#. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 21:34+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555492410.000000\n" #. cBx8W #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. 8SwUG #: extensions/inc/command.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" msgstr "Vaicājums" #. FrQBJ #: extensions/inc/command.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "SQL komanda" #. hEBQd #: extensions/inc/showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #. 6NMuP #: extensions/inc/showhide.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" msgstr "Rādīt" #. jtRex #: extensions/inc/stringarrays.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" msgstr "Augšā" #. dKUAY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "Vidū" #. zrn8B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Apakšā" #. 9sD4A #: extensions/inc/stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "Mazs" #. Xqy9X #: extensions/inc/stringarrays.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "Liels" #. 5ACyV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" msgstr "Bez ietvara" #. ozfAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "3D izskats" #. zv7ER #: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" msgstr "Plakans" #. hLCDu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" msgstr "Vērtību saraksts" #. uEHqn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" msgstr "Tabula" #. GxEC7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" msgstr "Vaicājums" #. Espc7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" #. GCQne #: extensions/inc/stringarrays.hrc:51 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [vietējais]" #. kMQfy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" msgstr "Tabulas lauki" #. LXToU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:57 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #. GdfD5 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:58 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" msgstr "Vidū" #. CavSj #: extensions/inc/stringarrays.hrc:59 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" msgstr "Pa labi" #. nAV82 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:64 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" msgstr "Nav" #. FcKuk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:65 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" msgstr "Nosūtīt formu" #. sUzBS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" msgstr "Atiestatīt formu" #. dvtFb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" msgstr "Atvērt dokumentu/tīmekļa lapu" #. PfTdk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" msgstr "Pirmais ieraksts" #. arZzt #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" msgstr "Iepriekšējais ieraksts" #. wBVrm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "Nākamais ieraksts" #. MeCez #: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" msgstr "Pēdējais ieraksts" #. DRGF8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:72 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" msgstr "Saglabāt ierakstu" #. qA9DX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" msgstr "Atsaukt datu ievadi" #. b6Es8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" msgstr "Jauns ieraksts" #. GYDro #: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" msgstr "Dzēst ierakstu" #. Xr2KA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" msgstr "Atsvaidzināt formu" #. 5vCEP #: extensions/inc/stringarrays.hrc:81 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "Get" #. BJD3u #: extensions/inc/stringarrays.hrc:82 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "Post" #. o9DBE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:87 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" #. 3pmDf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" msgstr "Daudzdaļu" #. pBQpv #: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. jDMbK #: extensions/inc/stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "Standarta (īss)" #. 22W6Q #: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" msgstr "Standarta (īss GG)" #. HDau6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Standarta (īss GGGG)" #. DCJNC #: extensions/inc/stringarrays.hrc:97 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "Standarta (garš)" #. DmUmW #: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" msgstr "DD/MM/GG" #. GyoSx #: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" msgstr "MM/DD/GG" #. PHRWs #: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" msgstr "GG/MM/DD" #. 5EDt6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/GGGG" #. FdnkZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:102 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/GGGG" #. VATg7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:103 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "GGGG/MM/DD" #. rUJHq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:104 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" msgstr "GG-MM-DD" #. 7vYP9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:105 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "GGGG-MM-DD" #. E9sny #: extensions/inc/stringarrays.hrc:110 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" msgstr "13:45" #. d2sW3 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:111 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" #. v6Dq4 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:112 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 PM" #. dSe7J #: extensions/inc/stringarrays.hrc:113 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 PM" #. XzT95 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:118 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" msgstr "Nav izvēlēts" #. sJ8zY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:119 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" msgstr "Izvēlēts" #. aHu75 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:120 