna revija" + +#: sw/inc/strings.hrc:755 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#: sw/inc/strings.hrc:756 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:757 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sw/inc/strings.hrc:758 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: sw/inc/strings.hrc:759 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Stran(i)" + +#: sw/inc/strings.hrc:760 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Izdajatelj" + +#: sw/inc/strings.hrc:761 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Univerza" + +#: sw/inc/strings.hrc:762 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Zbirka" + +#: sw/inc/strings.hrc:763 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:764 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Vrsta poročila" + +#: sw/inc/strings.hrc:765 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Zvezek/del" + +#: sw/inc/strings.hrc:766 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#: sw/inc/strings.hrc:767 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sw/inc/strings.hrc:768 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Uporabniško določeno1" + +#: sw/inc/strings.hrc:769 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Uporabniško določeno2" + +#: sw/inc/strings.hrc:770 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Uporabniško določeno3" + +#: sw/inc/strings.hrc:771 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Uporabniško določeno4" + +#: sw/inc/strings.hrc:772 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Uporabniško določeno5" + +#: sw/inc/strings.hrc:773 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: sw/inc/strings.hrc:775 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Uredi vnos v kazalu" + +#: sw/inc/strings.hrc:776 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Vstavi vnos v kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:777 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" + +#: sw/inc/strings.hrc:779 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:780 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Pokaži komentarje" + +#: sw/inc/strings.hrc:781 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Skrij komentarje" + +#: sw/inc/strings.hrc:783 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." + +#: sw/inc/strings.hrc:784 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" + +#: sw/inc/strings.hrc:785 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Izbriši kategorijo " + +#: sw/inc/strings.hrc:786 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sw/inc/strings.hrc:787 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Samobesedilo:" + +#: sw/inc/strings.hrc:788 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Shrani samobesedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:789 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." + +#: sw/inc/strings.hrc:790 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Moje samobesedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:792 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." + +#: sw/inc/strings.hrc:793 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti." + +#: sw/inc/strings.hrc:794 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika." + +#: sw/inc/strings.hrc:795 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." + +#: sw/inc/strings.hrc:796 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." + +#: sw/inc/strings.hrc:797 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:798 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" + +#: sw/inc/strings.hrc:799 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" + +#: sw/inc/strings.hrc:800 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" +msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)" + +#: sw/inc/strings.hrc:802 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Vsi komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:803 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Vsi komentarji" + +#: sw/inc/strings.hrc:804 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Komentarji avtorja " + +#: sw/inc/strings.hrc:805 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(datum neznan)" + +#: sw/inc/strings.hrc:806 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(avtor neznan)" + +#: sw/inc/strings.hrc:807 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Odgovori avtorju ($1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:809 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Uredi naslovni blok" + +#: sw/inc/strings.hrc:810 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" + +#: sw/inc/strings.hrc:811 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" + +#: sw/inc/strings.hrc:812 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "E~lementi pozdrava" + +#: sw/inc/strings.hrc:813 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Dodaj k pozdravu" + +#: sw/inc/strings.hrc:814 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Odstrani iz pozdrava" + +#: sw/inc/strings.hrc:815 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" + +#: sw/inc/strings.hrc:816 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Uvodni pozdrav" + +#: sw/inc/strings.hrc:817 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Ločilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:818 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:819 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." + +#: sw/inc/strings.hrc:820 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Predogled pozdrava" + +#: sw/inc/strings.hrc:821 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementi naslova" + +#: sw/inc/strings.hrc:822 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Elementi pozdrava" + +#: sw/inc/strings.hrc:823 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" + +#: sw/inc/strings.hrc:824 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/inc/strings.hrc:825 +msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" +msgid "Do you want to delete this registered data source?" +msgstr "Ali želite izbrisati ta registrirani vir podatkov?" + +#: sw/inc/strings.hrc:827 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " se še ne ujema " + +#: sw/inc/strings.hrc:828 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: sw/inc/strings.hrc:829 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Seznami naslovov (*.*)" + +#: sw/inc/strings.hrc:830 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: sw/inc/strings.hrc:831 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: sw/inc/strings.hrc:832 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: sw/inc/strings.hrc:833 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: sw/inc/strings.hrc:834 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#: sw/inc/strings.hrc:835 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" + +#: sw/inc/strings.hrc:836 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Navadno besedilo (*.txt)" + +#: sw/inc/strings.hrc:837 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)" + +#: sw/inc/strings.hrc:838 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" + +#: sw/inc/strings.hrc:839 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)" + +#: sw/inc/strings.hrc:840 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter email account information now?" +msgstr "" +"Za pošiljanje spojenih dokumentov po e-pošti potrebuje %PRODUCTNAME podatke o e-poštnem računu, ki bo uporabljen.\n" +"\n" +"Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" + +#: sw/inc/strings.hrc:841 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" + +#: sw/inc/strings.hrc:843 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select Starting Document" +msgstr "Izberite začetni dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:844 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select Document Type" +msgstr "Izberite vrsto dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:845 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Vstavi naslovni blok" + +#: sw/inc/strings.hrc:846 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select Address List" +msgstr "Izberite seznam naslovov" + +#: sw/inc/strings.hrc:847 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create Salutation" +msgstr "Ustvari pozdrav" + +#: sw/inc/strings.hrc:848 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust Layout" +msgstr "Prilagodi postavitev" + +#: sw/inc/strings.hrc:849 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Izloči prejemnika" + +#: sw/inc/strings.hrc:850 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Dokončaj" + +#: sw/inc/strings.hrc:851 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" + +#: sw/inc/strings.hrc:853 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:854 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#: sw/inc/strings.hrc:856 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" + +#: sw/inc/strings.hrc:857 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Preverjanje črkovanja je končano." + +#: sw/inc/strings.hrc:858 +msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" +msgid "No dictionary available" +msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: sw/inc/strings.hrc:864 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/strings.hrc:865 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sw/inc/strings.hrc:866 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: sw/inc/strings.hrc:867 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Ime zbirke podatkov" + +#: sw/inc/strings.hrc:868 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" + +#: sw/inc/strings.hrc:869 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page number" +msgstr "Številka strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:870 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: sw/inc/strings.hrc:871 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:872 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: sw/inc/strings.hrc:873 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#. range functions +#: sw/inc/strings.hrc:875 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Nastavi spremenljivko" + +#: sw/inc/strings.hrc:876 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Pokaži spremenljivko" + +#: sw/inc/strings.hrc:877 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Vstavi formulo" + +#: sw/inc/strings.hrc:878 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Vnosno polje" + +#: sw/inc/strings.hrc:879 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" + +#: sw/inc/strings.hrc:880 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" + +#: sw/inc/strings.hrc:881 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Pogojno besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:882 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE-polje" + +#: sw/inc/strings.hrc:883 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Izvedi makro" + +#: sw/inc/strings.hrc:884 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Obseg števil" + +#: sw/inc/strings.hrc:885 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Nastavi spremenljivko strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:886 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Pokaži spremenljivko strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:887 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Naloži URL" + +#: sw/inc/strings.hrc:888 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Ograda" + +#: sw/inc/strings.hrc:889 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Združi znake" + +#: sw/inc/strings.hrc:890 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Vhodni seznam" + +#. range references +#: sw/inc/strings.hrc:892 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Nastavi sklic" + +#: sw/inc/strings.hrc:893 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Vstavi sklic" + +#. range database +#: sw/inc/strings.hrc:895 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Polja za spajanje dokumentov" + +#: sw/inc/strings.hrc:896 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Naslednji zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:897 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Katerikoli zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:898 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Številka zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:899 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:900 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:901 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Skrito besedilo" + +#. range user fields +#: sw/inc/strings.hrc:903 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Uporabniško polje" + +#: sw/inc/strings.hrc:904 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:905 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#: sw/inc/strings.hrc:906 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Bibliografski vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:907 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Skriti odstavek" + +#. range DocumentInfo +#: sw/inc/strings.hrc:909 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Podatki o dokumentu" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:913 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Datum (fiksen)" + +#: sw/inc/strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sw/inc/strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Čas (fiksen)" + +#. SubCmd Statistic +#: sw/inc/strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Znaki" + +#: sw/inc/strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Besede" + +#: sw/inc/strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Odstavki" + +#: sw/inc/strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: sw/inc/strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#. SubCmd DDETypes +#: sw/inc/strings.hrc:926 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE samodejno" + +#: sw/inc/strings.hrc:927 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE ročno" + +#: sw/inc/strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Besedilo]" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:933 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#: sw/inc/strings.hrc:934 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/inc/strings.hrc:935 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" + +#: sw/inc/strings.hrc:936 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#: sw/inc/strings.hrc:937 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: sw/inc/strings.hrc:938 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: sw/inc/strings.hrc:939 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" + +#: sw/inc/strings.hrc:940 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: sw/inc/strings.hrc:941 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:942 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/inc/strings.hrc:943 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: sw/inc/strings.hrc:944 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Tel. (služba)" + +#: sw/inc/strings.hrc:945 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: sw/inc/strings.hrc:946 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:947 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Pokrajina / zvezna država" + +#: sw/inc/strings.hrc:948 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "izključeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:949 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "vključeno" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: sw/inc/strings.hrc:954 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: sw/inc/strings.hrc:955 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ime datoteke brez pripone" + +#: sw/inc/strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Pot/ime datoteke" + +#: sw/inc/strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: sw/inc/strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sw/inc/strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Ime poglavja" + +#: sw/inc/strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Številka poglavja" + +#: sw/inc/strings.hrc:965 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Številka poglavja brez ločila" + +#: sw/inc/strings.hrc:966 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Številka in ime poglavja" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:970 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" + +#: sw/inc/strings.hrc:971 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" + +#: sw/inc/strings.hrc:972 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" + +#: sw/inc/strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" + +#: sw/inc/strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Rimske (I II III)" + +#: sw/inc/strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Rimske (i ii iii)" + +#: sw/inc/strings.hrc:976 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arabske (1 2 3)" + +#: sw/inc/strings.hrc:977 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Kot slog strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:978 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:982 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/inc/strings.hrc:983 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:987 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: sw/inc/strings.hrc:988 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:989 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/inc/strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: sw/inc/strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:998 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sw/inc/strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1004 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" + +#: sw/inc/strings.hrc:1005 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:1006 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1007 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Zgoraj/spodaj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1008 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Kot slog strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:1009 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Kategorija in številka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1010 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Besedilo napisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:1011 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1012 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Številka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1013 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Številka (brez konteksta)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1014 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Številka (polni kontekst)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1016 +msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article a/az + " +msgstr "Črkovno: a/az + " + +#: sw/inc/strings.hrc:1017 +msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article A/Az + " +msgstr "Črkovno: A/Az + " + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1021 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1022 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1023 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:1024 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:1025 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1029 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Pogoj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Potem, Sicer" + +#: sw/inc/strings.hrc:1031 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE-stavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "Skrito b~esedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "~Ime makra" + +#: sw/inc/strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Sklic" + +#: sw/inc/strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "Zn~aki" + +#: sw/inc/strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "O~dmik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sw/inc/strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1039 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/inc/strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Uporabniško]" + +#: sw/inc/strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "V. korak" + +#: sw/inc/strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "N. korak" + +#: sw/inc/strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: sw/inc/strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Višina" + +#: sw/inc/strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Levi rob" + +#: sw/inc/strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Zgornji rob" + +#: sw/inc/strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/inc/strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." + +#: sw/inc/strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Pogled ene strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Pogled več strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Knjižni pogled" + +#: sw/inc/strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." +msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, z desnim klikom seznam zaznamkov." + +#: sw/inc/strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." +msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." + +#: sw/inc/strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." + +#. Strings for textual attributes. +#: sw/inc/strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Ozaljšana začetnica preko" + +#: sw/inc/strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "vrstic" + +#: sw/inc/strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Brez ozaljšane začetnice" + +#: sw/inc/strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Brez preloma strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Ne zrcali" + +#: sw/inc/strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Obrni navpično" + +#: sw/inc/strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Obrni vodoravno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Vodoravni in navpični obrat" + +#: sw/inc/strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" + +#: sw/inc/strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Znakovni slog" + +#: sw/inc/strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Brez znakovnega sloga" + +#: sw/inc/strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sw/inc/strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Brez noge" + +#: sw/inc/strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sw/inc/strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Brez glave" + +#: sw/inc/strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Optimalno oblivanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Brez oblivanja" + +#: sw/inc/strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Vzporedno oblivanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Levo oblivanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Desno oblivanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(samo sidro)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Fiksna