From 940b4d1848e8c70ab7642901a68594e8016caffc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 18:51:28 +0200 Subject: Adding upstream version 1:7.0.4. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/ga/extensions/messages.po | 4178 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4178 insertions(+) create mode 100644 translations/source/ga/extensions/messages.po (limited to 'translations/source/ga/extensions/messages.po') diff --git a/translations/source/ga/extensions/messages.po b/translations/source/ga/extensions/messages.po new file mode 100644 index 000000000..ffba3c138 --- /dev/null +++ b/translations/source/ga/extensions/messages.po @@ -0,0 +1,4178 @@ +#. extracted from extensions/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551823797.000000\n" + +#. cBx8W +#: extensions/inc/command.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" + +#. 8SwUG +#: extensions/inc/command.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "Query" +msgstr "Iarratas" + +#. FrQBJ +#: extensions/inc/command.hrc:31 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "SQL command" +msgstr "Ordú SQL" + +#. hEBQd +#: extensions/inc/showhide.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" + +#. 6NMuP +#: extensions/inc/showhide.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" +msgid "Show" +msgstr "Taispeáin" + +#. jtRex +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Top" +msgstr "Barr" + +#. dKUAY +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Middle" +msgstr "Meán" + +#. zrn8B +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Bottom" +msgstr "Bun" + +#. 9sD4A +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" +msgid "Small" +msgstr "Beag" + +#. Xqy9X +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" +msgid "Large" +msgstr "Mór" + +#. 5ACyV +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "Without frame" +msgstr "Gan fráma" + +#. ozfAi +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "3D look" +msgstr "Cuma 3T" + +#. zv7ER +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "Flat" +msgstr "Maol" + +#. hLCDu +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Valuelist" +msgstr "Liosta luachanna" + +#. uEHqn +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" + +#. GxEC7 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Query" +msgstr "Iarratas" + +#. Espc7 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Sql" +msgstr "SQL" + +#. GCQne +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "SQL [Dúchasach]" + +#. kMQfy +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Tablefields" +msgstr "Réimsí na dTáblaí" + +#. LXToU +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Left" +msgstr "Ar Chlé" + +#. GdfD5 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Center" +msgstr "Sa Lár" + +#. CavSj +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Right" +msgstr "Ar Dheis" + +#. nAV82 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "None" +msgstr "Cineál ar bith" + +#. FcKuk +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Submit form" +msgstr "Seol an fhoirm" + +#. sUzBS +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Reset form" +msgstr "Athshocraigh an fhoirm" + +#. dvtFb +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Open document/web page" +msgstr "Oscail an cháipéis/leathanach Gréasáin" + +#. PfTdk +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "First record" +msgstr "An chéad taifead" + +#. arZzt +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Previous record" +msgstr "An taifead roimhe seo" + +#. wBVrm +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Next record" +msgstr "An chéad taifead eile" + +#. MeCez +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Last record" +msgstr "An taifead deiridh" + +#. DRGF8 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Save record" +msgstr "Sábháil an taifead" + +#. qA9DX +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Undo data entry" +msgstr "Cealaigh iontráil na sonraí" + +#. b6Es8 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "New record" +msgstr "Taifead nua" + +#. GYDro +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Delete record" +msgstr "Scrios an taifead" + +#. Xr2KA +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Refresh form" +msgstr "Athnuaigh an fhoirm" + +#. 5vCEP +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" +msgid "Get" +msgstr "Faigh" + +#. BJD3u +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" +msgid "Post" +msgstr "Postáil" + +#. o9DBE +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. 3pmDf +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Multipart" +msgstr "Ilpháirt" + +#. pBQpv +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#. jDMbK +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Caighdeánach (gearr)" + +#. 22W6Q +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "Caighdeánach (gearr: BB)" + +#. HDau6 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short YYYY)" +msgstr "Caighdeánach (gearr: BBBB)" + +#. DCJNC +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Caighdeánach (fada)" + +#. DmUmW +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "DD/MM/YY" +msgstr "LL/MM/BB" + +#. GyoSx +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "MM/LL/BB" + +#. PHRWs +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "BB/MM/LL" + +#. 5EDt6 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "LL/MM/BBBB" + +#. FdnkZ +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/LL/BBBB" + +#. VATg7 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "BBBB/MM/LL" + +#. rUJHq +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "BB-MM-LL" + +#. 7vYP9 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "BBBB-MM-LL" + +#. E9sny +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "13:45" +msgstr "13:45" + +#. d2sW3 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "13:45:00" +msgstr "13:45:00" + +#. v6Dq4 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "01:45 PM" +msgstr "01:45 IN" + +#. dSe7J +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "01:45:00 PM" +msgstr "01:45:00 IN" + +#. XzT95 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Not Selected" +msgstr "Gan Roghnú" + +#. sJ8zY +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Selected" +msgstr "Roghnaithe" + +#. aHu75 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Not Defined" +msgstr "Neamhshainithe" + +#. mhVDA +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "All records" +msgstr "Gach taifead" + +#. eA5iU +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "Active record" +msgstr "An taifead beo" + +#. Vkvj9 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "Current page" +msgstr "An leathanach reatha" + +#. KhEqV +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#. qS8rc +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +#. aJXyh +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "Parent Form" +msgstr "Máthairfhoirm" + +#. SiMYZ +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_blank" +msgstr "_folamh" + +#. AcsCf +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_parent" +msgstr "_parent" + +#. pQZAG +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_self" +msgstr "_self" + +#. FwYDV +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_top" +msgstr "_top" + +#. UEAHA +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "None" +msgstr "Cineál ar bith" + +#. YnZQA +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Single" +msgstr "Singil" + +#. EMYwE +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Multi" +msgstr "Iolraí" + +#. 2x8ru +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Range" +msgstr "Raon" + +#. 8dCg5 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" +msgid "Horizontal" +msgstr "Cothrománach" + +#. Z5BR2 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" +msgid "Vertical" +msgstr "Ingearach" + +#. BFfMD +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#. eponH +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. UkTKy +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#. yG859 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Help" +msgstr "Cabhair" + +#. vgkaF +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "The selected entry" +msgstr "An iontráil roghnaithe" + +#. pEAGX +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "Position of the selected entry" +msgstr "Ionad na hiontrála roghnaithe" + +#. Z2Rwm +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Single-line" +msgstr "Aon Líne" + +#. 7MQto +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Multi-line" +msgstr "Il-líne" + +#. 6D2rQ +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "Il-líne le formáidiú" + +#. NkEBb +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" +msgid "LF (Unix)" +msgstr "LF (Unix)" + +#. FfSEG +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" +msgid "CR+LF (Windows)" +msgstr "CR+LF (Windows)" + +#. A4N7i +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "None" +msgstr "Gan scrollbharraí" + +#. ghkcH +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Horizontal" +msgstr "Cothrománach" + +#. YNNCf +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Vertical" +msgstr "Ingearach" + +#. gWynn +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Both" +msgstr "Iad araon" + +#. GLuPa +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" +msgid "3D" +msgstr "3T" + +#. TFnZJ +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" +msgid "Flat" +msgstr "Maol" + +#. PmSDw +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left top" +msgstr "Barr ar chlé" + +#. j3mHa +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left centered" +msgstr "Barr sa lár" + +#. FinKD +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left bottom" +msgstr "Bun ar chlé" + +#. EgCsU +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right top" +msgstr "Barr ar dheis" + +#. t54wS +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right centered" +msgstr "Ar dheis agus i lár" + +#. H8u3j +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right bottom" +msgstr "Bun ar dheis" + +#. jhRkY +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above left" +msgstr "Thuas agus ar chlé" + +#. dmgVh +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above centered" +msgstr "Thuas agus i lár" + +#. AGtAi +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above right" +msgstr "Thuas agus ar dheis" + +#. F2XCu +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below left" +msgstr "Thíos agus ar chlé" + +#. 4JdJh +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below centered" +msgstr "Thíos agus i lár" + +#. chEB2 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below right" +msgstr "Thíos agus ar dheis" + +#. GBHDS +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" + +#. tB6AD +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Preserve" +msgstr "Caomhnaigh" + +#. CABAr +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" + +#. MQHED +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Collapse" +msgstr "Laghdaigh" + +#. 2Kaax +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#. aKBSe +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Caomhnaigh an Cóimheas" + +#. FHmy6 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "Fit to Size" +msgstr "Oiriúnaigh go dtí an mhéid" + +#. 