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" msgstr "Nav definēts" #. mhVDA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:125 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" msgstr "Visi ieraksti" #. eA5iU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:126 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" msgstr "Aktīvais ieraksts" #. Vkvj9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:127 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" msgstr "Pašreizējā lappuse" #. KhEqV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:132 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" msgstr "Nē" #. qS8rc #: extensions/inc/stringarrays.hrc:133 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" msgstr "Jā" #. aJXyh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:134 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" msgstr "Vecāka forma" #. SiMYZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:139 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" msgstr "_tukšs" #. AcsCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:140 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" msgstr "_vecāks" #. pQZAG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:141 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" msgstr "_pats" #. FwYDV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:142 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" msgstr "_augša" #. UEAHA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:147 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" msgstr "Nav" #. YnZQA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:148 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "Vienas rindas" #. EMYwE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" msgstr "Vairākrindu" #. 2x8ru #: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "Diapazons" #. 8dCg5 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:155 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāli" #. Z5BR2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:156 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" #. BFfMD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:161 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #. eponH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" msgstr "Labi" #. UkTKy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:163 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. yG859 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:164 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #. vgkaF #: extensions/inc/stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" msgstr "Izvēlētais ieraksts" #. pEAGX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:170 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" msgstr "Izvēlētā ieraksta novietojums" #. Z2Rwm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:175 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" msgstr "Vienas rindas" #. 7MQto #: extensions/inc/stringarrays.hrc:176 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" msgstr "Vairākrindu" #. 6D2rQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:177 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" msgstr "Vairākrindu ar formatējumu" #. NkEBb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:182 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" #. FfSEG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:183 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" #. A4N7i #: extensions/inc/stringarrays.hrc:188 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" msgstr "Nav" #. ghkcH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:189 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāli" #. YNNCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:190 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" #. gWynn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:191 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" msgstr "Abi" #. GLuPa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:196 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3D" #. TFnZJ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:197 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" msgstr "Plakans" #. PmSDw #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "Pa kreisi augšā" #. j3mHa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" msgstr "Pa kreisi centrēts" #. FinKD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "Pa kreisi apakšā" #. EgCsU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" msgstr "Pa labi augšā" #. t54wS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" msgstr "Pa labi centrēts" #. H8u3j #: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" msgstr "Pa labi apakšā" #. jhRkY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" msgstr "Pa kreisi virs" #. dmgVh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" msgstr "Centrēts virs" #. AGtAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" msgstr "Pa labi virs" #. F2XCu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:211 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" msgstr "Pa kreisi zem" #. 4JdJh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:212 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" msgstr "Centrēts zem" #. chEB2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:213 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" msgstr "Pa labi zem" #. GBHDS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:214 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" msgstr "Centrēts" #. tB6AD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:219 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" msgstr "Saglabāt" #. CABAr #: extensions/inc/stringarrays.hrc:220 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" msgstr "Aizstāt" #. MQHED #: extensions/inc/stringarrays.hrc:221 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" msgstr "Sakļaut" #. 