#. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-11 08:45+0000\n" "Last-Translator: phommasy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536655539.000000\n" #. v2iwK #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " msgstr "ສຳເນົາຊຸດຂໍ້ມູນ:" #. 2dzDt #: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " msgstr "ຜິດພາດເມື່ອເພີ່ມຊຸດຂໍ້ມູນ..." #. CUrtD #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " msgstr "ຜິດພາດເມື່ອຍ້າຍຊຸດຂໍ້ມູນອອກ..." #. XyESz #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນໄດ້ຖືກເພີ່ມຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ..." #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " msgstr "ບໍ່ມີຊຸດຂໍ້ມູນຖືກປ່ຽນແປງ:" #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ ຫຼື ເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນກົງກັນໃນພື້ນທີ່ເກັບຂໍ້ມູນສຳລັບສ່ວນຂະຫຍາຍ %NAME" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " msgstr "ເຮັດໃຫ້ຊຸດຂໍ້ມູນສາມາດທຳງານໄດ້:" #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " msgstr "ເຮັດໃຫ້ຊຸດຂໍ້ມູນບໍ່ສາມາດທຳງານໄດ້:" #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" msgid "Cannot detect media-type: " msgstr "ບໍ່ສາມາດກວດຈັບຊະນິດແຟ້ມ​ທີ່​ມີ​ພາບ​ແລະ​ສຽງໄດ້: " #. QfGM7 #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " msgstr "ຊະນິດແຟ້ມ​ທີ່​ມີ​ພາບ​ແລະ​ສຽງນີ້ບໍ່ຖືກ​ຮອງຮັບ:" #. VHcMc #: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດເມື່ອເຮັດໃຫ້ຊຸດຂໍ້ມູນສາມາດທຳງານໄດ້:" #. BqmAM #: desktop/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດເມື່ອເຮັດໃຫ້ຊຸດຂໍ້ມູນບໍ່ສາມາດທຳງານໄດ້:" #. Avii2 #: desktop/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" msgid "Configuration Schema" msgstr "ການປັບແຕ່ງ​ການ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ແບບ​ການ​ຈັດ​ເກັບຂໍ້ມູນ" #. cL9MC #: desktop/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" msgid "Configuration Data" msgstr "ການປັບ​ແຕ່ງ​ຂໍ້ມູນ" #. S8Pj8 #: desktop/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" msgstr "" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" msgid "Dialog Library" msgstr "ບ່ອນ​ລວມ​ຂໍ້ມູນ​ກອບ​ການ​ສົນ​ທະ​ນາ​" #. ThJQm #: desktop/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." msgstr "ຊື່ບ່ອນ​ລວມຂໍ້ມູນ​ບໍ່ສາມາດກຳນົດໄດ້." #. G6SqW #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ UNO" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" msgid "UNO Dynamic Library Component" msgstr "ສ່ວນປະກອບບ່ອນ​ລວມ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ນຳໄປ​ເຮັດ​ວຽກໄດ້ UNO" #. SK5Ay #: desktop/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" msgid "UNO Java Component" msgstr "ສ່ວນປະກອບ UNO Java " #. a7o4C #: desktop/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" msgid "UNO Python Component" msgstr "ສ່ວນປະກອບ UNO Python " #. QyN3F #: desktop/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" msgstr "ສ່ວນປະກອບ UNO" #. G6LCn #: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" msgstr "ຊະນິດບ່ອນລວມຂໍ້ມູນ UNO RDB " #. KcXfh #: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" msgstr "ຊະນິດບ່ອນລວມຂໍ້ມູນ UNO Java " #. wBhDU #: desktop/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" msgid "%MACROLANG Library" msgstr "ບ່ອນ​ລວມ​ຂໍ້ມູນ%MACROLANG " #. k2PBJ #: desktop/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "ຊ່ວຍເຫຼືອ" #. wPwGt #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເນື່ອງຈາກ:\n" #. PBXkt #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ໄດ້ຮັບການຕິດຕັ້ງເນື່ອງຈາກມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນວິທີໃຊ້ເອກະສານ:\n" #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" msgstr "ເພີ່ມສ່ວນຂະຫຍາຍ(s)" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~ຍ້າຍອອກ" #. s6iho #: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" msgstr "~ເປີດການໃຊ້ງານ" #. CeKUw #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" msgstr "~ປິດການໃຊ້ງານ" #. Z7G4r #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." msgstr "ປັບປຸງ" #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "ເພີ່ມ%EXTENSION_NAME" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "ຖອນອອກ%EXTENSION_NAME" #. A6AzC #: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "ເປີດໃຊ້%EXTENSION_NAME" #. Mh7ag #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "ຍົກເລີກ%EXTENSION_NAME" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "ຍອມຮັບໃບອະນຸຍາດສຳລັບ%EXTENSION_NAME" #. buqgv #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດສະຖານະສ່ວນຂະຫຍາຍນີ້ບໍ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ" #. H6NGb #: desktop/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" msgid "Close" msgstr "ປິດ" #. T9Gqg #: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" msgstr "ປິດອອກ" #. AEv5h #: desktop/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" "%PRODUCTNAME ໄດ້ຖືກປັບປຸງໃຫ້ເປັນຮຸ່ນໃຫມ່. ບາງສ່ວນໄດ້ແບ່ງປັນ %PRODUCTNAME ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ເຫມາະສົມກັບຮຸ້ນນີ້ ແລະ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການປັບປຸງ ກ່ອນ %PRODUCTNAME ຈະສາມາດເລີ່ມຕົ້ນ.\n" "\n" "ການປັບປຸງສ່ວນຂະຫຍາຍໃຊ້ຮ່ວມກັນຕ້ອງມີສິດທິພິເສດຂອງຜູ້ດູແລລະບົບ. ຕິດຕໍ່ຜູ້ດູແລລະບົບຂອງທ່ານເພື່ອອັບເດດສ່ວນຂະຫຍາຍໃຊ້ຮ່ວມກັນຕໍ່ໄປນີ້:" #. mQAQ9 #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "ບໍ່ມາສາດເປີດໃຊ້ງານສ່ວນຂະຫຍາຍໄດ້ເນື່ອງຈາກບໍ່ມີການອ້າງອີງລະບົບຕໍ່ໄປນີ້ເຕີມເຕັມ" #. X4uSy #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍນີ້ຖືກປິດການໃຊ້ງານເພາະວ່າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຍອມຮັບໃບອະນຸຍາດເທື່ອ.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" msgstr "ສະແດງໃບອະນຸຍາດ" #. xyCf9 #: desktop/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກໍາລັງຈະຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ '%NAME'.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອດຳເນີນການຕິດຕັ້ງ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການຕິດຕັ້ງ." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "ການຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ໃນປະຈຸບັນ. ກະລຸນາປຶກສາຜູ້ດູແລລະບົບຂອງທ່ານຜູ້ດູແລສໍາລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ" #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "ການລືບສ່ວນຂະຫຍາຍໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານຢູ່ໃນຂະນະນີ້. ກະລຸນາປືກສາຜູ້ດູແລລະບົບຂອງທ່ານສໍາລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ" #. LncbY #: desktop/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "ທ່ານກໍາລັງຈະເອົາສ່ວນຂະຫຍາຍອອກ '%NAME'.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອການລົບສ່ວນຂະຫຍາຍ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການລົບສ່ວນຂະຫຍາຍ." #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບໍ່ມີຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນເຮັດວຽກຊ້ຳກັນ %PRODUCTNAME, ເມື່ອປ່ຽນສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນໃນສະພາບແວດລ້ອມຂອງຜູ້ໃຊ້ຫຼາຍຄົນ.\n" "ຄິກ 'OK' ເພື່ອລຶບສ່ວນຂະຫຍາຍອອກ.\n" "ຄິກ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການລຶບສ່ວນຂະຫຍາຍອອກ." #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບໍ່ມີຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນເຮັດວຽກຊ້ຳກັນ %PRODUCTNAME, ເມື່ອປ່ຽນສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນໃນສະພາບແວດລ້ອມຂອງຜູ້ໃຊ້ຫຼາຍຄົນ.\n" "ຄິກ 'OK' ເພື່ອເປີດໃຊ້ງານສ່ວນຂະຫຍາຍ.\n" "ຄິກ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການໃຊ້ງານສ່ວນຂະຫຍາຍ." #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບໍ່ມີຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນເຮັດວຽກຊ້ຳກັນ %PRODUCTNAME, ເມື່ອປ່ຽນສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນໃນສະພາບແວດລ້ອມຂອງຜູ້ໃຊ້ຫຼາຍຄົນ.