9YCAp +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Clé-go-deas" + +#. xGDY3 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Deas-go-clé" + +#. 4qSdq +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Úsáid na socruithe ón réad uachtarach" + +#. LZ36B +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Never" +msgstr "Riamh" + +#. cGY5n +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "When focused" +msgstr "Agus an fócas ann" + +#. YXySA +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Always" +msgstr "I gCónaí" + +#. kFhs9 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Le hAlt" + +#. WZ2Yp +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "As Character" +msgstr "Mar Charachtar" + +#. CXbfQ +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Page" +msgstr "Le Leathanach" + +#. cQn8Y +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Frame" +msgstr "Le Fráma" + +#. 5nPDY +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Character" +msgstr "Le Carachtar" + +#. SrTFR +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Page" +msgstr "Le Leathanach" + +#. UyCfS +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Cell" +msgstr "Le Cill" + +#. qpwWD +#: extensions/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_EDITMASK" +msgid "Edit mask" +msgstr "Cuir masc in eagar" + +#. zjVEo +#: extensions/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" +msgid "Literal mask" +msgstr "Masc litriúil" + +#. N7AFg +#: extensions/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_READONLY" +msgid "Read-only" +msgstr "Inléite amháin" + +#. Vmbbd +#: extensions/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_ENABLED" +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#. CfMHM +#: extensions/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" +msgid "Visible" +msgstr "Infheicthe" + +#. gAuWS +#: extensions/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" +msgid "AutoFill" +msgstr "UathLíon" + +#. e9ghL +#: extensions/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" +msgid "Line count" +msgstr "Líon na línte" + +#. auFfe +#: extensions/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" +msgid "Max. text length" +msgstr "Uasfhad téacs" + +#. M3S2R +#: extensions/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_SPIN" +msgid "Spin Button" +msgstr "Caschnaipe" + +#. L45LN +#: extensions/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" +msgid "Strict format" +msgstr "Formáid dhocht" + +#. qQLhA +#: extensions/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Deighilteoir mílte" + +#. Q9amQ +#: extensions/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" +msgid "Printable" +msgstr "Inphriontáilte" + +#. EBE9n +#: extensions/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Xq3GZ +#: extensions/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" + +#. NbCEN +#: extensions/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" +msgid "Help text" +msgstr "Téacs cabhrach" + +#. MANFA +#: extensions/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_HELPURL" +msgid "Help URL" +msgstr "URL Cabhrach" + +#. YsPAD +#: extensions/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_TAG" +msgid "Additional information" +msgstr "Eolas breise" + +#. eACth +#: extensions/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" +msgid "Password character" +msgstr "Carachtar focail faire" + +#. G8AE8 +#: extensions/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_TRISTATE" +msgid "Tristate" +msgstr "Trístaid" + +#. XEaFs +#: extensions/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "Is NULL é an teaghrán folamh" + +#. G4nJY +#: extensions/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Cruinneas deachúlach" + +#. oxaBV +#: extensions/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" + +#. AJhGf +#: extensions/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" +msgid "Default selection" +msgstr "Roghnú réamhshocraithe" + +#. CxD54 +#: extensions/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" +msgid "Default button" +msgstr "Cnaipe réamhshocraithe" + +#. xC6rd +#: extensions/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" +msgid "Label Field" +msgstr "Réimse Lipéid" + +#. pr5zY +#: extensions/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Lipéad" + +#. zBrzN +#: extensions/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Ailíniú" + +#. 5FoyY +#: extensions/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Ailíniú Ingearach" + +#. zbCdE +#: extensions/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" +msgid "Graphics alignment" +msgstr "Ailíniú grafaice" + +#. A22EF +#: extensions/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Cló" + +#. Lnf24 +#: extensions/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" +msgid "Background color" +msgstr "Dath an chúlra" + +#. oCdK3 +#: extensions/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_BORDER" +msgid "Border" +msgstr "Imlíne" + +#. fZGDw +#: extensions/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" +msgid "Icon size" +msgstr "Méid na ndeilbhíní" + +#. B3egn +#: extensions/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" +msgid "Positioning" +msgstr "Suí" + +#. fGkps +#: extensions/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Nascleanúint" + +#. 6MSNt +#: extensions/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" +msgid "Acting on a record" +msgstr "Ag feidhmiú ar thaifead" + +#. ssfbB +#: extensions/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Scagadh / Sórtáil" + +#. 9uqXs +#: extensions/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_HSCROLL" +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Scrollbharra cothrománach" + +#. E4RcH +#: extensions/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_VSCROLL" +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Scrollbharra ingearach" + +#. 9VgN2 +#: extensions/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" +msgid "Word break" +msgstr "Briseadh focail" + +#. BtyAC +#: extensions/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_MULTILINE" +msgid "Multiline input" +msgstr "Ionchur il-líne" + +#. Nb3ii +#: extensions/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" +msgid "Multiselection" +msgstr "Ilroghnú" + +#. nEBee +#: extensions/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#. iDqEB +#: extensions/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" +msgid "Group name" +msgstr "Ainm an ghrúpa" + +#. UV8bW +#: extensions/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_TABINDEX" +msgid "Tab order" +msgstr "Ord na dtáb" + +#. pAcjw +#: extensions/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "Scrollú an rotha luiche" + +#. eykyF +#: extensions/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +#. ftrCG +#: extensions/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" +msgid "Sort" +msgstr "Sórtáil" + +#. B8a85 +#: extensions/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" +msgid "Record marker" +msgstr "Marc taifid" + +#. BXFUC +#: extensions/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" +msgid "Filter proposal" +msgstr "Moladh scagaire" + +#. HDAj8 +#: extensions/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Barra nascleanúna" + +#. DSC4U +#: extensions/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_CYCLE" +msgid "Cycle" +msgstr "Timthriall" + +#. hKt8F +#: extensions/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_TABSTOP" +msgid "Tabstop" +msgstr "Tábstop" + +#. 4kjXk +#: extensions/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" +msgid "Data field" +msgstr "Réimse sonraí" + +#. jY5NK +#: extensions/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" +msgid "Dropdown" +msgstr "Anuas" + +#. WVFxL +#: extensions/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" +msgid "Bound field" +msgstr "Réimse ceangailte" + +#. hB7Mj +#: extensions/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" +msgid "List content" +msgstr "Ábhar an liosta" + +#. CBbZP +#: extensions/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" +msgid "Type of list contents" +msgstr "Cineál ábhar an liosta" + +#. fWxqr +#: extensions/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" +msgid "Content" +msgstr "Ábhar" + +#. Nzoe5 +#: extensions/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" +msgid "Content type" +msgstr "Cineál ábhar" + +#. SQuEr +#: extensions/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" +msgid "Allow additions" +msgstr "Ceadaigh cur leis" + +#. sGmuS +#: extensions/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" +msgid "Allow deletions" +msgstr "Ceadaigh baint uaidh" + +#. aDAcN +#: extensions/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" +msgid "Allow modifications" +msgstr "Ceadaigh athruithe" + +#. Nj4tN +#: extensions/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" +msgid "Add data only" +msgstr "Cuir sonraí leis amháin" + +#. ZBgMm +#: extensions/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" +msgid "Data source" +msgstr "Foinse sonraí" + +#. zM78b +#: extensions/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" +msgid "Link master fields" +msgstr "Ceangail réimsí máistreachta" + +#. Uqp7a +#: extensions/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Ceangail réimsí sclábhaíochta" + +#. H8wCL +#: extensions/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" +msgid "Value min." +msgstr "Íosmhéid" + +#. bMBsj +#: extensions/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" +msgid "Value max." +msgstr "Uasmhéid" + +#. UbLFp +#: extensions/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Incr./deicrimintigh an luach" + +#. FG24h +#: extensions/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" +msgid "Currency symbol" +msgstr "Siombail airgeadra" + +#. jGLNo +#: extensions/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "RID_STR_DATEMIN" +msgid "Date min." +msgstr "Íosdáta" + +#. 9RDE8 +#: extensions/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_DATEMAX" +msgid "Date max." +msgstr "Uasdáta" + +#. K2vki +#: extensions/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" +msgid "Date format" +msgstr "Formáid an dáta" + +#. 3os2t +#: extensions/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnúchán" + +#. tEcAF +#: extensions/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" +msgid "Time min." +msgstr "Íos-am" + +#. 45V2v +#: extensions/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" +msgid "Time max." +msgstr "Uas-am" + +#. BpCwK +#: extensions/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" +msgid "Time format" +msgstr "Formáid ama" + +#. NUTwz +#: extensions/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Siombail réimíre" + +#. hH8tr +#: extensions/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Luach" + +#. BBmGj +#: extensions/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" +msgid "Formatting" +msgstr "Formáidiú" + +#. DD4EJ +#: extensions/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_CLASSID" +msgid "Class ID" +msgstr "Aitheantas ranga" + +#. GkcPB +#: extensions/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Airde" + +#. 