#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195680.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" msgstr "" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" msgstr "" #. idEDM #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" msgstr "" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" msgstr "" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." msgstr "" #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." msgstr "" #. CQviA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." msgstr "" #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." msgstr "" #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." msgstr "" #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." msgstr "" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" msgstr "" #. CgEBJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" msgstr "" #. FG4Vn #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" msgstr "" #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "ຮູບແບບເຊວ" #. aF6kb #: sw/inc/app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Sn6Pr #: sw/inc/app.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. dPsnN #: sw/inc/app.hrc:32 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. LL8tn #: sw/inc/app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "ອັດຕະໂນມັດ" #. W2ZFq #: sw/inc/app.hrc:34 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "" #. j6CkD #: sw/inc/app.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:36 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "" #. ZYAsP #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "" #. CXarp #: sw/inc/app.hrc:38 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "" #. M9it7 #: sw/inc/app.hrc:39 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "" #. TeuD3 #: sw/inc/app.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "ຮູບແບບເງື່ອນໄຂ" #. EBcnz #: sw/inc/app.hrc:46 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. vmFjs #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. NG33n #: sw/inc/app.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. yubqD #: sw/inc/app.hrc:49 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. hPACX #: sw/inc/app.hrc:55 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. NPGpT #: sw/inc/app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. R8bb3 #: sw/inc/app.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. RFmiE #: sw/inc/app.hrc:58 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. ADhCx #: sw/inc/app.hrc:64 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. kGzjB #: sw/inc/app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. CAEy6 #: sw/inc/app.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. jQvqy #: sw/inc/app.hrc:67 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. xFSbd #: sw/inc/app.hrc:73 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. DCRLB #: sw/inc/app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. 4BdCR #: sw/inc/app.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. A4VNy #: sw/inc/app.hrc:76 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. DwpVB #: sw/inc/app.hrc:82 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. TPRKY #: sw/inc/app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Y9EKT #: sw/inc/app.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. UFVRD #: sw/inc/app.hrc:85 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. ZnprF #: sw/inc/cnttab.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "ອີງຕາມ %PRODUCTNAME" #. wg2Rx #: sw/inc/cnttab.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "ອີງຕາມ %PRODUCTNAME" #. 6GFwM #: sw/inc/cnttab.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "ອີງຕາມ %PRODUCTNAME" #. Ybz27 #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. RCTZw #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. ZQK5A #: sw/inc/dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "ຊື່ທຳອິດ" #. DGeQh #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "ຊື່ສຸດທ້າຍ" #. KjzbP #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "ຊື່ບໍລິສັດ" #. SQGLD #: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "ທີ່ຢູ່ແຖວ 1" #. tJVJc #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "ທີ່ຢູ່ແຖວ 2" #. nM8CX #: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "ເມືອງ" #. hTMFo #: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "ແຂວງ" #. d9nJo #: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #. PLh3E #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" #. SmAbX #: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "ໂທລະສັບສ່ວນຕົວ" #. 8G4WG #: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "ຕົວລະສັບຫ້ອງການ" #. vhAwS #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" msgstr "" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "ເພດ" #. vNDES #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:36 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "" #. m7ZdF #: sw/inc/error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "" #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #. DdyFD #: sw/inc/error.hrc:39 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #. UyAsq #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "" #. xsBuE #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:43 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "" #. nk6uE #: sw/inc/error.hrc:44 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "" #. FGGTM #: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "" #. Cosns #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "" #. AQxBy #: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "" #. 8vc5F #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "" #. FCni4 #: sw/inc/error.hrc:51 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "" #. jAE8g #: sw/inc/error.hrc:52 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "" #. sFkDS #: sw/inc/error.hrc:53 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "" #. CmsDd #: sw/inc/error.hrc:55 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "" #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:56 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "" #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:57 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "" #. ioXGn #: sw/inc/error.hrc:58 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:27 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. syKG4 #: sw/inc/flddinf.hrc:28 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "ເວລາ" #. YVmE7 #: sw/inc/flddinf.hrc:29 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #. 2J6uc #: sw/inc/flddinf.hrc:30 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #. FzXBo #: sw/inc/fldref.hrc:27 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. aGQG8 #: sw/inc/fldref.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. Cit9Z #: sw/inc/fldref.hrc:30 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:31 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "ປີ" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "ຮາໂລ" #. 3dVR9 #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "" #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr "" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(ບໍ່)" #. ujBVU #: sw/inc/optload.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "ມິລີແມັດ" #. a9SsD #: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "ຊັງຕີແມັດ" #. 2RuJU #: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "ແມັດ" #. s4zrG #: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "ກິໂລແມັດ" #. SGXPk #: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "ນີ້ວ" #. 3kDJD #: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "ຟຸດ" #. Z9v2E #: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "ໄມລ໌" #. ngFw4 #: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "ປິກາ" #. C2njC #: sw/inc/optload.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "ຈຸດ" #. FcXWG #: sw/inc/optload.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "ແຜນວາດ" #. ZZCxd #: sw/inc/optload.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "ເສ້ັນ" #. qQBCu #: sw/inc/outline.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. fJyA3 #: sw/inc/outline.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. MLeBF #: sw/inc/outline.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. reXad #: sw/inc/outline.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. Fgpbv #: sw/inc/outline.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. Ea4d6 #: sw/inc/outline.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. UcAcC #: sw/inc/outline.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. Dv26U #: sw/inc/outline.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. XxC5o #: sw/inc/outline.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. TTBSc #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "" #. MvGmf #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "Default Character Style" msgstr "" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "ຕົວອັກສອນໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. EpEPb #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "ເລກໜ້າ" #. qAiQC #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "ຕົວອັກສອນຄຳອະທິບາຍພາບ" #. x6CVW #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "ຕົວອັກສອນໃຫ່ຍ" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "ສັນຍາລັກການລຍງຕົວເລກ" #. tGgfq #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ອີນເຕີເນັດ" #. EUP6L #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "ໄປກວດເບິ່ງການເຊື່ອມຕໍອິນເຕີເນັດ" #. F9XFz #: sw/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "ເຈົ້າຂອງ" #. 3iSvv #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "ດັດສະນີການເຊື່ອມຕໍ່" #. 7QyzB #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "ຕົວອັກສອນໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກເສັ້ນ" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "ດັດສະນີຫຼັກທີ່ນຳເຂົ້າ" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "ຫຼັກໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "ຫຼັກໝາຍເຫດຕອນທ້າຍ" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "ຕົວພີມນ້ອຍ" #. EFsiE #: sw/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "ສັນຍາລັກການລຽງຕົວເລກທາງຕັ້ງ" #. oAfA6 #. Drawing templates for HTML #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "ເນັ້ນ" #. mrG2N #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "ໃບສະເໜີລາຄາ" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ເນັ້ນໜັກ" #. cTVyQ #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "ແຫຼ່ງຂໍ້ຄວາມ" #. GzU26 #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "ຕົວຢາງ" #. jDRjf #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ນຳເຂົ້າ" #. bFDSF #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "ປ່ຽນແປງ" #. VABL5 #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "ການນິຍາມ" #. eSxaY #: sw/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "ໂທລະພີມ" #. QGrL8 #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. SiAK7 #: sw/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "ພາບສະແດງ" #. CHnev #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #. jCEsT #: sw/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "ສູດ" #. xqkkc #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "ຂ້າງ" #. TF4Km #: sw/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "ລາຍນ້ຳ" #. DpepF #: sw/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "ປ້າຍ" #. JV6pZ #. Template names #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" msgstr "" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "ເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມ" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "ຮອຍເສັ້ນທຳອິດ" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "ຮອຍການຫ້ອຍ" #. nJ6xz #: sw/inc/strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "ຮອຍສ່ວນເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມ" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "ປິດວິທີ່ການປ່ຽເລກລົບໃນເລກຖານສອງ" #. u4em4 #: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "ລົງນາມ" #. icTS9 #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "ສ່ວນຫົົວ" #. xoDcy #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" msgstr "" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "ດັດສະນີ" #. g6gkZ #: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "ຮາອງຮອຍລາຍການ" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "ຂ້າງ" #. DSgQC #: sw/inc/strings.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "ສ່ວນຫົວ 1" #. 9Qw5C #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "ສ່ວນຫົວ 2" #. x44Y5 #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "ສ່ວນຫົວ 3" #. Q4MBD #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "ສ່ວນຫົວ 4" #. aQXm6 #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "ສ່ວນຫົວ 5" #. mSpb6 #: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "ສ່ວນຫົວ 6" #. 6w9CD #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "ສ່ວນຫົວ 7" #. kJGtA #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "ສ່ວນຫົວ 8" #. 56aJ7 #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "ສ່ວນຫົວ 9" #. Z6AjF #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "ສ່ວນຫົວ 10" #. 3JoRA #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 1 ເລີ່ມ" #. ZK75h #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 1" #. d7ED5 #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 1 ຈົບ" #. EEefE #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 1 ສຶບຕໍ່" #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 2 ເລີ່ມ" #. mDFEC #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 2" #. srZLb #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "Numbering 2 End" #. K563Y #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 2 ສຶບຕໍ່" #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 3 ເລີ່ມ" #. zadiT #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 3" #. 9XFGM #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 3 ຈົບ" #. odwZq #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 3 ສຶບຕໍ່" #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 4 ເລີ່ມ" #. MZko3 #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 4" #. NNVFa #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 4 ຈົບ" #. iN72r #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 4 ສຶບຕໍ່" #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 5 ເລີ່ມ" #. a4DBa #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 5" #. f2BKL #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 5 ຈົບ" #. NmxWb #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "ການລຽງຕົວເລກ 5 ສຶບຕໍ່" #. eBvvD #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" msgstr "" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "ສ່ວນຫົວດ້ານຊ້າຍ" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "ສ່ວນຫົວດ້ານຂວາ" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ" #. NtxCF #: sw/inc/strings.hrc:131 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "ສ່ວນທ້ານດ້ານຊ້າຍ" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "ສ່ນທ້າຍດ້ານຂວາ" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "ຕາຕະລາງເນື້ອໃນ" #. 5VB54 #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "ຕາຕະລາງສ່ວນຫົວ" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "ກອບເນື້ອໃນ" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. CSz7H #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "ຄຳອະທິບາຍພາບ" #. GPK5J #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "ພາບປະກອບອະທິບາຍ" #. QECfw #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. QFfEo #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. 2d3fF #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "ການແຕ້ມ" #. M2eg4 #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "" #. BuhZ8 #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "ຜູ້ຮັບ" #. P7MCv #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "ຜູ້ສົ່ງ" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "ດັດສະນີສ່ວນຫົວ" #. sDGWT #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "ດັດສະນີ 1" #. Y7A62 #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "ດັດສະນີ 2" #. DoCtT #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "ດັດສະນີ 3" #. AL9vf #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "ດັດສະນີຕົວແບ່ງ" #. gGWam #: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວເນື້ອໃນ" #. 2kfKD #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "ເນື້ອໃນ 1" #. Cyovw #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "ເນື້ອໃນ 2" #. CeCEB #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "ເນື້ອໃນ 3" #. xvFCu #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "ເນື້ອໃນ 4" #. ZhkVH #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "ເນື້ອໃນ 5" #. fUc7s #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "ເນື້ອໃນ 6" #. njEgF #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "ເນື້ອໃນ 7" #. EtFWq #: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "ເນື້ອໃນ 8" #. EbkDM #: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "ເນື້ອໃນ 9" #. Y7Cms #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "ເນື້ອໃນ 10" #. C6qm4 #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວດັດສະນີຜູ້ໃຊ້" #. p2GRv #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 1" #. Hi9XK #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 2" #. qq6Zm #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 3" #. EcpEa #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 4" #. nfuG3 #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 5" #. FNvoZ #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 6" #. oMjqE #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 7" #. CxdwC #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 8" #. ksYyT #: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 9" #. kkbMq #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ໃບສະເໜີລາຄາ" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:176 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວດັດສະນີວັດຖຸ" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "ດັດສະນີວັດຖຸ 1" #. sbCcn #: sw/inc/strings.hrc:178 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວດັດສະນີຕາຕະລາງ" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:179 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "ດັດສະນີຕາຕະລາງ 1" #. Fu2GQ #: sw/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວເອກະສານອ້າງອິງ" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "ເອກະສານອ້າງອິງ 1" #. DAGNF #. Document title style, not to be confused with Heading style #: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "ຫົວຂໍ້ຍ່ອຍ" #. NBniG #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" msgstr "" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "ໃບສະເໜີລາຄາ" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "ກ່ອນຈັດຮູບເອກະສານ" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "ເສັ້ນທາງຂວາງ" #. mS2ZP #: sw/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ" #. dC66q #: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວລາຍການ" #. DHZmi #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" msgstr "" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "ໜ້າທຳອິດ" #. FLUqS #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "ໜ້າທາງຊ້າຍ" #. AV2ND #: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "ໜ້າທາງຂວາ" #. M9CLK #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "ຊ່ອງຈົດໝາຍ" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "ດັດສະນີ" #. AwPSM #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. EeSc9 #: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. nF28D #: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. aGDbN #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "ແນວນອນ" #. mGZHb #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" msgstr "" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" msgstr "" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet " msgstr "" #. uBKzE #. Bullet \uE49E #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet " msgstr "" #. 54eoC #. Bullet \uE20B #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet " msgstr "" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "ຖັນ" #. C4TAR #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #. 7EtFb #: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #. oqzB2 #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #. hmuUA #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" msgstr "" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "(ຮູບແບບແຖວ:" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "ຮູບແບບກອບ" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "ຮູບແບບໜ້າ" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "ຊ່ອງຈົດໝາຍ" #. GybX9 #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "ປ້າຍ" #. 2otxp #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "ເອກະສານຂໍ້ຄວາມ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 7q6Uy #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດເອກະສານ" #. 5KkLN #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງເອກະສານ" #. rfFYm #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "ຕົວກອງບໍ່ຖືກພົບ" #. HhLap #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "ຊື່ແລະເສັ້ນທາງເຂົ້າເຖິງຂອງເອກະສານຂັ້ນສູງ" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "ຊື່ແລະເສັ້ນທາງເຂົ້າເທິງຂອງເອກະສານ HTML" #. bb3o8 #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. QTQk5 #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" msgstr "" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" msgstr "" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" msgstr "" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[ບໍ່]" #. C4tz3 #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນ" #. hFNKj #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "ຈົບ" #. kfeBE #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "ຂ້າງເທິງ" #. aXzbo #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "ຂ້າງລຸ່ມ" #. 8zzCk #: sw/inc/strings.hrc:251 #, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "ອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "ສະຖິຕິ" #. CfhYF #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" msgstr "" #. cW3cP #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "ການນຳເຂົ້າເອກະສານ..." #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "ການນຳອອກເອກະສານ..." #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "ການບັນທຶກເອກະສານ..." #. ff2XN #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "ການໃສ່ເລກໜ້າໃໝ່..." #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "ການກຳນົດຮູບແບບເອກະສານຢ່າງອັດຕະໂນມັດ..." #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "ຄົ້ນຫາ..." #. nPLt7 #: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. LuH5F #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "ການກວດການສະກົດຄຳ..." #. uk874 #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່..." #. Dku8Y #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "ການແຊກດັດສະເຂົ້າ..." #. wvAiH #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "ການປັບປຸງດັດສະນີ..." #. YBupW #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "ການສ້າງບົດຂັດຫຍໍ້..." #. Nd6Lf #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "ປັບວັດຖຸ..." #. PSGuv #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. J4m7R #: sw/inc/strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. qceuT #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "ວັດຖຸ" #. UE4Z2 #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. qHLFq #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "ຮູບຮ່າງ" #. qcwAT #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "ພາກສ່ວນ" #. ZkHpJ #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "ໜ້າເປົ່າ" #. FBG9v #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "ບົດຂັດຫຍໍ້:" #. iD2VD #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "ຮູບແບບ:" #. CV6nr #: sw/inc/strings.hrc:279 #, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "ລະດັບຫົວຂໍ້" #. oEvac #: sw/inc/strings.hrc:280 #, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "ແບບ" #. BZdQA #: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "ເລກໜ້າ:" #. u6eev #: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "ຢຸດກ່ອນໜ້າໃໝ່" #. hDBmF #: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "ຂໍ້ຄວາມແບບຕະວັນຕົກ:" #. w3ngS #: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "ຂໍ້ຄວາມແບບອາຊີ:" #. k6G7J #: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "" #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ" #. XUSDj #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" msgstr "" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words #: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "ປ່ຽນຂໍ້ຄວາມເປັນຕາຕະລາງ" #. PknB5 #: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "" #. hqtgD #: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #. L9jQU #: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "ການກຳນົດຮູບແບບແບບອັດຕະໂນມັດທີ່ປ້ອນເຂົ້າຕາມນີຈະຖືກລຶບ:" #. 7KuSQ #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~ປິດ" #. DAuNm #: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "ມັງກອນ" #. WWzNg #: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "ກຸມພາ" #. CCC3U #: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "ມີນາ" #. cr7Jq #: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "ເໜືອ" #. wHYPw #: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "ກາງ" #. sxDHC #: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "ໃຕ້" #. v65zt #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "ຜົນລວມ" #. tCZiD #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "ຕົວເລກ" #. QmZUu #: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "ແຖວ" #. 5oTjU #: sw/inc/strings.hrc:323 #, fuzzy msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "~ຖັນ" #. w6733 #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "ແກ້ໄຂການນຳເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງ" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ແຊກການນຳເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງໃສ່" #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "" #. SBmWN #: sw/inc/strings.hrc:327 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:328 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "ຜູ້ຂຽນ %PRODUCTNAME" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:329 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "ຜູ້ຂຽນ %PRODUCTNAME" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:330 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "ຜູ້ຂຽນ %PRODUCTNAME" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:334 #, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "ບໍ່ສາມາດຈັດລຽງການເລືອກ" #. zK6GB #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "ກົດທີ່ວັດຖຸ" #. HmK3X #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "ກ່ອນການແຊກຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດໃສ່" #. aEVDN #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ຫຼັງຈາກການແຊກຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດໃສ່" #. GVkr6 #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "ລາກເມົ້າຜ່ານວັດຖຸ" #. MBLgk #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ກະຕຸ້ນ" #. BXpj4 #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "ເລື່ອນເມົ້າອອກຈາກວັດຖຸ" #. AKGsc #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າຂອງຕົວອັກສອນທີ່ລຽງຕາມຕົວເລກ" #. ABr9D #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າຂອງຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ລຽງຕາມຕົວເລກ" #. eyJj8 #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "ເຮັດຂະໜາດກອບໃໝ່" #. RUS7J #: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "ຍ້າຍກອບ" #. TF3Q9 #: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. S3JCM #: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. koqyc #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" msgstr "" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:353 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "ພາບ" #. bq6DJ #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "ວັດຖຸ OLE " #. BL4Es #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. PbsTX #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "ສ່ວນ" #. 9QY8E #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່" #. wMqRF #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "ການອ້າງອິງ" #. D7Etx #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ດັດສະນີ" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:360 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "ແຕ້ມວັດຖຸ" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:362 #, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "ສ່ວນຫົວ 1" #. kbfiB #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "" #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:364 #, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "ສ່ວນຫົວ 1" #. BqQGK #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "" #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:366 #, fuzzy msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "ສ່ວນຫົວ 1" #. 6MLmL #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "" #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "ສ່ວນຫົົວ" #. dGJ5Q #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. cwgvD #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "ກອບຂໍ້ຄວາມ" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:380 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. 2duFT #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "ວັດຖຸ OLE" #. qNk5D #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. jdW3y #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "ສ່ວນ" #. xsFen #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "ການອ້າງອິງ" #. 3s3yG #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "ດັດສະນີ" #. Qv3eV #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "ສັງເກດ" #. W3sED #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "ແຕ້ມວັດຖຸ" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "ກຳນົດຮູບແບບການເພີ່ມ..." #. Cfiyt #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[ລະບົບ]" #. iD3WQ #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" #. 68AYK #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "ການຂີດເສັ້ນ" #. EDxsk #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" msgstr "" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "" #. MEN2d #. Undo #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "ເປັນໄປບໍ່ໄດ້" #. 5GdxN #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "ລືບ $1" #. i6vB4 #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "ແຊກໃສ່ $1" #. JESFv #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "ຂຽນທັບ $1" #. FVqpL #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າໃໝ່" #. r3iVE #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "ຍ້າຍ: $1" #. Z2Ft8 #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "ນຳໃຊ້ຄຸນສົມບັດ" #. hetuZ #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "ນຳໃຊ້ແບບ: $1" #. GokWu #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "ເຮັດຄືນຄຸນສົມບັດ" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "ປ່ຽນແບບ: $1" #. onBFE #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ແຊກແຟ້ມໃສ່" #. WCCkF #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "ແຊກຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດໃສ່" #. CyNXC #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "ລືບເຄືອງໝາຍ: $1" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "ແຊກການໝາຍ: $1" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "ຈັດລຽງຕາຕະລາງ" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "ຈັດລຽງຂໍ້ຄວາມ" #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "ແຊກຕາຕະລາງໃສ່: $1$2$3" #. 