#. extracted from svx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: Odia \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024548.000000\n" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr " ସମୂହ ବସ୍ତୁ" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "ସମୁହ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସମୂହ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସମୂହ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. NVHmC #: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ରେଖା" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା " #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର" #. TDTj8 #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "ଚର୍ତୁଭୂଜ" #. fnV49 #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. XkEHU #: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "ବର୍ଗାକାରଗୁଡିକ" #. vw4Ut #: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "ସମାନ୍ତର ଚର୍ତୁଭୂଜ" #. yCpvs #: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "ସମାନ୍ତର ଚର୍ତୁଭୂଜଗୁଡିକ" #. SfDZQ #: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "ଗୋଲାକାର ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର" #. PYAii #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "ଗୋଲାକାର ଆଯତକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #. xQAn8 #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "ଗୋଲାକାର ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର" #. JHxon #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "ଗୋଲାକାର ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #. 89eHB #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "ଗୋଲାକାର ସମାନ୍ତରଚର୍ତୁଭୂଜ" #. WvCRG #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "ଗୋଲାକାର ସମାନ୍ତରଚର୍ତୁଭୂଜଗୁଡିକ" #. NDXG6 #: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "ବୃତ୍ତ" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "ବୃତ୍ତଗୁଡିକ" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "ବୃତ୍ତ କ୍ଷେତ୍ର" #. djBb7 #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "ବୃତ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #. KAhqG #: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "ବୃତ୍ତ ଚାପ" #. ZtPEx #: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "ବୃତ୍ତଚାପଗୁଡିକ" #. 7mXtq #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "ବୃତ୍ତ ଭାଗ" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "ବୃତ୍ତ ଭାଗଗୁଡିକ" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ ପଈ" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ ପଈଗୁଡିକ" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ ଚାପ" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ ଚାପଗୁଡିକ" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ ଭାଗ" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ ଭାଗଗୁଡିକ" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "ବହୁଭୂଜ %2 କୋଣ" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "ବହୁଭୂଜଗୁଡିକ" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "ପୋଲିଲାଇନ" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "%2 କୋଣ ବିଶିଷ୍ଟ ପଲିଲାଇନ" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "ପୋଲିଲାଇନଗୁଡିକ" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Bézier ବକ୍ର" #. BhTAu #: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Bézier ବକ୍ରଗୁଡିକ" #. LU3AK #: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Bézier ବକ୍ର" #. vLAWh #: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Bézier ବକ୍ରଗୁଡିକ" #. FQeae #: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "ମୁକ୍ତ ଫର୍ମ ରେଖା" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "ମୁକ୍ତ ଫର୍ମ ରେଖାଗୁଡିକ" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "ମୁକ୍ତ ଫର୍ମ ରେଖା" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "ମୁକ୍ତ ଫର୍ମ ରେଖାଗୁଡିକ" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "ବକ୍ର" #. CjzRc #: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ସ୍ପିଲାଇନ" #. CSFGL #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ସ୍ପିଲାଇନଗୁଡିକ" #. jpijx #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "ପିରିଅଡିକ ସ୍ପିଲାଇନ" #. A2GLR #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "ପିରିଅଡିକ ସ୍ପିଲାଇନଗୁଡିକ" #. efEFM #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମଗୁଡିକ" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଟେକ୍ସଟ" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଟେକ୍ସଟଗୁଡିକ" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ଟେକ୍ସଟ" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖାର ଟେକ୍ସଟଗୁଡିକ" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "ଛବି" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "ମେଟାଫାଇଲ" #. w5ykB #: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "ମେଟାଫାଇଲଗୁଡିକ" #. XBDAB #: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ମେଟାଫାଇଲ" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ମେଟାଫାଇଲଗୁଡିକ" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "ଛବି" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସହିତ ବିଟମ୍ଯାପଗୁଡିକ" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସହିତ ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ବିଟମ୍ଯାପଗୁଡିକ" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସହିତ ବିଟମ୍ଯାପଗୁଡିକ" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସହିତ ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ବିଟମ୍ଯାପଗୁଡିକ" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "ଆକାର" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVGs" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବସ୍ତୁ (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "ଫ୍ରେମ" #. q72EC #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "ଫ୍ରେମଗୁଡିକ" #. gYhqY #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "ବସ୍ତୁ ସଂୟୋଜକଗୁଡିକ" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "ବସ୍ତୁ ସଂୟୋଜକଗୁଡିକ" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "କଲ୍ଆଉଟ" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "କଲ୍ଆଉଟଗୁଡିକ" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ବସ୍ତୁ" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "ଆଯତନ ରେଖା" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "ଆଯତନକରଣ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. xHrgo #: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "କୌଣସି ଚିତ୍ର ବସ୍ତୁ ନାହିଁ" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଚିତ୍ର କର" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "3D ଘନ" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "3D ଘନଗୁଡିକ" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "ନିଷ୍କାସନ ବସ୍ତୁ" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "ନିଷ୍କାସନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ବସ୍ତୁ " #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "3D ବସ୍ତୁ" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "3D ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "3D ଦୃଶ୍ଯ" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "3D ଦୃଶ୍ଯଗୁଡିକ" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "ଗୋଲକ" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "ଗୋଲକଗୁଡିକ" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "ପ୍ରତିଲିପି ସହିତ" #. NrVyW #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "%1 ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଆକାର ସେଟକରନ୍ତୁ" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "%1କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "%1କୁ ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "%1 ଅଧିକ ପଛକୁ କରନ୍ତୁ" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "%1କୁ ଆଗକୁ କରନ୍ତୁ" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "%1କୁ ପଛକୁ କରନ୍ତୁ" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "%1ର ଓଲଟା କ୍ରମ" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "%1କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "%1ର ଆକାର ବଦଳ କରନ୍ତୁ" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "%1କୁ ଘୁରାନ୍ତୁ" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "%1କୁ ସମାନ୍ତରାଳ ଭାବରେ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "%1କୁ ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "%1କୁ କୋଣକୁ କୋଣ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "%1କୁ ମୁକ୍ତ ହସ୍ତରେ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "%1କୁ ବିକୃତକରନ୍ତୁ (slant)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "%1କୁ ବୃତ୍ତାକାରରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "%1କୁ ବୃତ୍ତରେ ବଙ୍କାନ୍ତୁ" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "%1କୁ ବିକୃତକରନ୍ତୁ" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "%1 ର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "%1ର bézier ଗୁଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "%1ର bézier ଗୁଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "%1 ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନ ଦିଗ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "%1ରେ ସମ୍ପର୍କୀୟ ଗୁଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "%1 ପାଇଁ ସନ୍ଦର୍ଭ ସ୍ଥାନ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ %1" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "ସମୂହହୋଇନଥିବା %1" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "%1 ଗୁଣ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "%1 ରେ ଶୈଳୀ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "%1ରୁ ଶୈଳୀ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "%1 କୁ ପଲିଗନରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "%1 କୁ ପଲିଗନଗୁଡ଼ିକରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "%1 କୁ ବକ୍ରରେଖାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "%1 କୁ ବକ୍ରରେଖାଗୁଡ଼ିକରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "%1 କୁ ପରିରେଖାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "%1 କୁ ପରିରେଖାଗୁଡ଼ିକରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "%1 ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "%1କୁ ଉପରେ ରଖନ୍ତୁ" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "%1କୁ ତଳେ ରଖନ୍ତୁ" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "%1କୁ କେନ୍ଦ୍ରରେ ସମାନ୍ତରାଳ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "%1କୁ ବାମରେ ରଖନ୍ତୁ" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "%1କୁ ଡ଼ାହାଣରେ ରଖନ୍ତୁ" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ କେନ୍ଦ୍ର %1" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର %1" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "%1କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "%1କୁ ମିଶାନ୍ତୁ" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "%1କୁ ମିଶାନ୍ତୁ" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "%1କୁ ଫେଡନ୍ତୁ" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "%1କୁ ପ୍ରତିଚ୍ଛେଦ କରନ୍ତୁ" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ବିତରଣ କର" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "%1କୁ ମିଶାନ୍ତୁ" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "%1କୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "%1କୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "%1କୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "%1ରେ ବିନ୍ଦୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" #. AGGij #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "%1ରେ glue ବିନ୍ଦୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #. o8CAF #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "%1କୁ ଜ୍ୟାମିତିକ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "%1କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "%1ର ଆକାର ବଦଳ କରନ୍ତୁ" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "%1କୁ ଘୁରାନ୍ତୁ" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "%1କୁ ସମାନ୍ତରାଳ ଭାବରେ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "%1କୁ ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "%1କୁ କୋଣକୁ କୋଣ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "%1କୁ ମୁକ୍ତ ହସ୍ତରେ ଭାଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "%1 ପାଇଁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ଅନୁପାତ" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "%1 ପାଇଁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ସ୍ପଟିକତା" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "%1କୁ ବିକୃତକରନ୍ତୁ (slant)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "%1କୁ ବୃତ୍ତାକାରରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "%1କୁ ବୃତ୍ତରେ ବଙ୍କାନ୍ତୁ" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "%1କୁ ବିକୃତକରନ୍ତୁ" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:222 #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ %1" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "%1 ଦ୍ବାରା ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "%1 କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "%1ର ଆକାର ବଦଳ କରନ୍ତୁ" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "%1କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "%1ର ଶେଷ ବିନ୍ଦୁକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "%1 ଦ୍ୱାରା କୋଣ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "%1 କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ: ପରିଚ୍ଛେଦ %1, ଧାଡ଼ି%2, ସ୍ତମ୍ଭ %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 ବଚ୍ଛିତ" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "%1ରୁ ବିନ୍ଦୁ" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%1ରୁ %2 ଟି ବିନ୍ଦୁ" #. u9oDR #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "%1ଠାରୁ Glue ବିନ୍ଦୁ" #. BCTCL #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%1 ଠାରୁ %2 ଟି glue ବିନ୍ଦୁ" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନିତ କର" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଚିହ୍ନିତ କର" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନିତ କର" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଚିହ୍ନିତ କର" #. cFBRw #: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "ଗ୍ଲୁ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନିତ କର" #. 5uDeK #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଗ୍ଲୁ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଚିହ୍ନିତ କର" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "%1କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "%1କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "%1କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "%1ର ବସ୍ତୁ କ୍ରମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "%1ର ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭର୍ତ୍ତି କର" #. vBvUC #: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁ ବିଲୋପ କର" #. rFgUQ #: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନକଲ କର" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକର କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ପୃଷ୍ଠା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବା ସ୍ପଷ୍ଟ କର" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ପୃଷ୍ଠା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "ଦଲିଲ ଭର୍ତ୍ତି କର" #. w3W7h #: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "ସ୍ତର ଭର୍ତ୍ତି କର" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "ସ୍ତରକୁ ବିଲୋପ କର" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "%1ର ବସ୍ତୁ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "%1ର ବସ୍ତୁ ଶୀର୍ଷକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "%1ର ବସ୍ତୁ ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "ଆରମ୍ଭ" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "ବନ୍ଦ" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "ହଁ" #. 65SoV #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "ନାହିଁ" #. aeEuB #: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "ପ୍ରକାର ୧" #. BFaLY #: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "ପ୍ରକାର ୨" #. KFMjw #: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "ପ୍ରକାର ୩" #. 48UKA #: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "ପ୍ରକାର ୪" #. DVm64 #: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "ବନ୍ଦ" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "ସମାନୁପାତିକ" #. Ej4Ya #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "ଆକାରକୁ ୟୋଗ୍ଯକର (ଅଲଗାଭାବରେ ସବୁ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ)" #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "ହାଡ ଗୁଣଗୁଡିକର ବ୍ଯବହାର କର" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "ଉପର" #. 3Cde5 #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #. AR3n7 #: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" #. UmBBe #: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "ସମସ୍ତ ଉଚ୍ଚତା ବ୍ଯବହାର କର" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "ପ୍ରସାରିତ" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #. bDPBk #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #. tVhNN #: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "ସମସ୍ତ ଓସାର ବ୍ଯବହାର କର" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "ପ୍ରସାରିତ" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "ବନ୍ଦ" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "ଚମକ" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ରେ" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାୟାଉଛି" #. EkPkn #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ଭିତର" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "ବାମ" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "ଉପର" #. oMaiF #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "ଡାହାଣ" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "ତଳ" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ୍ ସଂୟୋଜକ" #. SLdM8 #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "ରେଖା ସଂୟୋଜକ" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "ସିଧା ସଂୟୋଜକ" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr " ବକ୍ରକାର ସଂୟୋଜକ" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍" #. sNziy #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ" #. LcFuk #: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" #. eocRP #: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "ବାମ ବାହାରପାଖ" #. ZUEgu #: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "ଭିତରପାଖ (କେନ୍ଦ୍ରୀଯ)" #. GKuxD #: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "ଡାହାଣ ବାହାରପାଖ" #. zGpyM #: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" #. jA4pb #: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "ରେଖାରେ" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "ଭଙ୍ଗା ଲିଙ୍କ" #. h8npu #: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "ରେଖା ପଛରେ" #. WL8XG #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ବୃତ୍ତ" #. 