7CmQE +#: extensions/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Leithead" + +#. q3Gyo +#: extensions/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" +msgid "Auto grow" +msgstr "Fás go huathoibríoch" + +#. QHhCz +#: extensions/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" +msgid "List index" +msgstr "Innéacs liosta" + +#. LKVvD +#: extensions/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" +msgid "Row height" +msgstr "Airde ró" + +#. bDeXi +#: extensions/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" +msgid "Fill color" +msgstr "Dath an líonta" + +#. g8XyV +#: extensions/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" +msgid "Line color" +msgstr "Dath líne" + +#. 4myGE +#: extensions/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "RID_STR_REFVALUE" +msgid "Reference value (on)" +msgstr "Luach tagartha (ann)" + +#. MHrgg +#: extensions/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" +msgid "Reference value (off)" +msgstr "Luach tagartha (as)" + +#. MqTXJ +#: extensions/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" +msgid "List entries" +msgstr "Iontrálacha liosta" + +#. FNaAE +#: extensions/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" +msgid "Action" +msgstr "Gníomh" + +#. AhdCi +#: extensions/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. SBDs3 +#: extensions/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" +msgid "Type of submission" +msgstr "Cineál na hAighneachta" + +#. pQPY9 +#: extensions/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" +msgid "Default status" +msgstr "Stádas réamhshocraithe" + +#. 7PXL5 +#: extensions/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Submission encoding" +msgstr "Ionchódú na haighneachta" + +#. eaUUN +#: extensions/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" +msgid "Default value" +msgstr "Luach réamhshocraithe" + +#. CMMC4 +#: extensions/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" +msgid "Default text" +msgstr "Téacs réamhshocraithe" + +#. CPa5h +#: extensions/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" +msgid "Default date" +msgstr "Dáta réamhshocraithe" + +#. YKckN +#: extensions/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" +msgid "Default time" +msgstr "Am réamhshocraithe" + +#. GA9tS +#: extensions/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" + +#. PVVwo +#: extensions/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" +msgid "Fill parameters" +msgstr "Paraiméadair líonta" + +#. 2Equg +#: extensions/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" +msgid "Execute action" +msgstr "Rith an gníomh" + +#. 8zYjm +#: extensions/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" +msgid "After updating" +msgstr "I ndiaidh nuashonraithe" + +#. GYfhy +#: extensions/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" +msgid "Before updating" +msgstr "Roimh nuashonrú" + +#. dY5sz +#: extensions/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" +msgid "Before record action" +msgstr "Roimh ghníomh taifid" + +#. dMUbv +#: extensions/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" +msgid "After record action" +msgstr "I ndiaidh gnímh taifid" + +#. hwdPA +#: extensions/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Dearbhaigh scriosadh" + +#. 9AsbQ +#: extensions/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" +msgid "Error occurred" +msgstr "Tharla earráid" + +#. DnjE2 +#: extensions/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" +msgid "When receiving focus" +msgstr "Agus fócas á fháil" + +#. eCKWw +#: extensions/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" +msgid "When losing focus" +msgstr "Agus fócas á chailleadh" + +#. 3d7Bg +#: extensions/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" +msgid "Item status changed" +msgstr "Stádas míre athraithe" + +#. LBsFA +#: extensions/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" +msgid "Key pressed" +msgstr "Cnaipe brúite" + +#. DYKVm +#: extensions/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" +msgid "Key released" +msgstr "Cnaipe scaoilte" + +#. uBXKv +#: extensions/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" +msgid "When loading" +msgstr "Agus á luchtú" + +#. Ugzij +#: extensions/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" +msgid "Before reloading" +msgstr "Roimh athluchtú" + +#. zDeoS +#: extensions/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" +msgid "When reloading" +msgstr "Agus á athluchtú" + +#. yCrwv +#: extensions/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Bogadh an luch nuair a brúdh an cnaipe" + +#. BNfWE +#: extensions/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Luch istigh" + +#. MgEpA +#: extensions/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Luch amuigh" + +#. QYT5q +#: extensions/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Luch bogtha" + +#. GFtYU +#: extensions/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Cnaipe luiche brúite" + +#. wpTwF +#: extensions/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Cnaipe luiche scaoilte" + +#. 8u2x3 +#: extensions/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" +msgid "Before record change" +msgstr "Roimh athrú taifead" + +#. EpU4C +#: extensions/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" +msgid "After record change" +msgstr "I ndiaidh athrú taifead" + +#. idGKb +#: extensions/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" +msgid "After resetting" +msgstr "I ndiaidh athshocrú" + +#. QfBws +#: extensions/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Roimh athshocrú" + +#. mkNYF +#: extensions/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" +msgid "Approve action" +msgstr "Ceadaigh an gníomh" + +#. CzJTo +#: extensions/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" +msgid "Before submitting" +msgstr "Sula gcuirtear isteach" + +#. DG7uB +#: extensions/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" +msgid "Text modified" +msgstr "Téacs athraithe" + +#. RmUub +#: extensions/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" +msgid "Before unloading" +msgstr "Sula ndíluchtaítear" + +#. B6LHh +#: extensions/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" +msgid "When unloading" +msgstr "Agus á dhíluchtú" + +#. GLDZA +#: extensions/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" +msgid "Changed" +msgstr "Athraithe" + +#. AV5cw +#: extensions/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "RID_STR_EVENTS" +msgid "Events" +msgstr "Imeachtaí" + +#. fDtsB +#: extensions/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Anailísigh ordú SQL" + +#. cjrCr +#: extensions/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "RID_STR_POSITIONX" +msgid "PositionX" +msgstr "IonadX" + +#. Ne7ig +#: extensions/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "RID_STR_POSITIONY" +msgid "PositionY" +msgstr "IonadY" + +#. eMYyj +#: extensions/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "RID_STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#. LRwrC +#: extensions/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "RID_STR_STEP" +msgid "Page (step)" +msgstr "Leathanach (céim)" + +#. FqFGA +#: extensions/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" +msgid "Progress value" +msgstr "Luach dul chun cinn" + +#. ANNqu +#: extensions/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" +msgid "Progress value min." +msgstr "Íosluach dul chun cinn" + +#. FbTmE +#: extensions/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" +msgid "Progress value max." +msgstr "Uasluach dul chun cinn" + +#. RjzXS +#: extensions/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" +msgid "Scroll value" +msgstr "Luach scrollaithe" + +#. hyc56 +#: extensions/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" +msgid "Scroll value max." +msgstr "Uasluach scrollaithe" + +#. dnBH5 +#: extensions/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" +msgid "Scroll value min." +msgstr "Íosluach scrollaithe" + +#. ZZCg2 +#: extensions/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" +msgid "Scroll width" +msgstr "Leithead scrollaithe" + +#. TeXcA +#: extensions/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" +msgid "Scroll height" +msgstr "Airde scrollaithe" + +#. AbLFF +#: extensions/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" +msgid "Scroll top" +msgstr "Barr scrollaithe" + +#. MNqpF +#: extensions/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" +msgid "Scroll left" +msgstr "Scrollú ar chlé" + +#. AiiGJ +#: extensions/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Luach réamhshocraithe scrolla" + +#. UYujs +#: extensions/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" +msgid "Small change" +msgstr "Mionathrú" + +#. JVkgq +#: extensions/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" +msgid "Large change" +msgstr "Athrú mór" + +#. UM49A +#: extensions/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" +msgid "Delay" +msgstr "Moill" + +#. fLtpy +#: extensions/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "RID_STR_REPEAT" +msgid "Repeat" +msgstr "Arís" + +#. EBBEn +#: extensions/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" +msgid "Visible size" +msgstr "Méid infheicthe" + +#. NrRgw +#: extensions/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" +msgid "Orientation" +msgstr "Treoshuíomh" + +#. N3cQC +#: extensions/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" +msgid "While adjusting" +msgstr "Agus á choigeartú" + +#. dySsR +#: extensions/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "RID_STR_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#. 8rygd +#: extensions/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "RID_STR_STATE" +msgid "State" +msgstr "Staid" + +#. ESC4H +#: extensions/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "RID_STR_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#. bpNxN +#: extensions/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" +msgid "Scale" +msgstr "Scála" + +#. WHJwh +#: extensions/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Button type" +msgstr "Cineál cnaipe" + +#. 9QDWr +#: extensions/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a bhunú leis an bhfoinse sonraí \"$name$\"." + +#. q3GEA +#: extensions/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#. 2dY2G +#: extensions/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" +msgid "Linked cell" +msgstr "Cill nasctha" + +#. PPw9L +#: extensions/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" +msgid "Source cell range" +msgstr "Raon na cille foinsí" + +#. Fmnnf +#: extensions/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Ábhar na cille ceangailte" + +#. MkadC +#: extensions/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" +msgid "Symbol color" +msgstr "Dath siombaile" + +#. vdiaB +#: extensions/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" +msgid "Text lines end with" +msgstr "Críochnaigh línte téacs le" + +#. E46nt +#: extensions/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "RID_STR_TOGGLE" +msgid "Toggle" +msgstr "Scoránaigh" + +#. 2RSKH +#: extensions/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "Tóg Fócas ar Chlic" + +#. 