višina:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Min. višina:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "na odstavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "na znak" + +#: sw/inc/strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "na stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Koordinata X:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Koordinata Y:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "na vrhu" + +#: sw/inc/strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Navpično na sredini" + +#: sw/inc/strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "na dnu" + +#: sw/inc/strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Nad vrstico" + +#: sw/inc/strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Na sredini vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Na dnu vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Zvesto registru" + +#: sw/inc/strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Ni zvesto registru" + +#: sw/inc/strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "na desni" + +#: sw/inc/strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Vodoravno na sredini" + +#: sw/inc/strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "na levi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "znotraj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "zunaj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Polna širina" + +#: sw/inc/strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/inc/strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Širina ločila:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" + +#: sw/inc/strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "brez oštevilčevanja" + +#: sw/inc/strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "povezano z " + +#: sw/inc/strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "in " + +#: sw/inc/strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Preštej vrstice" + +#: sw/inc/strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "ne štej vrstic" + +#: sw/inc/strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Svetlost: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Rdeča: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1119 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Zelena: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1120 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Modra: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1121 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Kontrast: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1122 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gama: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1123 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Prosojnost: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1124 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Obrni" + +#: sw/inc/strings.hrc:1125 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "ne preobrni" + +#: sw/inc/strings.hrc:1126 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Grafični način: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1127 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1128 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Sivine" + +#: sw/inc/strings.hrc:1129 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Črno belo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1130 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" + +#: sw/inc/strings.hrc:1131 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Vrtenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1132 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Brez mreže" + +#: sw/inc/strings.hrc:1133 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Mreža (samo črte)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1134 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Mreža (črte in znaki)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1135 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Sledi poteku besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:1136 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Ne sledi poteku besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:1137 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Spoji robove" + +#: sw/inc/strings.hrc:1138 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Ne spoji robov" + +#: sw/inc/strings.hrc:1140 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1141 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Okvir besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:1142 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:1143 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: sw/inc/strings.hrc:1144 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Kontrolnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1145 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1146 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1147 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: sw/inc/strings.hrc:1148 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:1149 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1150 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/inc/strings.hrc:1151 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:1152 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Opomnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1153 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1154 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Ponovi iskanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1155 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Vnos v kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1156 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Formula tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1157 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Napačna formula tabele" + +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: sw/inc/strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Naslednja tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Naslednji okvir besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Naslednja slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Naslednji kontrolnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Naslednji odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Naslednji zaznamek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Naslednja slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Naslednji predmet OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Naslednji naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Naslednji izbor" + +#: sw/inc/strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Naslednja sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Naslednji opomnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Naslednji komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" + +#: sw/inc/strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Naslednji vnos v kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1175 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Prejšnja tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Prejšnji okvir besedila" + +#: sw/inc/strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Prejšnja risba" + +#: sw/inc/strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Prejšnji kontrolnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Prejšnji odsek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Prejšni zaznamek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Prejšnja slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Prejšnji predmet OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Prejšnji naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Prejšnji izbor" + +#: sw/inc/strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Prejšnja sprotna opomba" + +#: sw/inc/strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Prejšnji opomnik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Prejšnji komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Prejšnja formula tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Naslednja formula tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1193 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Naslednja napačna formula tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Vstavljeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Izbrisano" + +#: sw/inc/strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Oblikovano" + +#: sw/inc/strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela spremenjena" + +#: sw/inc/strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" + +#: sw/inc/strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Vrstica vstavljena" + +#: sw/inc/strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Vrstica izbrisana" + +#: sw/inc/strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Celica vstavljena" + +#: sw/inc/strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Celica izbrisana" + +#: sw/inc/strings.hrc:1206 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Končna opomba: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Sprotna opomba: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" + +#: sw/inc/strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Glava (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Glava naslovnice (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Glava leve strani (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Glava desne strani (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Noga (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Noga naslovnice (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Noga leve strani (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Noga desne strani (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Izbriši glavo ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Oblikuj glavo ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Izbriši nogo ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Oblikuj nogo ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" +msgid "Un-float Table" +msgstr "Zasidraj tabelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" + +#: sw/inc/strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" + +#: sw/inc/strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" + +#: sw/inc/strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." + +#: sw/inc/strings.hrc:1229 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." + +#: sw/inc/strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: sw/inc/strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Komentar: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Vstavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Izbris" + +#: sw/inc/strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" + +#: sw/inc/strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" +msgid "Formats" +msgstr "Oblike" + +#: sw/inc/strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Spremembe tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" + +#: sw/inc/strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Stran " + +#: sw/inc/strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stran %1 od %2" + +#: sw/inc/strings.hrc:1240 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1241 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" +msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3 od %4 za tiskanje)" + +#. Strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sw/inc/strings.hrc:1244 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/inc/strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/inc/strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Vrstica tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Celica tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/inc/strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sw/inc/strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#. End: strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sw/inc/strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Raven " + +#: sw/inc/strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." + +#: sw/inc/strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Uporabniško določeno kazalo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<Brez>" + +#: sw/inc/strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<Brez>" + +#: sw/inc/strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "J" + +#: sw/inc/strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "#V" + +#: sw/inc/strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "V" + +#: sw/inc/strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: sw/inc/strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#: sw/inc/strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "OP" + +#: sw/inc/strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "ZH" + +#: sw/inc/strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "KH" + +#: sw/inc/strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: sw/inc/strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Številka poglavja" + +#: sw/inc/strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tab. mesto" + +#: sw/inc/strings.hrc:1276 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1277 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Številka strani" + +#: sw/inc/strings.hrc:1278 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "O poglavju" + +#: sw/inc/strings.hrc:1279 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Začetek hiperpovezave" + +#: sw/inc/strings.hrc:1280 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Konec hiperpovezave" + +#: sw/inc/strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Bibliografski vnos: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1282 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Znakovni slog: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Strukturiraj besedilo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" + +#: sw/inc/strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1286 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" + +#: sw/inc/strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" + +#: sw/inc/strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" + +#: sw/inc/strings.hrc:1294 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" + +#: sw/inc/strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Vstavi predmet" + +#: sw/inc/strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Uredi predmet" + +#: sw/inc/strings.hrc:1297 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Predloga: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/inc/strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1301 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Slog odstavka: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." + +#: sw/inc/strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" + +#: sw/inc/strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Vneseno geslo je napačno." + +#: sw/inc/strings.hrc:1308 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Geslo ni nastavljeno." + +#: sw/inc/strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Deljenje besed končano" + +#: sw/inc/strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" + +#: sw/inc/strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Dodatno ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "Prezr~i" + +#: sw/inc/strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Razlage ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" + +#: sw/inc/strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." + +#: sw/inc/strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" +msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." +msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov." + +#: sw/inc/strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Vira ni mogoče naložiti." + +#: sw/inc/strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." + +#: sw/inc/strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "Dokument HTML" + +#: sw/inc/strings.hrc:1323 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Dokument z besedilom" + +#: sw/inc/strings.hrc:1324 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Vir ni določen." + +#: sw/inc/strings.hrc:1325 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Raven " + +#: sw/inc/strings.hrc:1326 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Oris " + +#: sw/inc/strings.hrc:1327 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1328 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." + +#: sw/inc/strings.hrc:1329 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Vrstica " + +#: sw/inc/strings.hrc:1330 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Stolpec " + +#: sw/inc/strings.hrc:1331 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Izvozi vir ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1334 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Nadaljuj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1335 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Pošiljanje k: %1" + +#: sw/inc/strings.hrc:1336 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Pošiljanje je uspelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1337 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Pošiljanje ni uspelo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1339 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" + +#: sw/inc/strings.hrc:1341 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Besedilna formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1343 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" +msgid "No Item specified" +msgstr "Element ni določen" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1349 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1354 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Veljavno " + +#: sw/inc/strings.hrc:1355 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljavno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1356 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Neveljaven podpis" + +#: sw/inc/strings.hrc:1357 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Podpisani" + +#: sw/inc/strings.hrc:1358 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Podpis odstavka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1360 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Vizitke" + +#: sw/inc/strings.hrc:1362 +msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" +msgid "Email settings" +msgstr "Nastavitve e-pošte" + +#: sw/inc/strings.hrc:1364 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1365 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sw/inc/strings.hrc:1366 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1368 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Iskalni pogoj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1369 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Alternativni vnos" + +#: sw/inc/strings.hrc:1370 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1. ključ" + +#: sw/inc/strings.hrc:1371 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2. ključ" + +#: sw/inc/strings.hrc:1372 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1373 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sw/inc/strings.hrc:1374 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Samo beseda" + +#: sw/inc/strings.hrc:1375 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sw/inc/strings.hrc:1376 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sw/inc/strings.hrc:1378 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/inc/utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Odstrani prazne odstavke" + +#: sw/inc/utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" + +#: sw/inc/utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" + +#: sw/inc/utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico" + +#: sw/inc/utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "Zamenjaj \"navadne\" narekovaje z narekovaji %1po meri%2" + +#: sw/inc/utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Zamenjaj sloge po meri" + +#: sw/inc/utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Oznake so zamenjane" + +#: sw/inc/utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Samodejno _podčrtano_" + +#: sw/inc/utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Samodejno *krepko*" + +#: sw/inc/utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Zamenjaj 1/2 ... z ½ ..." + +#: sw/inc/utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "Prepoznavanje URL-jev" + +#: sw/inc/utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Zamenjaj vezaje" + +#: sw/inc/utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Zamenjaj 1st ... z 1^st ..." + +#: sw/inc/utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Združi enovrstične odstavke" + +#: sw/inc/utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Telo besedila«" + +#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" + +#: sw/inc/utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Viseči zamik«" + +#: sw/inc/utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Naslov $(ARG1)«" + +#: sw/inc/utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Nastavi slog »Oznake« ali »Oštevilčevanja«" + +#: sw/inc/utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Združi odstavke" + +#: sw/inc/utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Dodaj nedeljivi presledek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Ustvari samopovzetek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Vključene ravni orisa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Odstavkov na raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Povzetek vsebuje izbrano število odstavkov iz vključenih ravni orisa." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Dodaj element" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Ime elementa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Dodaj k naslovu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nov naslovni blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:130 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "_Elementi naslova" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:186 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Povlecite elemente naslova sem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:209 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Premakni levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Premakni desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:248 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:281 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:295 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Po_zdrav po meri ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:391 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Odstrani iz naslova" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "Datoteka že obstaja." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|resolve" +msgid "Resolve" +msgstr "Razreši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|unresolve" +msgid "Unresolve" +msgstr "Prekliči razrešitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Izbriši _komentar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Izbriši _vse komentarje avtorja $1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "_Izbriši vse komentarje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Oblikuj vse komentarje ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Možnosti filtra za ASCII" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts:" +msgstr "Privzete pisave:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage:" +msgstr "_Jezik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break:" +msgstr "_Prelom odstavka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR in LF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 +msgctxt "asciifilterdialog|includebom" +msgid "Include byte-order mark" +msgstr "Vključi oznako za vrstni red bajtov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo »razveljavi«. Ali želite izključiti funkcijo »razveljavi«?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Ujemanje polj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi naslova." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementi naslova" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field" +msgstr "Polja, ki naj se ujemajo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Predogled naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Dodeli sloge" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:204 +msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" +msgid "Promote level" +msgstr "Povišaj raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 +msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" +msgid "Demote level" +msgstr "Ponižaj raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272 +msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:464 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Priponka nima imena" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Niste navedli novega imena za priponko." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Če želite podati novo, jo vnesite zdaj." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Overitev strežnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "Strežnik odhodne pošte (SMTP) zahteva overi_tev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "Strežnik odhodne pošte (SMTP) zahteva _ločeno overitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Strežnik odhodne pošte:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "Strežnik za odhodno pošto uporablja isto overitev kot strežnik za _dohodno pošto." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Strežnik dohodne pošte:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "Ime strež_nika:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "Vr_ata:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Ges_lo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Oblika številk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:20 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Novo (samo besedilo)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:28 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:36 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:44 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "Za_menjaj (samo besedilo)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:52 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:74 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:88 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:102 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Samobesedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Samobe_sedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:156 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "K_ategorije ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:170 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Pot ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:262 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "_Datotečni sistem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:277 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "I_nternet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:298 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Shrani povezave glede na" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:326 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Pokaži ostanek imena kot predlog med vnašanjem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:351 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:364 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Bližnjica:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:442 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477 +msgctxt "autotext|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Vstavi bibliografski vnos" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Bibliografska zbirka podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "Document Content" +msgstr "Vsebina dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Bibliography Source" +msgstr "Bibliografski vir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:220 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:276 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Kratko ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297 +msgctxt "bibliographyentry|label4" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Podjetje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Moto:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Dr_žava/zvezna država:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_ks:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Domača stran / e-pošta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Številka faksa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Podjetje 2. vrstica:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Po_šta/kraj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefon/mobilni:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Poslovni podatki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Nalepke ni mogoče dodati" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Nalepke ni mogoče dodati" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Vnaprej določenih oznak ni mogoče prepisati, uporabite drugo ime." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Možnosti napisa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:133 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "_Raven:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:147 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Ločilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:165 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:225 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Uporabi obrobe in senčenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:248 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Kategorija in oblika okvirov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:285 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Zaporedje napisov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:301 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Najprej kategorija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:302 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Najprej zap. številka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:318 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Besedilo nalepke:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Zbirka podatkov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Polje zbirke podatkov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Zvezno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "Delovni li_st" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Znamka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Kopija za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:105 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kp:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:119 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Skp:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:133 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Opomba: E-poštne naslove ločite s podpičjem (;)." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:175 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Kopijo tega sporočila pošlji ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:152 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:198 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:245 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:292 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:339 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:386 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:433 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:33 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:47 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:61 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:75 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Ciljni okvir:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:87 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Dogodki ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:136 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:187 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:222 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Obiskane povezave:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:236 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Neobiskane povezave:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:274 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:87 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Samodejno prilagodi _širino" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:120 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:178 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:246 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:360 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Širina in razmik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:397 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "Slo_g:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:411 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:425 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "V_išina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Položaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:471 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:472 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:473 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:561 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Ločilna črta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:612 +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:646 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino _v vse stolpce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Trenutni odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:671 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Izbrani odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:673 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Slog strani: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:685 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Uporabi za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "_Smer besedila:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:767 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:161 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "_Pogojni slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Slogi odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Glava tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr "Raven orisa 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr "Raven orisa 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr "Raven orisa 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "Raven orisa 10" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "Oštevilčevanje 10" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:115 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:132 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Podpičja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:149 +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:165 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Drugo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:190 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:196 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:207 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Enake širine stolpcev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:229 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Loči besedilo pri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:262 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:277 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Ponovi naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:294 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Ne razdeli tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "Prvih " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:331 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "vrstic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Samooblikovanje ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:376 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Nov seznam naslovov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:100 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Podatki o naslovu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:181 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Pokaži _številko vnosa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:201 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:213 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:225 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:311 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:325 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:339 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Najdi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:353 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Prila_godi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Določi bibliografski vnos" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:192 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Podatki o vnosu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Uredi konkordančno datoteko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:107 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Vnosi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Seznam naslovov po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Elementi seznama _naslovov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Želite ustvariti nov vir podatkov?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Želite ustvariti novega?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Niste še nastavili vira podatkov. Vir podatkov, npr. zbirka podatkov, bo zagotavljal podatke (npr. imena in naslove) za polja." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" +msgid "Date Picker Content Control" +msgstr "Kontrolnik izbirnika datuma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89 +msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" +msgid "Date Format" +msgstr "Oblika datuma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "Prikaži ozalj_šano začetnico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Cela beseda" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Število _znakov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Vrstice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "Raz_mik do besedila:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Besedilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Znakovni slo_g:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Izberi element: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" +msgid "Drop-down Form Field" +msgstr "Spustno polje obrazca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98 +msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149 +msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" +msgid "Items on list" +msgstr "Elementi na seznamu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221 +msgctxt "dropdownformfielddialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235 +msgctxt "dropdownformfielddialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Uredi kategorije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "P_reimenuj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Izbirni seznam" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Uredi polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99 +msgctxt "editfielddialog|prev_tip" +msgid "Previous field of same type" +msgstr "Prejšnje istovrstno polje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115 +msgctxt "editfielddialog|next_tip" +msgid "Next field of same type" +msgstr "Naslednje istovrstno polje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131 +msgctxt "editfielddialog|edit_tip" +msgid "Edit variable field content" +msgstr "Uredi vsebino polja spremenljivke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Uredi odseke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "Ime _datoteke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "_Ukaz DDE" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:415 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Zaščiti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Z _geslom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Geslo ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Zaščita pred pisanjem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:597 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "S _pogojem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:636 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:672 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:695 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Začni z" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:135 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Samodejno oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:169 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:181 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:215 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Področje besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:227 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Področje končne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:265 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "Na_slovnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Polje zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Pošiljatelj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Nov dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 +msgctxt "envformatpage|character1" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Z_nak ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 +msgctxt "envformatpage|paragraph1" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Odst_avek ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 +msgctxt "envformatpage|character2" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Z_nak ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 +msgctxt "envformatpage|paragraph2" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Odst_avek ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "z leve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "z vrha" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:257 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Naslovnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:354 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "z leve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:381 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "z vrha" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:414 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:426 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:455 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:466 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:509 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:523 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Širina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:537 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Višina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "_Natisni z vrha" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "N_atisni z dna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "_Premakni na desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "Premakni navzd_ol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 +msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Vodoravno levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 +msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Vodoravno na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 +msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Vodoravno desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 +msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Navpično levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 +msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Navpično na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 +msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Navpično desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 +msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Vodoravno levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 +msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Vodoravno na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 +msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Vodoravno desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 +msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Navpično levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 +msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Navpično na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 +msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Navpično desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Usmerjenost kuverte" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Nastavi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Ime tiskalnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Trenutni tiskalnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:44 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Določi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:129 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Uporabljene zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:143 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "Zbirke podatkov na vo_ljo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"To pogovorno okno uporabite, če želite zamenjati zbirko podatkov, do katere v svojem dokumentu dostopate preko polj te zbirke podatkov. Naenkrat lahko naredite samo eno spremembo. V seznamu na levi strani je mogoča večkratna izbira.\n" +"Za izbor datoteke zbirke podatkov uporabite gumb za brskanje." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:315 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "V dokumentu uporabljena zbirka podatkov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:40 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:135 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:181 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Navzkrižni sklici" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:228 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:275 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Podatki o dokumentu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:322 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Spremenljivke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:369 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "Najd_i" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Najdi le _v" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Pogoj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:177 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Številka zapisa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "_Izbor zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Dodaj datoteko zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Iz zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:370 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Fiksna vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:259 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:311 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Fiksna vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:349 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "O_dmik v dnevih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Od_mik v minutah" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:425 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:240 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:324 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:362 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Potem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Sicer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:442 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "_Element" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:493 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Elementi na _seznamu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:567 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Premakni navz_gor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Premakni navz_dol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Vstavi _sklic v" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:227 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:250 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtriraj izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:370 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "_Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:397 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:424 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "Izb_eri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:367 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "_Nevidno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "_Ločilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:561 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:575 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35 +msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49 +msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Okvir besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:63 +msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:77 +msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Predmet OLE" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:91 +msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:105 +msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:119 +msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Opomnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:133 +msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:147 +msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Kontrolnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:161 +msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:188 +msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:202 +msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:216 +msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230 +msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:244 +msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:258 +msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Ponovi iskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:272 +msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Vnos v kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:286 +msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Formula tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:300 +msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Napačna formula tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:314 +msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Naslednja stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinhroniziraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:37 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sinhroniziraj nalepke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Nastavitve sprotnih/končnih opomb" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Končne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Ne večje kot področje strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "Največja _višina sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Razmik do besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Področje sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Debelina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Barva" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "Do_lžina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "_Razmik do vsebine sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Ločilna črta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Štetje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Začni z" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Konec strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Konec dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:163 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "na stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "na poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "na dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:216 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Samodejno oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:252 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Konec sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:264 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Začetek nove strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:306 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Obvestilo o nadaljevanju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:340 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:352 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:408 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Področje besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:420 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Področje sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:436 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Ponovno začni oštevilčevati" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Z_ačni z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "O_blika po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "Z_a:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_red:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "_Zberi na koncu besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Sprotne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Zberi na _koncu odseka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Ponovno začni oštevilčevati" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Z_ačni z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "O_blika po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "Z_a:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_red:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Končne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Zamiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Sprotne/končne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "Š_irina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Relati_vno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "L_evo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Desn_o" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "_Nad" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "_Spodaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Sa_modejno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "_Z leve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "_Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Sredina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Ročno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "_Smer besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Lastnosti " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Alternativno (samo besedilo):" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "<None>" +msgstr "<Brez>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "<None>" +msgstr "<Brez>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "_Prejšnja povezava:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "_Naslednja povezava:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:198 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Imena" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "P_oložaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:260 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "Veliko_st" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:281 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Zaščiti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Navpična poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:328 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:345 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Poravnava vsebine" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:381 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:397 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Na_tisni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:426 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Smer _besedila:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:444 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Samodejno prilagodi velikost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "_Širina (najmanj)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Širina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Relat_ivno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Samodejno prilagodi velikost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "_Višina (najmanj)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "_Višina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Re_lativno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Ohrani razmerje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Izvirna velikost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Na s_tran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Na ods_tavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Na _znak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Kot z_nak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Na _okvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Zasidraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Vodo_ravno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "z_a" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpično" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "d_o" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Zrcali na sodih straneh" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Keep inside text boundaries" +msgstr "Ohrani v mejah besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:65 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:79 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:93 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Okvir:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:111 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Poveži z" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:194 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Slika s povezavami na strani _strežnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:210 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Slika s povezavami na strani _uporabnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:232 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Slika s povezavami" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Pojdi na stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "od $1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Stran:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Obroba in ozadje ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" +msgid "Insert Page Number" +msgstr "Vstavi številko strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" +msgid "Insert Page Count" +msgstr "Vstavi število strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "Pred odse_kom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "Za o_dsekom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Vstavi vnos v kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1. ključ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2. ključ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetična transkripcija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetična transkripcija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetična transkripcija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:406 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Posodobi vnos iz izbora" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:452 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Glavni vnos" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:467 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Uporabi v vseh podobnih besedilih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:482 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:498 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Samo cele besede" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:600 +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Vsebina samo za branje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Za pisanje zaščitene vsebine ni mogoče spreminjati." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Spremembe ne bodo sprejete." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Review Fields" +msgstr "Polja pregleda" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Sklic:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Zaokroži" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Kvadratni koren" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Potenčna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Operatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Ločilo v seznamu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Enako" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Ni enako" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Manjše ali enako" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Večje ali enako" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Manjše" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Večje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "Logični ali" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "Logični ekskluzivni ali" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "Logični in" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "Logični ne" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Statistične funkcije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arkus sinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arkus kosinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arkus tangens" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Vstavi samobesedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:145 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Samobesedilo za bližnjico " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:115 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132 +msgctxt "insertbookmark|name" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143 +msgctxt "insertbookmark|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Skr_ij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:162 +msgctxt "insertbookmark|condlabel" +msgid "_Condition:" +msgstr "_Pogoj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:190 +msgctxt "insertbookmark|bookmarks" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Zaznamki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:223 +msgctxt "insertbookmark|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237 +msgctxt "insertbookmark|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:251 +msgctxt "insertbookmark|text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:265 +msgctxt "insertbookmark|hidden" +msgid "Hidden" +msgstr "Skrito" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:279 +msgctxt "insertbookmark|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:324 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Pojdi na" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:338 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:352 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Vstavi prelom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Prelom vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 +msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" +msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." +msgstr "Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednjo vrstico, ne da bi ustvaril novega odstavka." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Prelom stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 +msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" +msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." +msgstr "Vstavi ročni prelom stolpca (v večkratnih postavitvah stolpcev) in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednjega stolpca. Ročni prelom stolpca je označen kot nenatisljiv rob na vrhu novega stolpca." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Prelom strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 +msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" +msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." +msgstr "Vstavi ročni prelom strani in premakne besedilo desno od kazalke na začetek naslednje strani. Vstavljen prelom strani je označen kot nenatisljiv rob na vrhu nove strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Page Style:" +msgstr "Slog strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 +msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" +msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." +msgstr "Izberite slog strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Spremeni številko strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." +msgstr "Vnesite novo številko strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Vstavi napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Samodejno ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Možnosti ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Oštevilčevanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Ločilo oštevilčevanja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Vstavi stolpce zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Vstavi podatke kot:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "_Stolpci zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Stolpci tabe_le" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Vstavi naslov tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Uporabi _ime stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Ustvari samo vrstico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Lastn_osti ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "S_amooblikovanje ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "_Slog odstavka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "Iz zbirke pod_atkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Uporabniško določeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Vstavi sprotno/končno opombo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44 +msgctxt "insertfootnote|prev" +msgid "Previous footnote/endnote" +msgstr "Prejšnja sprotna/končna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56 +msgctxt "insertfootnote|next" +msgid "Next footnote/endnote" +msgstr "Naslednja sprotna/končna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character:" +msgstr "Znak:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Izberi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Vstavi skript" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Vrsta skripta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Vstavi odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:40 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:112 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:134 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Zamiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:180 +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:203 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Sprotne/končne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "S_tolpci:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "V_rstice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:224 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:262 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Nas_lov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:277 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "_Ponovi naslovne vrstice na novih straneh" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Ne raz_deli tabele na več strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Naslovne _vrstice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:449 +msgctxt "inserttable|lbTableStyle" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Nov dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Poslovno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Vodo_ravni korak:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "_Navpični korak:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Levi rob:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "_Zgornji rob:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "S_tolpci:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "Vrst_ice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "_Širina strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Višin_a strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Shrani ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "C_ela stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Ena sama nalepka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Sto_lpec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "Vrsti_ca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Sin_hroniziraj vsebino" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Porazdeli" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Nastavi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Ime tiskalnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:105 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Pokaži oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:148 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:162 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Oblika:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:174 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:188 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:202 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Notranje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Zunanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "vrstic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:344 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:358 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Vsakih:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:403 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "vrstic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:427 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:459 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Prazne vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:476 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Vrstice v okvirih besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:492 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Vključi glavo in nogo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:508 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Ponovno začni na vsaki novi strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:531 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Števec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "Va_še ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-poštni naslov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different email address" +msgstr "Pošlji odgovore na _različne e-poštne naslove" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Naslov za od_govor:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:144 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Overi_tev strežnika ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:236 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "Ime _strežnika:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:261 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:285 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "_Preveri nastavitve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Nastavitve odhodnega strežnika (SMTP)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:138 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:155 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "I_zbrani zapisi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:177 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:210 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:249 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Zapisi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:289 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Tiskalnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:306 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Elektronsko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:323 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:347 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Posamezna tiskalniška opravila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:395 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Polje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Pot:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "_Vrsta datoteke:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Zadeva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:532 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Priponke:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:573 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Oblika poštnih sporočil:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:594 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:626 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:642 +msgctxt "mailmerge|passwd-check" +msgid "Save with password" +msgstr "Shrani z geslom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:659 +msgctxt "mailmerge|passwd-label" +msgid "Password field:" +msgstr "Polje gesla:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Shr_ani kot en sam dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:738 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:763 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Shrani spojeni dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:784 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Iz tega _dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Iz _predloge" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Sprejmi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Zavrni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "S_prejmi vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Za_vrni vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Uredi komentar ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Razvrsti po" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Položaj dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Uredi povezavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" +msgid "_Index" +msgstr "_Kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Nov dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Povezava z virom podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Uporabi obstoječe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "U_stvari novo povezavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Polja se uporabljajo za poosebitev tipskih pisem. Polja so ograde, v katere bodo vstavljeni podatki iz vira podatkov, npr. iz zbirke podatkov. Polja v tipskem pismu morajo biti povezana z virom podatkov." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Spoji tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Združi s _prejšnjo tabelo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Združi z _naslednjo tabelo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "_Izberi seznam naslovov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:74 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Izberi _drug seznam naslovov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:95 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Trenutni seznam naslovov: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:115 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Izberite seznam naslovov, ki vsebuje podatke o naslovih, ki jih želite uporabiti. Ti podatki so potrebni za naslovni blok." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:131 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:160 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "Ujemanje _polj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:183 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Ujemanje imena polja, uporabljenega pri spajanju dokumentov, z imenom stolpca v viru podatkov." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:232 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:244 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "_Ta dokument naj vsebuje naslovni blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:280 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Dodatno ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "P_repreči izpis vrstic le s praznimi polji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:414 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Predogled prejšnjega naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:427 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Predogled naslednjega naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:440 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokument: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:473 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Preveri, če se naslovni podatki ujemajo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:488 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:517 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Vstavi naslovni blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:53 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:67 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Napredek:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:81 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Ustvarjanje dokumentov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:95 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X od %Y" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:78 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "_Z vrha" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:93 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2,00" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Poravnaj na telo besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:159 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Z _leve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:196 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Položaj naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:230 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:244 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:256 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "Navz_gor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:269 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "Navz_dol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Položaj pozdrava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:323 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Povečava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:338 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Cela stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375 +msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Nastavi postavitev naslovnega bloka in pozdrava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "Email Message" +msgstr "E-poštno sporočilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This email should contain a salutation" +msgstr "To e-pismo naj vsebuje pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Splošni pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:219 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:232 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Ženski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:246 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Moški" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:260 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:273 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Vrednost polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:284 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:298 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:381 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:43 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Pošljite pisma skupini prejemnikov. Pisma lahko vsebujejo naslovni blok in pozdrav. Pisma lahko za vsakega prejemnika posebej poosebite." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Pošljite e-poštna sporočila skupini prejemnikov. E-poštno sporočilo lahko vsebuje pozdrav. E-poštna sporočila lahko poosebite za vsakega prejemnika posebej." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_Email message" +msgstr "_E-poštno sporočilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:136 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Kakšno vrsto dokumenta želite ustvariti?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "Email merged document" +msgstr "E-pošlji spojeni dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Pošlji dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "Z_a" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "Kopi_ja za ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Zade_va" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:182 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Pošlji _kot" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Dokument Adobe PDF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Dokument programa Microsoft Word" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "Sporočilo HTML" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Navadno besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:212 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Lastn_osti ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Ime pripon_ke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "Email options" +msgstr "Možnosti e-pošiljanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:310 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Pošlji vs_e dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:332 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Od" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:353 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:406 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Pošlji zapise" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Natisni spojeni dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Natisni dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "_Tiskalnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "_Lastnosti ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Možnosti tiskalnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Natisni _vse dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Od" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Natisni zapise" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Shrani spojeni dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Shrani dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Shr_ani kot en sam velik dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Od" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Možnosti shranjevanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "Uje_manje polj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Predogled prejšnjega naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Predogled naslednjega naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokument: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Ta dokument naj vsebuje pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Splošni pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Ženski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Moški" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Vrednost polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Ustvari pozdrav" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Uporabi trenutni _dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Us_tvari nov dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Začni z _obstoječim dokumentom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Začni iz predlo_ge" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Začni iz nedavno shranjenega začetnega doku_menta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Izberite začetni dokument za spajanje pisem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending Email messages" +msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Pause" +msgstr "_Premor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:102 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Stanje povezave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 emails sent" +msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Pošiljanje je ustavljeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:213 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "Emails not sent: %1" +msgstr "Neposlana e-sporočila: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 +msgctxt "mmsendmails|nameft" +msgid "Task" +msgstr "Opravilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270 +msgctxt "mmsendmails|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Stanje prenosa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" +msgid "Send Outline to Clipboard" +msgstr "Pošlji oris v odložišče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" +msgid "Go to" +msgstr "Pojdi na" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:57 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:66 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Povišaj poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:75 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Ponižaj poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:84 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" +msgid "Promote Level" +msgstr "Povišaj raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:93 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" +msgid "Demote Level" +msgstr "Ponižaj raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" +msgid "_Remove Index" +msgstr "Odstrani _kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:118 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:126 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "_Unprotect" +msgstr "_Odstrani zaščito" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:134 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-_only" +msgstr "Sam_o za branje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Pokaži vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Skrij vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Izbriši vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" +msgid "Outline Tracking" +msgstr "Orisno sledenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Raven orisa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:231 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 +msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 +msgctxt "navigatorpanel|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38 +msgctxt "navigatorpanel|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 +msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" +msgid "_Index" +msgstr "_Kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 +msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Nov dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 +msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:259 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Preklopi pogled matrice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:355 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:401 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Sidro <-> besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Nastavi opomnik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Prikazane ravni naslovov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Pokaži/skrij seznamsko polje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:481 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Povišaj raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Ponižaj raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Povišaj poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:517 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Ponižaj poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:539 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:573 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Preklopi pogled matrice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:704 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:726 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Shrani tudi vsebino" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:748 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:760 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:858 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Kazala" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Ustvari novo uporabniško določeno kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Novo uporabniško kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3139 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3159 +msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3215 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4769 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4857 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6015 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6123 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7217 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7303 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8034 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Skli_ci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8119 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" +msgid "Reference~s" +msgstr "Skli~ci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9056 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9142 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10012 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10098 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11278 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11363 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12541 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "_Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12641 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14004 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14114 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15008 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15094 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15899 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16006 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16459 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16542 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "~Tiskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17377 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17462 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17519 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17593 +msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Raz~širitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18573 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18658 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3104 +msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3154 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4698 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4750 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5844 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5899 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6697 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6749 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7514 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Skli_ci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7565 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "Reference~s" +msgstr "Skli~ci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8405 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8457 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9139 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9191 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10539 +msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10591 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11972 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" +msgid "Im_age" +msgstr "Sl_ika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12025 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13453 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13508 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14574 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14630 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15395 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15451 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16128 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16183 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "~Print" +msgstr "~Tiskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17612 +msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17667 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17747 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17805 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Raz~širitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18838 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18890 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3314 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3669 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3783 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3883 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5231 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4075 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5421 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5675 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6458 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4693 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Skli_ci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5034 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12370 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5127 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5853 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6344 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6607 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6992 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8642 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9773 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10797 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7411 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Lik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7668 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7793 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8027 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "Sta_vec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10308 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8282 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "Fi_lter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9430 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10192 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10562 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11214 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11616 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11764 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11892 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12028 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12134 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "P_rimerjaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13136 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijska vrstica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3869 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3922 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3977 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4085 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4323 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6320 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4806 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6606 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9488 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" +msgid "F_ormat" +msgstr "O_blika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6945 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9753 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10084 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5613 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8258 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Skli_c" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8624 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5965 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9930 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15010 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16090 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16267 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7170 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7369 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" +msgid "R_ows" +msgstr "Vrst_ice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" +msgid "_Merge" +msgstr "Spo_ji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7800 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Izb_eri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8395 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8837 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "P_rimerjaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10414 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12583 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15475 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11443 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13642 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14860 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15940 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11830 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12304 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13288 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13818 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14697 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15178 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17050 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17535 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Črno-belo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20 % svetlost in kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20 % svetlost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20 % kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0 % svetlost in kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20 % svetlost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20 % kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20 % svetlost in kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Obarvano rdeče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Obarvano modro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Obarvano zeleno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Obarvano oranžno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Navzkrižni sklic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Privzeti odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Naslov 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Privzeti znak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Poudarek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Močan poudarek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Slog 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Slog 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Slog 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Slog 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Vstavi vrstice nad" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Vstavi vrstice pod" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Izbriši vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Izberi vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Višina vrstice ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Najmanjša višina vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1444 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1616 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1725 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1761 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1803 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2008 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2044 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2136 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2154 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Zaklenjeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2201 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2259 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2268 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2277 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2286 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2295 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2304 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2319 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Obris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2328 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Uredi obris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756 +msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Raz_širitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Raven orisa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Text Body" +msgstr "Telo besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Raven 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Raven 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Raven 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Raven 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Raven 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Raven 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Raven 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Raven 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Raven 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Raven 10" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:87 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Slog o_številčevanja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:148 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:159 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:186 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:214 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Zač_ni z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:268 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:301 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:352 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "_Začni z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:398 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "Oš_tevilčevanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Ločilo oštevilčevanja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Raven:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Uporabi obrobe in senčenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Kategorija in oblika okvirov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Samodejno dodaj naslov\n" +"med vstavljanjem:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Najprej kategorija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:548 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Najprej zap. številka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:558 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Zaporedje napisov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:37 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "Sa_modejno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:53 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "Po _besedah" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:69 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Po _znakih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:91 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Primerjaj dokumente" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:124 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Prezri _kose z dolžino" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:139 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Upoštevaj pri primerjavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:167 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Shrani ob spreminjanju dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:195 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Naključno število natančnejšo primerjavo dokumentov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:122 +msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" +msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" +msgstr "Reorganiziraj meni Obrazec za združljivost z MS Office" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138 +msgctxt "optcompatpage|label2" +msgid "Global compatibility options" +msgstr "Splošne možnosti združljivosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na vrh strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Ne dodajaj vodilnega (dodatnega) prostora med vrstice besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Uporabi razmik med vrsticami OpenOffice.org 1.1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na dno celic tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Uporabi postavitev predmetov OpenOffice.org 1.1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Uporabi ovijanje besedila okoli predmetov OpenOffice.org 1.1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Pri postavljanju predmetov upoštevaj slog ovijanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Povečaj razmik med besedami v ročno prelomljenih vrsticah v obojestransko poravnanih odstavkih" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" +msgstr "Zaščiti obrazec (nič več ne ščiti celega dokumenta; namesto tega vstavite odsek, zaščiten pred pisanjem)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Končni presledki, združljivi z MS Word" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" +msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" +msgstr "Skrij odstavke polj zbirke podatkov (npr. pri spajanju dokumentov) s prazno vrednostjo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "<User settings>" +msgstr "<nastavitve uporabnika>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Uporabi kot _privzeto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" +msgstr "Možnosti združljivosti za »%DOCNAME«" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:51 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "Veliko_st" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:65 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "P_rivzeto:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:79 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:93 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "Se_znam:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:107 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "N_apis:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:121 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "_Kazalo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:317 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Osnovne pisave (%1)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:340 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:36 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "_Konec odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:51 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Delilni _vezaji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:66 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "Pr_esledki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:81 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Nedeljivi _presledki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:96 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Pre_lomi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:126 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden characters" +msgstr "Skriti znaki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:141 +msgctxt "optformataidspage|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:214 +msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" +msgid "" +"| indicates a point bookmark\n" +"[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" +msgstr "" +"| označuje točkovni zaznamek\n" +"[ ] označuje začetek in konec zaznamka za obseg besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:236 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display formatting" +msgstr "Prikaži oblikovanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:267 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Poravnava formul na osnovnico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:288 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Pomoč pri postavitvi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:319 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Neposre_dna kazalka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert:" +msgstr "Vstavi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:360 +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs and spaces" +msgstr "Tabulatorji in presledki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:361 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "Spaces" +msgstr "Presledki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:362 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "Left paragraph margin" +msgstr "Levi rob odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:363 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Poravnava odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Neposredna kazalka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:417 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Omogoči kazalko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Zaščitena območja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:46 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:61 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Grafikoni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:82 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Samodejno posodobi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Vedno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:131 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "Na zahtev_o" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:147 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nikoli" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Posodobi povezave med nalaganjem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:209 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "_Merska enota:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatorska mesta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:274 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "Pri_kaz merskih enot" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Uporabi način kvadratne strani za mrežo besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:318 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:361 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "_Dodatna ločila:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:395 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Pokaži število standardiziranih strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:422 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Znakov na standardizirano stran:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:469 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:37 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:51 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Barva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Podčrtano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Dvojno podčrtano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Prečrtano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Velike črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Male črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Pomanjšane velike črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Naslovna pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:99 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Barva vstavljenega" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:144 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Vstavki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:182 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atr_ibuti:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:196 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "Bar_va:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:231 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Barva izbrisanega" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:276 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Izbrisi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:314 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Atrib_uti:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:328 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Ba_rva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:363 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Barva spremenjenih atributov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:408 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Spremenjeni atributi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:456 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Barva oznak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:469 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "_Oznaka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:483 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[brez]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Levi rob" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:529 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Desni rob" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:530 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Zunanji rob" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:531 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Notranji rob" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Spremenjene vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:64 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "_Naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "_Ponovi na vsaki strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "Ne _deli" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:110 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "_Obroba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:131 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Privzeto za nove tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:167 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Prepo_znavanje števil" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:182 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Prepoznavanje o_blike števil" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:220 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Vnosi v tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Vedenje vrstic/stolpcev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fiksno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:301 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Fi_ksno, sorazmerno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:319 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Spremenljivo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Spremembe zajamejo samo sosednja področja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Spremembe zajamejo celotno tabelo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:373 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Spremembe vplivajo na velikost tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:410 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Premakni celice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:450 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "V_rstica:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:465 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Stolpec:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:522 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "Vrsti_ca:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:537 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Sto_lpec:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:551 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Vstavi celico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:581 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Upravljanje s tipkovnico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Neimenovano 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Neimenovano 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Neimenovano 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Neimenovano 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Neimenovano 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Neimenovano 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Neimenovano 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Neimenovano 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Neimenovano 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje poglavij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "L_oad/Save" +msgstr "Nala_ganje/shranjevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:290 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:117 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Slog odstavka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:142 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Število:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:156 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:170 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Pokaži podravni:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:221 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:252 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306 +msgctxt "outlinenumberingpage|label17" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Pred:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:379 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:397 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:101 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:140 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Poravnava oštevilčenja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:156 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:157 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:170 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Najmanjši razmik med\n" +"oštevilčenjem in besedilom:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:199 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Širina oštevilčenja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:225 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Relativno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:242 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Zamik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:270 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Zamaknjeno na:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:298 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Poravnava oštevilčenja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:323 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Poravnano na:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Tab. mesto pri:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:381 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tab. mesto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Presledek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "New Line" +msgstr "Nova vrstica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Oštevilčenju sledi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:408 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:436 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Položaj in razmik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485 +msgctxt "outlinepositionpage|label17" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Uredi prelom strani ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Izbriši prelom strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:19 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 stolpec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:36 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:53 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:70 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:87 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:104 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 stolpec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:138 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:155 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:172 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:189 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Dodatne _možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:193 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:34 +msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" +msgid "Enable footer" +msgstr "Omogoči nogo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:48 +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Robovi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:68 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Ista vsebina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:22 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:35 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:48 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:61 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Usmerjenost:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:74 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Širina lista" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:87 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Višina lista" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:103 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:126 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Robovi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:150 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:34 +msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" +msgid "Enable header" +msgstr "Omogoči glavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:48 +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Robovi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:68 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Ista vsebina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:94 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:111 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:128 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:145 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:162 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Zadnja vrednost po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:179 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:196 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:213 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:230 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:247 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Zadnja vrednost po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:283 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "Na _vrhu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:297 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "Na _dnu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:315 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:330 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "Notran_je" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:355 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:370 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "Z_unanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:19 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:37 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:86 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "Dodatne _možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:90 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:46 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Število:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:60 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:85 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Postavitev:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:101 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Desno in levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:102 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Samo desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Samo levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:116 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:132 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 stolpec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:133 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:249 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:152 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:198 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:246 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:294 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:341 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Oris in oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:388 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:435 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:482 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:529 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:576 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:37 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "Ime _datoteke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:81 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:117 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Navpično" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:132 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Vodo_ravno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:147 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Na vseh straneh" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:164 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Na levih straneh" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Na desnih straneh" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:236 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Obrni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:276 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:320 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kot vrtenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:333 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "Privzete _nastavitve:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kot vrtenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Več strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Ozadje strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Slike in drugi grafični predmeti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Skrito besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Ograde z besedilom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Kontrolniki obrazcev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarji:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Natisni besedilo v črni barvi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Natisni samodejno vstavljene prazne strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Dokument vsebuje polja iz adresarja. Ali želite natisniti tipsko pismo?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Nadzornik tiskanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "je sredi priprav na tiskanje na" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:36 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Slike in predmeti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:51 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "_Kontrolniki obrazcev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:66 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "Oza_dje strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:81 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Natisni besedilo v _črni barvi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:96 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Skrito _besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:111 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "_Ograda z besedilom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:132 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:163 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "_Leve strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:178 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "_Desne strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "_Brošura" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:208 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Od desne proti levi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "_Samo komentarji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:293 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "_Konec dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "Kone_c strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "V okviru robov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:347 +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:395 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Faks" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:422 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Natisni s_amodejno vstavljene prazne strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:437 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "_Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:458 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "_Ime/priimek/začetnice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Ulica:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Dr_žava/zvezna država:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "Na_ziv/poklic:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_ks:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Domača stran / e-pošta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Številka faksa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "_Ime/priimek/začetnice 2:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Po_šta/kraj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefon/mobilni:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Osebni podatki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Želite nadaljevati na začetku?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do konca dokumenta." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Želite nadaljevati na koncu?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do začetka dokumenta." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Uporabi kot privzeto?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "To bo vplivalo na vse nove dokumente, ki so osnovani na privzeti predlogi." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "AutoCorrect completed." +msgstr "Samopopravljanje zaključeno." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Sprejmete ali zavrnete lahko vse\n" +"ali pa le posamezne spremembe." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 +msgctxt "queryredlinedialog|cancel" +msgid "Reject All" +msgstr "Zavrni vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 +msgctxt "queryredlinedialog|ok" +msgid "Accept All" +msgstr "Sprejmi vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 +msgctxt "queryredlinedialog|edit" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Uredi spremembe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "Sukanje v izvorno lego?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Slika je zasukana. Jo želite zasukati v izvorno lego?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Shrani nalepko?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Izberi besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Ponovno nalo_ži" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Ponovno naloži okvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "Izvorna koda HT_ML" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Nazaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Shrani sliko ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Dodaj sliko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Kot povezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Shrani ozadje ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopiraj _povezavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Naloži sliko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Izključi sliko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Zapusti celozaslonski način" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Preimenuj samobesedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "I_me" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Bližnji_ca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Bližnjica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Preimenuj element" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Ime elementa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Preimenuj predmet: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:106 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name:" +msgstr "Novo ime:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:136 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Spremeni ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "_Prilagodi velikosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Višina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Shrani kot HTML?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Želite shraniti dokument v obliki HTML?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "Izvorna koda se lahko prikaže le, če se dokument shrani v obliko HTML." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Shrani obliko nalepke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:102 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Znamka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:115 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "V_rsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:162 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Save monitor" +msgstr "Nadzornik shranjevanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "se shranjuje v" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Nov odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "Ime _datoteke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "_Ukaz DDE" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:230 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Odsek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Zaščiti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:366 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Z _geslom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Geslo ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Zaščita pred pisanjem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:451 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Skr_ij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:481 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "S _pogojem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:521 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:549 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Za _urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Izberite seznam naslovov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:98 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:121 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Prejemniki so trenutno izbrani iz:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152 +msgctxt "selectaddressdialog|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Ustvari ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtriraj ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Spremeni _tabelo ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:230 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Povezovanje z virom podatkov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:261 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:274 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Izberi samodejno besedilo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Samobesedilo – skupina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Izberite naslovni blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Izberite svoj priljubljeni naslovni blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "Nikoli n_e vključi države/regije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "Vedno vključi drž_avo/regijo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Vključ_i državo/regijo, samo če ni:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:249 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Nastavitve naslovnega bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Oznake kazala" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Izberi tabelo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Datoteka, ki ste jo izbrali, vsebuje več kot eno tabelo. Izberite tabelo, ki vsebuje seznam naslovov, ki ga želite uporabiti." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139 +msgctxt "selecttabledialog|column1" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152 +msgctxt "selecttabledialog|column2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:32 +msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:47 +msgctxt "sidebartableedit|insert_label" +msgid "Insert:" +msgstr "Vstavi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:118 +msgctxt "sidebartableedit|select_label" +msgid "Select:" +msgstr "Izberi:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:199 +msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215 +msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" +msgid "Row height:" +msgstr "Višina vrstice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:230 +msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" +msgid "Column width:" +msgstr "Širina stolpca:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:336 +msgctxt "sidebartableedit|delete_label" +msgid "Delete:" +msgstr "Izbriši:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:396 +msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" +msgid "Split/Merge:" +msgstr "Razdeli/spoji:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:503 +msgctxt "sidebartableedit|misc_label" +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Razno:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:36 +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:89 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:21 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:35 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Določite razmik med robovi slike ter obkrožajočim besedilom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:47 +msgctxt "sidebarwrap|label2" +msgid "Wrap:" +msgstr "Oblivanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:73 +msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" +msgid "Wrap Off" +msgstr "Izključi oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86 +msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" +msgid "Wrap On" +msgstr "Vključi oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:99 +msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" +msgid "Wrap Ideal" +msgstr "Oblij idealno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:112 +msgctxt "sidebarwrap|wrapleft|tooltip_text" +msgid "Wrap Left" +msgstr "Oblij levo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:125 +msgctxt "sidebarwrap|wrapright|tooltip_text" +msgid "Wrap Right" +msgstr "Oblij desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:138 +msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" +msgid "Wrap Through" +msgstr "Oblij skozi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Ključ 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Ključ 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Ključ 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Vrsta ključa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Pogoji razvrščanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Znak " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Izberi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Nastavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Prezri _vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Vedno pop_ravi v" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Določi jezik izbora" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Določi jezik odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Sprejmi spremembo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Zavrni spremembo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Naslednja sprememba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Prejšnja sprememba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Razdeli tabelo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Kopiraj naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Naslov po meri (uporabi slog)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Naslov po meri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Brez naslova" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Tabele:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Slike:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "Predmeti OLE:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Odstavki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Besede:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Znaki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Znaki brez presledkov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Vrstice:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:239 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Brez zadeve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Niste navedli zadeve za to sporočilo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Če želite podati novo, jo vnesite zdaj." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Prilagodi _širino tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Sorazmerno pri_lagodi stolpce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Preostali prostor:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Širina stolpca 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Širina stolpca 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Širina stolpca 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Širina stolpca 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Širina stolpca 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Širina stolpca 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Prejemniki spojenih pisem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:62 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Spodnji seznam prikazuje vsebino: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:136 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:182 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:229 +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:276 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:323 +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "Pre_lomi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "S_tran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "Stol_pec" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "P_red" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "S slo_gom strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "Š_tevilka strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "S slogom strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Dovoli prelom _tabele prek strani in stolpcev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Dovoli prelom _vrstice prek strani in stolpcev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Obdrži z naslednjim odstavkom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "Usmerjenost _besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Navpično (od vrha proti dnu)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Navpično (od dna proti vrhu)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "P_onovi naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "v prvi(h) " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "vrsticah" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Navpična poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Znakovni slog" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Slog oštevilčevanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Oznake" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Slog oštevilčevanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Slog odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ozaljšana začetnica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Oris in oštevilčevanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Slog okvira" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Slog strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 +msgctxt "templatedialog8|standard" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Mreža besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME ne more vzpostaviti povezave s strežnikom za odhodno pošto. Preverite sistemske nastavitve in nastavitve v %PRODUCTNAME. Preverite ime strežnika, vrata in nastavitve varne povezave." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Preveri nastavitve računa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Vzpostavljanje mrežne povezave" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Iskanje strežnika odhodne pošte" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Uspešno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Neuspešno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME preizkuša nastavitve e-poštnega računa ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Napake" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Brez mreže" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Mreža (samo črte)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Mreža (črte in znaki)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "_Pripni na znake" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Znakov v vrstici:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Vrstic na stran:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:314 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "_Širina znakov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:328 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:355 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Maks. velikost vodilnega besedila:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:392 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Fonetično besedilo pod/levo od vodilnega besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:416 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Postavitev mreže" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:449 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Natisni mrežo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Barva mreže:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Prikaz mreže" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Naslovnica" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Število naslovnic:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Postavi naslovnice na:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:195 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:214 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Vstavi nove naslovnice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:233 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Začetek dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:253 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:284 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Izdelaj naslovnice" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:317 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:345 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Številka strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:382 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:410 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Številka strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:487 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Slog:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:510 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:529 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Uredi lastnosti strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Kazalo ali bibliografija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Vnosi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:256 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:303 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:350 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Raven" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "Vrs_ta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "Z_gradba:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:250 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Znak za polnitev:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:322 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Položaj tab. mesta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:349 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Vnos o poglavju:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Samo številke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Samo opis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:385 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Številke in opis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:397 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Ovrednoti do ravni:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Oblika:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:443 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Število brez ločila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:495 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:509 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:523 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Št. pogl." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:537 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Bes. vnosa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:550 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Tab. mesto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:564 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "_O poglavju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:578 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Št. strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "_Hiperpovezava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:625 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Zgradba in oblikovanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Položaj tabulatorja _glede na zamik v slogu odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:676 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Z vejicami ločen ključ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:692 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Abecedno ločilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:710 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Znakovni slog za glavne vnose:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:738 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:772 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "_Položaj dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "_Vsebina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Razvrsti po" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:848 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:872 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:884 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:938 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:955 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:972 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1006 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1026 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Ključi razvrščanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Kazalo vsebine" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:137 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Abecedno kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Kazalo slik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Kazalo tabel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:140 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Uporabniško določeno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Kazalo predmetov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:152 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Vrsta in naslov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:216 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:231 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Celoten dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:232 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:255 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Ovrednoti do ravni:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Ustvari kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:331 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:347 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "Ozna_ke kazala" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:363 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Be_sedilni okviri" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:393 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "Predmeti OLE" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:423 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Uporabi raven iz izvirnega poglavja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:452 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "_Dodatni slogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "Sl_ogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:491 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Dodeli sloge ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:537 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Napisi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:553 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Imena predmetov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Prikaz:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Sklici" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Kategorija in številka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Besedilo napisa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Ustvari iz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:733 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "O_klepaji:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:782 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Vnosi š_tevilk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[brez]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:803 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:805 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:806 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:822 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Oblikovanje vnosov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:863 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Združi enake vnose" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with f. or _ff." +msgstr "Združi enake vnose s f. ali _ff." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:894 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Združi z –" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:926 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:956 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "_Konkord. datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:971 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:998 +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1040 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1075 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Vrsta ključa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1109 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:62 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Ravni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:76 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "_Slogi odstavka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:166 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:181 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:222 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Dodelitev" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:44 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Vo_dila med premikanjem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:97 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Slike in predmeti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:112 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:127 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "_Risbe in kontrolniki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:142 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:157 +msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" +msgid "_Resolved comments" +msgstr "_Razrešeni komentarji" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172 +msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" +msgid "_Tooltips on tracked changes" +msgstr "Pokaži _namige pri spremembah" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:192 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:225 +msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Skrito _besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240 +msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" +msgid "Hidden p_aragraphs" +msgstr "Skriti o_dstavki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:261 +msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" +msgid "Display fields" +msgstr "Prikaži polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:306 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "_Gladko drsenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:328 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Navp_ično ravnilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:365 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Desno poravnano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:384 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Vodo_ravno ravnilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:408 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Merska enota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:468 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Vira podatkov ni mogoče najti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti. Preverite nastavitve povezave." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Preveri nastavitve povezave ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "Emails could not be sent" +msgstr "E-sporočil ni bilo mogoče poslati" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Prišlo je do naslednje napake:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Kot" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 +msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81 +msgctxt "wordcount-mobile|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108 +msgctxt "wordcount-mobile|label10" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326 +msgctxt "wordcount-mobile|label1" +msgid "Words" +msgstr "Besede" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620 +msgctxt "wordcount-mobile|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Znaki s presledki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302 +msgctxt "wordcount-mobile|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Znaki brez presledkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278 +msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Azijski znaki in korejski zlogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254 +msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Standardizirane strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Besede" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Znaki s presledki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Znaki brez presledkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Azijski znaki in korejski zlogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Standardizirane strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Vzporedno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "S_kozi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Optimalno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "_Levo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Zgoraj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "P_rvi odstavek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "V _ozadju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "O_bris" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Samo zunaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Allow overlap" +msgstr "Dovoli prekrivanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" |