#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 22:35+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563271622.000000\n" #. EyJrF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Varmennetta ei voitu validoida." #. DEjos #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Versio" #. JCWT6 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Sarjanumero" #. j9R4q #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Myöntäjä" #. KCRoT #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Kelvollinen lähtien" #. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Kelvollinen saakka" #. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Kohde" #. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Kohteen algoritmi" #. AU7Fz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Julkinen avain" #. DjeZj #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Allekirjoitusalgoritmi" #. R4wwt #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Varmenteen käyttö" #. cVZfK #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "SHA1-sormenjälki" #. RVyqN #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "MD5-sormenjälki" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Tämä asiakirja sisältää allekirjoituksia ODF 1.1 -muodossa (OpenOffice.org 2.x). %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION allekirjoittaa asiakirjoja vain ODF-muodon versiossa 1.2. Siksi allekirjoituksia ei voi lisätä tai poistaa tästä asiakirjasta.\n" "\n" "Tallenna asiakirja ODF 1.2 -muodossa ja lisää haluamasi allekirjoitukset uudelleen." #. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Makro-allekirjoituksen lisääminen tai poistaminen poistaa kaikki asiakirjan allekirjoitukset.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" "Asiakirjan allekirjoitusta ei voi palauttaa poistamisen jälkeen.\n" "Haluatko varmasti poistaa valitun allekirjoituksen?" #. 4brTC #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Allekirjoitusta lisättäessä tapahtui virhe." #. 6Qkuk #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Varmenteiden hallintaohjelmaa ei löytynyt." #. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Varmennetta ei löytynyt." #. hXMQx #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Sähköisten allekirjoitusten käyttö ei onnistu, koska Mozilla-käyttäjäprofiilia ei löytynyt. Tarkista, että Mozilla on oikein asennettu." #. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Sähköinen allekirjoitus" #. ojssM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Kiistämättömyys" #. kYHCr #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Avaimen salaus" #. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Tietojen salaus" #. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Avainsopimus" #. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Varmenteen allekirjoituksen tarkistus" #. GQcAW #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "CRL-luettelon allekirjoituksen tarkistus" #. i8FJM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Vain salausta varten" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Allekirjoita" #. tMAzV #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "Valitse" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Salaa" #. FSe5D #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA" msgid "" "Macro security problem!\n" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" "Makroihin liittyvä tietoturvaongelma!\n" "\n" "Viallinen varmennedata: %{data}" #. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" msgstr "Kenttä" #. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 msgctxt "certdetails|value" msgid "Value" msgstr "Arvo" #. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Tietoja varmenteesta" #. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Tämä varmenne on tarkistettu." #. QX65E #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Haltija: " #. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Myöntäjä: " #. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Kelvollinen lähtien:" #. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Hallussasi on tätä varmennetta vastaava yksityinen avain." #. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Kelvollinen saakka:" #. zw9k7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Varmennepolku" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Näytä varmenne..." #. BC28t #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Varmenteen tila" #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Varmenne on kelvollinen." #. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua." #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Sähköiset allekirjoitukset" #. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet asiakirjan sisällön: " #. GwzVw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Allekirjoittanut " #. MHrgG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Sähköisen ID:n myöntäjä " #. DSCb7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Päiväys" #. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. E6Ypi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Allekirjoituksen tyyppi" #. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Näytä varmenne..." #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Allekirjoita asiakirja..." #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Poista" #. yQ9ju #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Avaa varmenteiden hallinta..." #. rRYC3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet asiakirjan makron:" #. tYDsR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet tämän pakkauksen:" #. VwmFn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat kelvollisia" #. KKLGw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat epäkelpoja" #. xN5UF #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "Ainakin yhdessä allekirjoituksessa on ongelmia: asiakirja on allekirjoitettu vain osittain." #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "Ainakin yhdessä allekirjoituksessa on ongelmia: varmennetta ei voitu validoida." #. DFTZB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Käytä AdES-yhteensopivaa allekirjoitusta, kun se on mahdollista" #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Makrojen turvallisuus" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Turvallisuustaso" #. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Luotetut lähteet" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Matala (ei suositella).\n" "Makrot suoritetaan ilman erillistä hyväksyntää.\n" "Käytä tätä vain, jos olet varma, että kaikki avattavat asiakirjat ovat turvallisia." #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "Keskitaso.\n" "Kysytään hyväksyntä ennen ei-luotetuista lähteistä tulevien makrojen suoritusta." #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "Korkea.\n" "Ainoastaan luotetuista lähteistä peräisin olevat allekirjoitetut makrot suoritetaan.\n" "Allekirjoittamattomat makrot ovat pois käytöstä." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "Erittäin korkea.\n" "Ainoastaan luotetuista tiedostosijainneista peräisin olevien makrojen suoritus sallitaan.\n" "Kaikki muut makrot, allekirjoitetut ja allekirjoittamattomat, ovat poissa käytöstä." #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "Näytä..." #. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Haltija" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Myöntäjä" #. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Päättymispäivämäärä" #. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:191 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Luotetut varmenteet" #. zSbBE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Asiakirjan makrot suoritetaan aina kun ne avataan jostakin seuraavista sijainneista." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "Lisää..." #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:352 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Luotetut tiedostosijainnit" #. 8PVzB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Valitse varmenne" #. 5iWSE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:105 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää allekirjoittamiseen:" #. jcCAA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää salaukseen:" #. 69438 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Haltija" #. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Myöntäjä" #. 7GEah #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:176 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. BCy3f #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Päättymispäivämäärä" #. MtTXb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Varmenteen käyttö" #. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Näytä varmenne..." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:241 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Näytä varmenne" #. egPCd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Yleistä" #. A9Dfz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Tiedot" #. YwLMi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Varmennepolku"