9aMBC +#: extensions/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" +msgid "Hide selection" +msgstr "Folaigh an roghnúchán" + +#. H44GG +#: extensions/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" +msgid "Style" +msgstr "Stíl" + +#. DV4DC +#: extensions/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Timfhilleadh téacs go huathoibríoch" + +#. z75U5 +#: extensions/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" +msgid "Text type" +msgstr "Cineál téacs" + +#. o6UBB +#: extensions/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" +msgid "XML data model" +msgstr "Samhail sonraí XML" + +#. ssMM9 +#: extensions/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" +msgid "Binding expression" +msgstr "Slonn ceangail" + +#. JFffE +#: extensions/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" +msgid "Required" +msgstr "Riachtanach" + +#. 4xTLb +#: extensions/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" +msgid "List entry source" +msgstr "Liostáil foinse na hiontrála" + +#. iFFKB +#: extensions/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" +msgid "Relevant" +msgstr "Ábhartha" + +#. HAoCU +#: extensions/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" +msgid "Read-only" +msgstr "Inléite amháin" + +#. woANr +#: extensions/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" +msgid "Constraint" +msgstr "Iallach" + +#. vQtAK +#: extensions/inc/strings.hrc:208 +msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" +msgid "Calculation" +msgstr "Áireamh" + +#. foAEA +#: extensions/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" +msgid "Data type" +msgstr "Cineál sonraí" + +#. jtrXQ +#: extensions/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Bánspásanna" + +#. ohCkB +#: extensions/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" +msgid "Scrollbars" +msgstr "Scrollbharraí" + +#. JQ2uu +#: extensions/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" +msgid "Pattern" +msgstr "Patrún" + +#. 6wdkA +#: extensions/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" +msgid "Length" +msgstr "Fad" + +#. 8ejNn +#: extensions/inc/strings.hrc:214 +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" +msgid "Length (at least)" +msgstr "Fad (ar a laghad)" + +#. boExf +#: extensions/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" +msgid "Length (at most)" +msgstr "Fad (ar a mhéad)" + +#. Wa9rP +#: extensions/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" +msgid "Digits (total)" +msgstr "Digití (iomlán)" + +#. sDFSL +#: extensions/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Digití (codán)" + +#. wQDr6 +#: extensions/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "Uasmhéid. (cuimsitheach)" + +#. 3jQPD +#: extensions/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "Uasmhéid. (eisiach)" + +#. NMYbW +#: extensions/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "Íosmhéid (cuimsitheach)" + +#. VnnDf +#: extensions/inc/strings.hrc:221 +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "Íosmhéid (eisiach)" + +#. xdhhB +#: extensions/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" +msgid "Submission" +msgstr "Aighneacht" + +#. 8RLNd +#: extensions/inc/strings.hrc:223 +msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" +msgid "Binding" +msgstr "Ceangal" + +#. iFT5m +#: extensions/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" +msgid "Selection type" +msgstr "Cineál roghnúcháin" + +#. JEmJF +#: extensions/inc/strings.hrc:225 +msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" +msgid "Root displayed" +msgstr "Fréamh á taispeáint" + +#. CSyBv +#: extensions/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" +msgid "Show handles" +msgstr "Taispeáin hanlaí" + +#. cEG7h +#: extensions/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" +msgid "Show root handles" +msgstr "Taispeáin hanlaí fréamhacha" + +#. zWTZe +#: extensions/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "RID_STR_EDITABLE" +msgid "Editable" +msgstr "Ineagarthóireachta" + +#. BS3Fi +#: extensions/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" +msgid "Invokes stop node editing" +msgstr "Tosaíonn sé eagarthóireacht nód stoptha" + +#. Cb7FA +#: extensions/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "RID_STR_DECORATION" +msgid "With title bar" +msgstr "Le barra teidil" + +#. 6wGA6 +#: extensions/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "RID_STR_NOLABEL" +msgid "No Label" +msgstr "Gan Lipéad" + +#. wwWir +#: extensions/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" +msgid "Border color" +msgstr "Dath na himlíne" + +#. NmK7c +#: extensions/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" +msgid "Input required" +msgstr "Ionchur de dhíth" + +#. ePSCX +#: extensions/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" +msgid "Text direction" +msgstr "Treo an téacs" + +#. YoyL2 +#: extensions/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" +msgid "Anchor" +msgstr "Ancaire" + +#. 6ZJaR +#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. +#: extensions/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" +msgid "Regular" +msgstr "Gnách" + +#. Jq54X +#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: extensions/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Iodálach Trom" + +#. 2PqQ2 +#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: extensions/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" +msgid "Italic" +msgstr "Cló Iodálach" + +#. J6f4C +#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." +#: extensions/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" +msgid "Bold" +msgstr "Trom" + +#. gWAyM +#: extensions/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" +msgid "(Default)" +msgstr "(Réamhshocrú)" + +#. QBGLE +#: extensions/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "RID_STR_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. PZk54 +#: extensions/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" +msgid "Selection Type" +msgstr "Cineál roghnúcháin" + +#. L2RVh +#: extensions/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" +msgid "Use grid line" +msgstr "Bain feidhm as líne na heangaí" + +#. DNLCM +#: extensions/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" +msgid "Grid line color" +msgstr "Dath líne na heangaí" + +#. QWn2Q +#: extensions/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" +msgid "Show column header" +msgstr "Taispeáin ceanntásc an cholúin" + +#. 3Hq4F +#: extensions/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" +msgid "Show row header" +msgstr "Taispeáin ceanntásc na sraithe" + +#. todcc +#: extensions/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Header background color" +msgstr "Dath chúlra an cheanntásca" + +#. fkCyv +#: extensions/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" +msgid "Header text color" +msgstr "Dath téacs an cheanntásca" + +#. oFyqF +#: extensions/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Active selection background color" +msgstr "Dath chúlra na rogha gníomhaí" + +#. ZJNz8 +#: extensions/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Active selection text color" +msgstr "Dath téacs na rogha gníomhaí" + +#. PQiGr +#: extensions/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Inactive selection background color" +msgstr "Dath chúlra na rogha neamhghníomhaí" + +#. p46Zf +#: extensions/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Inactive selection text color" +msgstr "Dath téacs na rogha neamhghníomhaí" + +#. r6Tmp +#: extensions/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "RID_STR_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#. NaDFE +#: extensions/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#. TkocD +#: extensions/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Sonraí" + +#. PXnH5 +#: extensions/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" +msgid "" +msgstr "<Íomhá-Leabaithe>" + +#. jTsR3 +#: extensions/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#. AnnUr +#: extensions/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"An bhfuil fonn ort an cineál sonraí '#type#' a scriosadh sa tsamhail?\n" +"Tabhair faoi deara go mbeidh tionchar ag seo ar gach rialtán atá ceangailte leis an gcineál sonraí seo." + +#. zaduD +#: extensions/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Cnaipe" + +#. TreFC +#: extensions/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Cnaipe Rogha" + +#. CBmAL +#: extensions/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Ticbhosca" + +#. NFysA +#: extensions/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Réimse Lipéid" + +#. E5mMK +#: extensions/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Bosca Grúpa" + +#. ZGDAr +#: extensions/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Bosca Téacs" + +#. DEn9D +#: extensions/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Réimse Formáidithe" + +#. WiNUf +#: extensions/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Bosca Liosta" + +#. xwuJF +#: extensions/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Bosca Teaglama" + +#. 5474w +#: extensions/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Cnaipe Íomhá" + +#. ypu3s +#: extensions/inc/strings.hrc:275 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Rialtán Folaithe" + +#. oXGS4 +#: extensions/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "Rialtán (cineál anaithnid)" + +#. qT2Ed +#: extensions/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Rialtán Íomhá" + +#. 6Qvho +#: extensions/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Roghnú Comhaid" + +#. a7gAj +#: extensions/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Réimse Dáta" + +#. EaBTj +#: extensions/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Réimse Ama" + +#. DWfsm +#: extensions/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Réimse Uimhriúil" + +#. TYjnr +#: extensions/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Réimse Airgeadra" + +#. B6MEP +#: extensions/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Réimse Patrúin" + +#. uEYBR +#: extensions/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Rialú Tábla " + +#. LyDfr +#: extensions/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_DETAIL_FORM" +msgid "Sub Form" +msgstr "Fofhoirm" + +#. cCpUd +#: extensions/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_MASTER_FORM" +msgid "Master Form" +msgstr "Máistirfhoirm" + +#. FzU2g +#. To translators: # will be replace with a name. +#: extensions/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." +msgstr "Níorbh fhéidir na colúin as '#' a fháil." + +#. w4wm8 +#: extensions/inc/strings.hrc:291 +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Foirmeacha" + +#. nU8Np +#: extensions/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "Á Sheiceáil..." + +#. iLLX8 +#: extensions/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "Theip ar nuashonruithe a lorg." + +#. sefJb +#: extensions/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "Ní gá le %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a nuashonrú." + +#. QWgtQ +#: extensions/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +msgstr "" +"Tá %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ar fáil.\n" +"\n" +"Is é %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION an leagan atá agat faoi láthair.\n" +"\n" +"Nóta: Sula n-íosluchtaíonn tú nuashonrú, bí cinnte go bhfuil cead agat é a shuiteáil.