6BdZt #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "ବୃତ୍ତ ପଈ" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "ବୃତ୍ତ ଭାଗ" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "ବୃତ୍ତ ଚାପ" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:314 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଗୁଣ" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "ରେଖା ଶୈଳୀ" #. BbP7X #: include/svx/strings.hrc:317 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "ରେଖା ନମୁନା" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "ରେଖା ଓସାର" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "ରେଖାର ରଙ୍ଗ" #. NgaPV #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "ରେଖା ପ୍ରାରମ୍ଭ" #. UYBDU #: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତ" #. DJkAF #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "ରେଖା ପ୍ରରମ୍ଭ ଓସାର" #. QqA6b #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତ ଓସାର" #. FcHDB #: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr " ଶରମୁଖର କେନ୍ଦ୍ର" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr " ଶରଅନ୍ତର କେନ୍ଦ୍ର" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "ରେଖା ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "ରେଖା ୟୋଡ" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "ରେଖା ଗୁଣସବୁ" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "ଶୌଳୀ ପୁରଣ କର" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "ରଙ୍ଗ ପୁରଣ କର" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "ହାଚିଙ୍ଗ" #. GE68t #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ପୁରଣ କର" #. DV2Ss #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ପଦକ୍ଷେପର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "ଟାଇଲ ପୂର୍ଣ୍ଣକର" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ସ୍ଥାନ ପୁରଣ କର" #. NVLGP #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ଓସାର ପୁରଣ କର" #. PSCTE #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଟମ୍ଯାପ ର ଉଚ୍ଚତା" #. zW4zt #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "୨ ପାଇଁ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷିତହୋଇଥିବା" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "% ରେ ଟାଇଲ ଆକାର ନାହିଁ" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "% ରେ ଟାଇଲ ଅଫସେଟ X ଅଛି" #. FQgvE #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "% ରେ ଟାଇଲ ଅଫସେଟ Y ଅଛି " #. NUEGF #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ମାପିବା" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "% ରେ ଟାଇଲ X ସ୍ଥାନ" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "% ରେ ଟାଇଲ Y ସ୍ଥାନ" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ପୁରଣ କର" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ଗୁଣସବୁ" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଶୈଳୀ" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଅନ୍ତରଦେବା" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଫଣ୍ଟ ଆରମ୍ଭକରିବା" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଦର୍ପଣ" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ବାହ୍ଯରେଖା" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଛାଯା" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଛାଯା ରଙ୍ଗ" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଛାଯା ଅଫସେଟ X" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଛାଯା ଅଫସେଟ Y" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ବାହ୍ଯରେଖାକୁ ଛୁପାଅ" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "ଫଣ୍ଟ କାର୍ୟ୍ଯ ଛାଯା ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "ଛାଯା" #. dSwen #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "ଛାଯା ରଙ୍ଗ" #. HcLrC #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "ଛାଯା ଅନ୍ତରହେବା X" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "ଛାଯା ଅନ୍ତରଦେବା Y" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "ଛାଯା ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3D ଛାଯା" #. FGU8f #: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "ଦୃଶ୍ଯଛାଯା" #. MV529 #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡର ପ୍ରକାର" #. GAtWb #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "ସ୍ଥିର ଲିଜେଣ୍ଟ କୋଣ" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ କୋଣ" #. gwcQp #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ ରେଖାଗୁଡିକର ଅନ୍ତରଦେବା" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ ପଂକ୍ତିକରଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ" #. TXjGv #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "ସମ୍ପକ୍ରୀଯ ଲିଜେଣ୍ଡ ପ୍ରସ୍ଥାନ" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "ସମ୍ପକ୍ରୀଯ ଲିଜେଣ୍ଡ ପ୍ରସ୍ଥାନ" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡର ଅଖଣ୍ଡ ପ୍ରସ୍ଥାନ" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ ରେଖା ଲମ୍ବ" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "ଲିଜେଣ୍ଡ ରେଖାଗୁଡିକର ସ୍ବଯଂଚାଳିତଲମ୍ବ" #. DGKz5 #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "କୋଣ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଫ୍ରେମ ଉଚ୍ଚତା" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr " ଉଚ୍ଚତାକୁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ୟୋଗ୍ଯ କର" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "ଟେକ୍ସଟ କୁ ଫ୍ରେମ ୟୋଗ୍ଯ କର" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "ବାମ ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "ଡାହାଣ ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "ଉପର ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "ତଳ ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ ୟୋଡ" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫ୍ରେମ ଉଚ୍ଚତା" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଫ୍ରେମ ଓସାର" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr " ସର୍ବାଧିକ ଫ୍ରେମ ଓସାର" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତୟୋଗ୍ଯ ଓସାର" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ ୟୋଡ" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "ଘଣ୍ଟା" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "ଘଣ୍ଟା ଦିଗ" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "ଘଣ୍ଟା ଆରମ୍ଭ ଭିତର" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "ଘଣ୍ଟା ବନ୍ଦ ଭିତର" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "ଘଣ୍ଟାର ଚାଲୁ ସଂଖ୍ଯା" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "ଘଡିର ଗତି" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "ଘଣ୍ଟା ସ୍ଟେପ ଆକାର" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖାର ଟେକ୍ସଟ ଧାରା" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା-ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା ଗୁଣଗୁଡିକ" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "ଫଣ୍ଟ-ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା ଉପୟୋଗ କର" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "ଆକୃତିରେ ଶବ୍ଦଗୁଡାଇବା ଟେକ୍ସଟ" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "ସଂୟୋଜକର ପ୍ରକାର" #. CoYH2 #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "୧ ଦିଗବଳୀଯ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତରଦେବା" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "୧ ଲମ୍ବରୂପ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "୨ ଦିଗବଳୀଯ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "୨ ଲମ୍ବରୂପ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "୧ ଗ୍ଲୁ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "୨ ଗ୍ଲୁ ବସ୍ତୁ ଅନ୍ତର ଦେବା" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାହୋଇଥିବା ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "ଅଫସେଟ ରେଖା ୧" #. 5XFzK #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "ଅଫସେଟ ରେଖା ୨" #. nBFrd #: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "ଅଫସେଟ ରେଖା ୩" #. x7oEC #: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "ଆଯତନ ମାପିବାର ପ୍ରକାର" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯ-ଦିଗବଳୀଯ ସ୍ଥାନ" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯ-ଲମ୍ବରୂପ ସ୍ଥାନ" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "ଆଯତନ ରେଖା ଅନ୍ତର" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "ଆଯତନ ସାହାୟ୍ଯ ରେଖା ଓଭରହ୍ଯାଙ୍ଗ" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "ଆଯତନ ସାହାୟ୍ଯ ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "୧ ଆଯତନ ସାହାୟ୍ଯ ରେଖାର ବ୍ଯାକଲଗ" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "୨ ଆଯତନ ସାହାୟ୍ଯ ରେଖାର ବ୍ଯାକଲଗ" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "ତଳ ଧାର ଆଯତନକରଣ" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "ଆଯତନ ରେଖାର ଏପାଖ ସେପାଖ ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯ" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "୧୮୦ ଡିଗ୍ରୀ ଦ୍ବାରା ଦିଗ ମୂଲ୍ଯ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କର " #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "ଆଯତନ ରେଖା ଓଭରହ୍ଯାଙ୍ଗ" #. DoBGo #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "ମାପ ଯୁନିଟ" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାପ ଫ୍ଯାକ୍ଟର" #. 4yTAW #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "ମାପ ଯୁନିଟ ପଦର୍ଶନ " #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯ ଫର୍ମାଟ" #. UBjQk #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "ଏହି ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯର ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ସ୍ଥାନଦେବା" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯର କୋଣ ପାଇଁ ଏହି ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ସ୍ଥାନଦେବା" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯ କୋଣର ନିଶ୍ଚିତକରିବା" #. i3Bah #: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "ଏହି ଆଯତନ ମୂଲ୍ଯର କୋଣ" #. qWKC7 #: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "ଦଶମିକ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "ବୃତ୍ତର ପ୍ରକାର" #. FRFU8 #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "କୋଣ ଆରମ୍ଭ କର" #. FmSKG #: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "ଶେଷ କୋଣ" #. ejn6F #: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବସ୍ତୁ ସ୍ଥାନ" #. ZPEB9 #: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବସ୍ତୁ ଆକାର" #. BN5CM #: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "ବସ୍ତୁ, ମୁଦ୍ରଣକରିବା ୟୋଗ୍ଯ" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "ବସ୍ତୁ, ଦୃଶ୍ୟମାନ" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "ସ୍ତର ID" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "ସ୍ତର" #. rb6GC #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "ବସ୍ତୁ ନାମ" #. 5zRFi #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "ସ୍ଥାନ X,ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ" #. 5enZ7 #: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "ସ୍ଥାନ Y,ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ" #. 2V5Mn #: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "ମୋଟ ଓସାର" #. P6Y6W #: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "ଉଚ୍ଚତା, ସମାପ୍ତ" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "ଏକମାତ୍ର ସ୍ଥାନ X" #. jEGfd #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "ଏକମାତ୍ର ସ୍ଥାନ Y" #. YJFnY #: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "ଏକମାତ୍ର ଓସାର" #. bZFkM #: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଚ୍ଚତା" #. K5Xuq #: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ଓସାର" #. 9Niyk #: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ ଉଚ୍ଚତା" #. yFmvh #: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "ଏକମାତ୍ର ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "ଏକମାତ୍ର ସିଅର କୋଣ" #. bJv8D #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "ଦିଗ୍ବଳୀଯଭାବରେ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "ଲମ୍ବଭାବରେ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "X ପୁନଃଆକାରଦିଅ,ଏକମାତ୍ର" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Y ପୁନଃଆକାରଦିଅ,ଏକମାତ୍ର" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "ଏକମାତ୍ର ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "ଏକମାତ୍ର ଦିଗବଳୀଯ ସିଅର" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "ଏକମାତ୍ର ଲମ୍ବରୂପ ସିଅର" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Xକୁ ପୁନଃଆକାରଦିଅ ,ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ" #. VcK8z #: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Y ପୁନଃଆକାରଦିଅ,ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ" #. vgGU4 #: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "ସବୁକୁ ଘୂରାଅ" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "ସିଅର ଦିଗବଳୀଯ, ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "ସିଅର ଲମ୍ବରୂପ,ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "ରେଫରେନସ ବିନ୍ଦୁ ୧ X" #. YpQDc #: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "ରେଫରେନସ ବିନ୍ଦୁ ୧ Y" #. Hp5EK #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "ରେଫରେନସ ବିନ୍ଦୁ ୨ X" #. Rty4j #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "ରେଫରେନସ ବିନ୍ଦୁ ୨ Y" #. JdeqL #: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "ହାଇପେନେସନ" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟଗୁଡିକୁ ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "ସ୍ତରକୁ ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାକରଣ" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ" #. Y5YFm #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଅନ୍ତରଦେବା" #. feirn #: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "ଟାବୁଲାଟରଗୁଡିକ" #. kpiTD #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "ଫଣ୍ଟ ରଙ୍ଗ" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ କର" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଓସାର" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "ମୋଟା (ମୋଟାପା)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "ଉପର ରେଖା" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "ସ୍ଟ୍ରାଇକ୍ଥ୍ରୁ" #. gcVzb #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଛାଯା" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "ସୁପର ସ୍କ୍ରିପଟ/ସବ ସ୍କ୍ରିପଟ" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "କାର୍ନିଙ୍ଗ" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "ପୁସ୍ତିକା କାରନିଙ୍ଗ" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକ ପାଇଁ କୌଣସି ରେଖାଙ୍କିତ ନାହିଁ" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "ଟାବୁଲାଟର" #. U4qgA #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ରେଖା ଭାଙ୍ଗ" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "କୌଣସି-ବଦଳାଇବା ଅକ୍ଷର ନାହିଁ" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #. GeKPD #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #. EzAu7 #: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #. TmBML #: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #. 7Gqzs #: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" #. rziVW #: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା" #. CHepz #: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "ଗାମା" #. 2ESVA #: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "ଓଲଟାଅ" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "କ୍ରପ" #. kVnke #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "ମିଡିଆ ବସ୍ତୁ " #. nbHgw #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "ମାଧ୍ଯମ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ " #. YpmrX #. drawing layer table strings #: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #. SAmd8 #: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର" #. 9SF9L #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅଲଗାକରନ୍ତୁ" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାନ୍ତୁ" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "ଫର୍ମାଟ କୋଷ" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକୁ ବିତରଣ କରନ୍ତୁ" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକୁ ବିତରଣ କରନ୍ତୁ" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:530 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବିଲୋପକର" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "ସାରଣୀ ଶୈଳୀ" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "ସାରଣୀ ଶୈଳୀ ସଂରଚନା" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକ" #. mLDqP #: include/svx/strings.hrc:535 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ କାର୍ଯ୍ୟ" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "ଅବିରାମ" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ" #. a8YoL #: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "ନମୁନା" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "ରେଖା ଶୈଳୀ" #. fa7EG #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. 5bjE5 #: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "ହାଚିଙ୍ଗ" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "ଶରମୂଖଗୁଡିକ" #. snuCi #: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "ଶର" #. 6EvQ7 #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. i6cva #: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "ବୃତ୍ତ" #. emz9g #: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" #. hGaEK #: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ ନୁହେଁ" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "ଧୂସରମାପ" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "କଳା /ଧଳା" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:566 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "ଶୂନ୍ଯ" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "ଧୂସର" #. Dp9Az #: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "ଧଳା" #. TGLmD #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "ହଳଦିଆ" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:570 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "ସୁନା" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "କମଳା" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #. 7xMrN #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା" #. ELXiM #: include/svx/strings.hrc:575 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "ବାଇଗଣୀ" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #. hQ44j #: include/svx/strings.hrc:578 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "କଳହଂସ" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:580 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "ରେଖା" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "ହାଲୁକା ଲାଲି" #. nvB2W #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "ହାଲୁକା ନୀଳ" #. 5VFSV #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "ହାଲୁକା ସବୁଜ" #. HVPnD #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:601 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "ଗାଢ ଲାଲ" #. indkC #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "ବାଇଗଣି" #. GgboW #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "ନୀଳ" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:660 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "ଆକାଶୀ ନୀଳ" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:662 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "ଲିଙ୍କ" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "ଟର୍କିସ" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3D" #. GtMuR #: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "କଳା ୧" #. AhPLy #: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "କଳା ୨" #. jVxFC #: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #. FacjB #: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "ଧୂସର" #. uQSDF #: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "ମୁଦ୍ରା" #. sQpNL #: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "ମୁଦ୍ରା 3D" #. ACACr #: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "ମୁଦ୍ରା ଧୂସର" #. yy7mJ #: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "ମୁଦ୍ରା ଲେଭେଣ୍ଡର" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "ମୁଦ୍ରା ଟର୍କିସ" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "ଧୂସର" #. B4e9f #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #. 