2Kaax #: extensions/inc/stringarrays.hrc:226 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" msgstr "Nē" #. aKBSe #: extensions/inc/stringarrays.hrc:227 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" msgstr "Saglabāt malu attiecību" #. FHmy6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:228 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" msgstr "Ietilpināt izmērā" #. 9YCAp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:233 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" msgstr "No kreisās uz labo" #. xGDY3 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:234 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" msgstr "No labās uz kreiso" #. 4qSdq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:235 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Izmantot virsobjekta iestatījumus" #. LZ36B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:240 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" msgstr "Nekad" #. cGY5n #: extensions/inc/stringarrays.hrc:241 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" msgstr "Kad fokusēts" #. YXySA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:242 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "Vienmēr" #. kFhs9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" msgstr "Pie rindkopas" #. WZ2Yp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:248 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" msgstr "Kā rakstzīme" #. CXbfQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:249 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" msgstr "Pie lappuses" #. cQn8Y #: extensions/inc/stringarrays.hrc:250 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" msgstr "Pie ietvara" #. 5nPDY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:251 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" msgstr "Pie rakstzīmes" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:256 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" msgstr "Pie lappuses" #. UyCfS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:257 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" msgstr "Pie šūnas" #. qpwWD #: extensions/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" msgid "Edit mask" msgstr "Rediģēt masku" #. zjVEo #: extensions/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" msgid "Literal mask" msgstr "Virknes maska" #. N7AFg #: extensions/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "Tikai lasāms" #. Vmbbd #: extensions/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_ENABLED" msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" #. CfMHM #: extensions/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "Redzams" #. gAuWS #: extensions/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" msgid "AutoFill" msgstr "Autom. aizpilde" #. e9ghL #: extensions/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" msgid "Line count" msgstr "Rindu skaits" #. auFfe #: extensions/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" msgid "Max. text length" msgstr "Maks. teksta garums" #. M3S2R #: extensions/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_SPIN" msgid "Spin Button" msgstr "Griežpoga" #. L45LN #: extensions/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" msgid "Strict format" msgstr "Strikts formāts" #. qQLhA #: extensions/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" msgid "Thousands separator" msgstr "Tūkstošu atdalītājs" #. Q9amQ #: extensions/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" msgid "Printable" msgstr "Drukājams" #. EBE9n #: extensions/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. Xq3GZ #: extensions/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. NbCEN #: extensions/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" msgid "Help text" msgstr "Palīdzības teksts" #. MANFA #: extensions/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_HELPURL" msgid "Help URL" msgstr "Palīdzības URL" #. YsPAD #: extensions/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_TAG" msgid "Additional information" msgstr "Papildu informācija" #. eACth #: extensions/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" msgid "Password character" msgstr "Paroles rakstzīme" #. G8AE8 #: extensions/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_TRISTATE" msgid "Tristate" msgstr "Trīsstāvokļu" #. XEaFs #: extensions/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" msgid "Empty string is NULL" msgstr "Tukša virkne ir NULL" #. G4nJY #: extensions/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Decimālā precizitāte" #. oxaBV #: extensions/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. AJhGf #: extensions/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" msgid "Default selection" msgstr "Noklusējuma izvēle" #. CxD54 #: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" msgstr "Noklusējuma poga" #. xC6rd #: extensions/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" msgid "Label Field" msgstr "Etiķetes lauks" #. pr5zY #: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_LABEL" msgid "Label" msgstr "Etiķete" #. zBrzN #: extensions/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Līdzināšana" #. 5FoyY #: extensions/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Vert. līdzināšana" #. zbCdE #: extensions/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" msgid "Graphics alignment" msgstr "Grafikas līdzināšana" #. A22EF #: extensions/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "Fonts" #. Lnf24 #: extensions/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #. oCdK3 #: extensions/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BORDER" msgid "Border" msgstr "Mala" #. fZGDw #: extensions/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" #. B3egn #: extensions/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" msgid "Positioning" msgstr "Pozīcija" #. fGkps #: extensions/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" #. 