\n" +"Seans go mbeidh focal faire de dhíth ort (focal faire an fhorúsáideora de ghnáth)." + +#. aPRNZ +#: extensions/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Lorg nuashonruithe" + +#. CFVDi +#: extensions/inc/strings.hrc:298 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "Cuireadh íosluchtú %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ar shos ag..." + +#. cjcFw +#: extensions/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "Tá moill ar íosluchtú %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ag" + +#. a5cGp +#: extensions/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"Sábhálfar an comhad íosluchtaithe anseo: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Faoi Uirlisí - Roghanna... - %PRODUCTNAME - Nuashonrú Ar Líne, is féidir an suíomh seo a athrú." + +#. rjSF9 +#: extensions/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "Íosluchtaíodh %FILE_NAME agus sábháladh é anseo: %DOWNLOAD_PATH." + +#. Q7mtx +#: extensions/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"Ní féidir an nuashonrú a íosluchtú go huathoibríoch faoi láthair.\n" +"\n" +"Cliceáil 'Íosluchtaigh...' chun %PRODUCTNAME %NEXTVERSION a íosluchtú ón suíomh Gréasáin de láimh." + +#. D9AH2 +#: extensions/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION á íosluchtú..." + +#. VFs93 +#: extensions/inc/strings.hrc:304 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" +msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "Tá íosluchtú %PRODUCTNAME %NEXTVERSION críochnaithe. Réidh le suiteáil." + +#. J4owe +#: extensions/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an t-íosluchtú a chealú?" + +#. LSVZ5 +#: extensions/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" +msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" +msgstr "Chun an nuashonrú a shuiteáil, caithfidh tú %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a dhúnadh. An bhfuil fonn ort an nuashonrú a shuiteáil anois?" + +#. Z8pFW +#: extensions/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" +msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "Níorbh fhéidir an suiteálaí a rith. Rith %FILE_NAME i %DOWNLOAD_PATH de láimh, le do thoil." + +#. uDjTe +#: extensions/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" +msgstr "Tá comhad darb ainm sin ann cheana! An bhfuil fonn ort an comhad atá ann a fhorscríobh?" + +#. 5trUL +#: extensions/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" +msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "Tá comhad darb ainm '%FILENAME' i gcomhadlann '%DOWNLOAD_PATH' cheana! An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh leis an íosluchtú, nó an comhad a scriosadh agus athluchtú?" + +#. mPGGT +#: extensions/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" +msgid "Reload File" +msgstr "Athluchtaigh an Comhad" + +#. TAJ5i +#: extensions/inc/strings.hrc:311 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" +msgid "Continue" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#. BvXvR +#: extensions/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" + +#. A39YA +#: extensions/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#. KY5rL +#: extensions/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#. kMGPq +#: extensions/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Dún" + +#. 8LjZV +#: extensions/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" +msgid "~Download" +msgstr "Íos~luchtaigh" + +#. B4EXd +#: extensions/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" +msgid "~Install" +msgstr "Su~iteáil" + +#. 5KFYF +#: extensions/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" +msgid "~Pause" +msgstr "~Sos" + +#. aigD7 +#: extensions/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" +msgid "~Resume" +msgstr "Lea~n" + +#. 6bYDx +#: extensions/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#. BgG4k +#: extensions/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Nuashonrú %PRODUCTNAME le fáil" + +#. DrftP +#: extensions/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "Cliceáil an deilbhín chun an t-íosluchtú a thosú." + +#. 6Jk7H +#: extensions/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Nuashonrú %PRODUCTNAME le fáil" + +#. vHn6r +#: extensions/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Cliceáil an deilbhín chun tuilleadh eolais a fháil." + +#. Fd2FE +#: extensions/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Nuashonrú %PRODUCTNAME le fáil" + +#. Q86DD +#: extensions/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" +msgid "Download of update begins." +msgstr "Tosaíodh íosluchtú an nuashonraithe." + +#. MoGgC +#: extensions/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" +msgid "Download of update in progress" +msgstr "Íosluchtú an nuashonraithe ar siúl anois" + +#. uWDFF +#: extensions/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" +msgid "Click the icon to pause." +msgstr "Cliceáil an deilbhín lena chur ar sos." + +#. 2LH9V +#: extensions/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" +msgid "Download of update paused" +msgstr "Cuireadh íosluchtú an nuashonraithe ar shos" + +#. 7YgAT +#: extensions/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "Cliceáil an deilbhín chun dul ar aghaidh." + +#. 9jAgi +#: extensions/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" +msgid "Download of update stalled" +msgstr "Tá moill ar íosluchtú an nuashonraithe" + +#. BMJfF +#: extensions/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Cliceáil an deilbhín chun tuilleadh eolais a fháil." + +#. RmhyN +#: extensions/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" +msgid "Download of update completed" +msgstr "Tá íosluchtú an nuashonraithe críochnaithe" + +#. 9fD6Q +#: extensions/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "Cliceáil an deilbhín chun an tsuiteáil a thosú." + +#. PeAde +#: extensions/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "Tá nuashonruithe ar eisínteachtaí ar fáil" + +#. C7C6c +#: extensions/inc/strings.hrc:336 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Cliceáil an deilbhín chun tuilleadh eolais a fháil." + +#. gBtAM +#: extensions/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "Níorbh fhéidir an comhéadan SANE a thúsú. Ní féidir scanadh." + +#. AQZW2 +#: extensions/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "Ní sholáthraíonn an gléas rogha réamhamhairc. Dá bharr seo, úsáidfear gnáthscanadh mar réamhamharc ina áit. Seans go nglacfaidh sé seo roinnt mhaith ama." + +#. S8o4P +#: extensions/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_ERROR_SCAN" +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "Tharla earráid agus an scanadh ar siúl." + +#. hEFtD +#: extensions/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_DEVICE_DESC" +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"Gléas: %s\n" +"Díoltóir: %s\n" +"Déanamh: %s\n" +"Cineál: %s" + +#. mzYeP +#: extensions/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Bunachar Sonraí Bibleagrafaíochta" + +#. qx7AN +#: extensions/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "RID_MAP_QUESTION" +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "An bhfuil fonn ort leagan amach na gcolún a chur in eagar?" + +#. 7PCsa +#: extensions/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" +msgid "" +msgstr "" + +#. FpFQy +#: extensions/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "Níorbh fhéidir na hainmneacha colúin seo a leanas a shannadh:\n" + +#. MYDFK +#: extensions/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Alt" + +#. oUGdW +#: extensions/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "ST_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Leabhar" + +#. Kb4CR +#: extensions/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Bróisiúir" + +#. 9Xf89 +#: extensions/inc/strings.hrc:351 +msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" +msgstr "Alt in imeachtaí comhdhála (BiBTeX)" + +#. ntDkF +#: extensions/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Sliocht as leabhar" + +#. Y9mNw +#: extensions/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Sliocht as leabhar le teideal" + +#. BPpGB +#: extensions/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings article" +msgstr "Alt in imeachtaí comhdhála" + +#. 3d3D8 +#: extensions/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Iris" + +#. fFKKN +#: extensions/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Doiciméadú teicniúil" + +#. o9sxJ +#: extensions/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Tráchtas" + +#. DWDtX +#: extensions/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "ST_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rudaí éagsúla" + +#. yDjZG +#: extensions/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Tráchtas" + +#. n3qwk +#: extensions/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Imeachtaí comhdhála" + +#. TMFrD +#: extensions/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Tuairisc taighde" + +#. E3Bt7 +#: extensions/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Neamhfhoilsithe" + +#. FdHp6 +#: extensions/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" + +#. DQX8t +#: extensions/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "ST_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Cáipéis WWW" + +#. wdKpu +#: extensions/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Saincheaptha1" + +#. x5LCm +#: extensions/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Saincheaptha2" + +#. SbEEw +#: extensions/inc/strings.hrc:367 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Saincheaptha3" + +#. s4ffr +#: extensions/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Saincheaptha4" + +#. ZgVkp +#: extensions/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Saincheaptha5" + +#. TNvqv +#: extensions/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "ST_TYPE_TITLE" +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#. ARuMw +#: extensions/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "Treoraí Foinse Sonraí Seolta" + +#. 4X5GV +#: extensions/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" +msgid "Address Book Type" +msgstr "Cineál an Leabhair Seoltaí" + +#. bB7Gx +#: extensions/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Socruithe Cheangail" + +#. fcwDt +#: extensions/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" +msgid "Table Selection" +msgstr "Roghnú Tábla" + +#. cwcQa +#: extensions/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Sannadh Réimsí" + +#. fMAkh +#: extensions/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" +msgid "Data Source Title" +msgstr "Teideal na Foinse Sonraí" + +#. wM2xw +#: extensions/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "Roghnaigh cineál an leabhair seoltaí." + +#. DYKQN +#: extensions/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Níl aon táblaí san fhoinse sonraí.\n" +"An bhfuil fonn ort í a shocrú mar fhoinse sonraí seolta mar sin féin?" + +#. SrEGe +#: extensions/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Dealraíonn sé nach bhfuil cuntas GroupWise agat in Evolution.\n" +"An bhfuil fonn ort é a shocrú mar fhoinse sonraí seolta mar sin féin?" + +#. NAMjn +#: extensions/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" +msgid "Addresses" +msgstr "Seoltaí" + +#. 