4pGhz #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "ປ່ຽນຂໍ້ຄວາມ -> ຕາຕະລາງ" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "ປ່ຽນຕາຕະລາງ -> ຂໍ້ຄວາມ" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "ສຳນຳ: $1" #. BfGaZ #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "ວາງໃສ່ $1 $2 $3" #. GEC4C #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "ແຊກຕຳແໜ່ງແບ່ງໜ້າໃສ່" #. mrWg2 #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "ແຊກຍະແຖວໃສ່" #. MGqRt #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "ແຊກຊ່ອງຈົດໝາຍໃສ່" #. g8ALR #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "ສຳນຳ: $1" #. qHdLG #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "ຍ້າຍ: $1" #. xqxPn #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "ແຊກແຜນວາດ %PRODUCTNAME" #. qWEVG #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "ແຊກກອບໃສ່" #. GmqXE #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "ລຶບກອບ" #. z9Eai #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບແບບອັດຕະໂນມັດ" #. E6uaH #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "ສ່ວນຫົວຕາຕະລາງ" #. gnndv #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "ວາງໃສ່: $1 $2 $3" #. WwuFC #: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "ສ່ວນການແຊກໃສ່" #. 7pzWX #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "ສ່ວນການລືບ" #. AFkoM #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "ສ່ວນການປັບປຸງ" #. BY9gB #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "ປັບປຸງຄ່າດັງເດີມ" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "ວາງໃສ່ແບບ: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: sw/inc/strings.hrc:434 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "ລຶບການແບ່ງໜ້າ" #. kHVr9 #: sw/inc/strings.hrc:435 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "~ທິດທາງຂໍ້ຄວາມ" #. ZPCQf #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "ຫົວຂໍ້ສົ່ງເສີມ/ຫລຸດຊັ້ນ " #. WQJz2 #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "ຫົວຂໍ້ການຍ້າຍ" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "ແຊກການຈັດຕາມຕົວເລກໃສ່" #. hbCQa #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "ລະດັບການສົ່ງເສີມ" #. 63Ec4 #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "ລະດັບການຫຼຸດຊັ້ນ" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "ຍ້າຍຫຍໍ້ໜ້າ" #. WdMCK #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "ແຊກວັດຖຸທີ່ແຕ້ມໃສ່: $1" #. ErB3W #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "ຕົວເລກ ເປີດ/ປິດ" #. rEZvN #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "ເພີ່ມການເພີ້ມພູນ" #. aJxcG #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "ຫຼຸດການເພີ່ມພູນ" #. 4GP7c #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "ແຊກຄຳອະທິບາຍພາບ: $1" #. GGFM8 #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "ເຮັດການຈັດລຽນຕາມຕົວເລກຄືນ" #. pHfp7 #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "ປັບປຸງໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. Knr9y #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "ຍອມຮັບການປ່ຽນແປງ: $1" #. jAvjr #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "ປະຕິເສດການປ່ຽນແປງ: $1" #. uCGqy #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "ຕາຕະລາງແຍກ" #. TJCZ8 #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "ຢຸດຄຸນສົມບັດ" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:453 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ກວດຄວາມຖືກຕ້ອງອັດຕະໂນມັດ" #. f4Jfr #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "ຮວມຕາຕະລາງ" #. BLcCC #: sw/inc/strings.hrc:455 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "~ປ່ຽນແປງກໍລະນີ" #. BTGyD #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "ລືບການຈັດລຽນຕາມຕົວເລກ" #. TMvTD #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "ການແຕ້ມວັດຖຸ: $1" #. FG7rN #: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "ວັດຖຸທີ່ແຕ້ມເປັນກຸ່ມ" #. xZqoJ #: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "ວັດຖຸທີ່ແຕ້ມແຍກກຸ່ມ" #. FA3Vo #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "ລຶບວັດຖຸທີ່ແຕ້ມ" #. MbJSs #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "" #. 6GmVr #: sw/inc/strings.hrc:462 #, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "ລຶບກອບ" #. PAmBF #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "ນຳໃຊ້ຄຸນສົມບັດຕາຕະລາງ" #. GA8gF #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບຕາຕະລາງອັດຕະໂນມັດ" #. AAPTL #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "ແຊກຖັນໃສ່" #. tA7ss #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "ແຊກແຖວໃສ່" #. LAzxr #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "ລຶບແຖວ/ຖັນ" #. yFDYp #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "ລຶບຖັນ" #. 9SF9L #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "ລຶບແຖວ" #. FnLC7 #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "ແຍກເຊວ" #. 3Em7B #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "ຮວມເຊວ" #. 3VVmF #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບເຊວ" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "ແຊກດັດສະນີ/ຕາຕະລາງ" #. szpbj #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "ຍ້າຍອອກດັດສະນີ/ຕາຕະລາງ" #. cN5DN #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "ສຳເນົາຕາຕະລາງ" #. eUFgx #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "ສຳເນົາຕາຕະລາງ" #. TC6mz #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "ຕິດຕັ້ງຕົວຊີ້ຕຳແໜ່ງ" #. zFsLD #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ກອບຂໍ້ຄວາມ" #. m9U3P #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "ບໍ່ເຊື່ອມຕໍ່ກອບຂໍ້ຄວາມ" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "ປັບປຸງທາງເລືອກໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. AgREs #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "ສົມທຽບເອກະສານ" #. kZATW #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "ນຳໃຊ້ແບບກອບ: $1" #. 4Ae2X #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "ການຕິດຕັ້ງຕົວພີມຂະໜາດນ້ອຍ" #. J4AUR #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "ແຊກໝາຍເຫດຕອນທ້າຍໜ້າໃສ່" #. RMgFD #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "ແຊກປຸ່ມ URL ໃສ່" #. UKN7k #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ແຊກການເຊື່່ອມຕໍ່ໃສ່" #. 9odT8 #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "ເອົາເນື້ອໃນທີ່ແນມບໍ່ເຫັນໃສ່" #. e6U2R #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "ຕາຕະລາງ/ດັດສະນີ ປ່ຽນແປງ" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #. yiQgo #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "ການເລືອກຫຼາຍຕົວ" #. qFESB #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "ການພີມ: $1" #. A6HSG #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "ວາງພື້ນທີ່ຊົ່ວຄາວໃສ່" #. mfDMF #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "ການເກີດຂື້ນ" #. hHUZi #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "ຕຳແໜ່ງແບ່ງໜ້າ" #. Q4YVg #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "ຍະແຖວ" #. L6qva #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "ແຊກໃສ່ $1" #. i8ZQo #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "ລືບ $1" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:503 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "ຄຸນສົມບັດປ່ຽນ" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:504 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "ການປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:505 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "ການປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "ແຊກແຖວໃສ່" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "ລຶບແຖວ" #. GvxsC #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "ແຊກເຊວໃສ່" #. ZMrVY #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "" #. DqprY #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 ປ່ຽນແປງ" #. ve5ZA #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "ປ່ຽນແບບໜ້າ: $1" #. RDkdy #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "ສ້າງແບບໜ້າ: $1" #. tBVzV #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "ລຶບແບບໜ້າ: $1" #. wzjRB #: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "ໃສ່ຊື່ແບບໜ້າໃໝ່: $1 $2 $3" #. UcTVv #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "ສ່ວນຫົວ/ສ່ວນທ້າຍ ປ່ຽນ" #. tGyeC #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "ພື້ນທີ່ປ່ຽນ" #. xh3dq #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "ສ້າງແບບຫຍໍ້ໜ້າ: $1" #. aRf6Z #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "ລຶບແບບຫຍໍ້ໜ້າ: $1" #. DtD6w #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "ໃສ່ຊື່ໃໝ່ແບບຫຍໍ້ໜ້າ: $1 $2 $3" #. J2FcF #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "ສ້າງແບບຕົວອັກສອນ: $1" #. FjT56 #: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "ລຶບແບບຕົວອັກສອນ: $1" #. mT2GJ #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "ໃສ່ຊື່ແບບອັກສອນໃໝ່: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "ສ້າງແບບກອບ: $1" #. zHLcd #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "ລຶບແບບກອບ: $1" #. BUdbD #: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "ໃສ່ຊື່ແບບກອບໃໝ່: $1 $2 $3" #. GG9BH #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "ສ້າງການຈັດລຽງຕາມຕົວເລກ: $1" #. zYZW8 #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "ລຶບການຈັດລຽນຕາມຕົວເລກ: $1" #. QhDFe #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "ໃສ່ຊື່ແບບການຈັດລຽນຕາມຕົວເລກໃໝ່: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "ໃສ່ຊື່ເຄື່ອງໝາຍໃໝ່: $1 $2 $3" #. WTcEw #: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "ແຊກດັດສະນີປ້ອນເຂົ້າ" #. fbidx #: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "ລຶບການປ້ອນເຂົ້າດັດສະນີ" #. WCDy7 #: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "ພື້ນທີ່" #. aC9iU #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. 9fb4z #: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "ກອບ" #. gcZ3a #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-ວັດຖຸ" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:539 #, fuzzy msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "ສູດ" #. BirkF #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "ແຜນວາດ" #. YxCuu #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. CKqsU #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "ການອ້າງເຖິງກົງກົນຂ້າມ" #. q9BGR #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "ຕົ້ນສະບັບ" #. o6FWi #: sw/inc/strings.hrc:544 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງ" #. qbRLG #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "ຕົວອັກສອນພິເສດ" #. qJd8G #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:547 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "ພາບ" #. J7CgG #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "ວັດຖຸທີ່ແຕ້ມ" #. rYPFG #: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "ຕາຕະລາງ: $1$2$3" #. AtWxA #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" msgstr[0] "" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. DvnGA #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:553 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "ປ່ຽນວັດຖຸສັ່ງງານ %O" #. 3Cv7E #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:555 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "ສ້າງແບບໜ້າ: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:556 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "ລຶບແບບໜ້າ: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:557 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "ສ້າງແບບໜ້າ: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:558 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "ລຶບໜ້າ" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "" #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "ສະແດງເບິ່ງເອກະສານ" #. FrBrC #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "ສະແດງເບິ່ງເອກະສານ" #. BCEgS #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "ສ່ວນຫົວ $(ARG1)" #. zKdDR #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "ໜ້າສ່ວນຫົວ $(ARG1)" #. NhFrV #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ $(ARG1)" #. 6GJNd #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "ໜ້າສ່ວນທ້າຍ $(ARG1)" #. VGUwW #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ $(ARG1)" #. a7XMU #: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ $(ARG1)" #. 3ExiP #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ $(ARG1)" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ $(ARG1)" #. 4sTZN #: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) ເທິງໜ້າ $(ARG2)" #. Z5Uy9 #: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "ໜ້າ $(ARG1)" #. CWroT #: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "ໜ້າ: $(ARG1)" #. iwfxM #: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. sff9t #: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #. VScXC #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:578 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "ສ່ວນ" #. cHWqM #: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:580 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "ສະແດງເອກະສານ" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:582 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "ເອກະສານ %PRODUCTNAME" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:584 #, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "ການອ່ານຜິດພາດ" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "" #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "ຜິດພາດການອ່ານຈາກພື້ນທີ່ຊົ່ວຄາວ." #. bXZQD #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "" #. GYFVF #: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "" #. GGS2b #: sw/inc/strings.hrc:592 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. KBw5e #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. ERH8o #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. Cqjn8 #: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "ໜ້າ" #. ncffA #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. XUhuM #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "ເຊວ" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. ap5iF #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:603 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "ອີງຕາມ %PRODUCTNAME" #. q6egu #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:605 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "~ພື້ນຫຼັງ" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:607 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອງ" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:608 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "ເຈົ້າຂອງຂໍ້ຄວາມ" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:609 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "~ການຄວບຄຸມ" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "ສີ" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:611 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "~ພີມສີດຳ" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:613 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "ສົ່ງແຊກອອກໂດຍອັດຕະໂນມັດ ~ ໜ້າເຈັ້ຍວ່າງ" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:616 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "ໝາຍເຫດ~ຢ່າງດຽວ" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:619 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:620 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "~ໃບໂຄສະນາ" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "" #. t4Cm7 #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" msgstr "" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "" #. F862f #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "" #. ttxxB #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "ໜ້າທີ່" #. D3RCG #: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #. 3Tg3C #: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "ໃຊ້" #. UDkFb #: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:635 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "~ແບບເຊວ" #. FXNer #: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:639 #, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "ລະດັບຫົວຂໍ້" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:640 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "ຮູບແບບການແກ່" #. PAB4k #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" msgstr "" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:649 #, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ແຊກການເຊື່່ອມຕໍ່ໃສ່" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:650 #, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "ແຊກການຕິດຕໍ່" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:651 #, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "ແຊກການກ່າຍ" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:652 #, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ສະແດງຜົນ" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:653 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "ໂປຣແກຣມວິນໂດທີ່ດຳເນີນຢູ່" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:654 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ທີ່ເຊື່ອງໄວ້" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:655 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "ດຳເນີນຢູ່" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:656 #, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "ບໍ່ເຮັດຫຍັງ" #. tBPKU #: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "ແກ້ໄຂ..." #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:658 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~ປັບປຸ່ງ" #. 44Esc #: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:660 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "ແກ້ໄຂການເຊື່ອມຕໍ່" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:662 #, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "ດັດສະນີ" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ແຟ້ມ" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:664 #, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "ຕໍເອກະສານ" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. 5rD3D #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "ລຶບ" #. 9MrsU #: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~ລຶບ" #. A28Rb #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. gRBxA #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ດັດສະນີ" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:670 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "~ເຊື່ອມຕໍ່" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:673 #, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "ທີ່ເຊື່ອງໄວ້" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:674 #, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "ຕົວກອງບໍ່ຖືກພົບ" #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "" #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr "" #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "" #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr "" #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr "" #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr "" #. XuC4Y #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. AeDYh #: sw/inc/strings.hrc:687 #, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "ເສ້ັນ" #. kfJG6 #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. gejqG #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:697 #, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:701 #, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດ" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:702 #, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "ຕາຕະລາງເນື້ອໃນ" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:703 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ເອກະສານອ້າງອິງ 1" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:704 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ໃບສະເໜີລາຄາ" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. mSyms #: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "" #. TspkU #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:710 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "ບັງຄັບ" #. FCVZS #: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "ຄຳທີສຳຄັນ" #. kHC7q #: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:713 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "ສ້າງ:" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "ປັບປຸ່ງ" #. D2YKS #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "ຕົວເລກແກ້ໄຂໃໝ່" #. YDFbi #: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "ເວລາໃນການແກ້ໄຂລວມ" #. EpZ9C #: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. di8ud #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "ປຶ້ມ" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:723 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "~ໃບໂຄສະນາ" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "ການປະຕິບັດການປະຊຸມ" #. Et2Px #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "ປຶ້ມບົດຄວາມສັ້ນ" #. ys2B8 #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "ຫົວຂໍ້ປຶ້ມບົດຄວາມສັ້ນ" #. mdEqj #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ການປະຕິບັດການປະຊຸມ" #. jNmVD #: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ວາລະສານ" #. M3xkM #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "ເອກະສານດ້ານເຕັກນິກ" #. EJAj4 #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "ວິທະຍານິພົນ" #. NoUCv #: sw/inc/strings.hrc:731 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "ສ່ວນປີກຍ່ອຍ" #. qNGGE #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "ປາຖະກະຖາທາງວິຊາການ" #. L7W7R #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ການປະຕິບັດການປະຊຸມ" #. X8bGG #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "ບົດຄົ້ນຄວ້າ/ງານວິໃຈ" #. 4dDC9 #: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "ບໍ່ເປີດເຜີຍ" #. Gb38d #: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:737 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "ຕໍເອກະສານ" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ1" #. nyzxz #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ2" #. cCFTF #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ3" #. mrqJC #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ4" #. fFs86 #: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ5" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "ຊື່ສັ້ນ" #. CpKgc #: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:745 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "ຜູ້ຮັບ" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:746 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "ການບັນທຶກຄວາມເຫັນ" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:747 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "ຜູ້ຂຽນ(s)" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:748 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "~ຫົວເລື່ອງປຶ້ມ" #. c8PFE #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "ບົດ" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:750 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "ຈຳນວນຄັ້ງພິມ" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:751 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "ບັນນາທິການ" #. aAFEz #: sw/inc/strings.hrc:752 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "ຊະນິດສີ່ງພິມອອກມາ" #. 8DwdJ #: sw/inc/strings.hrc:753 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "ສະຖາບັນ" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ວາລະສານ" #. Da4fW #: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "ເດືອນ" #. SdSBt #: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. MZYpD #: sw/inc/strings.hrc:757 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "ຈຳນວນ" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:758 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "ອົງການ" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:759 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "ໜ້າ(s)" #. yFPFa #: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "ຜູ້ໂຄສະນາ" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:761 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "ມະຫາວິທະຍາໄລ" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:762 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "ລຳດັບ" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:764 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "ຊະນິດຂອງບົດລາຍງານ" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "ປະລິມານ" #. K8miv #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "ປີ" #. pFMSV #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:773 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "~ISBN" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ແກ້ໄຂດັດສະນີປ້ອນເຂົ້າ" #. EHTHH #: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ແຊກດັດສະນີປ້ອນເຂົ້າໃສ່" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:777 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "ເອກະສານແມ່ນບັນຈຸການນຳເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງແລ້ວແຕ່ວ່າຂໍ້ມູນຕ່າງກັນ.ເຈົ້າຕ້ອງການປັບການນຳເຂົ້າທີ່ມີຢູ່ແລ້ວບໍ່?" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:779 #, fuzzy msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "ຄຳອະທິບາຍ" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:780 #, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "ສະແດງການບັນທຶກ" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:781 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "ເຊື່ອງການບັນທຶກ" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "ຊື່ປຸ່ມລັດແມ່ນມີຣຽບຮ້ອຍແລ້ວ. ກະລຸນາເລືອກຊື່ອື່ນໆ." #. VhMST #: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "ລຶບຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດບໍ່?" #. E5MLr #: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "ລຶບປະເພດ" #. qndNh #: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" #. B6xah #: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "ຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດ:" #. ChetY #: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "ບັນທຶກຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດ" #. QxAiF #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "ມັນບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດໃນແຟ້ມນີ້." #. sG8Xt #: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "" #. GaoqR #: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "" #. MwUEP #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "ການສ້າງຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດບໍ່ສາມາດຖືກສ້າງໄດ້." #. DCPSB #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "ການຮ້ອງຂໍ້ການກຳນົດຮູບແບບພື້ນທີ່ເກັບຂໍ້ມູນຊົ່ວຄາວແມ່ນບໍ່ໄດ້." #. YxCCF #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "" #. GDH49 #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "" #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "" #. ytxKG #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "" #. nAwMG #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:809 #, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "ແກ້ໄຂກ່ອງທີ່ຢູ່" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "" #. ZVuKY #: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:812 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "ການຄຳນັບພື້ນຖານ" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "ຄຳນັບ" #. Vj6XT #: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:819 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "ກຳນົດພື້ນທີ່ຈາກແຫຼ່ງຂໍ້ມູນຂອງເຈົ້າເພື່ອໃຫ້ເຂົ້າກັນກັບທີ່ຢູ່ພື້ນຖານ." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງການຄຳນັບ" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "ທີ່ຢູ່ພື້ນຖານ" #. Bd6pd #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "ການຄຳນັບພື້ນຖານ" #. 9krzf #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "ໃຫ້ເຂົ້າກັນກັບພື້ນທີ່:" #. oahCQ #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr "" #. Y6FhG #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "ແຟ້ມທັງໝົດ" #. 7cNjh #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "ລາຍການທີ່ຢູ່(*.*)" #. Ef8TY #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "ຖານ %PRODUCTNAME (*.odb)" #. 24opW #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. sq73T #: sw/inc/strings.hrc:832 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. QupGC #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv #: sw/inc/strings.hrc:834 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "" #. JBZFc #: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "ຂໍ້ຄວາມທຳມະດາ (*.txt)" #. CRJb6 #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "ຈຸດແບ່ງຂໍ້ຄວາມ (*.csv)" #. U4H2j #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "" #. DwxF8 #: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "ລາຍການທີ່ຢູ່ %PRODUCTNAME (.csv)" #. jiJuZ #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~ຈົບ" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:851 #, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "ຕົວຊ່ວຍການຮວມຈົດໝາຍ" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. v9hEB #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "ຕາລາງ" #. HxGAu #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "ສຶບຕໍ່ການກວດສອບທີ່ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງເອກະສານ?" #. gE7CA #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "ການກວດສອບການສະກົດແມ່ນຮຽບຮ້ອຍ." #. 2SuqF #: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #. V9cQp #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "ເວລາ" #. 2zgWi #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. FdSaU #: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "ຊື່ຖານຂໍ້ມູນ" #. XZADh #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "ບົດ" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "" #. EXC6N #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "ສະຖິຕິ" #. EW86G #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. 5aFak #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "ແບບ" #. 3wdud #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "ຜູ້ສົ່ງ" #. LxZEm #. range functions #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "ຕັ້ງການປ່ຽນແປງ" #. ckA26 #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "ສະແດງການປ່ຽນແປງ" #. Fjzgu #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "ແຊກສູດໃສ່" #. AXoAT #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "ພື້ນທີ່ປ້ອນເຂົ້າ" #. VfqNE #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "ພື້ນທີ່ປ້ອນເຂົ້າ (ປ່ຽນແປງ)" #. E8JAd #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "ພື້ນທີ່ປ້ອນເຂົ້າ (ຜູ້ໃຊ້)" #. 8LGEQ #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມເງື່ອນໄຂ" #. jrZ7i #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "ພື້ນທີ່ DDE" #. 9WAT9 #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "ປະຕິບັດມະຫາພາກ" #. qEBxa #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "ຂອບເຂດຕົວເລກ" #. ACE5s #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "ຕັ້ງການປ່ຍນແປງໜ້າ" #. ayB3N #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "ສະແດງການປ່ຽນແປງໜ້າ" #. DBM4P #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "ໂຫຼດ URL" #. LJFF5 #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "ເຈົ້າຂອງ" #. zZCg6 #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "ຮ່ວມຕົວອັກສອນເຂົ້າກັນ" #. 9MGU6 #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "ລາຍການປ້ອນເຂົ້າ" #. 