6MSNt #: extensions/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" msgstr "Rīkoties saskaņā ar ierakstu" #. ssfbB #: extensions/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" msgid "Filtering / Sorting" msgstr "Filtrēšana / kārtošana" #. 9uqXs #: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_HSCROLL" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Horizontālā ritjosla" #. E4RcH #: extensions/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_VSCROLL" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Vertikālā ritjosla" #. 9VgN2 #: extensions/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" msgid "Word break" msgstr "Vārdu pārtraukums" #. BtyAC #: extensions/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MULTILINE" msgid "Multiline input" msgstr "Vairākrindu ievade" #. Nb3ii #: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" msgstr "Grupas izvēle" #. nEBee #: extensions/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. iDqEB #: extensions/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" msgid "Group name" msgstr "Grupas nosaukums" #. UV8bW #: extensions/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_TABINDEX" msgid "Tab order" msgstr "Tabulācijas secība" #. pAcjw #: extensions/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "Peles riteņa ritināšana" #. eykyF #: extensions/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #. ftrCG #: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" msgid "Sort" msgstr "Kārtošana" #. B8a85 #: extensions/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" msgid "Record marker" msgstr "Ieraksta marķieris" #. BXFUC #: extensions/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" msgid "Filter proposal" msgstr "Filtra piedāvājums" #. HDAj8 #: extensions/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" msgid "Navigation bar" msgstr "Navigācijas josla" #. DSC4U #: extensions/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_CYCLE" msgid "Cycle" msgstr "Cikliski" #. hKt8F #: extensions/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_TABSTOP" msgid "Tabstop" msgstr "Tabulpietura" #. 4kjXk #: extensions/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" msgid "Data field" msgstr "Datu lauks" #. jY5NK #: extensions/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" msgid "Dropdown" msgstr "Izritināms" #. WVFxL #: extensions/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" msgid "Bound field" msgstr "Saistītais lauks" #. hB7Mj #: extensions/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" msgid "List content" msgstr "Saraksta saturs" #. CBbZP #: extensions/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" msgid "Type of list contents" msgstr "Saraksta satura tips" #. fWxqr #: extensions/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" msgid "Content" msgstr "Saturs" #. Nzoe5 #: extensions/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" msgid "Content type" msgstr "Satura tips" #. SQuEr #: extensions/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" msgid "Allow additions" msgstr "Atļaut pievienošanu" #. sGmuS #: extensions/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" msgid "Allow deletions" msgstr "Atļaut dzēšanu" #. aDAcN #: extensions/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" msgid "Allow modifications" msgstr "Atļaut izmaiņas" #. Nj4tN #: extensions/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" msgid "Add data only" msgstr "Pievienot tikai datus" #. ZBgMm #: extensions/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" msgid "Data source" msgstr "Datu avots" #. zM78b #: extensions/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "Saistīt vedēj laukus" #. Uqp7a #: extensions/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "Saistīt sekotājlaukus" #. H8wCL #: extensions/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" msgid "Value min." msgstr "Vērtība min." #. bMBsj #: extensions/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" msgid "Value max." msgstr "Vērtība maks." #. UbLFp #: extensions/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Palielinājuma/samazinājuma vērtība" #. FG24h #: extensions/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" msgid "Currency symbol" msgstr "Valūtas simbols" #. jGLNo #: extensions/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DATEMIN" msgid "Date min." msgstr "Datums min." #. 9RDE8 #: extensions/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_DATEMAX" msgid "Date max." msgstr "Datums maks." #. K2vki #: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" msgid "Date format" msgstr "Datuma formāts" #. 3os2t #: extensions/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" msgid "Selection" msgstr "Izvēle" #. tEcAF #: extensions/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" msgid "Time min." msgstr "Laiks min." #. 45V2v #: extensions/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" msgid "Time max." msgstr "Laiks maks." #. BpCwK #: extensions/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" msgid "Time format" msgstr "Laika formāts" #. NUTwz #: extensions/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" msgid "Prefix symbol" msgstr "Priedēkļa simbols" #. hH8tr #: extensions/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vērtība" #. BBmGj #: extensions/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" msgid "Formatting" msgstr "Formatēšana" #. DD4EJ #: extensions/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_CLASSID" msgid "Class ID" msgstr "Klases ID" #. GkcPB #: extensions/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Augstums" #. 7CmQE #: extensions/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Platums" #. q3Gyo #: extensions/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" msgstr "Automātiska palielināšana" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" msgid "List index" msgstr "Saraksta indekss" #. LKVvD #: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" msgid "Row height" msgstr "Rindas augstums" #. bDeXi #: extensions/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" msgid "Fill color" msgstr "Pildījuma krāsa" #. g8XyV #: extensions/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Līnijas krāsa" #. 