8Be9q +#: extensions/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "Cruthaigh Foinse Sonraí Seolta" + +#. pR34p +#: extensions/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Níorbh fhéidir an ceangal a bhunú." + +#. CmBks +#: extensions/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "Seiceáil na socruithe a dhéanamh don fhoinse sonraí seo, le do thoil." + +#. SEkjm +#: extensions/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr "Sonraí Seolta - Sannadh Réimsí" + +#. BMVTU +#: extensions/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"Níl aon réimsí sannta faoi láthair.\n" +"Is féidir leat réimsí a shannadh anois nó níos déanaí ach rogha a dhéanamh:\n" +"\"Comhad - Teimpléad - Foinse Leabhair Seoltaí...\"" + +#. kg8vp +#: extensions/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" +msgid "Database Field" +msgstr "Réimse Bunachar Sonraí" + +#. KMgGK +#: extensions/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" + +#. g8gXs +#: extensions/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Iarratas" + +#. B5utG +#: extensions/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" +msgid "SQL command" +msgstr "Ordú SQL" + +#. iiBKZ +#: extensions/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Treoraí Ball na nGrúpaí" + +#. 97Evr +#: extensions/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Treoraí Ball na dTáblaí" + +#. 3cAJq +#: extensions/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" +msgid "List Box Wizard" +msgstr "Treoraí Bhosca Liosta" + +#. DYg5X +#: extensions/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "Treoraí Bosca Teaglama" + +#. BG3Ch +#: extensions/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "Níorbh fhéidir an tábla a cheangal le foinse na sonraí." + +#. LypDu +#: extensions/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" +msgid " (Date)" +msgstr " (Dáta)" + +#. FVeYy +#: extensions/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" +msgid " (Time)" +msgstr " (Am)" + +#. XPCgZ +#: extensions/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" +msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "Taispeánfar ábhar an réimse roghnaithe i liosta an bhosca teaglama." + +#. 3XqRi +#: extensions/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" +msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." +msgstr "Taispeánfar ábhar an réimse roghnaithe sa bhosca liosta más ionann le chéile na réimsí nasctha." + +#. sy3UG +#: extensions/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" +msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." +msgstr "Tig leat luach an bhosca teaglama a shábháil i réimse bunachar sonraí nó é a úsáid chun taispeána." + +#. 2QUFE +#: extensions/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "Is féidir leat luach an ghrúpa roghanna a shábháil i réimse bunachair sonraí, nó is féidir é a úsáid i ngníomh amach anseo." + +#. D7TVx +#: extensions/inc/yesno.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#. QDUNB +#: extensions/inc/yesno.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +#. cBnXC +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42 +msgctxt "contentfieldpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Réimsí atá ann" + +#. pa3Dg +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 +msgctxt "contentfieldpage|label3" +msgid "Display field" +msgstr "Taispeáin réimse" + +#. FBECK +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:52 +msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Foinse sonraí" + +#. dmvMc +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:64 +msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Cineál ábhair" + +#. EGEyr +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:76 +msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Ábhar" + +#. 7DaPr +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:131 +msgctxt "contenttablepage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Foirm" + +#. cyVXt +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:175 +msgctxt "contenttablepage|label3" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Ar an taobh dheis, feicfidh tú na táblaí go léir ó fhoinse sonraí na foirme.\n" +"\n" +"\n" +"Roghnaigh an tábla as ar chóir na sonraí a úsáid mar bhonn don ábhar liosta:" + +#. ovzSX +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:242 +msgctxt "contenttablepage|label2" +msgid "Control" +msgstr "Rialtán" + +#. 3pJRv +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:14 +msgctxt "datasourcepage|label2" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Sin an méid eolas a bhí ag teastáil chun do chuid sonraí seolta a dhéanamh comhtháite i %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Anois, níl ort ach an t-ainm ar mhaith leat a úsáid chun an fhoinse sonraí a chlárú a iontráil i %PRODUCTNAME." + +#. LaR7Y +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41 +msgctxt "datasourcepage|embed" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "Leabaigh an sainmhíniú seo ar leabhar seoltaí sa cháipéis reatha." + +#. jcF56 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:64 +msgctxt "datasourcepage|locationft" +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#. nKyUL +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:76 +msgctxt "datasourcepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Brabhsáil..." + +#. 6LtJa +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:113 +msgctxt "datasourcepage|available" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Bíodh an leabhar seolta seo ar fáil do gach modúl i %PRODUCTNAME." + +#. jbrum +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:148 +msgctxt "datasourcepage|nameft" +msgid "Address book name" +msgstr "Ainm an leabhair seoltaí" + +#. iHrkL +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:180 +msgctxt "datasourcepage|warning" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Tá an t-ainm seo ar fhoinse sonraí eile cheana féin. Ós rud é go gcaithfidh ainm ar leith a bheidh ar gach foinse sonraí, beidh ort ceann nua a chumadh." + +#. CWNrs +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "An bhfuil fonn ort réimse rogha amháin a roghnú mar réamhshocrú?" + +#. aoU8V +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "_Tá, an ceann seo:" + +#. gWYi6 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:80 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Níl. Níor mhaith liom réimse amháin a roghnú." + +#. CiCym +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:14 +msgctxt "fieldassignpage|label2" +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"Leis na sonraí seolta i do theimpléid a ionchorprú, teastaíonn uaidh %PRODUCTNAME fios a bheidh aige cé na réimsí ina bhfuil sonraí.\n" +"\n" +"Mar shampla, d'fhéadfadh sé gur chuir tú an seoladh ríomhphost i réimse darb ainm \"ríomhphost\" nó \"Ríomh-phost\" nó \"RP\" nó rud éigin eile ar fad.\n" +"\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe thíos chun dialóg nua a oscailt inar féidir leat na socruithe do d'fhoinse sonraí a iontráil." + +#. RkyNf +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37 +msgctxt "fieldassignpage|assign" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Sannadh Réimsí" + +#. j8AYS +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 +msgctxt "fieldlinkpage|desc" +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "Is anseo a roghnaíonn tú réimsí le hábhar comhoiriúnach ionas go dtaispeánfar an luach ón réimse." + +#. cWGwU +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 +msgctxt "fieldlinkpage|label2" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "Réimse ón _Tábla Luacha" + +#. rp7PU +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:104 +msgctxt "fieldlinkpage|label3" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "Réimse ón Tábla _Liosta" + +#. GDXGP +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:60 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Foinse sonraí" + +#. YZrBU +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Cineál ábhair" + +#. F7JFv +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:84 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Ábhar" + +#. yhVwQ +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:152 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Foirm" + +#. fPEjf +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" +msgid "Selected fields" +msgstr "Réimsí roghnaithe" + +#. FGByi +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:256 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" +msgid "->" +msgstr "->" + +#. 7NBrQ +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:269 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" +msgid "=>>" +msgstr "=>>" + +#. SRogG +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:296 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#. crA2q +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:309 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" +msgid "<<=" +msgstr "<<=" + +#. 25yKb +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:378 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Réimsí atá ann" + +#. ToNEj +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:398 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Ball i dtábla" + +#. Xk7cV +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53 +msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Foinse sonraí" + +#. vr3WF +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:65 +msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Cineál ábhair" + +#. YWdU3 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:77 +msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Ábhar" + +#. EJE6S +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:132 +msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Foirm" + +#. jePf2 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:214 +msgctxt "groupradioselectionpage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "Réimsí r_ogha" + +#. CYqUP +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:234 +msgctxt "groupradioselectionpage|toright" +msgid "_>>" +msgstr "_>>" + +#. HZc38 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:248 +msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#. HYXrA +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:282 +msgctxt "groupradioselectionpage|label1" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "Cad iad na hai_nmneacha is mian leat a chur ar na réimsí rogha?" + +#. 4skyv +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:307 +msgctxt "groupradioselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Ball i dtábla" + +#. 3dtcD +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:14 +msgctxt "invokeadminpage|label2" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Tá tuilleadh eolais ag teastáil chun an fhoinse sonraí a chruthú.\n" +"\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe atá le teacht chun dialóg nua a oscailt inar féidir leat an t-eolas seo a iontráil." + +#. vpt2q +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:35 +msgctxt "invokeadminpage|settings" +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#. CAjBt +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50 +msgctxt "invokeadminpage|warning" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir ceangal leis an fhoinse sonraí.