7BWSk #. range references #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "ຕັ້ງການອ້າງອິງ" #. FJ2X8 #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "ແຊກການອ້າງອິງໃສ່" #. sztLS #. range database #: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "ພື້ນທີ່ການຮວມຈົດໝາຍ" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "ບັນທຶກຕົວຕໍ່ໄປ" #. GizhA #: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "ທຸກໆບັນທຶກ" #. aMGxm #: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "ຕົວເລກບັນທຶກ" #. DtYzi #: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້" #. UCSej #: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "ໜ້າຕໍ່ໄປ" #. M8Fac #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເຊື່ອງ" #. WvBF2 #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "ພື້ນທີ່ຜູ້ໃຊ້ງານ" #. XELYN #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. MB6kt #: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "ຕົ້ນສະບັບ" #. BWU6A #: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງ" #. 7EGCR #: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າທີ່ເຊື່ອງ" #. dRBRK #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #. vAMBR #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #. qMCEh #: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "ວັນທີ່ (ຕາຍຕົວ)" #. AXmyw #: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "ເວລາ" #. 6dxVs #: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "ເວລາ(ຕາຍຕົວ)" #. U3SW8 #. SubCmd Statistic #: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. 7qW4K #: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. zDRCp #: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "ຄຳສັບ" #. 2wgLC #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:922 #, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. CzoFh #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "ວັດຖຸ" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "ໜ້າ" #. yqhF5 #. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE ອັດຕະໂນມັດ" #. xPP2E #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE ດ້ວຍມື" #. spdXd #: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "ບໍໍລິສັດ" #. WWxTK #: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "ຊື່ທຳອິດ" #. 4tdAc #: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "ຊື່ສຸດທ້າຍ" #. xTV7n #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນ" #. AKD3k #: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "ທາງ" #. ErMju #: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" #. ESbkx #: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "ລະຫັດ Zip" #. WDAc2 #: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "ເມືອງ" #. pg7MV #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. DwLhZ #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "ຕຳແໜ່ງ" #. LDTdu #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (ເຮືອນ)" #. JBZyj #: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (ບ່ອນເຮັດວຽກ)" #. 5EmGH #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "ແຂວງ" #. pbrdQ #: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "ປິດ" #. wC8SE #: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "ເປີດ" #. diGwR #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. RBpz3 #: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "ຊື່ແຟ້ມໂດຍປາດສະຈາກນາມສະກຸນ" #. BCzy8 #: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "ເສັ້ນທາງ/ຊື່ແຟ້ມ" #. ChFwM #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "ເສັ້ນທາງ" #. eEaBE #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "ຮູບແບບ" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" #. DB5nv #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "ຊື່ບົດ" #. tnLqE #: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "ເລກບົດ" #. qGEAs #: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "ເລກບົດໂດຍປາດສະຈາກຕົວແບ່ງ" #. WFA5R #: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "ເລກບົດແລະຊື່" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "ເລກໂລແມັງ (I II III)" #. vA5RT #: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "ເລກໂລແມັງ (i ii iii)" #. 3ZDgc #: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "ເລກອາລັບ (1 2 3)" #. CHmdp #: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "ຮູບແບບໜ້າ" #. xBKwZ #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. kJPh4 #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #. RCnZb #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນ" #. TAYCd #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "ລະບົບ" #. qKXLW #: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. E86ZD #: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #. FB3Rp #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. KiBai #: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "ສູງ" #. 9AsdS #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. GokUf #: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ" #. UBADL #: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "ລະບົບ" #. Yh5iJ #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. aqFVp #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "ເວລາ" #. FaZKx #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #. VM9fh #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "ອ້າງອິງ" #. L7dK7 #: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "ບົດ" #. 8FciB #: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "ເທິງ/ລຸ່ມ" #. Vq8mj #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "ຮູບແບບໜ້າ" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "ປະເພດ ແລະ ຕົວເລກ" #. BsvCn #: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມອະທິບາຍພາບ" #. P7wiX #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1012 #, fuzzy msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "ຈຳນວນ" #. CGkV7 #: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "" #. XgSb3 #: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "" #. zQTNF #: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. rAQoE #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. biUa2 #: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. 7mkZb #: sw/inc/strings.hrc:1024 #, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. GgbFY #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "ວັດຖຸ" #. NjaQf #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~ເງື່ອນໄຂ" #. X9cqJ #: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "ຈາກນັ້ນ, ອື່ນໆ" #. bo8yF #: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ສະພາບ" #. LixXA #: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "~ຂໍ້ຄວາມທີ່ເຊື່ອງ" #. EX3bJ #: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "ຊື່~ມະຫາພາກ" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~ອ້າງອິງ" #. bfRPa #: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "~ຕົວອັກສອນ" #. j2G5G #: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "~ຊົດເຊີຍ" #. vEgGo #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "ຄ່າ" #. YQesU #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "ສູງ" #. Eq5xq #: sw/inc/strings.hrc:1039 #, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. 32NzA #: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[ຜູ້ໃຊ້]" #. dYQTU #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "H. ບ່ອນປັກ" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "V. ບ່ອນປັກ" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. rdxcb #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "ຄວາມສູງ" #. DQm2h #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "ຂອບທາງຊ້າຍ" #. imDMU #: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "ຂອບທາງເທິງ" #. ayQss #: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. 3moLd #: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "ແຖວ" #. XWMSH #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "" #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1055 #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "ການສະແດງເບິ່ງປື້ມ" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "" #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "" #. jQAym #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "ແຖວ" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1063 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "ຕົວອັກສອນໃຫ່ຍ" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1064 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "ຕຳແໜ່ງແບ່ງໜ້າ" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1066 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "ປີ້ນທາງຂວາງ" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1067 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "ປີ້ນ %O ແນວນອນ" #. ZUKCy #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "" #. LoQic #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1071 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1073 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "ທີ່ສ່ວນຕີນ" #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1075 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "ທີ່ສ່ວນຫົວ" #. Zm8cr #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "" #. whxC3 #: sw/inc/strings.hrc:1077 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "~ບໍ່ກໍ້" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "" #. gS6sZ #: sw/inc/strings.hrc:1079 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "ຮູບສີ່ຫລ່ຽມດ້ານຂະໜານ" #. tmVqi #: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "" #. 3tBBF #: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1083 #, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "" #. QrFMi #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1086 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. bEavs #: sw/inc/strings.hrc:1087 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1093 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "ທາງລຸ່ມ" #. 37hos #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "ເທິງສຸດຂອງເສັ້ນ" #. MU7hC #: sw/inc/strings.hrc:1095 #, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "ເຄີ່ງກາງຂ້າງຊ້າຍ" #. ZvEq7 #: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "ລຸ່ມສຸດຂອງເສັ້ນ" #. X9utp #: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "ລົງທະບຽນຈິງ" #. YDuHJ #: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "" #. wzGK7 #: sw/inc/strings.hrc:1100 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "ຈຸດກາງທາງຂວາງ" #. ngRmB #: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "" #. JyHkM #: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "" #. iXSZZ #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "" #. kDY9Z #: sw/inc/strings.hrc:1104 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "ກ້ວາງທັງໝົດ" #. Hvn8D #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. 6j6TA #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "" #. dvdDt #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #. BWqF3 #: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1109 #, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "ແຢກກັນ" #. AETHf #: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. 7HmsY #: sw/inc/strings.hrc:1111 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "~ສະແດງການລຽງຕົວເລກ" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "" #. rWmT8 #: sw/inc/strings.hrc:1113 #, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "ແລະ" #. H2Kwq #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "" #. yjSiJ #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "" #. HE4BV #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "" #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1117 #, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "ຄວາມສະຫວ່າງ" #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "" #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "" #. qQsPp #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "" #. BS4nZ #: sw/inc/strings.hrc:1121 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "ຄວາມເຂັ້ມ" #. avJBK #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "" #. HQCJZ #: sw/inc/strings.hrc:1123 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. 5jDK3 #: sw/inc/strings.hrc:1124 #, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "ປີ້ນກັບ" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "" #. Z7tXB #: sw/inc/strings.hrc:1126 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "ແບບຮູບພາບ" #. RXuUF #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "ມາດຕະຖານ" #. kbALJ #: sw/inc/strings.hrc:1128 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "ສີເທົາ" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1129 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "ຂວາ ແລະ ດຳ" #. tABTr #: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "ລາຍນ້ຳ" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1131 #, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "ໃບສະເໜີລາຄາ" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "" #. HEuEv #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "" #. VFgMq #: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "" #. VRJrB #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "" #. Sb3Je #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "" #. yXFKP #: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "" #. vwHbS #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "" #. 3874B #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. PCNdr #: sw/inc/strings.hrc:1141 #, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "ກອບຂໍ້ຄວາມ" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. pKFCz #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "ການແຕ້ມ" #. amiSY #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "ຄວບຄຸມ" #. GEw9u #: sw/inc/strings.hrc:1145 #, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "ພາກສ່ວນ" #. bEiyL #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. 6gXCo #: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "ພາບສະແດງ" #. d5eSc #: sw/inc/strings.hrc:1148 #, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "ວັດຖຸ OLE" #. h5QQ8 #: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. nquvS #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. nDFKa #: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "ສັງເກດ" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1154 #, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "ຄົ້ນຫາຄືນໃໝ່" #. ipxfH #: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. sfmff #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "" #. vPiab #: sw/inc/strings.hrc:1160 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "ເພີ່ມເຟມຕົວອັກສອນ" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "ໜ້າຕໍ່ໄປ" #. UWeq4 #: sw/inc/strings.hrc:1162 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "~ບໍ່ມີສ່ວນຫົວ" #. ZVCrD #: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "" #. NGAqr #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1165 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "ທີ່ການໝາຍຕົວຕໍ່ໄປ" #. xbxDs #: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "" #. 4ovAF #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "" #. YzK6w #: sw/inc/strings.hrc:1168 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "~ບໍ່ມີສ່ວນຫົວ" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "" #. RBFga #: sw/inc/strings.hrc:1170 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "ທີ່ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດໜ້າເຈ້ຍຕົວຕໍໄປ" #. GNLrx #: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "" #. mFCfp #: sw/inc/strings.hrc:1172 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "ແກ້ໄຂການບັນທຶກ" #. gbnwp #: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1174 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "ແຊກດັດສະນີປ້ອນເຂົ້າ" #. EyvbV #: sw/inc/strings.hrc:1175 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້" #. ygrTh #: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້" #. p5jbU #: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1180 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "ທີ່ສ່ວນກ່ອນໜ້ານີ້" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1181 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "ທີ່ການໝາຍກ່ອນໜ້ານີ້" #. nFLdX #: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1186 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "ທີ່ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດໜ້າເຈ້ຍກ່ອນໜ້ານີ້" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1191 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "ໄປທີ່ແບບຕາຕະລາງກ່ອນໜ້ານີ້" #. GqESF #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "" #. gBgxo #: sw/inc/strings.hrc:1193 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "ໄປທີ່ແບບຕາຕະລາງທີ່ຜິດກ່ອນໜ້ານີ້" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1194 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "ໄປທີ່ແບບຕາຕະລາງທີ່ຜິດຕົວຕໍໄປ" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1196 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "ແຊກໃສ່" #. LnFkq #: sw/inc/strings.hrc:1197 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "ລຶບ" #. cTNEn #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1199 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "ການປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ" #. 6xVDN #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "ນຳໃຊ້ຮູບແບບຫຍໍ້ໜ້າ" #. 32AND #: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "" #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1206 #, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. qpW2q #: sw/inc/strings.hrc:1207 #, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. 3RFUd #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "" #. AYjgB #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "" #. FDVNH #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "" #. SL7r3 #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "" #. CBvih #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #. s8v3h #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "" #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1218 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "~ໜ້າ..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "" #. 9Xgou #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "" #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1224 #, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "ບໍ່ສາມາດເປິດເອກະສານໄດ້" #. iJuAv #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. Bwwho #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. bfog5 #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #. xy4Vm #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1230 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "ແຊກກອບໃສ່" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "ຄວາມເຫັນ:" #. CoJc8 #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "ການແຊກເຂົ້າ" #. dfMEF #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "ການລຶບ" #. NytQQ #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບອັດຕະໂນມັດ" #. YRAQL #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "ການປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ" #. PzfQF #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "ນຳໃຊ້ຮູບແບບຫຍໍ້ໜ້າ" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "ໜ້າ" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #. HSbzS #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "" #. KjML8 #. Strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1244 #, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. UBDMK #: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE" #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. hfJns #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. GRqNY #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "ແຖວຕາຕະລາງ" #. CDQY4 #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "ເຊວຕາຕະລາງ" #. 2Db9T #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. 63FuG #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. aDuAY #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "ເອກະສານ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML" #. y2GBv #: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. AipGR #: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. CoSEf #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "ລະດັບ" #. JdTF4 #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "ແຟ້ມ, \"%1\" ໃນເສັ້ນທາງ \"%2\" ບໍສາມາດຖືກພົບ." #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1261 #, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ກຳນົດໃໝ່" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1262 #, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1263 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "" #. NSx98 #: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "" #. hK8CX #: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "" #. gxt8B #: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "" #. pGAb4 #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "" #. teDm3 #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "" #. xp6D6 #: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "" #. AogDK #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "" #. 5A4jw #: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "ເລກບົດ" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1274 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "ເຂົ້າມາສູ່" #. xZjtZ #: sw/inc/strings.hrc:1275 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "ຢຸດຫຍໍ້ໜ້າ" #. aXW8y #: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. MCUd2 #: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "ເລກໜ້າ" #. pXqw3 #: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "" #. Ytn5g #: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1281 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "ປ້ອນເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງ" #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1282 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. d9BES #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "" #. kwoGP #: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "" #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "" #. 8AagG #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "" #. 5GiEA #: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "" #. sdyVF #: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "" #. NAXyZ #: sw/inc/strings.hrc:1295 #, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "ແຊກວັດຖຸໃສ່" #. 5C6Rc #: sw/inc/strings.hrc:1296 #, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "ວັດຖຸສຳັລັບເຄື່ອງຫລາກຫລາຍ" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1297 #, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr "ແບບ:" #. oUhnK #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. T2SH2 #: sw/inc/strings.hrc:1299 #, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #. K6Yvs #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ຮູບແບບແຖວ:" #. Fsanh #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "ເອກະສານລະດັບສູງ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "" #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "" #. GBVqD #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #. rZBXF #: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "" #. Z8EjG #: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "ຫຼາຍກວ່ານີ້..." #. QecQ3 #: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~ບໍ່ສົນໃຈ" #. aaiBM #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "" #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "" #. KiAdJ #: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "" #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "" #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "" #. K9qMS #: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "ເອກະສານ HTML" #. qVZBx #: sw/inc/strings.hrc:1323 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "ຕໍເອກະສານ" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "" #. 2LgDJ #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "ລະດັບ" #. AcAD8 #: sw/inc/strings.hrc:1326 #, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "ເສັ້ນຂອບ" #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "ແກ້ໄຂໝາຍເຫດທ້າຍສຸດໜ້າເຈັຍ/ໝາຍເຫດສຸດທ້າຍ" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1328 #, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "ຄຳທີ່ຄົ້ນຫາໄດ້ຖືກແທນທີ່ XX ຄັ້ງ" #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1329 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "ແຖວ" #. GUc4a #: sw/inc/strings.hrc:1330 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "~ຖັນ" #. yMyuo #: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "" #. ywFCb #: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1334 #, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "ຕໍ່" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "" #. YCNYb #: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "" #. fmHmE #: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. mWrXk #: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "" #. RmBFW #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "" #. pDAHz #: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1360 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "~ນາມບັດ" #. ECFij #: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. NL48o #: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "ລຶບ" #. PW4Bz #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. yfgiq #: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "" #. gD4D3 #: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "ລະຫັດທີ່ 1" #. BFszo #: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "ລະຫັດທີ່ 2" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1372 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1373 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "~ກໍລະນີທີ່ເຂົ້າກັນ" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "" #. zD8rb #: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "ແມ່ນ" #. 4tTop #: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "ບໍ່" #. KhKwa #: sw/inc/strings.hrc:1378 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "ເອົາຫຍໍ້ໜ້າເປົ່າອອກ" #. zWFE6 #: sw/inc/utlui.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "ໃຊ້ຕາຕະລາງທີ່ວາງແທນ" #. EQfLp #: sw/inc/utlui.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "TWo INitial CApitals " #. JBCDA #: sw/inc/utlui.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "ເຮັດເປັນຕົວໃຫ່ຍຂອງອັກສອນຕົວທຳອິດຂອງປະໂຫຍກ" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "ວາງແທນ \"standard\" ແທນດ້ວຍ %1custom%2" #. dgZCx #: sw/inc/utlui.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "ວາງແທນຮູບແບບເດີມ" #. zXHk9 #: sw/inc/utlui.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "ເຄື່ອງໝາຍວາງແທນ" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "_ຂີດກ້ອງ_ອັດຕະໂນມັດ" #. Hzt7q #: sw/inc/utlui.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "*ເຂັ້ມ* ອັດຕະໂນມັດ" #. oMfhs #: sw/inc/utlui.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "ວາງແທນ 1/2 ...ດ້ວຍ ½ ..." #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "ການຮູ້ຈຳ URL" #. MD9fC #: sw/inc/utlui.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ວາງແທນເຄື່ອງໝາຍຂີດ" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "ວາງແທນ 1st... ດ້ວຍ 1^st..." #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "ຮວມຫຍໍ້ໜ້າແຖວດ່ຽວເຂົ້າດ້ວຍກັນ" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "ຕັ້ງຮູບແບບ \"ເນືອໃນຂໍ້ຄວາມ\"" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "ຕັ້ງຮູບແບບ \"ຮອຍເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມ\"" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "ຕັ້ງຮູບແບບ \"ຮອຍການຫ້ອຍ\"" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "ຕັ້ງຮູບແບບ \"ສ່ວນຫົວ $(ARG1)\"" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "ຕັ້ງ \"ເຄື່ອງໝາຍ\" ຫຼື ຮູບແບບ \"ການລຽງຕົວເລກ\"" #. yGoaB #: sw/inc/utlui.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "ຮວມຫຍໍ້ໜ້າເຂົ້າກັນ" #. rpT9U #: sw/inc/utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "ສ້າງ~ບົດຂັດຫຍໍ້ອັດຕະໂນມັດ" #. fWdjM #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "" #. CZFAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "" #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "ເພີ່ມສະມາຊິກ" #. D73ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. dBqBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" msgstr "" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "ແກ້ໄຂກ່ອງທີ່ຢູ່" #. J5BXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "ທີ່ຢູ່ພື້ນຖານ" #. mQ55L #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:186 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #. FPtPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:209 msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "ຍ້າຍຂື້ນ" #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "ຍ້າຍທາງຊ້າຍ" #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "ຍ້າຍທາງຂວາ" #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:248 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "ຍ້າຍລົງ" #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:281 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:295 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "" #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:391 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "" #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "ມີຊື່ນີ້ແລ້ວ" #. F4LSk #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." msgstr "" #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #. Q9ieU #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "" #. YRAJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "" #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" msgstr "" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" msgstr "" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" msgstr "" #. EH9oq #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" msgstr "" #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "" #. WuYz5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "" #. 9ckGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "" #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "" #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. S6E7s #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "ເພື່ອດຳເນີນການດ້ວຍການກະທຳນີ້, ກ່ອນອື່ນຕ້ອງປິດຟັງຊັນ \"undo\". ເຈົ້າຕ້ອງການປິດຟັງຊັນ \"undo\" ບໍ່?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "ພື້ນທີ່ທີ່ເຂົ້າກັນ" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ກຳນົດພື້ນທີ່ຈາກແຫຼ່ງຂໍ້ມູນຂອງເຈົ້າເພື່ອໃຫ້ເຂົ້າກັນກັບທີ່ຢູ່ພື້ນຖານ." #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" msgstr "" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "ການສະແດງເບິ່ງກ່ອງທີ່ຢູ່" #. RhjgE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "" #. JVyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:204 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. ScVY5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. tF4xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:464 #, fuzzy msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "ຮູບແບບ" #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" msgstr "" #. 2YAGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "" #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 #, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "ຊື່" #. MrmFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ກວດສອບສີ່ງທີ່ສົ່ງໄປ" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "" #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "" #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "~ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "ລະຫັດ:" #. ALCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "" #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "" #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "" #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "" #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "ຊະນິດ" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "" #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "" #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "~ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "ລະຫັດ:" #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "ການກຳນົດແບບແບບອັດຕະໂນມັດ" #. YNp3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "ປ່ຽນຊື່" #. SEACv #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. ZVWaV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "ການກຳນົດຮູບແບບຕົວເລກ..." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "ແບບ" #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ຮູບແບບ" #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 #, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" msgstr "ໃໝ່" #. 25P7a #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:20 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" msgstr "" #. YWzFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:28 #, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" msgstr "ສຳເນົາ" #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:36 #, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "ວາງໃສ່ແທນ" #. KEn5J #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:44 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:52 msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." msgstr "ໃສ່ຊື່ຄືນໃໝ່..." #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60 #, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" msgstr "ລຶບ" #. WZNHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:74 #, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:88 #, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." msgstr "~ມະຫາພາກ..." #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:102 #, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "~ນຳເຂົ້າ" #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 #, fuzzy msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "ຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດ:" #. VuRG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 #, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" msgstr "ຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດ:" #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:156 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." msgstr "" #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:170 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." msgstr "" #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 #, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:262 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "" #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:277 #, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "ອິນເຕີເນັດ" #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:298 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "" #. 95dBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:326 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:351 #, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "ຊື່" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:364 msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "" #. NBAos #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:442 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" #. gxCjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ແຊກການນຳເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງໃສ່" #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95 msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "ໃຊ້" #. EhmoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" msgstr "" #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" msgstr "" #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" msgstr "" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208 msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. AMDy4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:220 msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:276 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "ຊື່ສັ້ນ" #. voQD7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" msgstr "" #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ເຄື່ອງໝາຍແລະຕົວເລກ" #. 9Ad8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" msgstr "ເອົາອອກ" #. XWsAH #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "~ເລີ່ມໃໝ່" #. uGcS7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ເຄື່ອງມາຍ" #. RvqrE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "ເສັ້ນຂອບ" #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "ບໍໍລິສັດ" #. MnnUx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. E22ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #. FFXCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. KJFn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "" #. dYqg2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "ຊື່ທຳອິດ" #. 7PLeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. KckUP #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ທີ່ຢູ່ຈົດໝາຍອີເລັກໂຕຣນິກ" #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #. EFGLj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "ຊື່ສຸດທ້າຍ" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. sZyRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "ເມືອງ" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "ລະຫັດ Zip" #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. jNfw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "ທາງ" #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "" #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" msgstr "" #. meWR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" msgstr "" #. ojwcT #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "" #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "ທາງເລືອກ" #. Dn8bA #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" msgstr "" #. 2h7sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:133 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "ລະດັບ" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:147 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. ycswr #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:165 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "" #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. cwobC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:225 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "" #. 2Fy5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:248 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:285 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:301 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "" #. gETja #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:302 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:318 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "ທາງເລືອກ" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "ຜູ້ຮັບ" #. HH2Su #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "" #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "ພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນ" #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "ການ​ອະ​ທິ​ຍາຍ​" #. iFCWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "" #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "ໜ້າເຈ້ຍ" #. Z5Zyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "ຊະນິດ" #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" msgstr "" #. AHAbG #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:105 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "" #. LKsro #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:119 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "" #. VBFED #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:133 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "" #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:175 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "" #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:152 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. bwwEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:198 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "" #. CV8Tr #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:245 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. CXLtN #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:292 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "~ແບບອາຊີ" #. jTVKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:339 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:386 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "ຈຸດເດັ່ນ" #. fJhsz #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:433 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:33 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "ຊື່" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:75 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "~ຂອບເປົ້າໝາຍ" #. 87jG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "ເ~ຫດການ" #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:136 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:187 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "ເຂົ້າ~ການເຊື່ອມຕໍ່" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "ຖອນການ~ເຊື່ອມຕໍ່" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. VoBt8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:87 msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "" #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "ຖັນ" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:178 #, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:360 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "ແບບ" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:411 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "ຄວາມສູງ" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. DcSGt #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "ເທິງ" #. MKcWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:472 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "ຈຸດສູນກາງ" #. CxCJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:473 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "ລຸ່ມ" #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "ສີ" #. 9o7DQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:561 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:612 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "ຖັນ" #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:646 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "" #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "ລຸ້ນປະຈຸບັນ" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:671 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "ສ່ວນການລືບ" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. mBmAm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:673 #, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "ຮູບແບບໜ້າ" #. AJFqx #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:685 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 #, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "~ທິດທາງຂໍ້ຄວາມ" #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:767 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "ການຕິດຕັ້ງ" #. gVCEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "ຖັນ" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:161 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. zF38j #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "ຮູບແບບເງື່ອນໄຂ" #. X8yvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" msgstr "" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "ໃຊ້ຮູບແບບ" #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" msgstr "" #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "ຕາຕະລາງສ່ວນຫົວ" #. wmRS4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. pwWnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. C9Z9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "ການເລືອກ" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. HKU28 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. YyCDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. EbBvm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ" #. L2Vr5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບ" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບສາມ" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "ຮ່າງລະດັບຫ້າ" #. TwnWg #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr "" #. 7feZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr "" #. DJYAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr "" #. m74yD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr "" #. C8dZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr "" #. Uw4C8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr "" #. LvdBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr "" #. E8kfm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr "" #. e7Lo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr "" #. kAtfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "ປ່ຽນຕາຕະລາງເປັນຂໍ້ຄວາມ" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:115 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ແທບ" #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:132 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "~ຈ້ຳຈຸດ" #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:149 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:165 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "ອື່ນໆ" #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:190 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "" #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:196 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "ສັນຍາລັກ" #. apGyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:207 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "ຄວາມກ້ວາງທຽບເທົ່າສຳລັບຖັນທັງໝົດ" #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:229 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "ແບ່ງຂໍ້ຄວາມທີ່" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:262 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:277 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "ເຮັດຄືນສ່ວນຫົວ" #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:294 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "ຢ່າແຍກຕາຕະລາງ" #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "" #. iXL3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:331 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "ແຖວ" #. C9QkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "~ກຳນົດຮູບແບບອັດຕະໂນມັດ..." #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:376 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "ລາຍການທີ່ຢູ່ໃໝ່" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:100 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່" #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:181 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "~ສະແດງຕົວເລກປ້ອນເຂົ້າ" #. DhAsp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:201 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "" #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:213 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "" #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:225 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr "" #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr "" #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:311 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "ໃໝ່" #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:325 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "ລຶບ" #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:339 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "~ຊອກຫາ" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:353 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "~ປັບແຕ່ງ..." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 #, fuzzy msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "ແຊກການນຳເຂົ້າເອກະສານອ້າງອິງໃສ່" #. UvJRD #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:192 msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "" #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "~ປ້ອນເຂົ້າ" #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" msgstr "" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າ..." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "ໃສ່ຊື່ຄືນໃໝ່..." #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "" #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" msgstr "" #. GChGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" msgstr "" #. FBnGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "" #. sFaqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" msgstr "" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" msgstr "" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "" #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "" #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "ເສັ້ນ" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "" #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "ການຕິດຕັ້ງ" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "" #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. 8RmqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" msgstr "" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" msgstr "" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" msgstr "" #. mrXBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" msgstr "" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" msgstr "" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "" #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67 #, fuzzy msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "ປ່ຽນຊື່" #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146 #, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "ລາຍການການເລືອກ" #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "ເສັ້ນທາງ" #. zaAUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "" #. kgAD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "" #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "" #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 #, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "" #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "~ຕົວເລືືອກ..." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "ການເລືອກ" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ" #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "" #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "ການເລືອກ" #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. NTQ7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:415 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ" #. fjAM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "" #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "" #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "ປ້ອງກັນຂະໜາດ" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "ເຊື່ອງ" #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:597 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "" #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:636 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "ເຊື່ອງ" #. CGPxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:672 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:695 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. pP3Tn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "~ກ່ອນ" #. icwEj #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. FKtHY #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "~ຫຼັງ" #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:135 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກອັດຕະໂນມັດ" #. JFJDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:169 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. bDDBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:181 msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "ພື້ນທີ່~ຂໍ້ຄວາມ" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "ພື້ນທີ່ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:265 #, fuzzy msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "ຮູບແບບ" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "ຜູ້ຮັບ" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ" #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "ພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນ" #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "ຜູ້ສົ່ງ" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "ຊ່ອງຈົດໝາຍ" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ຕໍເອກະສານ" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 #, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 #, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "ປັບປຸ່ງ" #. ixXKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "ຊ່ອງຈົດໝາຍ" #. dRxAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 #, fuzzy msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. uCh8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມ" #. 6CKbN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. NUhGf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. NTzVU #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "ຈາກທາງຊ້າຍ" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "ຈາກເທິງສຸດ" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. NJJAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:257 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. qpdME #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "ຜູ້ຮັບ" #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:354 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "ຈາກທາງຊ້າຍ" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "ຈາກເທິງສຸດ" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:414 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. k4avK #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:426 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:455 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. 9kDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:466 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "ຜູ້ສົ່ງ" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:509 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:523 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:537 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "ຄວາມສູງ" #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614 msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "ຂະໜາດ" #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "" #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "" #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "" #. 6yGCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "" #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. CCD94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. tC3Re #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. MRjTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. sEMMZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "" #. 7F8Pv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. SAqJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "" #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:44 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:129 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "" #. FGFUG #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:143 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "" #. 8KDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:315 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "" #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "ພື້ນທີ່" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:40 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:135 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "ເອກະສານ" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "ການອ້າງເຖິງກົງກົນຂ້າມ" #. QqVAq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:228 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "ໜ້າທີ່" #. Fg9q6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:275 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "ປ່ຽນແປງ" #. mBEV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:369 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ" #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91 msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "" #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "" #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "~ເງື່ອນໄຂ" #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:177 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "ຕົວເລກບັນທຶກ" #. TUHAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "" #. qGJaf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "" #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:370 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ ກຳນົດ" #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. jT7yX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "ເລືອກ" #. q97LZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #. Djee2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. SNFfD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "ເລືອກ" #. PDWxq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. tQodx #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #. CJVfj #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:349 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "ລະດັບ" #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "" #. QRcQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ຄ່າ" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. m9TLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "ເລືອກ" #. 8Gwjn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "~ມະຫາພາກ..." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ຄ່າ" #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "ຊື່" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:362 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "" #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:442 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "ລາຍການ" #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:493 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:567 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "ຍ້າຍຂື້ນ" #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "ຍ້າຍລົງ" #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "ຊື່" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "ແຊກການອ້າງອິງໃສ່" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:227 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "ການເລືອກຕົວກອງ" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:370 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "ການເລືອກ" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ຄ່າ" #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:424 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "ຊື່" #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. HY4FY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "ເລືອກ" #. cpbP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:367 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "ລະດັບ" #. KVCWm #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "" #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "ຊື່" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "ຄ່າ" #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:561 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "ໃຊ້" #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:575 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "ລຶບ" #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35 msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" msgstr "" #. U7SsY #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "" #. EmyjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:63 msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "" #. EAAkn #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:77 msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "" #. RQJCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:91 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" msgstr "" #. UDWkR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:105 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "" #. 3xmFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:119 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. bfbkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:133 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "" #. SgcLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:147 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "" #. zUBV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:161 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "" #. ASLap #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:188 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" msgstr "" #. TAc6D #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:202 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "" #. RT9Gg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:216 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. vcT7p #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "" #. C8bCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:244 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "" #. AYXsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:258 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "" #. RAaAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:272 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. ptmd3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:286 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. 4FctR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:300 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. fJmeT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:314 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:37 #, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "ປ້າຍພ້ອມກັນ" #. wJssH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. FHaCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "" #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "" #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "" #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "ພື້ນທີ່ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "ແບບ" #. 7X5cr #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "ສີ" #. xdT9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "ຄວາມຍາວ" #. F3nWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "" #. uZuEN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. dqnpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "ຈຸດສູນກາງ" #. eMfVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "" #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. GDDSE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "~ການນັບ" #. cDDoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "~ກ່ອນ" #. WgGM2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. okHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "~ຫຼັງ" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "ທ້າຍສຸດ~ໜ້າ" #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "ທ້າຍ~ເອກະສານ" #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:163 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "ຕໍ່ໜ້າ" #. MELvZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "ຕໍ່ບົດ" #. oD7zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "ຕໍເອກະສານ" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກອັດຕະໂນມັດ" #. NRpEM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "ທ້າຍສຸດ~ຂອງໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. cQefG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:264 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "~ເລີ່ມໜ້າຕໍ່ໄປ" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:306 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "ສັງເກດຕໍ່ໄປເລື່ອຍໆ" #. jHwyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:340 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. 95fCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:352 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "ພື້ນທີ່~ຂໍ້ຄວາມ" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:420 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "ພື້ນທີ່ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:436 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "ຮູບແບບ" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "ເຮັດການຈັດລຽນຕາມຕົວເລກຄືນ" #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. kCEFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "" #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "~ຫຼັງ" #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "~ກ່ອນ" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "ເຮັດການຈັດລຽນຕາມຕົວເລກຄືນ" #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. aZvRb #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "" #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "~ຫຼັງ" #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "~ກ່ອນ" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. 6vDCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185 msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "ຮອ່ງຮອຍ" #. YJWCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #. bxq7J #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ໝາຍເຫດລຸ່ມສຸດໜ້າເຈ້ຍ~..." #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "ຊື່" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "" #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. ZAykg #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "ຊ້າຍ" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "ຂວາ" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "ຂ້າງເທິງ" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "ຂ້າງລຸ່ມ" #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "ອັດຕະໂນມັດ" #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "ຈາກທາງຊ້າຍ" #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "ຂວາ" #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "ທາງກາງ" #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "~ດ້ວຍມື" #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "~ທິດທາງຂໍ້ຄວາມ" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "ຄຸນສົມບັດ:" #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "ກອບ" #. LTfL7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. GfHpi #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 #, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "~ຫຸ້ມຫໍ່" #. kau3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 #, fuzzy msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. eSXL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. cuaEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 #, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. JkHCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. C4BTP #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 #, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "ມະຫາພາກ" #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "ຊື່" #. tpcqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "" #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "" #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "" #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "" #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "ລາຍລະອຽດ" #. CfXQR #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:198 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "ຊື່" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:260 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "ຂະໜາດ" #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:281 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "~ປ້ອງກັນ" #. 5BBdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "ເທິງ" #. Mz6Ss #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:328 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "ຈຸດສູນກາງ" #. qpZAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "ລຸ່ມ" #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:345 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:381 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "" #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:397 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "ຈຸດ" #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:426 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "~ທິດທາງຂໍ້ຄວາມ" #. MvNvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:444 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "ຄວາມຍາວ(ຢ່າງໜ້ອຍ)" #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. 77XjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "" #. U2yc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "" #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "ຄວາມສູງ" #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "" #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "" #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "ຂະໜາດມາດຕະຖານ" #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "ຂະໜາດ" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "ທີ່ໜ້າ" #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "ເປັນຕົວອັກສອນ" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "ກອບ" #. 3DgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "~ຫຼັັກ" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "ແນວນອນ" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "" #. EEXr7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "ດ້ວຍ" #. NW7Se #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "ແນວຕັ້ງ" #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "" #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "ຊື່" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:93 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "" #. CC42B #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "" #. sE5GK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:194 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "" #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:210 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "" #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:232 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "" #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "" #. wjidN #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "" #. 9aib6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "ໜ້າ" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "" #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" msgstr "" #. gi42L #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" msgstr "" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "" #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "ປະທັບຕາ" #. TZCZv #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "ຕົວຢາງ" #. LFm5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ແຊກດັດສະນີປ້ອນເຂົ້າໃສ່" #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. qbAWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "ດັດສະນີ" #. goQoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ກຳນົດໃໝ່" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 #, fuzzy msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "ເຂົ້າມາສູ່" #. jcbjL #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "ລະຫັດທີ່ 1" #. B47KE #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "ລະຫັດທີ່ 2" #. ReqDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "ລະດັບ" #. QybEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289 #, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ການອ່ານແບບຜັນສຽງ" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305 #, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ການອ່ານແບບຜັນສຽງ" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321 #, fuzzy msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ການອ່ານແບບຜັນສຽງ" #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:406 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:452 #, fuzzy msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "~ການປ້ອນເຂົ້າຫຼັກ" #. 4QfoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:467 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:482 #, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "~ກໍລະນີທີ່ເຂົ້າກັນ" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:498 #, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "~ຄຳສັບທັງໝົດຢາງດຽວ" #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:600 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. MDsQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" msgstr "" #. HBW5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "ບໍ່ເຫັນຕົວອັກສອນທີ່ຄົ້ນຫາ" #. bADab #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" msgstr "" #. VUSLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #. vGSds #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." msgstr "" #. wun9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" msgstr "" #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "ການອ້າງອິງ" #. ywLfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ຜົນລວມ" #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "ສຽງ" #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "ຖອນຫາກ" #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "ກຳລັງ" #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "" #. WBzwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "" #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "" #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "ບໍ່ເທົ່າ" #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "ໃຫ່ຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "ບູລີນ Or" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "ບູລີນ And" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "ບູລີນ Or" #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #. 6DuVf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "ຄ່າສະເລ່ຍ" #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "ນ້ອຍສຸດ" #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ໜ້າທີ່" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "ໄຊສ" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "ກົດໄຊສ" #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ຕັງ" #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "ອາກໄຊສ" #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "ອາກກົດໄຊສ" #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "ອາກຕັງ" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "ແຊກຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດໃສ່" #. FBi9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:145 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:115 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. 56gF6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" msgstr "" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:162 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" msgstr "" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:190 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" msgstr "" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:223 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" msgstr "" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" msgstr "" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:251 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" msgstr "" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:265 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" msgstr "" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:279 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" msgstr "" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:324 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:338 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "ລຶບ" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:352 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "ປ່ຽນຊື່" #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|BreakDialog" msgid "Insert Break" msgstr "ແຊກການຢຸດແຖວໃສ່" #. jDmM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "ຢຸດແ~ຖວ" #. BXTKY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "~ຢຸດຖັນ" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "" #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "ຢຸ~ດໜ້າ" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "" #. qAj3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" msgstr "" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[ບໍ່]" #. 8WDUc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "ແກ້ໄຂ~ເລກໜ້າ" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "" #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "ສ່ວນການແຊກໃສ່" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." msgstr "" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "~ຕົວເລືືອກ..." #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "ທາງເລືອກ" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. wgBgg #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ":" #. 3QKNx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr "" #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "ປະເພດ" #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. Pg34D #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[ບໍ່]" #. hKFSr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "ພື້ນທີ່" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "" #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "" #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "" #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "ຄຸນສົມບັດ..." #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "~ກຳນົດຮູບແບບອັດຕະໂນມັດ..." #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "(ຮູບແບບແຖວ:" #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ ກຳນົດ" #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. UQUAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "ແກ້ໄຂໝາຍເຫດທ້າຍສຸດໜ້າເຈັຍ/ໝາຍເຫດສຸດທ້າຍ" #. PLsmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" msgstr "" #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" msgstr "" #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "ອັດຕະໂນມັດ" #. sCxPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" msgstr "" #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "ເລືອກ" #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. dFGBy #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "" #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "" #. u2JVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "" #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 #, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 #, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "ຕົວຊອກ" #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 #, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "ສ່ວນການແຊກໃສ່" #. rEeaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:40 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "ການເລືອກ" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:134 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. AbW5x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "ຮອ່ງຮອຍ" #. deUnf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ໝາຍເຫດລຸ່ມສຸດໜ້າເຈ້ຍ~..." #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "ແຊກຕາຕະລາງໃສ່" #. 6HSVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 #, fuzzy msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "ຊື່" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 #, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "ຖັນ" #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192 #, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "ແຖວ" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:224 #, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "ທົ່ວໄປ" #. dYEPP #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:262 #, fuzzy msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:277 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "" #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "" #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:355 #, fuzzy msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:449 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" msgstr "ປ້າຍ" #. jnQsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ຕໍເອກະສານ" #. EtFBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "ກາງ" #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "ປ້າຍ" #. G378Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "ສ່ວນຕົວ" #. CAEMT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "ທຸລະກິດ" #. a7BSb #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. cs8CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "" #. SFCGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "ຄວາມສູງ" #. BedQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "ຂອບທາງຊ້າຍ" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "ຂອບທາງເທິງ" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "ຖັນ" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "ແຖວ" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "ຄວາມກວ້າງຂອງໜ້າ" #. nG5uU #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "" #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "ໜ້າທີ່ປ້ອນເຂົ້າ" #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "" #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "ຖັນ" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "ແຖວ" #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມ" #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກເສັ້ນ" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:105 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "~ສະແດງການລຽງຕົວເລກ" #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:148 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:162 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. PCFPj #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:174 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. EFB9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:188 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. NZABV #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:202 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "ພາຍໃນ" #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. 3BCVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. yBNwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "ທາງໃນ" #. 8ReZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "ທາງນອກ" #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "ເສັ້ນ" #. i8DYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "~ສະແດງເບິ່ງ" #. D8TER #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:344 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:358 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "ທຸກໆ" #. u6G7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:403 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "ເສັ້ນ" #. Toub5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:427 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. aDAQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:459 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "ເສັ້ນຫວ່າງ" #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:476 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "ເສັ້ນໃນກອບຂໍ້ຄວາມ" #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:492 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:508 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນໃໝ່ທຸກໆໜ້າ" #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:531 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "ນັບ" #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "" #. 9BEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" msgstr "" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" msgstr "" #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "" #. 5KJrn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:144 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "" #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "" #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:236 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "" #. BNGrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "" #. RihCy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:261 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:285 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "" #. msmFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "" #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "ຮວມຈົດໝາຍ" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "ທັງໝົດ" #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:155 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "~ບັນທຶກທີ່ຖືກເລືອກ" #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:177 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "~ຈາກ:" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:210 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "~ເຖິງ:" #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:249 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "ບັນທຶກ" #. 9MNVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:289 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມ" #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:306 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "~ອີເລັກໂຕຣນິກ" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:323 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "ແຟ້ມ" #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:347 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "~ວຽກພີມແບບດ່ຽວ" #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:395 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "ພື້ນທີ່" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "~ຄຳສັ່ງ:" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "ຮູບແບບແຟ້ມ:" #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "ບັງຄັບ" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:532 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "ການຕິດຂັດແຟ້ມ" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:573 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "ຮູບແບບຈົດໝາຍ" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:594 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT~F" #. aDQVK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:626 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "ຜູ້ຂຽນ %PRODUCTNAME" #. CnEBu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:642 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" msgstr "" #. FFSYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:659 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" msgstr "" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "~ບັນທຶກເປັນເອກະສານດ່ຽວ" #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:738 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "~ບັນທຶກເປັນເອກະສານສ່ວນຕົວ" #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:763 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "ບັນທຶກການຕິດຕັ້ງເອກະສານທີ່ຮວມກັນ" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:784 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "ຂາອອກ" #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "ຮວມຈົດໝາຍ" #. BSJ4X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "ຈາກຮູບແບບ" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "~ສ້າງ" #. UA8EY #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "ຍອມຮັບ" #. R7DDu #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "" #. bt9yq #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "ຍອມຮັບທັງໝົດ" #. AiYCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "ປະຕິເສດທັງໝົດ" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "ແກ້ໄຂຄຳເຫັນ..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "~ລຽງໂດຍ" #. HTAC6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "ສ່ວນ" #. dfFhr #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #. GisU3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #. FuCGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "ສັງເກດ" #. 2HuG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #. qy73g #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. kxEdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "" #. MCA6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" msgstr "" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" msgstr "" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "" #. WCRAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. diCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" msgstr "" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" msgstr "" #. Mr2UG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "" #. j64cG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "" #. NEDKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "ຕິດຕໍ່" #. d5YqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "ຮວມຕາຕະລາງ" #. TNtgp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "" #. BqasK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "" #. 2piPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "ແບບວິທີ" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "ເລືອກລາຍການທີ່ຢູ່ໃສ່" #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:74 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "" #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:95 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "" #. 8JF4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:115 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "" #. EwS5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:131 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "" #. DNaP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:160 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "ພື້ນທີ່ທີ່ເຂົ້າກັນ" #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:183 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "" #. WGCk4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "" #. 2rEHZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:232 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "" #. KNMW6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:244 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:280 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "ຫຼາຍກວ່ານີ້..." #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "" #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:414 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. VJLVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:427 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:440 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "ເອກະສານ" #. JmEkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:473 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "" #. Ek9hx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:488 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "" #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:517 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "ແຊກກ່ອງທີ່ຢູ່ໃສ່" #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "ຮວມຈົດໝາຍ" #. sv2qk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:53 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "ສະຖານະ:" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:67 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "ດຳເນີນການ:" #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:81 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "ການບັນທຶກເອກະສານ..." #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:95 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "ຈາກເທິງສຸດ" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:93 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "" #. j3QQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "" #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "ຈາກທາງຊ້າຍ" #. hFZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:196 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:230 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "ແບບວິທີ" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "ແບບວິທີ" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:256 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "" #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:269 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "ລົງ" #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:323 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "ຂະຫຍາຍ" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:338 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "ໜ້າທີ່ປ້ອນເຂົ້າ" #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "Email Message" msgstr "" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "ຂຽນຂໍ້ຄວາມຂອງເຈົ້າທີ່ນີ້" #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" msgstr "" #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "" #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:219 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "ພື້ນທີ່ລາຍການທີ່ຢູ່ທີ່ສະແດງວ່າຕ້ອງການຜູ້ຮັບທີ່ເປັນເພດຍິງ" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:232 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "~ເພດຍິງ" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:246 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "~ເພດຊາຍ" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:260 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:273 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ຄ່າພື້ນທີ່" #. BNLQL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:284 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "ໃໝ່..." #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:298 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ໃໝ່..." #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:381 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "ແຊກການຄຳນັບສ່ວນຕົວ" #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:43 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "" #. 8KmNe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" msgstr "" #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:136 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "Email merged document" msgstr "" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "" #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "ບັງຄັບ" #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:182 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument ຂໍ້ຄວາມ" #. MUQ4h #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "ເອກະສານ Microsoft Word" #. xSrmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "" #. eCCZz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມທຳມະດາ" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:212 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "ຄຸນສົມບັດ..." #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "" #. xx2Kz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email options" msgstr "" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:310 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "" #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:332 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:353 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #. kTAEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:406 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send records" msgstr "" #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "ບັນທຶກການຕິດຕັ້ງເອກະສານທີ່ຮວມກັນ" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "" #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມ" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "ຄຸນສົມບັດ..." #. NDTNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" msgstr "" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "" #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #. FBtVF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print records" msgstr "" #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "ບັນທຶກການຕິດຕັ້ງເອກະສານທີ່ຮວມກັນ" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "ບັນທຶກເອກະສານ" #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "~ບັນທຶກເປັນເອກະສານສ່ວນຕົວ" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #. CWcMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As options" msgstr "" #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "" #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. 5CDnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "ເອກະສານ" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "ຈົດໝາຍນີ້ຄວນຈະບັນຈຸການຄຳນັບ" #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "" #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "ພື້ນທີ່ລາຍການທີ່ຢູ່ທີ່ສະແດງວ່າຕ້ອງການຜູ້ຮັບທີ່ເປັນເພດຍິງ" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "~ເພດຍິງ" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "~ເພດຊາຍ" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ຄ່າພື້ນທີ່" #. YCdbP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "ໃໝ່..." #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ໃໝ່..." #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "ແຊກການຄຳນັບສ່ວນຕົວ" #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "ສ້າງການຄຳນັບ" #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "" #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "" #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "" #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "" #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" msgstr "" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" msgstr "" #. DNMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:102 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "" #. riE4F #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection status" msgstr "" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails sent" msgstr "" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" msgstr "" #. 7xjc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:213 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" msgstr "" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" msgstr "" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" msgstr "" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287 msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "ລາຍລະອຽດ" #. xbUsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer status" msgstr "" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" msgid "Go to" msgstr "" #. VCmAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" msgstr "" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:57 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "" #. CQSp3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:66 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #. ikRHB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:75 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #. MhtFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:84 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Level" msgstr "" #. dUM5D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:93 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Level" msgstr "" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" msgstr "" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:118 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "" #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:126 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" msgstr "" #. 6KWWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:134 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" msgstr "" #. BUQRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" msgstr "" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "" #. E2wWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "" #. aDRke #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "" #. Zehx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:231 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #. YFPAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 msgctxt "navigatorpanel|link" msgid "Insert as Link" msgstr "" #. 97BBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38 msgctxt "navigatorpanel|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "" #. mBP9D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" msgstr "" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" msgstr "" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "" #. FMVmv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:259 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:355 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. dfTJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ" #. EefnL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:401 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "" #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "" #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "" #. ijAjg #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:481 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "ລະດັບການສົ່ງເສີມ" #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "ລະດັບການຫຼຸດຊັ້ນ" #. SndsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:517 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:539 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "ຮູບແບບການແກ່" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "ເອກະສານ" #. wavgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:573 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "ໂປຣແກຣມວິນໂດທີ່ດຳເນີນຢູ່" #. 3yk2y #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ປ່ຽນໃຫມ່" #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:704 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:726 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:748 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "ຍ້າຍຂື້ນ" #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:760 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "ຍ້າຍລົງ" #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:858 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. v2iCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. fvFtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "" #. Njw6i #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "ດັດສະນີຜູ້ໃຊ້ກຳນົດໃໝ່" #. 5hCBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "ຊື່" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "" #. pyNZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3139 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #. uFrkV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3159 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #. QC5EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3215 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #. 4gzad #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4769 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #. JAhp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4857 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6015 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6123 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7217 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7303 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8034 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8119 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9056 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9142 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. Lzxon #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10012 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. WyVST #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10098 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11278 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11363 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12541 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12641 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14004 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14114 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15008 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15094 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15899 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16006 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16459 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. uMQuW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16542 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "" #. 3sRtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17377 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. HbNSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17462 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. mrTYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17519 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17593 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18573 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. 68iAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18658 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. guA3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3104 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #. PU9ct #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3154 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #. McDEQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4698 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #. MSVBh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4750 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. zveKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5844 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. CDXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5899 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #. a5p4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6697 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #. TbQMa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6749 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. R5zY7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7514 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. iEmZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7565 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "" #. jYD7j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8405 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. Lbj5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8457 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. 35kA2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9139 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. ZGh8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9191 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10539 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #. UBApt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10591 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. fDEwj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11972 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12025 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13453 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13508 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14574 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14630 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. q8wnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15395 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15451 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16128 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "" #. goiqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16183 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "" #. EBGs5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17612 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. EKA8X #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17667 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17747 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17805 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18838 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_ເຄື່ອງມື" #. kpc43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18890 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. 2AFu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #. ENEdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3314 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" msgstr "" #. kKr3K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #. n7MoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3783 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3883 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5231 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #. T2jYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4075 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "" #. wUssG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4295 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5675 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. tuzE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4541 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6458 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4693 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. NxjgM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 47viq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4923 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10422 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #. bgPuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5034 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12370 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. 5fAr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5127 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6607 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6992 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8642 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9773 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10797 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7411 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7668 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "ກຸ່ມ" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7793 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "" #. BTzDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8027 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8141 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9288 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10308 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. jWoME #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8282 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9012 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9430 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "" #. q3Fbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10192 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10562 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11616 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. fczCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11764 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #. HxnjT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11892 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 9zFhS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12028 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12134 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #. RC7F3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #. CSzSh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #. 2S8D3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3869 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #. mCwjN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3922 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "_ເຄື່ອງມື" #. pkdoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "" #. eks5K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4085 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #. cfLmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4323 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. 3GXeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4520 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6320 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #. hEZAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4806 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6606 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #. RFMpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5145 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6945 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9753 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. TSKQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5384 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10084 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. F9WAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5613 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8258 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "" #. 8XawJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5815 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8624 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. Pfwpq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5965 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9190 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9930 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15010 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16090 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #. q6NwY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6141 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16267 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. XNJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7170 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #. ao9tD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7369 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #. CGLeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7571 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #. XSx69 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7800 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "" #. NZWw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #. cyjNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8395 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #. GFyTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8837 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #. mvE4u #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9040 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #. YtBAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #. gPK7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12583 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14115 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #. dkXBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11443 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. 4jpsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11628 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13642 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14860 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15940 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. 4BrBg #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11830 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #. rDBLq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #. fDD7F #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12304 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "" #. hpbGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13288 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #. DzzAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" msgstr "" #. W7NR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14697 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #. DhFZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15178 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #. LRxDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17050 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #. 8J3Bt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17535 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. BHK39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ" #. 6WNhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "ສີເທົາ" #. weCyB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "~ດຳແລະຂາວ" #. dGwzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "ລາຍນ້ຳ" #. CLNBv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. ZiNCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" msgstr "" #. qgQvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" msgstr "" #. Lrv9j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" msgstr "" #. LcUFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" msgstr "" #. AWfQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" msgstr "" #. dECsC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. FHkoR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" msgstr "" #. d62Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" msgstr "" #. wEHYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" msgstr "" #. b6DBd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" msgstr "" #. mimQW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່" #. LbUtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. BkhhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ" #. 4uDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື" #. JE3bf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ການອ້າງເຖິງກົງກົນຂ້າມ" #. zRAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" msgstr "" #. iYtax #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. EwiEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "ສ່ວນຫົວ 1" #. G4VHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "ສ່ວນຫົວ 2" #. sQPo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "ສ່ວນຫົວ 3" #. vixA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" msgstr "" #. x3jsJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "ເນັ້ນ" #. 9rC8k #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ເນັ້ນໜັກ" #. zG37D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. 2EFPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ" #. Gjjky #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "ຮູບແບບ2" #. vHoey #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #. GpBfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #. 3YhGR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "" #. ntjaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #. 5e3T2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "ລຶບແຖວ" #. ToC4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "ເລືອກແຖວ" #. DVYQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." msgstr "ຄວາມສູງຂອງແຖວ..." #. ZLYnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #. 75tn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "ຄວາມສູງແຖວທີ່ເໝາະສົມ" #. rDrFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "ແຖວແຈກສະໝໍ່າສະເໝີ" #. CsPMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ແຟ້ມ" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "ພື້ນທີ່ຊົ່ວຄາວ" #. FLyUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "ຮູບແບບ" #. nyg3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1444 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "~ເຊື່ອມຕໍ່" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1616 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "ຫລາຍຮູບຮ່າງ" #. txpNZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1725 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. zMDvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1761 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "ຮູບແບບ" #. Cswyz #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "ແຖວ" #. jvo7D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1803 msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. bvYvp #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2008 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. Du8Qw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2044 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "ຮູບແບບ" #. E7zcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "~ເລີ່ມໃໝ່" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2136 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "~ຫຸ້ມຫໍ່" #. QdS8h #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2154 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #. VUCKC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2201 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. tGNaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2259 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. MCMXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2268 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ດີທີ່ສຸດ" #. EpwrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2277 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "ເສັ້ນຂະໜານ" #. fAfKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2286 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "~ກ່ອນ" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2295 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "~ຫຼັງ" #. PGXfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2304 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2319 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "~ເສັ້ນໂຄງຮ່າງ" #. d7AtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2328 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "~ແກ້ໄຂເສັ້ນໂຄງຮ່າງ..." #. EE6WC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756 msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "ບັນທຶກ ທີ່..." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167 #, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "ລະດັບຫົວຂໍ້" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Text Body" msgstr "" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "ລະດັບ" #. Ae7iR #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "ລະດັບ" #. ygFj9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "ລະດັບ" #. NJN9p #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "ລະດັບ" #. cLGAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "ລະດັບ" #. iNtCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "ລະດັບ" #. 7QbBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "ລະດັບ" #. q9rXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "ລະດັບ" #. 2BdWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "ລະດັບ" #. PgJyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "ລະດັບ" #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "ເສັ້ນຂອບ" #. 9PSzB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "" #. ABT2q #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "ແກ້ໄຂແບບ..." #. ckwd7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:186 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:214 #, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. ELqaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:268 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:301 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "" #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:319 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:352 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:398 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກເສັ້ນ" #. jHKFJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "ວັດຖຸ" #. e5VGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. s9Kta #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "~ຫຸ້ມຫໍ່" #. vtCHo #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. L6dGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. FVDe9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "ມະຫາພາກ" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "ປະເພດ" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. fqC47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #. R7CjY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr "" #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "ທາງເລືອກ" #. viZwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "ລະດັບ" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "" #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "" #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" #. kUskc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "" #. AiEA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:548 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "" #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:558 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "" #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:37 msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "" #. LBDEx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:53 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "" #. LCQRz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:69 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "" #. BZL9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:91 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "ສົມທຽບເອກະສານ" #. CeCaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:124 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:139 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "" #. CeJ8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:167 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "" #. GdpWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:195 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #. VuRJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:122 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" msgstr "" #. d98tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global compatibility options" msgstr "" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "" #. R7PfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "" #. b8Byk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "" #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "" #. zmokm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "" #. hsFB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #. Pv7rv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #. AGBC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #. YHcEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "" #. BUdCR #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "" #. XMp2J #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #. mjaAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "" #. 