4myGE #: extensions/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_REFVALUE" msgid "Reference value (on)" msgstr "Norādes vērtība (ieslēgta)" #. MHrgg #: extensions/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" msgid "Reference value (off)" msgstr "Norādes vērtība (izslēgta)" #. MqTXJ #: extensions/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" msgstr "Saraksta ieraksti" #. FNaAE #: extensions/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" msgstr "Darbība" #. AhdCi #: extensions/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" msgid "URL" msgstr "URL" #. SBDs3 #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" msgid "Type of submission" msgstr "Nosūtīšanas tips" #. pQPY9 #: extensions/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" msgstr "Noklusējuma statuss" #. 7PXL5 #: extensions/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" msgid "Submission encoding" msgstr "Nosūtīšanas kodējums" #. eaUUN #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" msgstr "Noklusējuma vērtība" #. CMMC4 #: extensions/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" msgstr "Noklusējuma teksts" #. CPa5h #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" msgstr "Noklusējuma datums" #. YKckN #: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" msgstr "Noklusējuma laiks" #. GA9tS #: extensions/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" msgid "Frame" msgstr "Ietvars" #. PVVwo #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Aizpildīt parametrus" #. 2Equg #: extensions/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "Izpildīt darbību" #. 8zYjm #: extensions/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "Pēc atjaunināšanas" #. GYfhy #: extensions/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Pirms atjaunināšanas" #. dY5sz #: extensions/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Pirms darbības ar ierakstu" #. dMUbv #: extensions/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "Pēc darbības ar ierakstu" #. hwdPA #: extensions/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Apstiprināt dzēšanu" #. 9AsbQ #: extensions/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "Gadījās kļūda" #. DnjE2 #: extensions/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Kad saņem fokusu" #. eCKWw #: extensions/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Kad zaudē fokusu" #. 3d7Bg #: extensions/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Vienuma statuss mainīts" #. LBsFA #: extensions/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Taustiņš piespiests" #. DYKVm #: extensions/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Taustiņš atlaists" #. uBXKv #: extensions/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Kad ielādē" #. Ugzij #: extensions/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Pirms pārlādēšanas" #. zDeoS #: extensions/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Pie pārlādes" #. yCrwv #: extensions/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Pele pakustināta, kamēr nospiests taustiņš" #. BNfWE #: extensions/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Pele iekšpusē" #. MgEpA #: extensions/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Pele ārpusē" #. QYT5q #: extensions/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Pele pārvietota" #. GFtYU #: extensions/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Peles poga nospiesta" #. wpTwF #: extensions/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Peles poga atlaista" #. 8u2x3 #: extensions/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Pirms ieraksta izmaiņas " #. EpU4C #: extensions/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "Pēc ieraksta izmaiņas" #. idGKb #: extensions/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "Pēc atiestatīšanas" #. QfBws #: extensions/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Pirms atiestatīšanas" #. mkNYF #: extensions/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "Apstiprināšanas darbība" #. CzJTo #: extensions/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Pirms nosūtīšanas" #. DG7uB #: extensions/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Teksts modificēts" #. RmUub #: extensions/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Pirms izkraušanas" #. B6LHh #: extensions/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Izkraušanas laikā" #. GLDZA #: extensions/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Izmainīts" #. AV5cw #: extensions/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_EVENTS" msgid "Events" msgstr "Notikumi" #. fDtsB #: extensions/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" msgid "Analyze SQL command" msgstr "Analizēt SQL komandu" #. cjrCr #: extensions/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "PositionX" msgstr "PozīcijaX" #. Ne7ig #: extensions/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "PositionY" msgstr "PozīcijaY" #. eMYyj #: extensions/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #. LRwrC #: extensions/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_STEP" msgid "Page (step)" msgstr "Lappuse (solis)" #. FqFGA #: extensions/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" msgid "Progress value" msgstr "Progresa vērtība" #. ANNqu #: extensions/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" msgid "Progress value min." msgstr "Progresa vērtība min." #. FbTmE #: extensions/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" msgid "Progress value max." msgstr "Progresa vērtība maks." #. RjzXS #: extensions/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" msgid "Scroll value" msgstr "Ritināšanas vērtība" #. hyc56 #: extensions/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" msgid "Scroll