\n" +"Sula dtosóidh tú, seiceáil na socruithe atá déanta le do thoil, nó (ar an leathanach roimhe seo) roghnaigh saghas eile foinse sonraí seolta." + +#. MdQKb +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 +msgctxt "optiondbfieldpage|label1" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "An bhfuil fonn ort an luach a shábháil i réimse bunachair sonraí?" + +#. wh2jE +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:64 +msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "_Tá, ba mhaith liom é a shábháil sa réimse bunachair sonraí seo a leanas:" + +#. Kw48Z +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80 +msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "_Níl. Ní dhéanfaidh mé ach an luach a shábháil san fhoirm." + +#. 7BkQQ +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 +msgctxt "optionsfinalpage|label1" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "Cé acu _ceannteideal ar mhaith leat a chur le do ghrúpa roghanna?" + +#. aDe59 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:48 +msgctxt "optionsfinalpage|label2" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "Ba iad na mionsonraí a raibh gá leo agus an grúpa roghanna á chruthú." + +#. Wcsuy +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35 +msgctxt "optionvaluespage|label1" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Nuair a roghnaíonn tú rogha, cuirtear luach faoi leith ar an ngrúpa roghanna." + +#. XA4df +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58 +msgctxt "optionvaluespage|label2" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "Cé acu l_uach ar mhaith leat chur ar gach rogha?" + +#. qGELF +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:106 +msgctxt "optionvaluespage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "Réimsí r_ogha" + +#. AneBw +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:22 +msgctxt "selecttablepage|label2" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Tá níos mó ná leabhar seoltaí amháin san fhoinse sonraí seachtracha a roghnaigh tú.\n" +"Roghnaigh an ceann is mó a bheidh tú ag obair leis, le do thoil:" + +#. bCndk +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 +msgctxt "selecttypepage|label2" +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"Ligeann %PRODUCTNAME duit teacht ar shonraí seolta atá suite i do chóras cheana féin. Leis seo a dhéanamh, cruthófar foinse sonraí %PRODUCTNAME ina mbeidh do chuid sonraí seolta ar fáil i bhfoirm tháblach.\n" +"\n" +"Tabharfaidh an treoraí seo cúnamh duit an fhoinse sonraí a chruthú." + +#. GHAY9 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:40 +msgctxt "selecttypepage|evolution" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#. F6JYD +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:56 +msgctxt "selecttypepage|groupwise" +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#. cuXRp +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:72 +msgctxt "selecttypepage|evoldap" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#. hMBCk +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:88 +msgctxt "selecttypepage|firefox" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#. C4oTw +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:104 +msgctxt "selecttypepage|thunderbird" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#. su4jz +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:120 +msgctxt "selecttypepage|kde" +msgid "KDE address book" +msgstr "Leabhar seoltaí KDE" + +#. 2Psrm +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136 +msgctxt "selecttypepage|macosx" +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Leabhar seoltaí Mac OS X" + +#. 3EnZE +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:152 +msgctxt "selecttypepage|other" +msgid "Other external data source" +msgstr "Foinse sheachtrach sonraí eile" + +#. HyBth +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:170 +msgctxt "selecttypepage|label1" +msgid "Select the type of your external address book:" +msgstr "Roghnaigh cineál do leabhair sheachtraigh seoltaí:" + +#. f33Eh +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60 +msgctxt "tableselectionpage|label3" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Faoi láthair, níl an fhoirm ar léi an rialtán ceangailte (nó ceangailte go hiomlán) le foinse sonraí.\n" +"\n" +"Roghnaigh foinse sonraí agus tábla.\n" +"\n" +"\n" +"Tabhair faoi deara go gcuirfear i bhfeidhm na socruithe a rinneadh ar an leathanach seo chomh luath is a fhágfar an leathanach." + +#. PLVnx +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:96 +msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" +msgid "_Data source:" +msgstr "Foinse _sonraí:" + +#. DZ3pT +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:149 +msgctxt "tableselectionpage|search" +msgid "_..." +msgstr "_..." + +#. 6jyEV +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:181 +msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "_Tábla / Iarratas:" + +#. YvYuw +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:253 +msgctxt "tableselectionpage|label1" +msgid "Data" +msgstr "Sonraí" + +#. DNyMZ +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Roghnaigh Foinse Sonraí" + +#. pxT9v +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Iontráil" + +#. EkLEJ +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16 +msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE" +msgid "Table" +msgstr "Clár" + +#. HWJFh +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14 +msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY" +msgid "Search Key" +msgstr "Eochair Chuardaigh" + +#. CPjNs +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:34 +msgctxt "generalpage|shortname" +msgid "_Short name" +msgstr "Ainm _gearr" + +#. vaKMR +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:47 +msgctxt "generalpage|authtype" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" + +#. G73uW +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:60 +msgctxt "generalpage|authors" +msgid "Author(s)" +msgstr "Úda(i)r" + +#. 8azaC +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:73 +msgctxt "generalpage|publisher" +msgid "_Publisher" +msgstr "_Foilsitheoir" + +#. xQfCE +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:86 +msgctxt "generalpage|chapter" +msgid "_Chapter" +msgstr "_Caibidil" + +#. TC6kG +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:99 +msgctxt "generalpage|title" +msgid "Tit_le" +msgstr "Teidea_l" + +#. R9FbR +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:112 +msgctxt "generalpage|address" +msgid "A_ddress" +msgstr "Seola_dh" + +#. p4Qk5 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:125 +msgctxt "generalpage|pages" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "Leathanai_gh" + +#. yA7zD +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:138 +msgctxt "generalpage|year" +msgid "_Year" +msgstr "_Bliain" + +#. FBFh5 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:151 +msgctxt "generalpage|isbn" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#. HBcbt +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:180 +msgctxt "generalpage|editor" +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" + +#. c5WHH +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:193 +msgctxt "generalpage|booktitle" +msgid "_Book title" +msgstr "Teideal an lea_bhair" + +#. tfGGx +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:206 +msgctxt "generalpage|edition" +msgid "Ed_ition" +msgstr "_Eagrán" + +#. 2ZCVj +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:219 +msgctxt "generalpage|volume" +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" + +#. Tpxov +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:232 +msgctxt "generalpage|institution" +msgid "Instit_ution" +msgstr "I_nstitiúid" + +#. DY7iB +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:245 +msgctxt "generalpage|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Mí" + +#. 6XJ26 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:258 +msgctxt "generalpage|publicationtype" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Cineál an _fhoilseacháin" + +#. Trxvk +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:271 +msgctxt "generalpage|university" +msgid "University" +msgstr "Ollscoil" + +#. r3F5p +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:284 +msgctxt "generalpage|reporttype" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Cineál _tuairisce" + +#. vsfLN +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:297 +msgctxt "generalpage|organization" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Eagra_s" + +#. 2Fna4 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:326 +msgctxt "generalpage|journal" +msgid "_Journal" +msgstr "_Iris" + +#. DA5HP +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:339 +msgctxt "generalpage|annotation" +msgid "Ann_otation" +msgstr "A_nótáil" + +#. DZxid +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:352 +msgctxt "generalpage|number" +msgid "Numb_er" +msgstr "Uimh_ir" + +#. Nspi2 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:365 +msgctxt "generalpage|note" +msgid "_Note" +msgstr "_Nóta" + +#. DVS8w +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:378 +msgctxt "generalpage|series" +msgid "Se_ries" +msgstr "S_raith" + +#. JfqNT +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:391 +msgctxt "generalpage|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. hjJFW +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:420 +msgctxt "generalpage|custom1" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Réimse Saincheaptha _1" + +#. ZgVyG +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:433 +msgctxt "generalpage|custom4" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Réimse Saincheaptha _4" + +#. aDQFC +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446 +msgctxt "generalpage|custom2" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Réimse Saincheaptha _2" + +#. X8g3V +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:459 +msgctxt "generalpage|custom5" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Réimse Saincheaptha _5" + +#. ctDaZ +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:472 +msgctxt "generalpage|custom3" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Réimse Saincheaptha _3" + +#. 7BG4W +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 +msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" +msgid "Column Layout for Table “%1”" +msgstr "Leagan Amach na gColún - Tábla “%1”" + +#. ZttGm +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:109 +msgctxt "mappingdialog|label2" +msgid "_Short name" +msgstr "Ainm _gearr" + +#. PcPgF +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:123 +msgctxt "mappingdialog|label3" +msgid "_Author(s)" +msgstr "Úd_a(i)r" + +#. DBBiK +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137 +msgctxt "mappingdialog|label4" +msgid "_Publisher" +msgstr "_Foilsitheoir" + +#. 