\n" "ຄິກ 'OK' ເພື່ອປິດການໃຊ້ງານສ່ວນຂະຫຍາຍ.\n" "ຄິກ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການປິດໃຊ້ງານສ່ວນຂະຫຍາຍ." #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍ '%Name' ເຮັດວຽກບໍ່ໄດ້ໃນຄອມພິວເຕີເຄື່ອງນີ້." #. cGEv7 #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." msgstr "ການຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ..." #. TP9Jx #: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" msgstr "ການຕິດຕັ້ງສຳເລັດແລ້ວ" #. vga5X #: desktop/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." msgstr "ບໍ່ມີຂໍ້ຜິດພາດ" #. GtBF5 #: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໃນຂະນະດາວໂຫລດສ່ວນຂະຫຍາຍ %NAME. " #. 8wV4e #: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງຂໍ້ຜິດພາດແມ່ນ" #. vAP5D #: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດໃນຂະນະຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ %NAME. " #. DNwGS #: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "ໃບສັນຍາອະນຸຍາດສຳລັບສ່ວນຂະຫຍາຍ %NAME ຖືກປະຕິເສດ." #. q4fDv #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ໄດ້ຮັບການຕິດຕັ້ງ" #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "ບໍ່ຮູ້" #. kGwZa #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍຕ້ອງການຢ່າງຕໍ່າເປັນເວີຊັ້ນຂອງOpenOffice.org %VERSION " #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ສະໜັບສະໜູນຮຸ້ນ OpenOffice.org ຮຸ້ນອ້າງອີງໃໝ່ກ່ວາ %VERSION" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍຕ້ອງການຢ່າງໜ້ອຍ %PRODUCTNAME ຮຸ້ນ %VERSION" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" msgstr "" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກໍາລັງຈະຕິດຕັ້ງລຸ້ນ $NEW ຂອງສ່ວນຂະຫຍາຍ '$NAME'.\n" "ລຸ້ນໃໝ່ $DEPLOYED ໄດ້ຖືກຕິດຕັ້ງແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອແທນທີ່ສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຕິດຕັ້ງ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການຕິດຕັ້ງ." #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ '$NAME' ລຸ້ນ $NEW.\n" "ສ່ວນຂະຫຍາຍລຸ້ນໃໝ່ $DEPLOYED ຊື່ '$OLDNAME' ຖືກຕິດຕັ້ງໄວ້ແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອແທນທີ່ສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການຕິດຕັ້ງ." #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຕິດຕັ້ງລຸ້ນ $NEW ຂອງສ່ວນຂະຫຍາຍ '$NAME'.\n" "ຕິດຕັ້ງລຸ້ນນີ້ແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອແທນທີ່ສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຕິດຕັ້ງ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ." #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຕິດຕັ້ງລຸ້ນ $NEW ຂອງສ່ວນຂະຫຍາຍ '$NAME'.\n" "ສ່ວນຂະຫຍາຍລຸ້ນນັ້ນ, ຊື່ວ່າ '$OLDNAME' ຖືກຕິດຕັ້ງໄວ້ແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອແທນທີ່ສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການຕິດຕັ້ງ." #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຕິດຕັ້ງລຸ້ນ $NEW ຂອງສ່ວນຂະຫຍາຍ '$NAME'.\n" "ລຸ້ນເກົ່າ $DEPLOYED ໄດ້ຕິດຕັ້ງໄວ້ແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອແທນທີ່ສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການຕິດຕັ້ງ." #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຕິດຕັ້ງລຸ້ນ $NEW ຂອງສ່ວນຂະຫຍາຍ '$NAME'.\n" "ສ່ວນຂະຫຍາຍລຸ້ນເກົ່າ $DEPLOYED ຊື່ '$OLDNAME' ຖືກຕິດຕັ້ງໄວ້ແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຕົກລົງ' ເພື່ອແທນທີ່ສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ.\n" "ກົດ 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດການຕິດຕັ້ງ." #. J2X2b #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." msgstr "ບໍ່ມີການປັບປຸງໃໝ່." #. y7gVg #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "ບໍ່ມີໂປຣແກຣມປັບປຸງທີ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້. ເພື່ອບໍ່ສົນໃຈ ຫຼື ປິດການປັບປຸງ,ເຮັດເຄື່ອງໝາຍທີ່ກ່ອງກາເຄື່ອງໝາຍ' ສະແດງການປັບປຸງທັງໝົດ '." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" msgid "An error occurred:" msgstr "ເກີດຄວາມຜິດພາດ:" #. 77Hco #: desktop/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" msgid "Unknown error." msgstr "ບໍ່ຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດ" #. 7xdom #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." msgstr "ບໍ່ມີລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມສຳລັບການປັບປຸງນີ້." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເນື່ອງຈາກ" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "ຕ້ອງການ ເວີຊັ້ນ%PRODUCTNAME ບໍ່ຕົງກັນ " #. fz5C3 #: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "ທ່ານມີ %PRODUCTNAME %VERSION" #. ofeoD #: desktop/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" msgstr "ປັບປຸງຖານຂໍ້ມູນ browser" #. 4NJkE #: desktop/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" msgid "Version" msgstr "ລຸ້ນ" #. JRSnS #: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "ການປັບປຸງນີ້ຈະຖືກບໍ່ມີການສົນໃຈ.\n" #. Ea8Mi #: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "The application ບໍ່ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນໄດ້. " #. STFHr #: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "ບໍ່ສາມາດພົບການປັບແຕ່ງບ່ອນເກັບຂໍ້ມູນ \"$1\" " #. bGWux #: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "ເສັ້ນທາງຕິດຕັ້ງບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #. kdZLA #: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດພາຍໃນ" #. yGBza #: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "ການປັບແຕ່ງແຟ້ມ \"$1\" ເສຍຫາຍ" #. CP9Qk #: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "ບໍ່ພົບແຟ້ມການຕັ້ງຄ່າ \"$1\" " #. maapb #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "ການຕັ້ງຄ່າແຟ້ມ \"$1\" ບໍ່ຮອງຮັບລຸ້ນປະຈຸບັນ." #. q2F59 #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "ພາສາ interface ສຳລັບຜູ້ໃຊ້ບໍ່ສາມາດກຳນົດໄດ້. " #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "ການຕິດຕັ້ງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້." #. dgxZP #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "ບໍລິການຕັ້ງຄ່າບໍ່ມີ." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "ເລີ່ມການຕິດຕັ້ງໂປຼແກຼມເພື່ອສ້ອມແປງການຕິດຕັ້ງຈາກ ຊີດີ(CD) ຫລື ບ່ອນເກັບຂໍ້ມູນທີ່ບັນຈຸຊຸດການຕິດຕັ້ງ." #. d3or5 #: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "ການເກີດຂໍ້ຜິດພາດທົ່ວໄປຂື້ນໃນຂະນະທີ່ທ່ານເຂົ້າເຖິງສູນກາງການປັບແຕ່ງ." #. TXCKM #: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "%PRODUCTNAME​ ບໍ່​ສາມາດ​ເລີ່ມ​ໄດ້​ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​​ຜິດ​ພາດ​ໃນ​ການ​ເຂົ້າ​ເຖີງ​%PRODUCTNAME ການປັບແຕ່ງຂໍ້ມູນ.\n" "\n" "ກະລຸນາ​ຕິດ​ຕໍ່​ຜູ້​ໃຫ້ບໍລິການ​ຂອງ​ທ່ານ​" #. bouaV #: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "ກະຕິບັດຕາມການເກີດຂໍ້ຜິດພາດພາຍໃນ:" #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "%PRODUCTNAME ຕ້ອງຂໍອະໄພທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນໃໝ່ດ້ຍຕົນເອງອີກເທື່ອໜື່ງຫຼັງຈາກ ຕິດຕັ້ງ ແລະ ປັບປຸງ. " #. NBTfi #: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "ທັງສອງກໍລະນີຂອງ %PRODUCTNAME ກຳລັງເຂົ້າເຖິງການຕັ້ງຄ່າສ່ວນບຸກຄົນ ຫຼື ການຕັ້ງຄ່າສ່ວນຕົວຂອງທ່ານຖືກລ໋ອກ.\n" "ການເຂົ້າເຖິງພ້ອມກັນອາດນຳໄປສູ່ຄວາມບໍ່ສອດຄ້ອງກັນໃນການຕັ້ງຄ່າສ່ວນບຸກຄົນຂອງທ່ານ. ກ່ອນທີ່ຈະດຳເນີນການຕໍ່ ທ່ານຄວນກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຜູ້ໃຊ້ '$u' closes %PRODUCTNAME ເທິງໂຮດຕິ້ງ '$h'.\n" "\n" "ທ່ານຕ້ອງການດຳເນີນການຕໍ່ ຫຼື ບໍ່?" #. EB6Yf #: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. GiCJZ #: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "ການພິມຖືກປິກໃຊ້ງານ. ບໍ່ສາມາດພິມເອກະສານໄດ້" #. VxBTE #: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "ຜູ້ຈັດການເສັ້ນທາງບໍ່ພ້ອມໃຊ້ງານ.