3mz4G #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "ଲାଭେଣ୍ଡର" #. gdfFF #: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #. GsAVb #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "ଟର୍କିସ" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "ହଳଦିଆ" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "ମନୋହର" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:688 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "ଆର୍ଥିକ" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "ରେଖା ୟୋଡର ହାରାହାରି କରାୟାଇଛି" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "ରେଖା ୟୋଡ ବିଭେଲ" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "ରେଖା ୟୋଡ ମିଟର" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "ରେଖା ୟୋଡ ଗୋଲାକାର" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "ଧାଡ଼ି ଶୀର୍ଷକ ସମତଳ" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "ଧାଡ଼ି ଶୀର୍ଷକ ଗୋଲାକାର" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "ଧାଡ଼ି ଶୀର୍ଷକ ବର୍ଗାକାର" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ" #. mZwMD #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "ରେଖାତ୍ମକ ନେଳି/ଧଳା" #. WyGuh #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "ରେଖାତ୍ମକ ମାଜେଣ୍ଟା/ସବୁଜ" #. cLHvA #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "ରେଖାତ୍ମକ ହଳଦିଆ/ଧୂସର" #. Kfkbm #: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "ରଶ୍ମି ସବୁଜ/କଳା" #. uiTTS #: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "ରଶ୍ମି ଲାଲ/ହଳଦିଆ" #. SsUvr #: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "ଆଯତାକାର ଲାଲ/ଧଳା" #. CKwQP #: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "ବର୍ଗାକାର ହଳଦିଆ/ଧଳା" #. hi3tb #: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ ନେଳି ଧୂସର/ ହାଲୁକା ନେଳି" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ହାଲୁକା ଲାଲ/ଧଳା" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 1l" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 1r" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 2l" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 2r" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 3l" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 3r" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 4l" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା 4r" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ନୀଳ" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ସବୁଜ" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା କମଳା" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ଲାଲି" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ସବୁଜ ନୀଳ" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "କର୍ଣ୍ଣରେଖା ବାଇଗଣୀ" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ନୀଳ" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ସବୁଜ" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, କମଳା" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ଲାଲି" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ସବୁଜ ନୀଳ" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣରୁ, ବାଇଗଣୀ" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "ମଝିରୁ" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "ମଝିରୁ, ନୀଳ" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "ମଝିରୁ, ସବୁଜ" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "ମଝିରୁ, କମଳା" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "ମଝିରୁ, ଲାଲି" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "ମଝିରୁ, ସବୁଜ ନୀଳ" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "ମଝିରୁ, ବାଇଗଣୀ" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ନୀଳ" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସବୁଜ" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ କମଳା" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଲାଲି" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସବୁଜ ନୀଳ" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ବାଇଗଣୀ" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #. Uyhuj #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ନୀଳ" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ସବୁଜ" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ କମଳା" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ଲାଲି" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ସବୁଜ ନୀଳ" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ ବାଇଗଣୀ" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ନୀଳ" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସବୁଜ" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ କମଳା" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଲାଲି" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସବୁଜ ନୀଳ" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବାଇଗଣୀ" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "ଆକାଶ" #. RYfTi #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:777 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "ଡାହାଣ" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "" #. CJqu3 #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "" #. s6Z54 #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "" #. nk99S #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "" #. ud3Bc #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "" #. 3DFV9 #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "" #. beAAG #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "" #. LCJCH #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "" #. wiGu5 #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "" #. EGqXT #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "" #. WCs3M #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "" #. 99B5Z #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "ଖାଲି" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #. KFEX5 #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" msgstr "" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:848 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "ଶତକଡ଼ା" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:867 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଦିଗବଳୀଯ" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:871 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଦିଗବଳୀଯ" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "ତରଙ୍ଗ" #. icCPR #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:881 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:882 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "ତରଙ୍ଗ" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:883 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "ସାଧା " #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:887 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "ଏକମାତ୍ର" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:889 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "ଗୋଲକ" #. Ds8Ae #: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:896 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "କ୍ରସ" #. 4mGJX #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "" #. utrkH #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Double Dot" msgstr "" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "" #. T7sVF #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "" #. ibALA #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dashed" msgstr "" #. qEZc6 #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Line Style" msgstr "" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "" #. UydWB #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "" #. grGoP #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "ବର୍ଗାକାର ୪୫ " #. Hu6DB #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "" #. j6u8M #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "" #. JKxZ6 #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଶର" #. o38zt #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "" #. XvcqE #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "" #. JD6qL #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "" #. 3CPw6 #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "" #. EBEY5 #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "ବୃତ୍ତ" #. H9DDA #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. AWHmD #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "ଶର" #. CXazS #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "" #. VNaKi #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "ପୁରଣ ହୋଇନଥିବା ତ୍ରିକୋଣ" #. LRmKQ #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "ପୁରଣ ହୋଇନଥିବା ହୀରା" #. L2kus #: include/svx/strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "ହୀରା" #. P2Raq #: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "ପୁରଣ ହୋଇନଥିବା ବୃତ୍ତ" #. FNaHF #: include/svx/strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାର 45" #. ECeBc #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାର" #. ALFbk #: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "" #. mfGCE #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "" #. epSjr #: include/svx/strings.hrc:949 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "" #. yVmQp #: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "" #. im8fN #: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "" #. EVYD7 #: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "" #. VZ8vx #: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "" #. yTXvH #: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "" #. cF4FB #: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "" #. qbpvv #: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "" #. 6wQxC #: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "" #. JzCsB #: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "" #. SBCut #: include/svx/strings.hrc:959 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. hGytB #: include/svx/strings.hrc:961 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:962 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "ଗମ୍ଭିର ଉଚ୍ଚାରଣ" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:963 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଉଚ୍ଚାରଣ" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:964 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "ଗମ୍ଭିର ଉଚ୍ଚାରଣ" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:965 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "ବାଇଗଣୀ" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:967 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:969 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "ଗ୍ଯାଲେରି ବିଷଯ" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "ସଫଳଭାବରେ ପୁନର୍ଲାଭହୋଇଥିବା" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:971 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "ମୂଳ ଦଲିଲ ପୁନର୍ଲାଭହୋଇଥିବା" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "ପୁନର୍ଲାଭ ଫେଲହେଲା" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:973 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "ଅଗ୍ରଗତିରେ ପୁନର୍ଲାଭ" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପୁନର୍ଲାଭ ହୋଇ ନାହିଁ" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:975 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଦଲିଲ ଆକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ।" #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:976 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲର ପୁନରୁଦ୍ଧାର ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।\n" "ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ 'ସମାପ୍ତ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:977 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "ଶେଷ" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:978 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:979 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "ପିଟି" #. fRyqX #: include/svx/strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର" #. Heqmn #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "3D ବସ୍ତୁ ଘୂରାଅ" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "ନିଷ୍କାସନ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କର" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କର" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "3D ବସ୍ତୁ ଅଲଗା କର" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[ସମସ୍ତ]" #. RZVDm #: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫିଲଟର" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "ନୂଆ ବିଷଯ" #. 5uYha #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "3D ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ " #. zGEez #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ" #. dAwiC #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "ପତାକାଗୁଡିକ" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟଗୁଡିକ" #. 6ouMS #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "ଇମୋଟିକନଗୁଡିକ" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:1004 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗଗୁଡିକ" #. B3KuT #: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "ମୂଖ୍ଯପୃଷ୍ଠା" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା" #. EbEZ6 #: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "ମାନଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "ଲୋକ" #. ZMoiA #: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "ପୃଷ୍ଠଗୁଡିକ" #. hNaiH #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "କମ୍ପୁଟରଗୁଡିକ" #. mrvvG #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "ଚିତ୍ର" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1013 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "ପରିବେଶ" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "ଅର୍ଥଶାସ୍ତ୍ର" #. cmF3B #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "ପରିବହନ" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "ଧ୍ବନି " #. 5NrPj #: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #. AiXUK #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "ମୋର ବିଷଯ" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "ଶରଗୁଡିକ" #. c3WXh #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "ବାଲୁନଗୁଡିକ" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "କିବୋର୍ଡ" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "ସମଯ" #. 4UGrY #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "ପଞ୍ଜିକା" #. YpuGv #: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "ନାଭିଗେସନ" #. gAJH4 #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "ୟୋଗାୟୋଗ" #. ETEJu #: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "ଅର୍ଥ" #. rNez6 #: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "କମ୍ପୁଟରଗୁଡିକ" #. ioX7y #: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "ପାଣିପାଗ" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "ବିଦ୍ଯାଳଯ ଏବଂ ବିଶ୍ବବିଦ୍ଯାଳଯ" #. EKFgg #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "ସମସ୍ଯା ସମାଧାନକରିବା" #. GgrBp #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "ପର୍ଦ୍ଦା ବିନଗୁଡିକ" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ମନୋନଯନ" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "ତୁମେ ମନୋନଯନ କିମ୍ବା ସମଗ୍ର ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "ସମସ୍ତ" #. UxfS3 #: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "ମନୋନଯନ" #. KTgDd #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr " ଉତ୍ତର-ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "ଉତ୍ତର ନିଷ୍କାସନ" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr " ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr " ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "ପଛଭାଗଗୁଡିକ ନିଷ୍କାସନ" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr " ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr " ଦକ୍ଷିଣ-ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr " ଦକ୍ଷିଣ ନିଷ୍କାସନ" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr " ଦକ୍ଷିଣ-ପୂର୍ବ ନିଷ୍କାସନ" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "୦ ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. kRzVE #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "୧ ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. CSmTh #: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "୨.୫ ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. eYrvo #: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "୫ ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. G4Ckx #: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "୧୦ ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. LGHsL #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "୦ ଇଞ୍ଚ" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "୦.୫ ଇଞ୍ଚ" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "୧ ଇଞ୍ଚ" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "୨ ଇଞ୍ଚ" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "୪ ଇଞ୍ଚ" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1060 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "ନାହିଁ ପୂରଣକର" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #. 9Ckww #: include/svx/strings.hrc:1065 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "ରେଖା ସଂଖ୍ଯାଦେବା (~L)..." #. cDG4s #: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "" #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1067 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "ଲେଖକ ଦ୍ୱାରା" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #. jfL9n #: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "ପରିଷ୍କାର ଫରମାଟକରିବା" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1070 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ ଲୋଡକରନ୍ତୁ..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1071 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ। ପ୍ରଚଳିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବ।" #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "ନିଷ୍କାସନ " #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "ନିଷ୍କାସନ ପ୍ରଯୋଗ କର ଆରମ୍ଭ/ଶେଷ" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "ଟିଲଟ ତଳ" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "ଟିଲଟ ଉପର" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "ଟିଲଟ ବାମ" #. CWDSN #: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "ଟିଲଟ ଡାହାଣ" #. CxYgt #: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "ନିଷ୍କାଷନ ଗଭୀରତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "ଓରିଏନଟେସନ ପରିବର୍ତ୍ତନକର" #. KDSyh #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "ପ୍ରୋଜେକସନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "ଆଲୁଅକରିବା ପରିବର୍ତ୍ତନକରିବା" #. j4AR9 #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ପରିବର୍ତ୍ତନକରିବା" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "ନିଷ୍କାସନ ପୃଷ୍ଠଭାଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "ନିଷ୍କାସନ ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. hXNfG #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "ପ୍ରିଯ" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #. UMMJN #: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #. ocdkG #: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #. L962H #: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "ଫଣ୍ଟକାର୍ୟ୍ଯ ଆକୃତି ପ୍ରଯୋଗ କର" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "ଫଣ୍ଟକାର୍ୟ୍ଯ ସମାନ ଚିଠି ଉଚ୍ଚତାଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗ କର" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "ଫଣ୍ଟକାର୍ୟ୍ଯ ପଂକ୍ତିକରଣ ପ୍ରଯୋଗ କର" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "ଫଣ୍ଟକାର୍ୟ୍ଯ ଅକ୍ଷର ଅନ୍ତରଦେବା ପ୍ରଯୋଗ କର" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "ସହିତ " #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" #. fEHXC #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "ଏବଂ" #. EoET4 #. SvxRectCtl #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "କୋଣ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. CUEEW #: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "ଗୋଟିଏ କୋଣ ପଏଣ୍ଟର ମନୋନଯନ୤" #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "ଉପର ବାମପାଖ" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "ଉପର ମଧ୍ଯଭାଗ" #. UERVC #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "ବାମ କେନ୍ଦ୍ର" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରଭାଗ" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "ଡାହାଣ କେନ୍ଦ୍ରଭାଗ" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "ତଳ ବାମପାଖ" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "ତଳ ମଧ୍ଯଭାଗ " #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "ରୂପରେଖ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. aMva8 #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ ଏହି ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦନକରିପାରିବ୤" #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମନୋନଯନ" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ରରେ ବିଶେଷ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ମନୋନୀତ କର୤" #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "ଅକ୍ଷର କୋଡ " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "'#' କ୍ଷେତ୍ରରେ ଇନପୁଟ ଦରକାରଅଛି୤ ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରବେଶ କର୤" #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "ଫର୍ମଗୁଡିକ" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr " କୌଣସି ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ମନୋନୀତ ହୋଇନାହିଁ" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "ଫର୍ମ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #. qS9Rn #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "ଫର୍ମ ନାଭିଗେଟର" #. PzEVD #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "ଫର୍ମ" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "ଫର୍ମ" #. Ba4Gy #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "ଅଭିଲେଖ" #. HmTfB #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "ର" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "ମିଶାଣ:" #. vGXiw #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ ପାଇଁ ଲେଖିବା ତଥ୍ଯ ତୃଟି" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରକାଶରେ ସିନଟ୍ଯାକ୍ସ ତୃଟି" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "୧ ଅଭିଲେଖକୁ ତୁମେ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ବିଚାର କର୤" #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ବିଲୋପ ହେବ୤" #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "ଆପଣ ଯଦି ହଁ କୁ କ୍ଲିକକରିବେ, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପୁଣି କରିପାରିବେ ନାହିଁ!