4TG3U +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:151 +msgctxt "mappingdialog|label5" +msgid "_Chapter" +msgstr "_Caibidil" + +#. DZwft +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:165 +msgctxt "mappingdialog|label6" +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" + +#. pEBaZ +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225 +msgctxt "mappingdialog|label7" +msgid "_Type" +msgstr "_Cineál" + +#. TxEfY +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:239 +msgctxt "mappingdialog|label8" +msgid "_Year" +msgstr "_Bliain" + +#. qLU7E +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:253 +msgctxt "mappingdialog|label9" +msgid "Tit_le" +msgstr "Teidea_l" + +#. F26mM +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:303 +msgctxt "mappingdialog|label10" +msgid "A_ddress" +msgstr "Seola_dh" + +#. kBvqk +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:317 +msgctxt "mappingdialog|label11" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#. aeCGS +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:331 +msgctxt "mappingdialog|label12" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "Leathanai_gh" + +#. N4Cx2 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:381 +msgctxt "mappingdialog|label13" +msgid "Ed_ition" +msgstr "_Eagrán" + +#. CXnVD +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:407 +msgctxt "mappingdialog|label14" +msgid "_Book title" +msgstr "Teideal an lea_bhair" + +#. FEe9P +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:421 +msgctxt "mappingdialog|label15" +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" + +#. T6Eu3 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:433 +msgctxt "mappingdialog|label16" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Cineál _foilseacháin" + +#. KVHpY +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:483 +msgctxt "mappingdialog|label17" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Eagra_s" + +#. GNoEJ +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:497 +msgctxt "mappingdialog|label18" +msgid "Instit_ution" +msgstr "I_nstitiúid" + +#. ZU7AT +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511 +msgctxt "mappingdialog|label19" +msgid "Uni_versity" +msgstr "Oll_scoil" + +#. AeYEo +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:561 +msgctxt "mappingdialog|label20" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Cineál _tuairisce" + +#. NaFZM +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:575 +msgctxt "mappingdialog|label21" +msgid "_Month" +msgstr "_Mí" + +#. EacrE +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:613 +msgctxt "mappingdialog|label22" +msgid "_Journal" +msgstr "_Iris" + +#. 98xrV +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:627 +msgctxt "mappingdialog|label23" +msgid "Numb_er" +msgstr "Uimh_ir" + +#. ssYBx +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:641 +msgctxt "mappingdialog|label24" +msgid "Se_ries" +msgstr "S_raith" + +#. kGM4q +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:691 +msgctxt "mappingdialog|label25" +msgid "Ann_otation" +msgstr "A_nótáil" + +#. 8xMvD +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:705 +msgctxt "mappingdialog|label26" +msgid "_Note" +msgstr "_Nóta" + +#. t7JGr +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:719 +msgctxt "mappingdialog|label27" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. STBDL +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:767 +msgctxt "mappingdialog|label28" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Réimse Saincheaptha _1" + +#. FDtfJ +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:781 +msgctxt "mappingdialog|label29" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Réimse Saincheaptha _2" + +#. EPoqo +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:795 +msgctxt "mappingdialog|label30" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Réimse Saincheaptha _3" + +#. LzUki +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:809 +msgctxt "mappingdialog|label31" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Réimse Saincheaptha _4" + +#. jY3cj +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:823 +msgctxt "mappingdialog|label32" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Réimse Saincheaptha _5" + +#. wkCw6 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1035 +msgctxt "mappingdialog|label1" +msgid "Column Names" +msgstr "Ainmneacha na gColún" + +#. k9B7a +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 +msgctxt "querydialog|ask" +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Ná taispeáin an cheist seo arís." + +#. YFwPR +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:26 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" +msgid "Data Source" +msgstr "Foinse Sonraí" + +#. EeiLg +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:71 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter" +msgstr "UathScagaire" + +#. Xbpge +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Scagaire Caighdeánach" + +#. 9qFEc +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" +msgid "Reset Filter" +msgstr "Athshocraigh an Scagaire" + +#. C3Tuk +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Leagan Amach na gColún" + +#. AFbU5 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear ascending" +msgstr "Líneach ardaitheach" + +#. kLhvJ +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear descending" +msgstr "Líneach íslitheach" + +#. y8ByE +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Original values" +msgstr "Luachanna bunúsacha" + +#. izGbM +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Easpónantúil ardaitheach" + +#. is6k5 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125 +msgctxt "griddialog|resetButton" +msgid "_Set" +msgstr "_Socraigh" + +#. DEE74 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 +msgctxt "sanedialog|SaneDialog" +msgid "Scanner" +msgstr "Scanóir" + +#. 8aFBr +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:66 +msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "Maidir le_is an nGléas" + +#. 3EeXn +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:80 +msgctxt "sanedialog|previewButton" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "Cruthaigh _Réamhamharc" + +#. ihLsf +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94 +msgctxt "sanedialog|scanButton" +msgid "_Scan" +msgstr "_Scan" + +#. gFREe +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:163 +msgctxt "sanedialog|label3" +msgid "_Left:" +msgstr "Ar ch_lé:" + +#. ErDB4 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:177 +msgctxt "sanedialog|label4" +msgid "To_p:" +msgstr "_Barr:" + +#. bSfBR +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:191 +msgctxt "sanedialog|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "A_r dheis:" + +#. NGDq3 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:205 +msgctxt "sanedialog|label6" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bun:" + +#. rj9GD +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:275 +msgctxt "sanedialog|label1" +msgid "Scan area" +msgstr "Limistéar scanta" + +#. FZ7Vw +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:334 +msgctxt "sanedialog|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#. EiiLN +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:367 +msgctxt "sanedialog|label7" +msgid "Device _used" +msgstr "_Gléas a úsáideadh" + +#. W6hNP +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:381 +msgctxt "sanedialog|label8" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "Taifeach [_PSO]" + +#. t3Tuq +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:435 +msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Taispeáin ardroghanna" + +#. gneMZ +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 +msgctxt "sanedialog|label10" +msgid "Options:" +msgstr "Roghanna:" + +#. VDQay +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:541 +msgctxt "sanedialog|optionsButton" +msgid "Se_t" +msgstr "S_ocraigh" + +#. bNTfS +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:613 +msgctxt "sanedialog|vectorLabel" +msgid "Vector element" +msgstr "Ball veicteora" + +#. rDXRD +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:86 +msgctxt "browserpage|help" +msgid "Help" +msgstr "Cabhair" + +#. b84Zp +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 +msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" + +#. pAwku +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134 +msgctxt "controlfontdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Cló" + +#. VhLFn +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180 +msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Maisíochtaí Cló" + +#. TLgDg +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 +msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Cineál Nua Sonraí" + +#. oURoA +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91 +msgctxt "datatypedialog|label" +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Cuir ainm ar an gcineál nua sonraí:" + +#. emBq6 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10 +msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" +msgid "Link fields" +msgstr "Nasc réimsí" + +#. jsbRq +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31 +msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" +msgid "Suggest" +msgstr "Mol" + +#. JkJ9F +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 +msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "Is féidir fofhoirmeacha a úsáid le mionsonraí maidir le taifead reatha na máistirfhoirme a thaispeáint. Chuige seo, is féidir leat na colúin san fhofhoirm atá ar aon dul le colúin sa phríomhfhoirm a shonrú." + +#. XkJm4 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 +msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" +msgid "label" +msgstr "lipéad" + +#. PuKkA +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141 +msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" +msgid "label" +msgstr "lipéad" + +#. JFcBM +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:28 +msgctxt "hyperlinkfield|tooltip" +msgid "Activate link" +msgstr "Gníomhachtaigh an Nasc" + +#. JJkdg +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 +msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Roghnú Réimse Lipéid" + +#. aEYXg +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102 +msgctxt "labelselectiondialog|label" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +msgstr "Is réimsí rialaithe iad seo atá inúsáidte mar réimsí lipéid don $controlclass$ $controlname$." + +#. GLFYG +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166 +msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" +msgid "_No assignment" +msgstr "Ga_n sannadh" + +#. 8EkFC +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:72 +msgctxt "multiline|tooltip" +msgid "Multiline Editing" +msgstr "Eagarthóireacht ar Iliomad Línte" + +#. urhSS +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 +msgctxt "taborder|TabOrderDialog" +msgid "Tab Order" +msgstr "Ord na dTáb" + +#. WGPX4 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168 +msgctxt "taborder|upB" +msgid "_Move Up" +msgstr "_Bog Suas" + +#. LNZFB +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182 +msgctxt "taborder|downB" +msgid "Move _Down" +msgstr "Bog _Síos" + +#. zAGWY +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196 +msgctxt "taborder|autoB" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Sórtáil go hU_athoibríoch" + +#. nQDDz +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222 +msgctxt "taborder|label2" +msgid "Controls" +msgstr "Rialtáin" -- cgit v1.2.3