3Y63F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "" #. KRuNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "" #. QEZVG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:248 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "" #. i4UkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "" #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:278 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "" #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. NWF9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "ຂະໜາດ" #. KyMdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:93 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "" #. FZvkS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "ທາງເລືອກ" #. mBVuP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:121 msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "" #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "ແບບໜັງສືພື້ນຖານ (%1)" #. 6aJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ" #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:36 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:51 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "" #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:66 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "" #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:81 msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "" #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:96 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Tabs" msgstr "" #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111 msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "" #. wy3SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:126 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" msgstr "" #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:141 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. 3RWMe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:214 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" "| indicates a point bookmark\n" "[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" #. XzAvH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:236 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display formatting" msgstr "" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:267 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:288 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "" #. s9cDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:319 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "" #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "" #. ACvNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "" #. CgFKr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:360 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "" #. 5FinN #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:361 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "" #. mSGUr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:362 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "" #. 7REyM #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:363 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #. A7s4f #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:417 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "" #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "ພື້ນທີ່" #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "ແຜນວາດ" #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:82 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "" #. CD9es #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115 msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "" #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:131 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "" #. sbk3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:147 msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "" #. 7WCku #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #. BnMCi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:209 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "ຢຸດຫຍໍ້ໜ້າ" #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:274 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "" #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:318 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "ການຕິດຕັ້ງ" #. PdMCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:361 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "" #. 9pDAg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:395 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "" #. qJ4Fr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:422 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "" #. dgznZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:469 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "~ປະໂຫຍກນັບ" #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. AdCLY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:51 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. zM5BS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[ບໍ່]" #. mhAvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "ຕົວເຂັ້ມ" #. ECCBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "ຕົວງ່ຽງ" #. hVBVQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "ເສັ້ນກ້ອງ" #. FLFXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "ຂີດກ້ອງ:ຄູ່" #. KaDwD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "ຂັດຂອ້ງດ້ວຍ" #. sDgMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "" #. LqieQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "ກໍລະນີຂ້າງລຸ່ມ" #. DHzGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "ຕົວພີມນ້ອຍ" #. 6KoGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "" #. NPD8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "ສີຫຼັງພື້ນ" #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:99 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "ການແຊກເຂົ້າ" #. FFvMK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. CzQcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:196 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "" #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:231 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "ການລຶບ" #. qhZhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. 3pALq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:328 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "" #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:363 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:408 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "" #. E9g4Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:456 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "" #. iLgeg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:469 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "" #. paCGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:483 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "ສີ" #. T9Fd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[ບໍ່]" #. gj7eD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "ຂອບທາງຊ້າຍ" #. CMzw9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:529 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "" #. g4YX6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:530 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "" #. SxANq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:531 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "" #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547 msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "" #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "" #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "" #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "ຂອບເຂດ" #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:131 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "ການຮູ້ຈຳຕົວເລກ" #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:182 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:220 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "" #. LhnNT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #. oW7XW #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "ປັບ" #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:301 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "ປ່ຽນແປງ" #. LE694 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "" #. P5dLC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "" #. DoB9R #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:373 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "" #. juzyR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:410 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:450 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "ແຖວ" #. bb7Uf #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:465 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "ຖັນ" #. hoDuN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:522 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "" #. pBM3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:537 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "ຖັນ" #. KcBp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:551 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "ແຊກເຊວໃສ່" #. WG9hA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:581 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ" #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "~ບັນທຶກທີ່" #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "ເລກບົດ" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" msgstr "" #. A4kyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. eTpmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:290 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "ລະດັບ" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "(ຮູບແບບແຖວ:" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "ຈຳນວນ" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:170 msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:221 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "~ເລີ່ມຕົ້ນທີ່" #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:252 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກ" #. bFwTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "~ກ່ອນ" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:379 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "~ຫຼັງ" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:397 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:101 msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "ລະດັບ" #. uiBLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ຮອຍຕົວເລກ" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:156 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. W4eDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:157 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "ຈຸດສູນກາງ" #. gRaNm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:170 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:199 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "ຕົວຊີ້ຕໍ່າກວ່າ" #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "ປະທັບຕາ" #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:270 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "" #. 6ZE4k #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ຮອຍຕົວເລກ" #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:323 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "" #. 3EGPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #. AtJnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "ຢຸດຫຍໍ້ໜ້າ" #. w6UaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "&ພື້ນທີ່" #. E5DdF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "" #. p524j #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "" #. V2jvn #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ" #. bLuru #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:436 msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "" #. ogECa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. DC96L #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "ລຶບການແບ່ງໜ້າ" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:19 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr "ຖັນ" #. sTCAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "ຖັນ" #. tGqEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:53 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "ຖັນ" #. AEYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:70 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. TkJbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:87 msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:104 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr "ຖັນ" #. moDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "ຖັນ" #. RFp4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:138 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "ຖັນ" #. edcQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:155 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. kiCpN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:172 msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:189 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. tG9pB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:193 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "ຕົວເລືອກການຈັດລຽນ" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:34 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" msgstr "" #. wAcu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:48 msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "" #. JJ7Ec #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:68 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. RyvUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ກອບເນື້ອໃນ" #. YXX8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:22 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "ຂະຫນາດ:" #. E54TG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "ຄວາມກ້ວາງ" #. GBL8j #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:48 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "ຄວາມສູງ" #. yEcLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:61 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "ກຳນົດທິດທາງ" #. LAFBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:74 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "ຄວາມກວ້າງຂອງໜ້າ" #. D6DaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "" #. CirJ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "ຮູບຄົນ" #. Rv2aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:103 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "ແນວນອນ" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:126 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "" #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:150 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:34 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" msgstr "" #. iHH2S #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:48 msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "" #. izzfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:68 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. Cr2Js #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. FFyoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ກອບເນື້ອໃນ" #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:94 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "" #. GtwBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:111 msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ປົກກະຕິ" #. aXonV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:128 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "ເຊື່ອງ" #. VCbfs #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:145 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:162 msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:179 msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "" #. 82LVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:196 msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ປົກກະຕິ" #. 2ZSKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:213 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "ເຊື່ອງ" #. Yf68C #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:230 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:247 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:283 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "ເທິງ" #. 3AqWf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:297 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "ລຸ່ມ" #. bRaFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:315 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. o9Zga #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:330 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "ທາງໃນ" #. qBn9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:355 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "ຂວາ" #. 3wCMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:370 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "ທາງນອກ" #. Vh532 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:19 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "ຮູບຄົນ" #. nWp9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:37 msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "ແນວນອນ" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:86 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. WP4wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:90 #, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "ຕົວເລືອກການຈັດລຽນ" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:46 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "ຈຳນວນ" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:60 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:85 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "ການຈັດໜ້າ" #. Eg4EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:101 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "" #. NzEGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:102 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "" #. 7EUgo #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "" #. pJ6Zw #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:116 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "ຖັນ" #. RYLyN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:132 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "ຖັນ" #. cHPkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:133 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "ຖັນ" #. bYDDJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "ຖັນ" #. KRZWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "ຊ້າຍ" #. FDPsX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "ຂວາ" #. pCkgP #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:249 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ລູກຄ້າ:" #. ZrS3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. PRo68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:198 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. hAL52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:246 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "" #. EB5A9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:294 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" #. YZFMg #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:341 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກເສັ້ນ" #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:388 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "ແທບ" #. GHrCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:435 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "ຕົວອັກສອນໃຫ່ຍ" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:482 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. GCvEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:529 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:576 #, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. PHJqE #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. 9MUMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "~ຫຸ້ມຫໍ່" #. SPXJN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່" #. Ans8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "ຕັດ" #. GvnNr #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. dGAqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. AY5jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "ມະຫາພາກ" #. EqTqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:37 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. UYzJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "~ທາງ~ທາງຕັ້ງ" #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:132 #, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "~ທາງຂວາງ" #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:147 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "" #. FX5Cn #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:164 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "" #. 6eLFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "" #. M9Lxh #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:236 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "ປີ້ນ" #. vEJFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:276 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "" #. hBc6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:320 #, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "ໝູນມູມ" #. Q6xq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:333 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358 #, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "ໝູນມູມ" #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "ຫຼາຍຢ່າງປ່ຽນ" #. WM5km #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "ແຖວ" #. akPZq #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "ຖັນ" #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "~ພື້ນຫຼັງ" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "" #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "~ຂໍ້ຄວາມທີ່ເຊື່ອງ" #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" msgstr "ເຈົ້າຂອງຂໍ້ຄວາມ" #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "~ການຄວບຄຸມ" #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Comments:" msgstr "" #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "~ພີມສີດຳ" #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ສີ" #. kCb92 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "ສົ່ງແຊກອອກໂດຍອັດຕະໂນມັດ ~ ໜ້າເຈັ້ຍວ່າງ" #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "ໜ້າ" #. 5DbCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "ເອກະສານຂອງເຈົ້າບັນຈຸພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່. ເຈົ້າຕ້ອງການພີມຟ້ອມນີ້ບໍ່?" #. vnSLh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" msgstr "" #. G3EK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" msgstr "" #. xxmtW #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:36 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "~ການຄວບຄຸມ" #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "~ພື້ນຫຼັງ" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "~ພີມສີດຳ" #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "~ຂໍ້ຄວາມທີ່ເຊື່ອງ" #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "ເຈົ້າຂອງຂໍ້ຄວາມ" #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:132 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:163 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "" #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:178 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "ໜ້າທາງຂວາ" #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "~ໃບໂຄສະນາ" #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:208 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "ຂວາຫາຊ້າຍ" #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "ໜ້າ" #. 6C24R #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "ໝາຍເຫດ~ຢ່າງດຽວ" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:293 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "ທ້າຍ~ເອກະສານ" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "ທ້າຍສຸດ~ໜ້າ" #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "" #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:347 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. hWKii #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:395 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" msgstr "ແຟັກ" #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:422 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "ສົ່ງແຊກອອກໂດຍອັດຕະໂນມັດ ~ ໜ້າເຈັ້ຍວ່າງ" #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:437 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "ອື່ນໆ" #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "ທາງ" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. 3R8uD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "" #. 7ehFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #. yWBUi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. mwVrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "ຊື່ທຳອິດ" #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "ຊື່ສຸດທ້າຍ" #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນ" #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. GAZDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ທີ່ຢູ່ຈົດໝາຍອີເລັກໂຕຣນິກ" #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "" #. VgiGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "ຊື່ສຸດທ້າຍ" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "ຊື່ທຳອິດ" #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນ" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. AvWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "ເມືອງ" #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "ລະຫັດ Zip" #. zGzFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. Mszj6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" #. re87U #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" msgstr "" #. 4e8PD #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" msgstr "" #. 7pDvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." msgstr "" #. fuaTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" msgstr "" #. Taxpw #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການສຶບຕໍ່ການບັນທຶກເອກະສານນີ້ບໍ່?" #. wsV5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." msgstr "" #. bj5SZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" msgstr "" #. hrgKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" msgstr "" #. HUwVH #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" #. WYr4M #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "" #. FdWbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." msgstr "" #. JqEAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" #. mESqM #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" msgid "Reject All" msgstr "" #. cF9tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 msgctxt "queryredlinedialog|ok" msgid "Accept All" msgstr "" #. 2L3ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" msgstr "" #. ZBNBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" msgstr "" #. tYDWS #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "" #. BLSz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" msgstr "" #. ABiQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #. 52oiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "ເປີດ" #. CJTUD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "" #. 5yPoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. gCfEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "ເລືອກຂໍ້ຄວາມ" #. dmcAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "ບັນຈຸໃໝ່" #. tFZH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" msgstr "" #. DcGxr #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" msgstr "ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ HTML" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "" #. s7SAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "ໄປໜ້າ" #. MreRK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "" #. PNe3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "" #. 2SJDt #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "" #. YikY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "ສຳເນົາ" #. jKGhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "" #. em9fk #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "" #. sv6zF #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "" #. CE8GQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ສຳເນົາ" #. 8Jkwi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "" #. X34y4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "ຊື່" #. FPBan #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 #, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "ໃໝ່" #. 58DNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "" #. h2ovi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "" #. q7Uk2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" msgstr "" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. WTa6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " msgstr "" #. kWc8q #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:106 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" msgstr "" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "~ປ່ຽນແປງກໍລະນີ" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 #, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "ຄວາມສູງແຖວ" #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "" #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "ຄວາມສູງ" #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" msgstr "" #. nnt82 #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" #. NFQBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." msgstr "" #. 6zCYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" msgstr "" #. PkJVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:102 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "ຊະນິດ" #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" msgstr "" #. ZeFhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102 msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "" #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ" #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "" #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "ຊື່ແຟ້ມ" #. AYDG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:230 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "ການເລືອກ" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..." #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "~ປ້ອງກັນ" #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:366 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "" #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "ປ້ອງກັນຂະໜາດ" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:451 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "ເຊື່ອງ" #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:481 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "" #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:521 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "ເຊື່ອງ" #. Y4tfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:549 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດ" #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "ເລືອກລາຍການທີ່ຢູ່ໃສ່" #. uEB4J #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:98 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "" #. WkuFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:121 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #. omDDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າ..." #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "ສ້າງ..." #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "~ຕົວກັ່ນຕອງ..." #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "ແກ້ໄຂ..." #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "" #. MhA9k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:230 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຫາແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ..." #. 