\n" "ଆପଣ ଯେ କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଚାଲୁ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର " #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #. FXRKA #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr " '#' ବିଶେଷତା ସେଟ କର" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "କନଟେନରରେ ଭର୍ତ୍ତି କର " #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. ZeaDk #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr " # ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କର" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "ଗୋଟିଏ କନଟେନର ଉପାଦାନକୁ ହଟାଅ " #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବଦଳାଅ" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "ଦବାଇବା ବଟମ" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "ବିକଳ୍ପ ବଟନ" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "ସମୂହ ବାକ୍ସ" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "ଚିତ୍ର ବଟନ" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "ଚିତ୍ର ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "ଫାଇଲ ମନୋନଯନ" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" #. EaBTj #: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" #. DWfsm #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" #. B6MEP #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "ଟେବୁଲ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "ଟଣାପଟି" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "ଏକାଧିକ ଚୟନ" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "ଚଳିତ ଫର୍ମରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯ-ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ନାହିଁ!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (ତାରିଖ)" #. guA5u #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (ସମଯ)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "ଫିଲଟର ନାଭିଗେଟର" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "ପାଇଁ ଫିଲଟର" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "କିମ୍ବା" #. 6RPtu #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr " ନ୍ଯାୟ୍ଯ ଆଧାରିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ୟାହାକି ଚଳିତ ଫର୍ମରେ ରହିନଥିବା ଟେବୁଲ ଦୃଶ୍ଯରେ ଉରୟୋଗକରାୟାଇପାରିବ୤" #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "<ସ୍ବଯଂଚାଳିତ କ୍ଷେତ୍ର>" #. Da6gx #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "ସିନ୍ଟ୍ଯାକ୍ସ ତୃଟି SQL ବାକ୍ଯ ଭିତରେ ଅଛି" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "ମୂଲ୍ୟ #1 କୁ LIKE ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "LIKE ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ସହିତ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ!" #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "ପ୍ରବେଶହୋଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ତାରିଖ ନୁହେଁ୤ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ଫରମାଟରେ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ପ୍ରବେଶ କରାନ୍ତୁ୤ ଉଦାହରଣବଶତଃ , MM/DD/YY୤" #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ସହିତ ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ତୁଳନା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤" #. F8FgA #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "\"#\" ନାମକ କୌଣସି ସାରଣୀକୁ ଏହି ତଥ୍ୟାଧାର ଧାରଣ କରିନାହିଁ।" #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "\"#\" ନାମକ କୌଣସି ସାରଣୀ କିମ୍ବା ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଏହି ତଥ୍ୟାଧାର ଧାରଣ କରିନାହିଁ।" #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "\"#\" ନାମକ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ କିମ୍ବା ଦୃଶ୍ୟକୁ ଏହି ତଥ୍ୟାଧାର ଧାରଣ କରିଅଛି।" #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "\"#\" ନାମକ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଏହି ତଥ୍ୟାଧାର ଧାରଣ କରିଅଛି।" #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "ସାରଣୀ \"# 2\"ରେ ସ୍ତମ୍ଭ \"#1\"ଟି ଅଜଣା।" #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "ଭାଷମାନ ପଏଣ୍ଟ ସଂଖ୍ଯା ସହିତ ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ତୁଳନା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤" #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ସହିତ ପ୍ରବେଶହୋଇଥିବା ଲକ୍ଷଣ ତୁଳନା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤" #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "ତଥ୍ଯ ନାଭିଗେଟର" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (କେବଳ-ପଠନୀୟ)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ଫାଇଲ ଆଗରୁ ଅଛି୤ ପୁନଃଲିଖନ?" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "#object# label" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1200 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "ମଡେଲ '$MODELNAME'କୁ ବିଲୋପକରିବା ଏହି ମଡେଲକୁ ଲାଗିଥିବା ସମସ୍ତ ଚଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ କରେ୤\n" "ଏହି ମଡେଲକୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1201 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "ଉଦାହରଣ '$MODELNAME'କୁ ବିଲୋପ କରିବା ଏହି ଉଦାହରଣକୁ ଲାଗିଥିବା ସମସ୍ତ ଚଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ କରେ୤\n" "ଏହି ଉଦାହରଣକୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପ କରିବା ଚାହୁଁଛ କି?" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1202 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "ଉପାଦାନ '$MODELNAME'କୁ ବିଲୋପକରିବା ଏହି ଉପାଦାନକୁ ଲାଗିଥିବା ସମସ୍ତ ଚଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ କରେ୤\n" "ଏହି ଉପାଦାନକୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପକରିବା ଚାହୁଁଛ କି?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "ଏହି ଗୁଣକୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପ କରିବା ଚାହୁଁଛ କି '$ATTRIBUTENAME'?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1204 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "'$SUBMISSIONNAME' ଦାଖଲକୁ ବିଲୋପକରିବା ଏହି ଅଧୀନତାକୁ ଲାଗିଥିବା ସମସ୍ତ ଚଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।\n" "\n" "ଏହି ଦାଖଲକୁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚୟ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1205 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "ବନ୍ଧେଇ '$BINDINGNAME'କୁ ବିଲୋପ କରିବା ଏହି ବନ୍ଧେଇକୁ ଲାଗିଥିବା ସମସ୍ତ ଚଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।\n" "\n" "ଏହି ବନ୍ଧେଇକୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପ କରିବା ଚାହୁଁଛ କି?" #. 2zzHP #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "XMLରେ '%1' ଏହି ନାମ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ନୁହେଁ୤ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର୤" #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "XMLରେ '%1' ଏହି ଉପସର୍ଗ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ନୁହେଁ୤ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ଉପସର୍ଗ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର୤" #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "XMLରେ '%1' ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଅଛି୤ଦଯାକରି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର୤" #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "ଏହି ଅଧୀନତାର ଗୋଟିଏ ନାମହେବା ଦରକାର୤" #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1210 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "ପୋଷ୍ଟ" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1212 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1213 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1214 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" #. gJLHj #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "ବନ୍ଧନକରିବା: " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ:" #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ:" #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "ପଦ୍ଧତି:" #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର:" #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ" #. C9YBB #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "ଉପାଦାନ ସମ୍ପାଦନ କର" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "ଉପାଦାନ ବିଲୋପ କର" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "ଗୁଣ ସମ୍ପାଦନ କର" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "ଗୁଣ ବିଲୋପ କର" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "ବନ୍ଧେଇ ମିଶାଅ" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "ବନ୍ଧେଇ ସମ୍ପାଦନ କର" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "ବନ୍ଧେଇ ବିଲୋପ କର" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ମିଶାଅ" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ସମ୍ପାଦନ କର" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ବିଲୋପ କର" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1233 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "ଉପାଦାନ:" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1234 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1235 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "ବନ୍ଧେଇଗୁଡିକ" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ" #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1238 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଏହି %PRODUCTNAME ପୁନର୍ଲାଭକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #. JC7pc #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #. MhfuC #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "ଦଶମିକ" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "" #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "" #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "" #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "ଦ୍ୱିମିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର: ଦଲିଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ଠିକ ଅଛି।" #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "ଦ୍ୱିମିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର: ଦଲିଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରଟି ଠିକ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବୈଧିକରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।" #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "" #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "ଦ୍ୱିମିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର: ଦଲିଲଟି ହସ୍ତକୃତ ହୋଇନାହିଁ।" #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର: ଏହି ଦଲିଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ OK ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଦଲିଲର ସମସ୍ତ ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନାହିଁ।" #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1255 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "ଏହି ଦଲିଲରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି। ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "ଅନ୍ତିମ ଥର ସଂରକ୍ଷଣ ହେବା ପରଠୁ ଏହି ଦଲିଲରେ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇନାହିଁ।" #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "ଦଲିଲ ଲୋଡକରୁଛି..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "" #. jYTMN #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "" #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" #. 2YBJE #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" #. n9EyG #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #. D6jxs #: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #. E5Xj8 #: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" #. 6Axop #: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr " ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠା" #. 2UBAF #: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର" #. YBg9X #: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତକରାୟାଉଛି" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1274 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1275 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "ତଦନ୍ତ କି ମିଳୁନାହିଁ" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "ରଙ୍ଗ ରଙ୍ଗାଧାର " #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1293 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "ଅମାନ୍ଯ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #. JGJ9F #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "କଠିନ କ୍ଷୁଦ୍ର ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟଗୁଡ଼ିକ" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "କଠିନ ବୃହତ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟଗୁଡ଼ିକ" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "କଠିନ ଡ଼ାଇମଣ୍ଡ ବୁଲେଟ" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "କଠିନ ବୃହତ ବର୍ଗାକାର ବୁଲେଟଗୁଡ଼ିକ" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥିବା ତୀର ବୁଲେଟଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଇଙ୍ଗିତ ତୀର ବୁଲେଟଗୁଡ଼ିକ" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1304 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "ସଂଖ୍ୟା (1) (2) (3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "ସଂଖ୍ୟା 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "ସଂଖ୍ୟା (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ ସଂଖ୍ୟା I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର A) B) C)" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "ଛୋଟ ଅକ୍ଷର a) b) c)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "ଛୋଟ ଅକ୍ଷର (a) (b) (c)" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ ସଂଖ୍ୟା i. ii. iii." #. oDTBg #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "ସାଂଖିକ, ସାଂଖିକ, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #. m56fN #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "ସାଂଖିକ, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #. RyTLW #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "ସାଂଖିକ, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ, ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #. GAfTp #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "ସଂଖ୍ଯକ" #. gjEgN #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ, ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #. DZ2kE #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ରୋମାନ, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "ସମସ୍ତ ଉପ ସ୍ତର ସହିତ ସାଂଖିକ" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "ଡ଼ାହାଣକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ବୁଲେଟ, ଡ଼ାହାଣକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ତୀର ବୁଲେଟ, କଠିନ ଡ଼ାଇମଣ୍ଡ ବୁଲେଟ, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1321 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିର୍ମଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "ସାରଣୀ ରଚନା ଶୈଳୀ" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "ପୁଣିଥରେ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "ପୁଣିଥରେ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମେଳାନ୍ତୁ" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "" #. vYw6p #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. JEkzY #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" #. n8VBe #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "" #. G2q7M #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #. 8LBFX #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "ସ୍ୱୀଚ" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #. CiQvY #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #. BhvBe #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #. HSP36 #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା" #. EZUjS #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "ଗାମା" #. ernMB #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "କ୍ରପ" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "ଡିଫଲଟ ଓରିଏନଟେସନ" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "ତଳରୁ ଉପର" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "ଜମାହୋଇଥିବା" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "ବାମ ପ୍ରାନ୍ତ:" #. EFBbE #: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "ଉପର ପ୍ରାନ୍ତ: " #. 7HeyP #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "ଡାହାଣ ପ୍ରାନ୍ତ: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "ତଳ ପ୍ରାନ୍ତ: " #. zD9BB #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବର୍ଣ୍ଣନା: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "ବଡ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "ଛୋଟ ଅକ୍ଷର" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "ଉପରକେସ୍ ରୋମାନ" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "ତଳକେସ୍ ରୋମାନ" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "ଆରବିକ" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "କଡ଼ୁଆ" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "ପୋଟ୍ରେଟ" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "ସମସ୍ତ" #. S3nm4 #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବୀତ " #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "ଲେଖକ: " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "ତାରିଖ: " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "ଟେକ୍ସଟ: " #. pAABc #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "ଅକ୍ଷର ପୃଷ୍ଠଭାଗ" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "ରଙ୍ଗ ରଙ୍ଗାଧାର " #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "ମୌଳିକ ଲାଟିନ" #. bcjRA #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "ଲାଟିନ-୧" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତୃତ-A" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତୃତ-B" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA ବିସ୍ତାର" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା ପରିବର୍ତ୍ତକାରୀ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ଡାଇକ୍ରିଟିକାଲ ସଂକେତଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "ମୌଳିକ ଗ୍ରୀକ" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "ଗ୍ରୀକ ସଙ୍କେତଗୁଡିକ ଏବଂ କୋପଟିକ" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "ସିରିଲିକ" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "ଆରମେନିଆନ" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "ମୌଳିକ ହିବ୍ଯୁ" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "ହିବ୍ଯୁ ବିସ୍ତୃତ" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "ମୌଳିକ ଆରବିକ" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr " ବିସ୍ତୃତ ଆରବିକ " #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "ଦେବନାଗରୀ" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "ବେଙ୍ଗଲି" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "ଗୁର୍ମୁଖୀ" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "ଗୁଜୁରାତି" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "ଓଡ଼ିଆ" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "ତାମିଲ" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "ତେଲୁଗୁ" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "କାନାଡା" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "ମଲୟାଲମ" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "ଥାଇ" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "ଲାଓ" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "ମୌଳିକ ଜିଓର୍ଜିଆନ" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "ଜର୍ଜିଆନ ବିସ୍ତୃତ" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ ଜାମୋ" #. gMEFL #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତୃତ ଅତିରିକ୍ତଗୁଡିକ" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "ଗ୍ରୀକ ବିସ୍ତୃତ" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "ସାଧାରଣ ବିରାମଚିହ୍ନ" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "ସୁପରସ୍କ୍ରିପଟଗୁଡିକ ଏବଂ ସବସ୍କ୍ରିପଟଗୁଡିକ" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "ମୁଦ୍ରା ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "ଡାଇକ୍ରିଟିକାଲ ସଙ୍କେତଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "ଅକ୍ଷର ପରି ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଫର୍ମଗୁଡିକ" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "ଶରଗୁଡିକ" #. p5Tbx #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "ଗାଣିତିକ ଚାଳକଗୁଡିକ" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "ବିବିଧ ଟେକ୍ନିକାଲ" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "ଅପଟିକାଲ ଅକ୍ଷର ଚିହ୍ନିତ" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "ସଂଲଗ୍ନହୋଇଥିବା ଆଲଫାନ୍ଯୁମରିକଗୁଡିକ" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "ବାକ୍ସ ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "ଅବରୋଧ ଉପାଦାନଗୁଡିକ" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "ଜ୍ଯାମିତିକ ଆକୃତିଗୁଡିକ" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "ବିବିଧ ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #. yDpNT #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "ଡିଙ୍ଗବାଟସ" #. Cth4P #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "CJK ସଙ୍କେତଗୁଡିକ ଏବଂ ବିରାମ ଚିହ୍ନଗୁଡିକ" #. Bo4iK #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "ହୀରାଗନା" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "କଟକନା" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "ବୋପୋମୋଫୋ" #. F9UFG #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ ସୁସଙ୍ଗତ ଜାମୋ" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "CJK ବିବିଧ" #. kPFs9 #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "ସଂଲଗ୍ନହୋଇଥିବା CJK ପତ୍ରଗୁଡିକ ଏବଂ ମାସଗୁଡିକ" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK ସୁସଂଗତ" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK CJK ଏକରୂପ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ଯ ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #. JVCP5 #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK ଏକତ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁଲଗ୍ନ A" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉପୟୋଗ କ୍ଷେତ୍ର" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK ସୁସଂଗତ ଅଡିଓଗ୍ରାଫଗୁଡିକ" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଉପସ୍ଥାପନାର ଫର୍ମଗୁଡିକ" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "ଆରବିକ ଉପସ୍ଥାପନା ଫର୍ମ-A" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧ ଚିହ୍ନଗୁଡିକୁ ମିଶାଅ" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK ସୁସଂଗତ ଫର୍ମଗୁଡିକ" #. i6R3B #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "ଛୋଟ ଫର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "ଆରବିକ ଉପସ୍ଥାପନା ଫର୍ମଗୁଡିକ-B" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଦ-ଓସାର ଏବଂ ପୂର୍ଣ୍ଣ-ଓସାର ଫର୍ମଗୁଡିକ" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "ବିଶେଷଗୁଡିକ" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "ୟି ଶବ୍ଦାଂଶ" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "ୟି ମୌଳିକ ସଂଖ୍ଯା" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "ପୁରାତନ ଇଟାଲୀୟ" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "ଗୋଥିକ" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "ଡେଜାରେଟ" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "ବୀଜାଣ୍ଟାଇନ ସାଂଗୀତିକ ସ୍ବରଲିପି" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "ସାଂଗୀତିକ ସ୍ବରଲିପି" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "ଗାଣିତିକ ଆଲଫାନ୍ଯୁମେରିକ (ଉଭୟ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଏବଂ ସଂଖ୍ଯା ବିଶିଷ୍ଟ) ପ୍ରତୀକ" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK ଏକ୍ରତିତ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁଲଗ୍ନ B" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK ଏକତ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁଲଗ୍ନ C" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK ଏକତ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁଲଗ୍ନ D" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK ସୁସଂଗତି ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁପୂରକ" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "ସିରିଲିକ ଅନୁପୂରକ" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ୍ତର ଚୟକ" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "ଅନୁପୂରକ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉପଯୋଗ କ୍ଷେତ୍ର-A" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "ଅନୁପୂରକ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉପଯୋଗ କ୍ଷେତ୍ର-B" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "ଲିମ୍ବୁ" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "ତାଈ ଲି" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "ଖମେର ପ୍ରତୀକ" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "ଉଚ୍ଚରଣ ସମ୍ପର୍କିତ ଅନୁଲଗ୍ନ" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "ବିଭିଦ ପ୍ରତୀକ ଏବଂ ତୀର" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "ୟିଜିଙ୍ଗ ଷୋଡଗ୍ରାମ ପ୍ରତୀକ" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "ରୈଖିକ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା B" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "ରୈଖିକ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ B" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "ଏଜିୟାନ ସଂଖ୍ଯା" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "ଉଗାରିଟିକ" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "ଶାଭିୟାନ" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "ଓସମାନ୍ଯା" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "ସ୍ନିହଳ" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "ତିବେତାନ" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "ମିଆମାର" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "ଖ୍ମେର" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "ଓଘାମ" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "ରିଯୁନିକ" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "ସିରିଆକ" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "ଥାନା" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "ଇଥିଓପିକ" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "ଚେରୋକି" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1502 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "କାନାଡିଆନ ଦେଶୀଯ ଶଦ୍ଦାଂଶ" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିଆନ" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "ବିବିଧ ଗାଣିତିକ ସଙ୍କେତଗୁଡିକ-A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶରଗୁଡିକ-A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "ବ୍ରାଇଲି ନମୁନାଗୁଡିକ " #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶରଗୁଡିକ-B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "ବିବିଧ ଗାଣିତିକ ସଙ୍କେତଗୁଡିକ-B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK ମୌଳିକ ଅନୁପୂରକ" #. WLLAP #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "କାଙ୍ଗକ୍ସି ମୌଳିକ ସଂଖ୍ଯା" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "ବୈଷିଷ୍ଟ୍ଯ ସଙ୍କେତ ବର୍ଣ୍ଣନା ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "ଟାଗାଲୋଗ" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "ହାନୁନା" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "ଟାଗବାନ୍ବା" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "ବୁହିଡ" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "କାନବୁନ" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବୋପୋମୋଫୋ" #. MQoBs #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "କଟାକନା ଫୋନେଟିକଗୁଡିକ" #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK ଷ୍ଟ୍ରୋକ୍ସ" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "ସାଇପ୍ରିଓଟ ଶବ୍ଦାଂଶ" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "ତାଈ ଜୁୟାନ ଜିଙ୍ଗ ପ୍ରତୀକ" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ୍ତର ଚୟକ ଅନୁପୂରକ" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "ପୁରାତନ ଗ୍ରୀକ ସାଂଗୀତିକ ସ୍ବରଲିପି" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "ପୁରାତନ ଗ୍ରୀକ ସଂଖ୍ଯା" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "ଆରବୀ ଅନୁପୂରକ" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "ବୁବିନିଜ" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "ସଂଯୋଜକ ବିଭେଦ ସୂଚକ ଚିହ୍ନ ଅନୁପୂରକ" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "କପଟିକ" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "ଇଥିଓପିକ ବିସ୍ତାରିତ" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "ଇଥିଓପିକ ଅନୁପୂରକ" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ ଅନୁପୂରକ" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "ଗ୍ଲାଗୋଲିଟିକ" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "ଖାରୋଶଥି" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "ଧ୍ବନୀ ରୂପାନ୍ତରକ ଅକ୍ଷର" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "ନ୍ଯୁ ତାଈ ଲୁଇ" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "ପୁରାତନ ପାର୍ସୀ" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "ଉଚ୍ଚରଣ ସମ୍ପର୍କିତ ଅନୁଲଗ୍ନ ଅନୁପୂରକ" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "ଅନୁପୂରକ ବିରାମ ଚିହ୍ନ" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "ସୀଲୋଟି ନାଗ୍ରି" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "ତିଫିନାଘ" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ରୂପ" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nko" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "ବାଲିନିଜ" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତାରିତ-C" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତାରିତ-D" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "ଫାଗସ-ପା" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "ଫୋନିସିୟାନ" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "କ୍ଯୁନୀଫୋର୍ମ" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "କ୍ଯୁନୀଫୋର୍ମ ସଂଖ୍ଯା ଏବଂ ବିରାମ ଚିହ୍ନ" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "ରୋଡ ସଂଖ୍ଯା ଗଣୁଅଛି" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "ସାଣ୍ଡାନିଜ" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "ଲେପଚା" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "ଓଲ ଚିକି" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "ସିରିଲିକ ବିସ୍ତାରିତ-A" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "ଭାଇ" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "ସିରିଲିକ ବିସ୍ତାରିତ-B" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "ସୌରାଷ୍ଟ୍ର" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "କାୟା ଲି" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "ରେଜାଙ୍ଗ" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "ଚାମ" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "ପ୍ରାଚିନ ପ୍ରତୀକଗୁଡ଼ିକ" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "ଫାଇଷ୍ଟସ ଡିସ୍କ" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "ଲିସିୟାନ" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "କେରିଆନ" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "ଲିଡିଆନ" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "ମାହାଜଙ୍ଗ ଟାଇଲସ" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "ଡୋମିନୋ ଟାଇଲସ" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "ସାମାରିତାନ" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "କାନାଡିୟାନ ଆଦିମ ଶବ୍ଦାଂଶ ଅନୁଲମ୍ବିତ" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "ତାଇ ଥାମ" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "ବେଦିକ ଅନୁଲଗ୍ନ" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "ଲିସୁ" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "ବାମୁନ" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "ସାଧାରଣ ଭାରତୀୟ ସଂଖ୍ଯା ରୂପଗୁଡ଼ିକ" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "ଦେବନାଗରି ଅନୁଲମ୍ବିତ" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ ଜାମୋ ବିସ୍ତାରିତ-A" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "ଜାଭାନିଜ" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "ମ୍ୟାନମାର ବିସ୍ତାରିତ-A" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "ତାଈ ଭିଏତ" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "ମିତେଇ ମାଏକ" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ ଜାମୋ ବିସ୍ତାରିତ-B" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ ଆରାମିକ" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "ପୁରୁଣା ଦକ୍ଷିଣ ଆରୋବିଆନ" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "ଏଭେସ୍ତାନ" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "ଇନସ୍କ୍ରିପସନାଲ ପାରଥିଆନ" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "ଇନସ୍କ୍ରିପସନାଲ ପହ୍ଲଭି" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "ପୁରାତନ ତୁର୍କିକ" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "ରୁମି ସାଂଖିକ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "କାଇଥି" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "ଇଜିପଟିଆନ ହିଏରୋଗ୍ଲିଫସ" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଆଲଫାନ୍ଯୁମେରିକ ଅନୁପୁରକ" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଇଥିଓପିକ ଅନୁପୁରକ" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "ମଣ୍ଡାଇକ" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "ବତକ୍" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "ଇଥିଓପିକ ବିସ୍ତାରିତ-A" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "ବ୍ରାହ୍ମି" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "ବାମୁନ ଅନୁପୂରକ" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "କାନା ଅନୁପୂରକ" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "ତାସ" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "ବିବିଧ ପ୍ରତୀକ ଏବଂ ଛବି" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "ଇମୋଟିକନଗୁଡିକ" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "ପରିବହନ ଏବଂ ମ୍ୟାପ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "ଆଲକେମିକାଲ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "ଆରବିକ ବିସ୍ତାରିତ-A" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "ଆରବିକ ଗାଣିତିକ ଆକ୍ଷରିକ ପ୍ରତୀକ" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "ଚକମା" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "ମିତେଇ ମୟେକ ଅନୁଲମ୍ବଗୁଡ଼ିକ" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "ମେରୋଟିକ କୋରସିଭ" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "ମେରୋଟିକ ହିଏରୋଗ୍ଲିଫ" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "ମିଆଓ" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "ସାରଦା" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "ସୋରା ସୋମପେଙ୍ଗ" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "ସଣ୍ଡାନିଜ ଅନୁପୁରକ" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "ତାକ୍ରି" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1618 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "ସଂଯୋଜକ ବିଭେଦ ସୂଚକ ଚିହ୍ନ ଅନୁପୂରକ" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1625 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତୃତ-A" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1626 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "ସରଳ" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1630 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "ମୋଡ" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1632 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "ମ୍ୟାନମାର ବିସ୍ତାରିତ-A" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1634 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "ପୁରୁଣା ଦକ୍ଷିଣ ଆରୋବିଆନ" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1644 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶରଗୁଡିକ-A" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1650 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK ଏକତ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁଲଗ୍ନ A" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1659 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "ସିରିଲିକ ବିସ୍ତାରିତ-A" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1663 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ ଅନୁପୂରକ" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1664 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "ନୂତନ" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1665 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1668 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK ଏକତ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକ ରୂପ ଅନୁଲଗ୍ନ A" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1669 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "ମ୍ୟାନମାର ବିସ୍ତାରିତ-A" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1673 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "ସିରିଲିକ ଅନୁପୂରକ" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "ସ୍କେଲ" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "ବ୍ରସ" #. BDkkM #: include/svx/svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ କର" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "ଅକ୍ଷର" #. DvGGy #: include/svx/svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "ଫଣ୍ଟ" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "ଫଣ୍ଟ ପରିସ୍ଥିତି" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "ଛାଯାହୋଇଥିବା" #. GP5cC #: include/svx/svxitems.hrc:41 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #. V2fmG #: include/svx/svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" #. svoaM #: include/svx/svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "ସ୍ଟ୍ରାଇକ୍ଥ୍ରୁ" #. NiUS6 #: include/svx/svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "ଫଣ୍ଟ ରଙ୍ଗ" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "କାର୍ନିଙ୍ଗ" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" #. CYKY7 #: include/svx/svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" #. CDzun #: include/svx/svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "ସ୍ଥାନ" #. A6yDx #: include/svx/svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "ଅକ୍ଷର ସମୁହର ରଙ୍ଗ" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "ଉପର ରେଖା" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ" #. 8zGuy #: include/svx/svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "ହାଇପେନେସନ" #. ZCVVC #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦକୁ ଅଲଗାକରନାହିଁ" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋଜ" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "ଅର୍ଫାନସ" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଅନ୍ତରଦେବା" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ" #. hWxFn #: include/svx/svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଚ୍ଛେଦ ସହିତ ରଖନ୍ତୁ" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "ବ୍ଲିକିଙ୍ଗ" #. CBMXn #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Register-true" msgstr "ରେଜିଷ୍ଟରକରିବା-ସତ୍ଯ" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "ଅକ୍ଷର ପୃଷ୍ଠଭାଗ" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "ଏସିଆନ ଫଣ୍ଟ" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "ଏସିଆନ ଫଣ୍ଟର ଆକାର" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "ଏସିଆନ ଫଣ୍ଟର ଭାଷା" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "ଏସିଆନ ଫଣ୍ଟର ପରିସ୍ଥିତି" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "ଏସିଆନ ଫଣ୍ଟର ଉଚ୍ଚତା" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. p45An #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "ଜଟିଳ ଲିପିଗୁଡିକର ଆକାର" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "ଜଟିଳ ଲିପିଗୁଡିକର ଭାଷା" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "ଜଟିଳ ଲିପିଗୁଡିକର ପରିସ୍ଥିତି" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "ଜଟିଳ ଲିପିଗୁଡିକର ଉଚ୍ଚତା" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ-ରେଖାହୋଇଥିବା" #. BMHPn #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଚିହ୍ନ" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଅନ୍ତରଦେବା" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "ଝୁଲୁଥିବା ବିରାମଚିହ୍ନ" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "ନିଶିଦ୍ଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ" #. G48GM #: include/svx/svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "ଅକ୍ଷର ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ଅନ୍ତର" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "ସାହାୟ୍ଯ" #. qFGGp #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "ମିଲିମିଟର" #. RWGZH #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. Uy6BJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "ମିଟର" #. ej2m5 #: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "କିଲୋମିଟର" #. EFSC2 #: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "ଇଞ୍ଚ" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "ଫୁଟ" #. 5a3Dq #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "ମାଇଲ" #. zpCki #: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "ପିକା" #. aTBVj #: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "ପଏଣ୍ଟ" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. DYBeJ #: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. mtAA5 #: svx/inc/fmstring.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" #. 9ZBAf #: svx/inc/fmstring.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" #. xZ65E #: svx/inc/fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "ଯେକୌଣସି" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "କିଛି" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "ମିଶ୍ରଣ" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "ସୀମା ସେଟିଙ୍ଗ" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "ବାମ ସୀମା ରେଖା" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା ରେଖା" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "ଉପର ସୀମା ରେଖା" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "ତଳ ସୀମା ରେଖା" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ସୀମା ରେଖା" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସୀମା ରେଖା" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "ଉପର ବାମରୁ ତଳ ଡାହାଣ କର୍ଣ୍ଣ ସୀମା ରେଖା" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "ତଳ ବାମରୁ ଉପର ଡାହାଣ କର୍ଣ୍ଣ ସୀମା ରେଖା" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "ସୀମା ସେଟିଙ୍ଗ" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "ବାମ ସୀମା ରେଖା" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା ରେଖା" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "ଉପର ସୀମା ରେଖା" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "ତଳ ସୀମା ରେଖା" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ସୀମା ରେଖା" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସୀମା ରେଖା" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "ଉପର ବାମରୁ ତଳ ଡାହାଣ କର୍ଣ୍ଣ ସୀମା ରେଖା" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "ତଳ ବାମରୁ ଉପର ଡାହାଣ କର୍ଣ୍ଣ ସୀମା ରେଖା" #. hPpj7 #: svx/inc/numberingtype.