\n" #. Cy4Wz #: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME ການຕິດຕັ້ງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ສາມາດສໍາເລັດໄດ້ເນື່ອງຈາກພື້ນທີ່ວາງບໍ່ພຽງພໍ. ກະລຸນາເພີ່ມພື້ນທີ່ວ່າງທີ່ຢູ່ຕໍ່ໄປນີ້ ແລະ ເລີ່ມຕົ້ນໃໝ່ %PRODUCTNAME:\n" "\n" #. 2o5XG #: desktop/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME ບໍ່ສາມາດດຳເນີນການຕິດຕັ້ງຂອງຜູ້ໃຊ້ບເນື່ອງຈາກບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງສິດທິ. ກະລຸນາໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານມີສິດການເຂົ້າເຖິງພຽງພໍສໍາລັບຕາມສະຖານທີ່ຕັ້ງ ແລະ ເລີ່ມຕົ້ນໃໝ່%PRODUCTNAME:\n" "\n" #. uigQN #: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "ຂໍ້ຕົກລົງໃບອະນຸຍາດຂອງຊອບແວຂະຫຍາຍຂອງ$NAME:" #. DEkAo #: desktop/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "ອ່ານຂໍ້ຕົກລົງສັນຍາອະນຸຍາດໃຊ້ສິດທີ່ຄົບຖ້ວນຂ້າງລຸ້ມນີ້. ຍອມຮັບຂໍ້ຕົກລົງສັນຍາອະນຸຍາດໃຊ້ສິດໂດຍພິມ \"yes \" ຢູ່ແຜງຄອບຄຸມ ແລ້ວກົດປຸ່ມ Return ພິມ \"no\" ເພື່ອປະຕິເສດ ແລະ ຍົກເລີກການຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ." #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[ເຂົ້າສູ່ \"ຕົກລົງ\" or \"ບໍ່ຕົກລົງ\"]:" #. wEFn2 #: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "ຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາໃສ່ \"ຕົກລົງ\" or \"ບໍ່ຕົກລົງ\":" #. A9CdG #: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "ຕົກລົງ" #. HLETc #: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "Y" #. SQ6jd #: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "ບໍ່" #. 6LgGA #: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" #. aCY73 #: desktop/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "unopkg ບໍ່ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນໄດ້. ແຟ້ມລອກບອກວ່າມັນກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່. ຖ້ານີ້ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ລົບແຟ້ມລອກອອກທີ່:" #. MLhHo #: desktop/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ" #. Qcv5A #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງລະບົບ" #. JNnsh #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍໄດ້ເນື່ອງຈາກມີການອ້າງອີງລະບົບຕໍ່ໄປນີ້ບໍ່ສຳເລັດ" #. FfYDj #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" msgstr "ຊຸດໂປແກຣມຜູ້ຈັດການ" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:87 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" msgstr "ຕິດຕັ້ງສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທັງໝົດ" #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:103 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" msgstr "ຕິດຕັ້ງສຳລັບຜູ້ໃຊ້ປະຈຸບັນ" #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "ພ້ອມດ້ວຍກັບ %PRODUCTNAME" #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:141 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" msgstr "ສະແດງສ່ວນຂະຫຍາຍ" #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192 msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "_ຕົວເລືອກ" #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:206 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" msgstr "ກວດສອບສຳລັບ _ປັບປຸງ" #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221 msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "_ເພີ່ມ" #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238 msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "_ຍ້າຍອອກ" #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253 msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" msgstr "_ເປີດການໃຊ້ງານ" #. vz3Ti #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "ກຳລັງເພີ່ມ %EXTENSION_NAME" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:317 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." msgstr "ຮັບສ່ວນຂະຫຍາຍອອນລາຍຫລາຍຂື້ນ..." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍສຳລັບໃຜ?" #. bFbLc #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." msgstr "ກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບໍ່ມີຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນກຳລັງເຮັດວຽກຊ້ຳກັນ %PRODUCTNAME, ເມື່ອຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທັງໝົດໃນສະພາບແວດລ້ອມຂອງຜູ້ໃຊ້ຫຼາຍຄົນ." #. urmUy #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" msgstr "_ສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທັງໝົດ" #. nPnM4 #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" msgstr "_ສຳລັບຂ້ອຍເທົ່ານັ້ນ" #. feAcg #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "ຂໍ້ຕົກລົງໃບອະນຸຍາດຂອງຊອບແວຂະຫຍາຍ" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" msgstr "ຍອມຮັບ" #. zXBFv #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" msgstr "ປະຕິເສດ" #. rvo9y #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "ກາລຸນາປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປນີ້ເພື່ອດຳເນີນການຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍ:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." msgstr "l." #. NyS5E #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." msgstr "2." #. 5h4GZ #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "ອ່ານຂໍ້ຕົກລົງໃບອະນຸຍາດສະບັບສົມບູນໃຊ້ແຖບເລື່ອນຫຼືເລື່ອນລົງ'ປຸ່ມໃນກ່ອງໂຕນີ້ເພື່ອເບິ່ງຂໍ້ຄວາມໃບອະນຸຍາດທັງຫມົດ." #. oyoCK #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "ຍອມຮັບສັນຍາອະນຸຍາດສໍາລັບການຂະຫຍາຍໂດຍກົດປຸ່ມ 'ຍອມຮັບ'ປຸ່ມ" #. ydBcE #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" msgstr "_ເລື່ອນລົງ" #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "ຂໍ້ຕົກລົງໃບອະນຸຍາດຂອງຊອບແວຂະຫຍາຍ" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" msgstr "ປັບປຸງສ່ວນຂະຫຍາຍ" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44 msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" msgstr "_ຕິດຕັ້ງ" #. 3bJwo #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" msgstr "_ອັບເດສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ພ້ອມໃຊ້ງານ" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "ກຳລັງກວດສອບ" #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" msgstr "ສະແດງການປັບປຸງທັງໝົດ" #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240 msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" msgstr "ຄຳ​ອະ​ທິ​ບາຍ​" #. 7DTtA #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:" #. iaD89 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "ປຸ່ມ" #. kgLHP #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:285 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "ແມ່ນຫຍັງໃໝ່" #. JqHGH #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:296 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "ບັນທຶກປະຈຳລຸ້ນ" #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" msgstr "ດາວໂຫລດ ແລະ ຕິດຕັ້ງ" #. t9MoN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." msgstr "ກຳລັງດາງໂຫລດສ່ວນຂະຫຍາຍ..." #. 3AFnH #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128 msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "ຜົນຮັບ" #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" msgstr "ຕ້ອງການປັບປຸງສ່ວນຂະຫຍາຍ" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." msgstr "ກວດສອບສຳລັບ_ປັບປຸງ" #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" msgstr "ປິດໃຊ້ງານທັງໝົດ" #. VYnoR #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:101 msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME ໄດ້ປັບປຸງເປັນລຸ່ນໃໝ່ແລ້ວ. ບາງການຕິດຕັ້ງ %PRODUCTNAME ສ່ວນຂະຫຍາຍບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບລຸ້ນນີ້ ແລະ ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການປັບປຸງກ່ອນສາມາດໃຊ້ງານໄດ້." #. FXDEw #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:151 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "ກຳລັງເພີ່ມ %EXTENSION_NAME"