#. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975567.000000\n" #. v2iwK #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " msgstr "નકલ કરી રહ્યા છીએ: " #. 2dzDt #: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " msgstr "ઉમેરતી વખતે ભૂલ: " #. CUrtD #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " msgstr "દૂર કરતી વખતે ભૂલ: " #. XyESz #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " msgstr "એક્સટેન્સન પહેલાંથી જ ઉમેરાઈ ગયેલ છે: " #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " msgstr "ત્યાં આવું કોઈ એક્સટેન્સન જમાવાયેલ નથી: " #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" msgstr "%NAME એક્સટેન્શનો માટે રિપોઝીટરીને સુમેળ કરી રહ્યા છે" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" msgid "Cannot detect media-type: " msgstr "મીડિયા-પ્રકાર શોધી શકતા નથી: " #. QfGM7 #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " msgstr "આ મીડિયા-પ્રકાર આધારભૂત નથી: " #. VHcMc #: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " msgstr "સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: " #. BqmAM #: desktop/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " msgstr "નિષ્ક્રિય કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: " #. Avii2 #: desktop/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" msgid "Configuration Schema" msgstr "રૂપરેખાંકન પદ્ધતિ" #. cL9MC #: desktop/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" msgid "Configuration Data" msgstr "રૂપરેખાંકન માહિતી" #. S8Pj8 #: desktop/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" msgstr "" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" msgid "Dialog Library" msgstr "સંવાદ લાઈબ્રેરી" #. ThJQm #: desktop/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." msgstr "લાઈબ્રેરી નામ નક્કી કરી શકાયું નહિં." #. G6SqW #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "એક્સટેન્સન" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" msgid "UNO Dynamic Library Component" msgstr "UNO ડાયનેમિક લાઈબ્રેરી ઘટક" #. SK5Ay #: desktop/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" msgid "UNO Java Component" msgstr "UNO જાવા કમ્પોનન્ટ" #. a7o4C #: desktop/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" msgid "UNO Python Component" msgstr "UNO Python કમ્પોનન્ટ" #. QyN3F #: desktop/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" msgstr "UNO ઘટકો" #. G6LCn #: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" msgstr "UNO RDB પ્રકાર લાઈબ્રેરી" #. KcXfh #: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" msgstr "UNO Java પ્રકાર લાઈબ્રેરી" #. wBhDU #: desktop/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" msgid "%MACROLANG Library" msgstr "%MACROLANG લાઈબ્રેરી" #. k2PBJ #: desktop/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "મદદ" #. wPwGt #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" msgstr "એક્સટેન્શન ને સ્થાપિત કરી શકાતુ નથી કારણ કે:\n" #. PBXkt #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" msgstr "એક્સટેન્શન ને સ્થાપિત કરી શકાશે નહિં કારણ કે મદદ ફાઇલોમાં ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે:\n" #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" msgstr "એક્સટેન્શન(ઓ) ઉમેરો" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "દૂર કરો (~R)" #. s6iho #: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" msgstr "સક્રિય (~E)" #. CeKUw #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" msgstr "નિષ્ક્રિય (~D)" #. Z7G4r #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." msgstr "સુધારો (~U)..." #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ને ઉમેરી રહ્યા છે" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ને દૂર કરી રહ્યા છે" #. A6AzC #: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ને સક્રિય કરી રહ્યા છે" #. Mh7ag #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME માટે લાઇસન્સને સ્વીકારો" #. buqgv #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "ભૂલ: એક્સટેન્શન ની સ્થિતિ અજ્ઞાત છે" #. H6NGb #: desktop/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" #. T9Gqg #: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" msgstr "બહાર નીકળો" #. AEv5h #: desktop/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" "%PRODUCTNAME એ નવી આવૃત્તિમાં સુધારી દેવામાં આવી છે. અમુક ભાગ થયેલ %PRODUCTNAME એક્સટેન્શનો આ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી અને %PRODUCTNAME ને શરૂ કરી શકાય તે પહેલાં સુધારવાની જરૂર છે.\n" "\n" "ભાગ થયેલ એક્સટેન્શનને સુધારવા માટે વહીવટકર્તા અધિકારોની જરૂર છે. નીચેનાં ભાગ થયેલ એક્સટેન્શનોને સુધારવા માટે તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાને સંપર્ક કરો:" #. mQAQ9 #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "એક્સટેન્શન નીચેના સિસ્ટમ આધારભૂતપણાઓ જ્યાં સુધી સંતોષવામાં આવે નહિં ત્યાં સુધી સ્થાપિત થઈ શકશે નહિં:" #. X4uSy #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "આ એક્સટેન્શનને નિષ્ક્રિય કરેલ છે કારણ કે તમારી પાસે હજુ સ્વીકારેલ લાઇસન્સ નથી.