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. dQWBh #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ" #. GfQQK #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. AF3ts #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "୧,୨, ୩, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #. hbCEG #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "" #. ymefj #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "" #. uPBZs #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "" #. 2QoAG #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. 2jYQi #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "" #. GG8gr #. SYMBOL_CHICAGO #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #. yLB7R #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ବୁଲଗାରିଆନ)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ବୁଲଗାରିଆନ)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ବୁଲଗାରିଆନ)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ରୁସିଆନ)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ରୁସିଆନ)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ରୁସିଆନ)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ରୁସିଆନ)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. p4hKs #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (ଗ୍ରୀକ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର)" #. HYhns #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ, ... (ଗ୍ରୀକ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର)" #. 8Cxkk #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "" #. n2sV8 #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #. nR8RG #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "" #. jEE4r #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "" #. YFYp2 #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "" #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:18 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:18 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:20 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "ବାମପାଖ ଏବଂ ଡାହାଣପାଖ ଶର " #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR)ଏହି ଶବ୍ଦକୋଷ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀକରିବା।" #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR)ଏହି ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀକରିବା" #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR)ଏହି ହାଇପେନେସନ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀକରିବା" #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR)ଗୋଟିଏ ଅଭିଧାନ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀକରିବା" #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR)ପଛଭାଗ ଗୁଣ ସେଟିଙ୍ଗକରିବା " #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) ଏହି ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ ଲୋଡ କରିବା୤" #. jC786 #: svx/inc/svxerr.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଦ୍ବାରା $(ARG1) ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ସକ୍ରିଯ ନୁହେଁ୤\n" " ଦଯାକରି ତୁମର ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକୁ ୟାଞ୍ଚ କର ଏବଂ, ୟଦି ଦରକାର ଅଛି,ଦରକାରହେଉଥିବା ଭାଷା ମୋଡ୍ଯୁଲକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କର \n" "କିମ୍ବା 'ଟୁଲଗୁଡିକ-ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ-ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ-ଲେଖାହୋଇଥିବା ଏଡସ' ରେ ଏହାକୁ ସକ୍ରିଯ କର୤" #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ୤" #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "ଅଭ୍ଯାସ ଅଭିଧାନ $(ARG1) ସୃଷ୍ଟି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤" #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr " ଲେଖାଚିତ୍ର $(ARG1) ମିଳିପାରିବ ନାହିଁ୤" #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗହୀନ ଆଲେଖୀକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇ ପାରିନଥିଲା।" #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "ମନୋନୀତ କାଳ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭାଷା ସ୍ଥିର ହୋଇ ନାହିଁ୤" #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "" #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ମୂଳ VBA ମୌଳିକ କୋଡ ସଞ୍ଚିତହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤" #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "ଏହି ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଭୂଲ ଅଛି୤ ଏହି ଦଲିଲ ଖୋଲା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤" #. 5QxXU #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "ଏହି ଦଲିଲରେ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ଏନକ୍ରିପସନ ପଦ୍ଧତି ସମର୍ଥିତନୁହେଁ୤କେବଳ ମାଇକ୍ରୋସଫଟ ଅଫିସ ୯୭/୨୦୦୦ ବିଭକ୍ତହୋଇଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଏନକ୍ରିପସନ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ୤" #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr " ଲୋଡକରିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ-ଏନକ୍ରିପଟହୋଇଥିବା ମାଇକ୍ରୋସଇଟ ପାଉଆରପଏଣ୍ଟ ଉପସ୍ଥାପନଗୁଡିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ୤" #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:73 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୁରକ୍ଷାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ Microsoft Office ଶୈଳୀରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇ ରହିଥାଏ।\n" "ଆପଣ ଏହି ଦଲିଲକୁ ବିନା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୁରକ୍ଷାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #. xnBAZ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #. GHBGu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #. aEeds #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "ବାମ ରୁ" #. ivTxP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "ଭିତରପାଖ" #. U5FyC #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "ବାହାରପାଖ" #. 67K4H #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr " ଭିତରୁ" #. W2X2D #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ କ୍ଷେତ୍ର" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଟେକ୍ସଟ କ୍ଷେତ୍ର" #. MT34e #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "ବାମ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା" #. edC8Z #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "ଡାହାଣ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "ବାମ ପରିଚ୍ଛେଦ ସୀମା" #. 3pAVN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "ଡାହାଣ ପରିଚ୍ଛେଦ ସୀମା" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "ଭିତର ପୃଷ୍ଠା ସୀମା" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "ବାହ୍ଯ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "ଭିତର ପରିଚ୍ଛେଦ ସୀମା" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "ବାହ୍ଯ ପରିଚ୍ଛେଦ ସୀମା" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "ସମଗ୍ର ପୃଷ୍ଠା" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଟେକ୍ସଟ କ୍ଷେତ୍ର" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area bottom" msgstr "" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "ଆଧାର ରେଖା" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "ଅକ୍ଷର" #. Qyopb #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "ପଂକ୍ତି" #. PPkKE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "ସୀମାନ୍ତ" #. FCKGJ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "ବାମ ଫ୍ରେମ ସୀମା" #. dvJgp #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "ଡାହାଣ ଫ୍ରେମ ସୀମା" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "ସମସ୍ତ ଫ୍ରେମ" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "ଫ୍ରେମ ଟେକ୍ସଟ କ୍ଷେତ୍ର" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "ଭିତର ଫ୍ରେମ ସୀମା" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "ବାହ୍ଯ ଫ୍ରେମ ସୀମା" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "ଉପର" #. zvKGF #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" #. zLzw8 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #. HKRAf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "ଉପରରୁ" #. o7Td5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "ତଳ ରୁ" #. bF2Nd #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "ତଳ" #. Q9AZn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr " ଡାହାଣପାଖରୁ" #. Y6y4s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "ଉପର ପୃଷ୍ଠା ସୀମା" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "ତଳ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "ଉପର ପରିଚ୍ଛେଦ ସୀମା" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "ତଳ ପରିଚ୍ଛେଦ ସୀମା" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "ଟେକ୍ସଟର ରେଖା" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #. rfs4A #: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1252/ଉଇନ ଲାଟିନ 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-850/ଆର୍ନ୍ତଜାତୀଯ)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-860/ପରର୍ତୁଗିଜ)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-861/ଆଇସଲାନଡିକ)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-863/ଫ୍ରେନଚ (କାନାଡା))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-865/ନରଦିକ)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (ASCII/US)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "ଲାଟିନ 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ବାଲଟିକ (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "ସିରିଲିକ (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "ଆରବିକ (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ଗ୍ରୀକ (ISO-8859-7)" #. MmChj #: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ହେବ୍ଯୁ (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "ତୁର୍କିସ (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "ଗ୍ରୀକ (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "ବାଲଟିକ (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "ସିରିଲିକ (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "ତୁର୍କିସ (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "ହେବ୍ଯୁ (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "ଆରବିକ (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "ସିରିଲିକ (DOS/OS2-866/ରସିଆନ)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "ଗ୍ରୀକ (DOS/OS2-869/ଆଧୁନିକ)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1250/ଉଇନ ଲାଟିନ 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "ସିରିଲିକ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1251)" #. 7D9eT #: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "ଗ୍ରୀକ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1253)" #. sa8W8 #: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "ତୁର୍କିସ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1254)" #. ZxMJy #: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ହେବ୍ଯୁ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "ଆରବିକ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1256)" #. errzy #: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "ବାଲଟିକ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ/କ୍ରୋଆଟିଆନ)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "ସିରିଲିକ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "ଗ୍ରୀକ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଯୁରୋପ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ/ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ/ରୁମାନିଆନ)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "ତୁର୍କିସ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "ସିରିଲିକ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ/ଯୁକ୍ରାନିଆନ)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "ଚାଇନିଜ ପାମ୍ପାରିକ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "ଜାପାନିଜ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "କୋରିଆନ (ଏପଲ ମାଚିନତୋଶ)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "ଜାପାନିଜ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-932)" #. FuA86 #: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-936)" #. Rgvx2 #: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "କୋରିଆନ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-949)" #. VrtX4 #: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "ଚାଇନିଜ ପାମ୍ପାରିକ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-950)" #. XYyEd #: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "ଜାପାନିଜ (ବଦଳାଇବା-JIS)" #. k5M56 #: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (GB-2312)" #. PFzZY #: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (GB-18030)" #. gb9bm #: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "ଚାଇନିଜ ପାମ୍ପାରିକ (GBT-12345)" #. C69XX #: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "ଚାଇନିଜ ପାମ୍ପାରିକ (Big5)" #. DaFZR #: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "ଚାଇନିଜ ପାମ୍ପାରିକ (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "ଜାପାନିଜ (EUC-JP)" #. auzHg #: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (EUC-CN)" #. ndTrZ #: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "ଚାଇନିଜ ପାମ୍ପାରିକ (EUC-TW)" #. 6pPLL #: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "ଜାପାନିଜ (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "ସରଳହୋଇଥିବା ଚାଇନିଜ (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "ସିରିଲିକ (KOI8-R)" #. 2pFce #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "ଯୁନିକୋଡ (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ଯୁନିକୋଡ (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "ପୂର୍ବ ଯୁରୋପ (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "କୋରିଆନ (EUC-KR)" #. 5CBHm #: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "କୋରିଆନ (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "କୋରିଆନ (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-ଜୋହାବ-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "ଯୁନିକୋଡ (UTF-7)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "ଥାଇ (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "ଥାଇ(ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ-874)" #. USeUF #: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "ସିରିଲିକ(KOI8-R)" #. vrLQe #: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "ସିରିଲିକ (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #. qdkCd #: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. xXp6C #: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "ଅକ୍ଷର" #. sx5cV #: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "ଆଇନଗତ" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "ବଡ଼ 32 Kai" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" #. EGzYq #: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "DL ଲଫାପା" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 ଲଫାପା" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 ସଫାପା" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 ଲଫାପା" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 ଲଫାପା" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "#6¾ ଲଫାପା" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "#7¾ (ମୋନାର୍ଚ) ଲଫାପା" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 ଲଫାପା" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 ଲଫାପା" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 ଲଫାପା" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 ଲଫାପା" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #. Dmqus #: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. JrZiW #: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "ଅକ୍ଷର" #. NKMub #: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "ଆଇନଗତ" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "ବଡ଼ 32 Kai" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" #. z3HXV #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "DL ଲଫାପା" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 ଲଫାପା" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 ସଫାପା" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 ଲଫାପା" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 ଲଫାପା" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "ପରଦା 4:3" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "ପରଦା 16:9" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "ପରଦା 16:10" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:26 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "ଗ୍ରହଣ କର" #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:41 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କର" #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:56 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "ସବୁ ଗ୍ରହଣ କର" #. debjw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:71 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "ସବୁ ଅସ୍ବୀକାର କର" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:144 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର..." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "ସଜାଇବା" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:161 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. wzRCk #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:178 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #. xavjS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:187 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:196 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:213 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର..." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "ଦ୍ୱାରା ସଜାଅ" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:230 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:238 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #. WNQ9L #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:247 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #. 