value max." msgstr "Ritināšanas vērtība maks." #. dnBH5 #: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" msgid "Scroll value min." msgstr "Ritināšanas vērtība min." #. ZZCg2 #: extensions/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" msgstr "Ritināšanas platums" #. TeXcA #: extensions/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" msgstr "Ritināšanas augstums" #. AbLFF #: extensions/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" msgid "Scroll top" msgstr "Ritināt uz augšu" #. MNqpF #: extensions/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" msgid "Scroll left" msgstr "Ritināt pa kreisi" #. AiiGJ #: extensions/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" msgstr "Ritināšanas noklusējuma vērtība" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" msgid "Small change" msgstr "Mazas izmaiņas" #. JVkgq #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" msgid "Large change" msgstr "Lielas izmaiņas" #. UM49A #: extensions/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" msgid "Delay" msgstr "Atlikt" #. fLtpy #: extensions/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_REPEAT" msgid "Repeat" msgstr "Atkārtot" #. EBBEn #: extensions/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" msgid "Visible size" msgstr "Redzamais izmērs" #. NrRgw #: extensions/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" #. N3cQC #: extensions/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Mainīšanas laikā" #. dySsR #: extensions/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datums" #. 8rygd #: extensions/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_STATE" msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #. ESC4H #: extensions/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Laiks" #. bpNxN #: extensions/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" msgid "Scale" msgstr "Mērogs" #. WHJwh #: extensions/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Button type" msgstr "Pogas tips" #. 9QDWr #: extensions/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Neizdevās nodibināt savienojumu ar datu avotu \"$name$\"." #. q3GEA #: extensions/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. 2dY2G #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" msgid "Linked cell" msgstr "Saistīta šūna" #. PPw9L #: extensions/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" msgid "Source cell range" msgstr "Avota šūnu diapazons" #. Fmnnf #: extensions/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Contents of the linked cell" msgstr "Saistītās šūnas saturs" #. MkadC #: extensions/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" msgid "Symbol color" msgstr "Simbolu krāsa" #. vdiaB #: extensions/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" msgid "Text lines end with" msgstr "Teksta rindas beidzas ar" #. E46nt #: extensions/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "Pārslēgt" #. 2RSKH #: extensions/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" msgid "Take Focus on Click" msgstr "Fokusēt uz klikšķi" #. 9aMBC #: extensions/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" msgid "Hide selection" msgstr "Slēpt izvēli" #. H44GG #: extensions/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" msgid "Style" msgstr "Stils" #. DV4DC #: extensions/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" msgid "Wrap text automatically" msgstr "Aplauzt tekstu automātiski" #. z75U5 #: extensions/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" msgid "Text type" msgstr "Teksta tips" #. o6UBB #: extensions/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" msgid "XML data model" msgstr "XML datu modelis" #. ssMM9 #: extensions/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" msgid "Binding expression" msgstr "Piesaistes izteiksme" #. JFffE #: extensions/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" msgid "Required" msgstr "Pieprasīts" #. 4xTLb #: extensions/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" msgid "List entry source" msgstr "Saraksta ierakstu avots" #. iFFKB #: extensions/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" msgid "Relevant" msgstr "Būtisks" #. HAoCU #: extensions/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "Tikai lasāms" #. woANr #: extensions/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" msgid "Constraint" msgstr "Ierobežojums" #. vQtAK #: extensions/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" msgid "Calculation" msgstr "Kalkulācija" #. foAEA #: extensions/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" msgid "Data type" msgstr "Datu tips" #. jtrXQ #: extensions/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" msgid "Whitespaces" msgstr "Tukšumzīmes" #. ohCkB #: extensions/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" msgid "Scrollbars" msgstr "Ritjoslas" #. JQ2uu #: extensions/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Paraugs" #. 6wdkA #: extensions/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" msgid "Length" msgstr "Garums" #. 8ejNn #: extensions/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" msgid "Length (at least)" msgstr "Garums (ne mazāk)" #. boExf #: extensions/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" msgid "Length (at most)" msgstr "Garums (ne vairāk)" #. Wa9rP #: extensions/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" msgid "Digits (total)" msgstr "Cipari (kopā)" #. sDFSL #: extensions/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" msgid "Digits (fraction)" msgstr "Cipari (daļa)" #. wQDr6 #: extensions/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Maksimums (ieskaitot)" #. 3jQPD #: extensions/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Maksimums (neieskaitot)" #. NMYbW #: extensions/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Minimums (ieskaitot)" #. VnnDf #: extensions/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Minimums (neieskaitot)" #. xdhhB #: extensions/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" msgid "Submission" msgstr "Nosūtīšana" #. 