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" msgstr "લાઇસન્સ બતાવો" #. xyCf9 #: desktop/inc/strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્સ '%NAME' સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "સ્થાપન સાથે પ્રક્રિયા કરવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપન બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" #. LncbY #: desktop/inc/strings.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '%NAME' ને દૂર કરવાનાં છો.\n" "એક્સટેન્શનને દૂર કરવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "એક્સટેન્શનને દૂર કરવાનું બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "ખાતરી કરો કે જે સરખી %PRODUCTNAME સાથે વપરાશકર્તાઓ આગળ કામ કરી રહ્યા નથી, જ્યારે ઘણાબધા વપરાશકર્તા પર્યાવરણમાં વહેંચાયેલ એક્સટેન્શનો બદલી રહ્યા હોય ત્યારે.\n" "એક્સટેન્શન ને દૂર કરવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "દૂર કરી રહ્યા હોય તેવા એક્સટેન્શન ને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "ખાતરી કરો કે જે સરખી %PRODUCTNAME સાથે વપરાશકર્તાઓ આગળ કામ કરી રહ્યા નથી, જ્યારે ઘણાબધા વપરાશકર્તા પર્યાવરણમાં વહેંચાયેલ એક્સટેન્શનો બદલી રહ્યા હોય ત્યારે.\n" "એક્સટેન્શન ને સક્રિય કરવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સક્રિય કરી રહ્યા હોય તેવા એક્સટેન્શન ને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "ખાતરી કરો કે જે સરખી %PRODUCTNAME સાથે વપરાશકર્તાઓ આગળ કામ કરી રહ્યા નથી, જ્યારે ઘણાબધા વપરાશકર્તા પર્યાવરણમાં વહેંચાયેલ એક્સટેન્શનો બદલી રહ્યા હોય ત્યારે.\n" "એક્સટેન્શન ને નિષ્ક્રિય કરવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા હોય તેવા એક્સટેન્શન ને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "આ કૉમ્પ્યુટર પર એક્સટેન્શન '%Name' કામ કરતુ નથી." #. cGEv7 #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." msgstr "એક્સટેન્શનો સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..." #. TP9Jx #: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત" #. vga5X #: desktop/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." msgstr "કોઈ ભૂલો નથી." #. GtBF5 #: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "એક્સટેન્શન %NAME ડાઉનલોડ કરતી વખતે ભૂલ. " #. 8wV4e #: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " msgstr "ભૂલ સંદેશો છે: " #. vAP5D #: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "એક્સટેન્શન %NAME સ્થાપિત કરતી વખતે ભૂલ. " #. DNwGS #: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "એક્સટેન્શન %NAME માટેનું લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર અવગણાયું. " #. q4fDv #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." msgstr "એક્સટેન્શન સ્થાપિત થશે નહિં." #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #. kGwZa #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" msgstr "ઍક્સટેન્શનને ઓછામાં ઓછી OpenOffice.org સંદર્ભ આવૃત્તિ %VERSION ની જરૂર છે" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" msgstr "ઍક્સટેન્શન %VERSION કરતા વધારે OpenOffice.org સંદર્ભ આવૃત્તિઓને આધાર આપતુ નથી" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" msgstr "ઍક્સટેન્શનને ઓછામાં ઓછી %PRODUCTNAME આવૃત્તિ %VERSION ની જરૂર છે" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" msgstr "" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "નવી આવૃત્તિ $DEPLOYED, નામ થયેલ '$OLDNAME', પહેલાંથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "નવી આવૃત્તિ $DEPLOYED, નામ થયેલ '$OLDNAME', પહેલાંથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "તે નામ થયેલ '$OLDNAME' આવૃત્તિ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "તે નામ થયેલ '$OLDNAME' આવૃત્તિ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "નામ થયેલ '$OLDNAME' જૂની આવૃત્તિ $DEPLOYED પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" "નામ થયેલ '$OLDNAME' જૂની આવૃત્તિ $DEPLOYED પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" "સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #. J2X2b #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." msgstr "કોઈ નવા સુધારાઓ ઉપલબ્ધ નથી." #. y7gVg #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "કોઈ સ્થાપન કરી શકાય તેવા સુધારાઓ ઉપલબ્ધ નથી. અવગણેલ અથવા નિષ્ક્રિય સુધારાઓ જોવા માટે, ચકાસણી બોક્સ 'બધા સુધારાઓ બનાવો' બનાવો." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" msgid "An error occurred:" msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી:" #. 77Hco #: desktop/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" msgid "Unknown error." msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ." #. 7xdom #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." msgstr "આ સુધારા માટે વધારે વિગતો ઉપલબ્ધ નથી." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "એક્સટેન્શન સ્થાપિત કરી શકતા નથી કારણ કે:" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "જરૂરી %PRODUCTNAME આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી:" #. fz5C3 #: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "તમારી પાસે %PRODUCTNAME %VERSION છે" #. ofeoD #: desktop/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" msgstr "બ્રાઉઝર આધારિત સુધારો" #. 4NJkE #: desktop/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" #. JRSnS #: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "આ સુધારો અવગણેલ હશે.\n" #. Ea8Mi #: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "કાર્યક્રમ શરુ કરી શકાતો નથી. " #. STFHr #: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "રૂપરેખાંકિત ડિરેક્ટરી \"$1\" મળી શકી નહિ." #. bGWux #: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "સ્થાપનાનો પથ અયોગ્ય છે." #. kdZLA #: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "આંતરિક ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #. yGBza #: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "રૂપરેખાંકિત ફાઈલ \"$1\" ખરાબ છે." #. CP9Qk #: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "રૂપરેખાંકિત ફાઈલ \"$1\" મળતી નથી." #. maapb #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "રૂપરેખાંકિત ફાઈલ \"$1\" વર્તમાન આવૃત્તિને આધાર આપતી નથી." #. q2F59 #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ભાષા ને નક્કી કરી શકાતી નથી." #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાપન સમાપ્ત કરી શક્યા નહિં. " #. dgxZP #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "રૂપરેખાંકિત સેવા પ્રાપ્ત નથી." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "CD અથવા સ્થાપના પેકેજને સમાવતા ફોલ્ડરમાંથી સ્થાપનાને સાજી કરવા માટે સેટઅપ કાર્યક્રમ શરૂ કરો." #. d3or5 #: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "તમારું કેન્દ્રિય રૂપરેખાંકન વાપરતી વખતે સામાન્ય ભૂલ ઉદ્ભવી. " #. TXCKM #: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "%PRODUCTNAME એ %PRODUCTNAME રૂપરેખાંકન માહિતીમાં વપરાશની ભૂલને કારણે શરૂ કરી શકાતો નથી.\n" "\n" "મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #. bouaV #: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "નીચેની આંતરિક ક્ષતિ ઉદ્ભવી છે: " #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "%PRODUCTNAME એ સ્થાપન અથવા સુધારા પછી એકવાર જાતેજ શરૂ કરવુ જોઇએ." #. NBTfi #: desktop/inc/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "ક્યાં તો %PRODUCTNAME નો અન્ય ઘટક એ તમારા વ્યક્તિગત સુયોજનો વાપરી રહ્યો છે અથવા તમારા વ્યક્તિગત સુયોજનોને તાળું મરાયેલ છે.\n" "વારાફરતી વપરાશ તમરા વ્યક્તિગત સુયોજનોમાં અચળતા નહિં હોય તેને વધારો આપે છે. ચાલુ રાખવા પહેલાં, તમારે ખાતરી કરવી જોઈએ કે વપરાશકર્તા '$u' એ %PRODUCTNAME ને યજમાન '$h' પર બંધ કરેલ છે.\n" "\n" "શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #. EB6Yf #: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. GiCJZ #: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "છાપકામ નિષ્ક્રિય કરેલ છે. કોઈ દસ્તાવેજો છાપી શકાશે નહી." #. VxBTE #: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "પથ વ્યવસ્થાપક ઉપલબ્ધ નથી.\n" #. Cy4Wz #: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" #. 2o5XG #: desktop/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" #. uigQN #: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "$NAME નું Extension Software License Agreement:" #. DEkAo #: desktop/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "ઉપર દર્શાવાયેલ આખું લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર વાંચો. કન્સોલ પર \"yes\" લખીને અને Return કી દબાવીને લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર સ્વીકારો. અસંમત થવા માટે અને એક્સટેન્શન સુયોજન અડધેથી બંધ કરવા માટે \"no\" લખો." #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[\"yes\" અથવા \"no\" દાખલ કરો]:" #. wEFn2 #: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "તમારું ઈનપુટ સાચું હતું નહિં. મહેરબાની કરીને \"yes\" અથવા \"no\" દાખલ કરો:" #. A9CdG #: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "YES" #. HLETc #: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "Y" #. SQ6jd #: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "NO" #. 