9x69k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:261 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #. sT5C5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:274 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "ລຶບຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດບໍ່?" #. Wkkoq #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" msgstr "" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "ແກ້ໄຂກ່ອງທີ່ຢູ່" #. PaQhk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "ໃໝ່..." #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "ແກ້ໄຂ..." #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "ລຶບ" #. FD7A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "" #. TJ22s #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "" #. RnB8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "" #. qMyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "" #. masP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:249 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "" #. 7qbh6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" msgstr "" #. V5Gky #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "~ແຍກຕາຕະລາງ" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "ແຟ້ມທີ່ເຈົ້າໄດ້ເລືອກມັນບັນຈຸຕາຕະລາງຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງ.ກະລຸນາເລືອກຕາຕະລາງທີ່ບັນຈຸລາຍການທີ່ຢູ່ທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການໃຊ້." #. Fmgdg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139 msgctxt "selecttabledialog|column1" msgid "Name" msgstr "" #. GPMBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152 msgctxt "selecttabledialog|column2" msgid "Type" msgstr "" #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:32 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" msgstr "" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:47 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" msgstr "" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:118 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" msgstr "" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:199 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" msgstr "" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" msgstr "" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:230 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" msgstr "" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:336 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" msgstr "" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:396 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" msgstr "" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:503 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:36 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:89 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "ສີ" #. 9P6rW #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:21 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. UfPZU #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:35 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #. akira #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:47 msgctxt "sidebarwrap|label2" msgid "Wrap:" msgstr "" #. KrFLE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:73 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "Wrap Off" msgstr "" #. bCeup #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Wrap On" msgstr "" #. wGP6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:99 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Wrap Ideal" msgstr "" #. JtHu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:112 msgctxt "sidebarwrap|wrapleft|tooltip_text" msgid "Wrap Left" msgstr "" #. rQbTA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:125 msgctxt "sidebarwrap|wrapright|tooltip_text" msgid "Wrap Right" msgstr "" #. G23BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:138 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Wrap Through" msgstr "" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "ລຽງລຳດັບ" #. Ceifw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "ຖັນ" #. Wgvv2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "ຊະນິດລະຫັດ" #. ykAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "ລາຍການສັ່ງ" #. NioK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "ການເພີ້ມພູນ" #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "ການຫຼຸດລົງ" #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "ການເພີ້ມພູນ" #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "ການຫຼຸດລົງ" #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "ການເພີ້ມພູນ" #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "ການຫຼຸດລົງ" #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "ລະຫັດ ~1" #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "ລະຫັດ ~2" #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "ລະຫັດ ~3" #. 5bX9W #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ຊະນິດລະຫັດ" #. FxBUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ຊະນິດລະຫັດ" #. 9D3Mg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ຊະນິດລະຫັດ" #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "ການຈັດລຽງບົດ" #. dY8Rr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "ແຖວ" #. C4Fuq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "ທິດທາງ" #. JGBYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ແທບ" #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "" #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "ຕົວແບ່ງ" #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" #. QnviQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "~ກໍລະນີທີ່ເຂົ້າກັນ" #. Adw2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "ການຕິດຕັ້ງ" #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "" #. z4GVE #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. PEnQT #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. EdX45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" msgstr "" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #. FQFNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #. Ys6Ab #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "ຍອມຮັບການປ່ຽນແປງ: $1" #. xuAu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "ປະຕິເສດການປ່ຽນແປງ: $1" #. bFB4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "" #. B5xFx #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້" #. wwAqa #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 #, fuzzy msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "~ແຍກຕາຕະລາງ" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 #, fuzzy msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "~ສຳເນົາສ່ວນຫົວ" #. 5qZGL #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 #, fuzzy msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "~ປັບແຕ່ງສ່ວນຫົວ(ນຳໃຊ້ແບບ)" #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 #, fuzzy msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "~ປັບແຕ່ງສ່ວນຫົວ" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 #, fuzzy msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "~ບໍ່ມີສ່ວນຫົວ" #. RrS2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "ແບບວິທີ" #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "ໜ້າ" #. DwWGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. keuGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "" #. 7bsoo #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "ວັດຖຸ OLE " #. fH3HS #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ" #. sGGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "ຄຳສັບ" #. BLnus #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. FHhX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #. 8NPGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "ເສັ້ນ" #. xEDWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "ປ່ຽນໃຫມ່" #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" msgstr "" #. crhjc #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." msgstr "" #. FD2EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. xgJtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "ບັງຄັບ" #. FXZf3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "" #. MnC6Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "" #. Wyp7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. iJhVV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຖັນ" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "ຮວມຈົດໝາຍຜູ້ຮັບ" #. VCi4N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:62 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "ລາຍການຂ້າງລຸ່ມສະແດງເນື້ອໃນຂອງ: %1" #. BR9dC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດຕາຕະລາງ" #. 4jHAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:136 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. PgyPz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:182 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "" #. ADSBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:229 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. BFWgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:276 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. AJTd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:323 #, fuzzy msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #. YVWhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "~ຢຸດ" #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "ໜ້າ" #. ATESc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "ຖັນ" #. bFvFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "~ກ່ອນ" #. x9LiQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "~ຫຼັງ" #. ZKgd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "ແກ້ໄຂຮູບແບບໜ້າ" #. 4ifHW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "ເລກໜ້າ" #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "ແກ້ໄຂຮູບແບບໜ້າ" #. CZpDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #. SKeze #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ແຖວຢຸດໜ້າກົງຂ້າມແລະຖັນ" #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "~ຮັກສາຫຍໍ້ໜ້າຕໍ່ໄປ" #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "" #. JsEEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "ແນວນອນ" #. RgbAV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "ນຳໃຊ້ການຕິດຕັ້ງຜູ້ສັ່ງການລະດັບສູງ" #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "ເຮັດຄືນສ່ວນຫົວ" #. 7R7Gn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "" #. KEVNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "ແຖວ" #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "" #. FRUDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "" #. YLPEL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "ເທິງ" #. 5Pb5v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "ຈຸດສູນກາງ" #. 4aZFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "ລຸ່ມ" #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. xhDck #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. Zda8g #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "" #. RAxVY #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. NAt5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "~ແບບອາຊີ" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "ຈຸດເດັ່ນ" #. gurnZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. XfHu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. JuQ2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ເຄື່ອງມາຍ" #. XGBaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "ເສັ້ນຂອບ" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "ພາບ" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "(ຮູບແບບແຖວ:" #. 2NhWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. UheDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. LrHQg #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "" #. evVPf #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "" #. A5kVc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. ECDNu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "" #. pmGG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "ຕໍ່າແໜ່ງ" #. 58Wjp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "~ແບບອາຊີ" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "ຈຸດເດັ່ນ" #. 9gGCX #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ແທບ" #. D26TP #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "ຕົວອັກສອນໃຫ່ຍ" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. cFPCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. LexJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "~ເງື່ອນໄຂ" #. gU5dE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "ການລຽງຕົວເລກເສັ້ນ" #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "ຮູບແບບກອບ" #. 8dRdE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. wEoGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. CEZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "~ຫຸ້ມຫໍ່" #. azFQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "" #. EYmCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. UbGRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. riCuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. BYG56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "ມະຫາພາກ" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "ຮູບແບບໜ້າ" #. 9Pn59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" msgstr "" #. BvGbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. hCvJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "" #. Mja3s #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. JUC2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #. oeXmC #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນທ້າຍ" #. D9AK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #. ABEwr #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. ZdBTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ" #. FosCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "" #. cLynh #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" msgstr "" #. RA3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "" #. 4Bcop #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "" #. Fuyoe #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #. sVa4p #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "" #. DTbTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "" #. BU6es #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." msgstr "" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 #, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "ຜິດພາດ" #. sYQwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "" #. YcrB9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "" #. twnn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "" #. vgAMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "ຕາໜ່າງ" #. orVSu #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "" #. YoUGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "" #. VKRDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:314 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "" #. djvBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:328 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "" #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:355 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "" #. xFWMV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:392 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "" #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:416 msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "" #. qj8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:449 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "~ສະແດງຕາໜ່າງ" #. VBBaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "" #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "ສີຕາໜ່າງ" #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "" #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "" #. bAzpV #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "" #. cSDtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "" #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:195 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "" #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:214 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:233 msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "" #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:253 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:284 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "" #. JKtfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:317 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "" #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:345 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "ເລກໜ້າ" #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:382 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "" #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:410 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "ເລກໜ້າ" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453 #, fuzzy msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "ເລກໜ້າ" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:487 #, fuzzy msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "ແບບ" #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:510 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "ແກ້ໄຂ..." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:529 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "" #. Yk7XD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #. 49G83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "ຊະນິດ" #. eJ6Dk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "~ປ້ອນເຂົ້າ" #. 59BiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:256 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "ຮູບແບບ" #. qCScQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:303 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #. etDoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:350 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #. BhG9K #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "ສະແດງເບິ່ງ" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "ລະດັບ" #. hJeAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "ຊະນິດ" #. fCuFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "~ໂຄງສ້າງ" #. wEABX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "ທັງໝົດ" #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "ແກ້ໄຂ..." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "" #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:322 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. okgoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:349 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "ຈັດລຽນຂວາ" #. btD2T #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "" #. ADyKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "" #. TyVE4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "" #. PMa3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:385 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "" #. ZnXeV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:397 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. 24FSt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "ຈຳນວນ" #. pCUfB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:443 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "" #. D6uWP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:495 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "ແຊກໃສ່" #. Lc2kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:509 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "ເອົາອອກ" #. UprDZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:523 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "" #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:537 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "" #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:550 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "ຢຸດຫຍໍ້ໜ້າ" #. Dbwdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:564 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "" #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:578 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "" #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່" #. neGrK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:625 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "" #. 6jUXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:676 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "" #. nSJnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:692 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "" #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:710 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:738 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" #. KGCpX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:772 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "" #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. FBuPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "~ລຽງໂດຍ" #. UUgEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:848 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "" #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:872 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "" #. zXEA4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:884 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "" #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ການເພີ້ມພູນ" #. TXjGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:938 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "ການຫຼຸດລົງ" #. PJr9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:955 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ການເພີ້ມພູນ" #. cU3GF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:972 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ການເພີ້ມພູນ" #. Ukmme #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "ການຫຼຸດລົງ" #. VRkA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1006 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "ການຫຼຸດລົງ" #. heqgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1026 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "" #. GBk8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "ເປີດ" #. RQTKN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "ໃໝ່..." #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "ແກ້ໄຂ..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "ຫົວຂໍ້:" #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "ຊະນິດ" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "ຕາຕະລາງເນື້ອໃນ" #. hP5JM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:137 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. uL3jM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. DuFx3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດ" #. CCQdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "ເອກະສານອ້າງອິງ 1" #. 2M95E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:152 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "" #. qwBjz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "ຟອມ" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "~ເອກະສານທີ່ນຳເຂົ້າມາ" #. E4vrG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:232 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "ບົດ" #. DGY52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:255 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #. 36kXs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:331 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "ເສັ້ນຂອບ" #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:347 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "" #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:363 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "ກອບຂໍ້ຄວາມ" #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:393 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "ພາບສະແດງ" #. 7f3c4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "ວັດຖຸ OLE " #. JnBBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:423 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:452 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "ຮູບແບບເງື່ອນໄຂ" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "ຮູບແບບ" #. MfDSo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:491 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:537 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "ທາງເລືອກ" #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:553 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "ຊື່ວັດຖຸ" #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "ປະເພດ" #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "ສະແດງຜົນ" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "ການອ້າງອິງ" #. CmrdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "ປະເພດ ແລະ ຕົວເລກ" #. nvrHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມອະທິບາຍພາບ" #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "" #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:733 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "~ວົງເລັບ" #. Q9AQ5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:782 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "" #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[ບໍ່]" #. hpS6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:803 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "" #. RcAuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "" #. 68zRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:805 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "" #. fSv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:806 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "" #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:822 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:863 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "" #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." msgstr "" #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:894 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "" #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "" #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:926 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "" #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "" #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:956 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "" #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:971 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "ແຟ້ມ" #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:998 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1040 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "ພາສາ" #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1075 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "ຊະນິດລະຫັດ" #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1109 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "ລຽງລຳດັບ" #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "ລະດັບ" #. APeje #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(ຮູບແບບແຖວ:" #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:166 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ" #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:222 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "ຈັດລຽນ" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:44 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "" #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "" #. UvEJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:97 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:127 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "" #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "ເນື້ອໃນ" #. L6B3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:157 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" msgstr "" #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:192 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "ສະແດງຜົນ" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:225 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" msgstr "" #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" msgstr "" #. sTXty #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:261 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display fields" msgstr "" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:306 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #. Eehog #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:328 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "ບັນທັດທາງຕັ້ງ" #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:365 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "" #. d327U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:384 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "" #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "~ສະແດງເບິ່ງ" #. Jx8xH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "ຫົວໜ່ວຍວັດ" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:468 #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "ການຕິດຕັ້ງ" #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" msgstr "" #. 3Y34S #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." msgstr "" #. ThYWH #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." msgstr "" #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "" #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "Emails could not be sent" msgstr "" #. pgwcZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" msgstr "" #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "ລາຍນ້ຳ" #. XJm8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ" #. 2GHgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "ມູມ" #. B9uYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "ຄວາມໂປງໃສ" #. LGwjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "ສີ" #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" msgstr "" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" msgstr "" #. RBG3u #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" msgstr "" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "~ປະໂຫຍກນັບ" #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "ຄຳສັບ" #. MjCM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "ການເລືອກ" #. Jy4dh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "ເອກະສານ" #. 2tUdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "~ຫຸ້ມຫໍ່" #. nANFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" msgstr "ໝາຍເຫດ" #. nCu5X #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "wrappage|before" msgid "Before" msgstr "~ກ່ອນ" #. KhEhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "wrappage|after" msgid "After" msgstr "~ຫຼັງ" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "ເສັ້ນຂະໜານ" #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 #, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "ດີທີ່ສຸດ" #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "ການຕິດຕັ້ງ" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "" #. wDFKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "ຂວາ" #. xsX5s #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "" #. NQ77D #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "ລຸ່ມ" #. g7ssN #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 #, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "~ຫຍໍ້ໜ້າທຳອິດ" #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "ໃນ~ພື້ນຫຼັງ" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "~ເສັ້ນໂຄງຮ່າງ" #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "" #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "ທາງເລືອກ"