8RLNd #: extensions/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "Piesaiste" #. iFT5m #: extensions/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" msgid "Selection type" msgstr "Izvēles veids" #. JEmJF #: extensions/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" msgid "Root displayed" msgstr "Sakne redzama" #. CSyBv #: extensions/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" msgstr "Rādīt turus" #. cEG7h #: extensions/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" msgstr "Rādīt saknes turus" #. zWTZe #: extensions/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_EDITABLE" msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #. BS3Fi #: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" msgid "Invokes stop node editing" msgstr "Pārtrauc mezgla rediģēšanu" #. Cb7FA #: extensions/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_STR_DECORATION" msgid "With title bar" msgstr "Ar virsrakstjoslu" #. 6wGA6 #: extensions/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_STR_NOLABEL" msgid "No Label" msgstr "Nav etiķetes" #. wwWir #: extensions/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" msgid "Border color" msgstr "Malu krāsa" #. NmK7c #: extensions/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" msgid "Input required" msgstr "Nepieciešama ievade" #. ePSCX #: extensions/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" msgid "Text direction" msgstr "Teksta virziens" #. YoyL2 #: extensions/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" msgid "Anchor" msgstr "Enkurs" #. 6ZJaR #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" msgstr "Parasts" #. Jq54X #. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Trekns kursīvs" #. 2PqQ2 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" #. J6f4C #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: extensions/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" #. gWAyM #: extensions/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" msgstr "(Noklusējuma)" #. QBGLE #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" msgstr "Izvēles tips" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" msgstr "Lietot režģa līniju" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" msgstr "Režģa līnijas krāsa" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" msgstr "Rādīt kolonnas galveni" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" msgstr "Rādīt rindas galveni" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" msgstr "Galvenes fona krāsa" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" msgstr "Galvenes teksta krāsa" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" msgstr "Aktīvās izvēles fona krāsa" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" msgstr "Aktīvās izvēles teksta krāsa" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" msgstr "Neaktīvās izvēles fona krāsa" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" msgstr "Neaktīvās izvēles teksta krāsa" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #. NaDFE #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Pamata" #. TkocD #: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Dati" #. PXnH5 #: extensions/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "" msgstr "" #. jTsR3 #: extensions/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" msgstr "Teksts" #. AnnUr #: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" "Vai vēlaties dzēst datu tipu '#type#' no modeļa?\n" "Ievērojiet, ka tas ietekmēs visas vadīklas, kas ir piesaistītas šim datu tipam." #. zaduD #: extensions/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" msgstr "Poga" #. TreFC #: extensions/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Opciju poga" #. CBmAL #: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Izvēles rūtiņa" #. NFysA #: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Etiķetes lauks" #. E5mMK #: extensions/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Grupas lodziņš" #. ZGDAr #: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Tekstlodziņš" #. DEn9D #: extensions/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Formatētais lauks" #. WiNUf #: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Sarakstlodziņš" #. xwuJF #: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinētais lodziņš" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Attēla poga" #. ypu3s #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" msgstr "Slēpta vadīkla" #. oXGS4 #: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Vadīkla (nezināma tipa)" #. qT2Ed #: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Attēla vadīkla" #. 6Qvho #: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Datņu izvēle" #. a7gAj #: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Datuma lauks" #. EaBTj #: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Laika lauks" #. DWfsm #: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Skaitļu lauks" #. TYjnr #: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Valūtas lauks" #. B6MEP #: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Parauga lauks" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Tabulas vadīkla" #. LyDfr #: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" msgstr "Apakšforma" #. cCpUd #: extensions/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" msgstr "Galvenā forma" #. FzU2g #. To translators: # will be replace with a name. #: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Neizdevās iegūt apakšformas '#' kolonnas." #. w4wm8 #: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Formas" #. nU8Np #: extensions/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Pārbauda..." #. iLLX8 #: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." msgstr "Atjauninājumu pārbaude neizdevās." #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ir visjaunākā versija." #. QWgtQ #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" "The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" "A password, usually the administrator's or root password, may be required." msgstr "" "Ir pieejams %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" "\n" "Uzinstalēta versija ir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "Piezīme: Pirms atjauninājuma lejupielādēšanas, pārliecinieties, ka jums ir pietiekamas piekļuves tiesības, lai to uzinstalētu.