6LgGA #: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" #. aCY73 #: desktop/inc/strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "unopkg ને શરૂ કરી શકાતુ નથી. તાળુ ફાઇલ સૂચવે છે કે તે પહેલેથી જ ચાલી રહી છે. જો આ લાગુ પડશે નહિં તો, તાળુ ફાઇલને કાઢી નાંખો:" #. MLhHo #: desktop/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " #. Qcv5A #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" msgstr "સિસ્ટમ આધારભૂતપણાઓ ચકાસણી" #. JNnsh #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 #, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "એક્સટેન્શન નીચેના સિસ્ટમ આધારભૂતપણાઓ જ્યાં સુધી સંતોષવામાં આવે નહિં ત્યાં સુધી સ્થાપિત થઈ શકશે નહિં:" #. FfYDj #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" msgstr "એક્સટેન્શન વ્યવસ્થાપક" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:87 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" msgstr "" #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:103 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" msgstr "" #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "" #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:141 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" msgstr "" #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192 msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "વિકલ્પો (_O)" #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:206 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો..." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221 msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (~R)" #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" msgstr "સક્રિય (~E)" #. vz3Ti #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ને ઉમેરી રહ્યા છે" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:317 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." msgstr "વધુ એક્સટેન્શનો ઓનલાઇન મેળવો..." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" msgstr "" #. bFbLc #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." msgstr "" #. urmUy #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે (~F)" #. nPnM4 #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" msgstr "મારા માટે ફક્ત (~O)" #. feAcg #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "એક્સટેન્શન સોફ્ટવેર લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" msgstr "સ્વીકારો" #. zXBFv #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" msgstr "નામંજૂર" #. rvo9y #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "એક્સટેન્શનના સ્થાપન સાથે પ્રક્રિયા કરવા માટે મહેરબાની કરીને આ પગલાંઓ અનુસરો:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." msgstr "1." #. NyS5E #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." msgstr "2." #. 5h4GZ #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "આખું લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર વાંચો. આખું લાઈસન્સ લખાણ જોવા માટે સરક પટ્ટી અથવા 'નીચે સરકો' બટન વાપરો.\"" #. oyoCK #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "'સ્વીકારો' બટન દબાવીને એક્સટેન્શન માટે લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર સ્વીકારો." #. ydBcE #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" msgstr "નીચે ખસેડો (_S)" #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "એક્સટેન્શન સોફ્ટવેર લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" msgstr "એક્સટેન્શન સુધારો" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44 msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" msgstr "સ્થાપિત કરો (_I)" #. 3bJwo #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" msgstr "ઉપલબ્ધ ઍક્સટેન્શન સુધારા (_A)" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "ચકાસી રહ્યા છીએ..." #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" msgstr "બધા સુધારા બતાવો (_S)" #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240 msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" msgstr "વર્ણન" #. 7DTtA #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "પ્રકાશક:" #. iaD89 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "બટન" #. kgLHP #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:285 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "નવુ શુ છે:" #. JqHGH #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:296 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "પ્રકાશન નોંધો" #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" msgstr "ડાઉનલોડ અને સ્થાપન કરો" #. t9MoN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 #, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." msgstr "એક્સટેન્શનો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..." #. 3AFnH #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128 msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "પરિણામ" #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" msgstr "એક્સટેન્શન સુધારો જરૂરી" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો..." #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" msgstr "બધાને નિષ્ક્રિય કરો" #. VYnoR #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:101 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME એ નવી આવૃત્તિમાં સુધારી દેવામાં આવી છે. અમુક સ્થાપિત થયેલ %PRODUCTNAME એક્સટેન્શનો એ આ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી અને તેઓને વાપરી શકાય તે પહેલાં સુધારવાની જરૂર છે." #. FXDEw #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:151 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ને ઉમેરી રહ્યા છે"