8qG3o #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:256 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "ଦଲିଲ ଅବସ୍ଥାନ (_p)" #. Fjgoj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12 msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog" msgid "Accessibility Check" msgstr "" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton" msgid "Go to Issue" msgstr "" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:90 #, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "ସର୍ତ୍ତ (_C)" #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "ଫଳାଫଳ" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "ଆଇଟମ" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:234 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "ଆବଶ୍ଯକ" #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:249 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:263 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "ଦରକାରୀ" #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:278 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:292 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "ଅବରୋଧ" #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "କେବଳ-ପଢିବା" #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ" #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:337 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:351 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:365 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:385 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "ନେଟିଙ୍ଗ" #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102 #, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" #. SyBuY #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:128 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "URL (_U):" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "ବ୍ରଉଜ..." #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" #. BCjAN #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କର" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "ଉପସର୍ଗ" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "URL (_U):" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ମିଶାଅ" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "ପଦ୍ଧତି:" #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "ବନ୍ଧେଇଗୁଡିକ" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "ଏସିଆନ ଫୋନେଟିକ ଗାଇଡ..." #. Hj3z4 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:105 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:191 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:223 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:239 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:255 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:292 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:306 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:320 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ଶୈଳୀ" #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:343 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:359 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "ବାମ" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:360 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "ଡାହାଣ" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "୦ ୧ ୦" #. jD75S #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:363 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "୧ ୨ ୧" #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:376 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "ଉପର" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "ତଳ" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:378 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "" #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:401 #, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" msgstr "" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" msgstr "" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" msgstr "" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "ଚାଇନିଜ ପରିବର୍ତ୍ତନ" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:109 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜରୁ ସରଳ ଚାଇନିଜ ‍(_T)" #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:125 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "ସରଳ ଚାଇନିଜରୁ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ (_S)" #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 #, fuzzy msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଦିଗ" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:184 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "ସାଧଆରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ‍‌(_c)" #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:116 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜରୁ ସରଳ ଚାଇନିଜ ‍(_T)" #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:133 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "ସରଳ ଚାଇନିଜରୁ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ (_S)" #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:149 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "" #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:180 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:354 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:194 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:369 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:441 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "" #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:383 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:455 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:279 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯ" #. zEzUA #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:280 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:281 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" #. HbNRg #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:282 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "ଶେଷ ନାମ" #. yKHhp #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:283 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #. RvQrD #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:284 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "ସ୍ଥିତି" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:285 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:286 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "ବୁବିନିଜ" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:287 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:288 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:289 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "ସଂକ୍ଷେପ" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "ସଂଖ୍ଯକ" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:292 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:293 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "" #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:138 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "" #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:180 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:196 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "ବର୍ତ୍ତବାନ ଉପୟୋଗ ହୋଇଛି" #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:280 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:301 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "ମୋଟା" #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:314 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "ଗୁପ୍ତ ପରିଚ୍ଛେଦ" #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "" #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57 #, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183 #, fuzzy msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଇଚ୍ଛାନୁରୂପ ସଜାନ୍ତୁ" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #. FNNwu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ" #. kNikA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #. Qdrt5 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #. 53iWp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #. 4qWsS #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" #. YKM9S #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" #. JzSUN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #. W6Qy7 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" #. 6TGGk #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" #. YdCYM #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" #. fWsc3 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. WPsfG #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ" #. 5nQrC #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #. qrGhp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #. 5fQ6D #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #. J9BGA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" #. 2XDSf #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" #. wZn2o #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #. CtBKi #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" #. cjDMJ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" #. rKVaN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" #. EH9hj #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଲୁଚାଅ (~H)" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଦେଖାନ୍ତୁ" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "ଅଧିକ..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "ସମସ୍ତ" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ (~l)..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "JPEG ସଙ୍କୋଚନ" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "ସଂକୋଚନ" #. 4yABi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବିଭେଦନକୁ କମ କରନ୍ତୁ" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:338 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "ଓସାର:" #. KyX6E #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:353 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:368 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "ବିଭେଦନ:" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:383 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "ପ୍ରକ୍ଷେପ:" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "ଦ୍ୱୀରେଖାମୟ" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "ଦ୍ୱିଘନାକାର" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:456 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "ଲାଙ୍କୋଜ" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:468 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "px" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:480 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "px" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:492 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "DPI" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:511 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "ବିଭେଦନ:" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:546 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" #. 34DCX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:578 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:610 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:641 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "ଚିତ୍ରର ଆକାର" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:670 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:708 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସୂଚନା" #. xC6CF #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ" #. dNCdC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" msgstr "ବଟନ" #. erFDb #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" msgstr "ଲାବେଲ କ୍ଷେତ୍ର" #. wbt9B #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" msgstr "ସମୂହ ବାକ୍ସ" #. azmHW #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" msgstr "ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #. Ze7aC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #. sDyyy #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" msgstr " ରେଡିଓ ବଟନ" #. cESHD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" msgstr "କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #. 39DBz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" msgstr "ଚିତ୍ର ବଟନ" #. 9gMrG #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" msgstr "ଫାଇଲ ମନୋନଯନ" #. Vi9BD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର" #. Yv4AA #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" msgstr "ସମଯ କ୍ଷେତ୍ର" #. 2DXAo #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #. BagLi #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" msgstr "ମୁଦ୍ରା କ୍ଷେତ୍ର" #. LcPgN #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" msgstr "ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ର" #. ht7G5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" msgstr "ଚିତ୍ର ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. YXEAz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" msgstr "ଫର୍ମାଟ ହୋଇଥିବା" #. FtKsQ #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "ଟଣାପଟି" #. 9yfd5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173 msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନ" #. Ed9fr #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182 msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "ନାଭିଗେସନ ବାର" #. 4XvxL #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "" #. oGBfJ #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do_n’t Send" msgstr "" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 #, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #. nXFyG #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "ମଡେଲଗୁଡିକ" #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:77 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:99 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "ଅଧୀନତାଗୁଡିକ" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:122 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "ବନ୍ଧେଇଗୁଡିକ" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:138 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "" #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ଦେଖାଅ (~S)" #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:86 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:124 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "ସଂୟୋଜକଗୁଡିକ" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:162 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "ମୂଳ ଆକୃତିଗୁଡିକ" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:238 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "ଅବରୋଧ ଶରଗୁଡିକ" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:276 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:314 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "କଲ୍ଆଉଟଗୁଡିକ" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:352 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390 msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "3D ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #. k6PwL #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "ବିଟମ୍ୟାପଟିକୁ ଲିଭାଇଦେବାକୁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ?" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "ବିଟମ୍ୟାପଟିକୁ ଲିଭାଇଦେବାକୁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ?" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" msgstr "" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" msgstr "" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:294 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "ଗୋଲାକାରହୋଇଥିବା ଧାରଗୁଡିକ" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:308 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "ମପାହୋଇଥିବା ଗଭୀର " #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:322 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:336 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "ଗଭୀରତା" #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:403 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:444 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:483 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "ଭାଗଗୁଡିକ" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:571 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "ଗୋଲାକାର" #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଓଲଟାଇବା" #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ-ପାଖ ଉଭ୍ଭାସନ" #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:641 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ-ରେଖାହୋଇଥିବା" #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:667 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:699 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "3Dକୁ ରୂପାନ୍ତର କର" #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:712 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "ଲାଥେ ବସ୍ତୁକୁ ରୂପାନ୍ତର କର" #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:725 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଆରମ୍ଭ/ବନ୍ଦ" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:765 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:797 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:802 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "ରଙ୍ଗିନ ଆଲୋକ ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:893 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "ମୋଡ" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:908 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:909 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "ଫୋଙ୍ଗ" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:910 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "ଗଉରୋଡ" #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:926 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "ଛାଯାକରିବା" #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:962 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ କୋଣ" #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:988 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "3D ଛାଯାକରିବା ଆରମ୍ଭ/ଶେଷ" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1004 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "ଛାଯା" #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1063 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "ବିକରଣ ଲମ୍ବ" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1077 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1095 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "କ୍ଯାମେରା" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1129 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1186 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1199 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1220 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୧" #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1236 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୨" #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1252 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୩" #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୪" #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1284 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୫" #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1300 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୬" #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1316 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୭" #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮" #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1363 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "" #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1383 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1403 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1463 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1503 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1528 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1562 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "ପ୍ରକାର (_T)" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1579 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "ମୋଡ" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1597 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "ଅଭିକ୍ଷେପଣ X" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1615 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "ଅଭିକ୍ଷେପଣ Y" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1633 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "ଫିଲଟରକରିବା" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1650 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "କଳା /ଧଳା" #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1667 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1684 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "କେବଳ ବିରଚନ" #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1701 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "ବିରଚନକରିବା ଏବଂ ଛାଯାକରିବା" #. ycQqQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1718 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "ବିରଚନ,ଛାଯା ଏବଂ ରଙ୍ଗ " #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1736 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "ଗୋଲାକାର" #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1805 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1822 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "ଗୋଲାକାର" #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1839 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "ଫିଲଟରକରିବା ଆରମ୍ଭ/ବନ୍ଦ" #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "ବିରଚନଗୁଡିକ" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "ପ୍ରିଯ" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1918 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "ବସ୍ତୁ ରଙ୍ଗ" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1932 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ ରଙ୍ଗ" #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1983 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1984 