\n" "Varētu vajadzēt ievadīt paroli, parasti tā ir administratora vai root parole." #. aPRNZ #: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" #. CFVDi #: extensions/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION lejupielādēšana tika pauzēta pie..." #. cjcFw #: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION lejupielādēšanas apstājās pie" #. a5cGp #: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" "Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." msgstr "" "Lejupielādes vieta ir: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" "Jūs varat mainīt lejupielādes vietu zem Rīki – Opcijas... - %PRODUCTNAME – Tiešsaistes atjaunināšana." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "%FILE_NAME ir lejupielādēts uz %DOWNLOAD_PATH." #. Q7mtx #: extensions/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" "Atjauninājuma automātiskā lejupielāde pašlaik nav pieejama.\n" "\n" "Spiediet 'Lejupielādēt...', lai no Interneta pašrocīgi lejupielādētu %PRODUCTNAME %NEXTVERSION." #. D9AH2 #: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "Lejupielādē %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." #. VFs93 #: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "Ir pabeigta %PRODUCTNAME %NEXTVERSION lejupielāde. Gatavs instalēšanai." #. J4owe #: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atcelt lejupielādēšanu?" #. LSVZ5 #: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "Lai instalētu atjauninājumu, ir jāaizver %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Vai vēlaties atjaunināt tagad?" #. Z8pFW #: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "Nevarēja palaist instalēšanas lietotni. Lūdzu, palaidiet %FILE_NAME iekš %DOWNLOAD_PATH pašrocīgi." #. uDjTe #: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "Datne ar tādu nosaukumu jau pastāv! Vai vēlaties pārrakstīt esošo datni?" #. 5trUL #: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "Datne ar nosaukumu '%FILENAME' jau pastāv iekš '%DOWNLOAD_PATH'! Vai vēlaties turpināt tās lejupielādi vai dzēst to un ielādēt no jauna?" #. mPGGT #: extensions/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" msgstr "Ielādēt datni atkārtoti" #. TAJ5i #: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #. BvXvR #: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" #. A39YA #: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "Statuss" #. KY5rL #: extensions/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Apraksts" #. kMGPq #: extensions/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #. 8LjZV #: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" msgstr "Lejupielā~dēt" #. B4EXd #: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" msgid "~Install" msgstr "~Instalēt" #. 5KFYF #: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" msgstr "~Pauzēt" #. aigD7 #: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" msgstr "~Atsākt" #. 6bYDx #: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. BgG4k #: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Ir pieejams %PRODUCTNAME atjauninājums" #. DrftP #: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai sāktu lejupielādēšanu." #. 6Jk7H #: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Ir pieejams %PRODUCTNAME atjauninājums" #. vHn6r #: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai uzzinātu vairāk." #. Fd2FE #: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Ir pieejams %PRODUCTNAME atjauninājums" #. Q86DD #: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." msgstr "Sākas atjauninājumu lejupielādēšana." #. MoGgC #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" msgstr "Norit atjauninājuma lejupielādēšana" #. uWDFF #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai pauzētu." #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" msgstr "Atjauninājuma lejupielādēšana ir pauzēta" #. 7YgAT #: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai turpinātu." #. 9jAgi #: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" msgstr "Atjauninājuma lejupielādēšana apstājās" #. BMJfF #: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai uzzinātu vairāk." #. RmhyN #: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" msgstr "Atjauninājuma lejupielādēšana ir pabeigta" #. 9fD6Q #: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai sāktu instalēšanu." #. PeAde #: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" msgstr "Ir pieejami paplašinājuma atjauninājumi" #. C7C6c #: extensions/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Spiediet uz ikonas, lai uzzinātu vairāk." #. gBtAM #: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." msgstr "Nevarēja inicializēt SANE saskarni. Skanēšana nav iespējama." #. AQZW2 #: extensions/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." msgstr "Šai ierīcei nav priekšskatījuma opcijas. Tāpēc tā vietā vienkārša skanēšana tiks izmantota, lai iegūtu priekšskatījumu. Tas varētu aizņemt daudz laika." #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." msgstr "Skenējot gadījās kļūda." #. hEFtD #: extensions/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DEVICE_DESC" msgid "" "Device: %s\n" "Vendor: %s\n" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" "Ierīce: %s\n" "Piegādātājs: %s\n" "Modelis: %s\n" "Tips: %s" #. mzYeP #: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" msgstr "Bibliogrāfijas datubāze" #. qx7AN #: extensions/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Vai jūs vēlaties rediģēt kolonnu izkārtojumu?" #. 7PCsa #: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" msgid "" msgstr "