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "ଧାତୁ" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1985 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "ସୁନା" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1986 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "କ୍ରୋମ" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "ପ୍ଲାଷ୍ଟିକ" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1988 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "କାଠ" #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2018 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2034 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "ପଦାର୍ଥ" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2068 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2082 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "ତିବ୍ରତା" #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2115 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "ଅନୁମାନିକ" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "ନ୍ୟସ୍ତ କରନ୍ତୁ" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2178 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2193 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "ପଦାର୍ଥ" #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2206 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "ବିରଚନଗୁଡିକ" #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2232 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "ଛାଯାକରିବା" #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2245 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:60 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:73 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "ସହନଶୀଳତା" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:85 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:104 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:124 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:144 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:164 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:175 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "ସହନଶୀଳତା" #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "ସହନଶୀଳତା" #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:235 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "ସହନଶୀଳତା" #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:253 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "ସହନଶୀଳତା" #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:275 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:297 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:319 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:429 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:449 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ" #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:480 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ" #. cXHxL #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:42 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "ବନ୍ଦ" #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:66 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "ଘୂରାଇବା" #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:80 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "ଅପରାଇଟ" #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:94 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଦିଗବଳୀଯ" #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:108 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଲମ୍ବରୂପ" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:133 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା" #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. Gd3Fn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:198 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଆକାର ଟେକ୍ସଟ" #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:236 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:273 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:298 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "ରୂପରେଖ" #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:311 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରୂପରେଖ" #. kMFUd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "କୌଣିସି ଛାଯା ନାହିଁ" #. 5BrEJ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:348 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #. hcSuP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:400 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:438 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:459 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "ଛାଯା ରଙ୍ଗ" #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "%PRODUCTNAME ଦଲିଲ ପୁନର୍ଲାଭକରିବା" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" "ଏହି ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପୁନର୍ଲାଭ ପ୍ରକ୍ରିଯାରେ ବ୍ଯାଘାତ ଘଟିଛି୤\n" "\n" "ତୁମେ ୟଦି 'ସଞ୍ଚଯ'କୁ ଦବାଅ ତେବେ ତଳେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତଥିବା ଏହି ଦଲିଲଗୁଡିକ ତଳେ ଲେଖାହୋଇଥିବା ଫୋଲଡରରେ ସଞ୍ଚିତହେବ 'ରଦ୍ଦ' କୁ ଦବାଇଲେ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଦଲିଲଗୁଡିକର ସଞ୍ଚଯ ବ୍ଯତିତ ବନ୍ଦହୋଇୟିବ୤" #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "କୁ ସଞ୍ଚଯ :" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191 #, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଛି୤" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "ସଞ୍ଚଯକରିବାର ଅଗ୍ରଗତି:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #. NrsVH #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "" #. fEs2G #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା" #. DWWCA #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "" #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "ଦଲିଲର ପୁନର୍ଲାଭହୋଇଥଇବା ସ୍ଥିତି:" #. HEDQU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158 #, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "ଦଲିଲ ମୋଡ" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "ସ୍ଥିତି" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "" #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 #, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପୁନର୍ଲାଭହେବା ଉଚିତ:" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr " ପଶ୍ଚିମ ନିଷ୍କାସନ" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 #, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "ଗଭୀରତା" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "ନିଷ୍ଫଳ ଅଟେ" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "ନିଷ୍ଫଳ ନୁହେଁ" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" msgstr "" #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "ଖୋଜ" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:196 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "କେସ ମିଶାଅ" #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:212 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:232 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "କେବଳ ସପୂର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:250 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr " ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ " #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:268 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #. GzEGb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:307 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" msgstr "ଏହା ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କରନ୍ତୁ (_S)" #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:433 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:459 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "ସବୁକୁ ଖୋଜ" #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:473 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:487 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:503 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ" #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "ସବୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର" #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:668 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "କେବଳ ଚଳିତ ମନୋନୟନ (_u)" #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:683 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "ନିଯମିତ ପ୍ରକାଶଗୁଡିକ" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:705 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ..." #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:719 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "ଫର୍ମାଟ..." #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:733 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "କୌଣସି ଫର୍ମାଟ ନାହିଁ" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:754 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କର" #. G6whe #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:769 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:784 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:799 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "ଅକ୍ଷର ଓସାର ମିଶାଅ" #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:819 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "ସମାନତା ତଦନ୍ତ କର" #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "" #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "ଜାପାନୀ ଭାଷା ପରି ଶୁଭୁଛି(_J)" #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:878 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "ଧ୍ବନି (~S)..." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "" #. Eyo7o #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ" #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:942 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "" #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "ରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_n)" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ" #. bpBeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:994 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #. zSUYq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:995 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1020 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "ଦିଗ:" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1037 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1057 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1104 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:57 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "କୋଣ (_A):" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:76 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "" #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:99 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "" #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:124 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:167 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ (_S):" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:181 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ (_E):" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:194 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:206 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:230 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:243 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:268 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର X (_X):" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:282 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Y କେନ୍ଦ୍ର (_Y):" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:295 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "" #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:307 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "" #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "ରୂପରେଖ ସଂପାଦକକର" #. kFDBb #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" msgstr "" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର" #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:184 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ" #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:207 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:220 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର" #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ" #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:282 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:295 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:308 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:330 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ରୂପରେଖ" #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "ଅନାବୃତ୍ତି" #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "ଲାଲ" #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:380 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ" #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:398 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "ରଙ୍ଗ ସହନଶୀଳତା" #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:55 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "" #. U9eWB #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:43 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "_Left Align" msgstr "" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "" #. MBLeE #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "_Right Align" msgstr "" #. jyydg #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:97 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "_Word Justify" msgstr "" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:115 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:18 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:52 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:68 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:85 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "ଫଣ୍ଟକାର୍ୟ୍ଯ ଅକ୍ଷର ଅନ୍ତରଦେବା ପ୍ରଯୋଗ କର" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 #, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ" #. busEV #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "" #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "ନୂଆ" #. mGGBS #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22 msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "ଫର୍ମ" #. rEpSY #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30 msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" msgstr "ଗୁପ୍ତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "କାଟ" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "ଟାବ କ୍ରମ..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "ଡିଜାଇନ ମୋଡରେ ଖୋଲ" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ " #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "ହାରାହାରି" #. FomTX #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "ଗଣନାA" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "ଗଣନା" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ସମଷ୍ଟି" #. pHv9k #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "ଚୟନ ସଂଖ୍ୟା" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "ID ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କର" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା ରେ" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "ପାଦଟୀକା ଉପର" #. d56RN #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "" #. m7E5F #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠାରେ ସମାନ ବିଷୟବସ୍ତୁ" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "ବାମ ସୀମା (_L):" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା (_i):" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା (_S):" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "ଗତିଶୀଳ ଅନ୍ତରଦେବା ସୃଷ୍ଟି କର" #. B3HB4 #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା: " #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ୟୋଗ୍ଯ ଉଚ୍ଚତା" #. 6viDz #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "ଅଧିକ..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା" #. KKLaG #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର" #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "ଖୋଲ..." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:174 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର..." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:187 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:212 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର" #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:225 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "ବୃତ୍ତାଭାସ" #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:238 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "ମୁକ୍ତଫର୍ମ ବହୁଭୂଜ" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:277 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:290 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:303 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:316 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "ଅନାବୃତ୍ତି" #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "ଲାଲ" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:342 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "ମାକ୍ରୋ..." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:368 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "ଠିକଣା:" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:415 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "ଫ୍ରେମ" #. 5BPAy #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:464 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "ଟେକ୍ସଟ: " #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା..." #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "ମାକ୍ରୋ..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ (~F)" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ (~w)" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ (~S)" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. 3bV69 #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:27 msgctxt "inspectortextpanel|fontnamelabel" msgid "Font Name" msgstr "" #. Tza4X #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:95 msgctxt "inspectortextpanel|fontsizelabel" msgid "Font Size" msgstr "" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" msgstr "" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:96 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" msgstr "" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "" #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 #, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "ଉପସର୍ଗ" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:228 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "ଜାଲକୁ ସ୍ନାପକରନ୍ତୁ" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:110 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:193 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "ସମକାଳୀନ ଲେବଲଗୁଡିକ" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:228 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "ବିଭେଦନ:" #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:283 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "" #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:318 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 #, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:368 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:413 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:428 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:443 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:458 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "" #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:492 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:516 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:550 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "" #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:565 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "" #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:601 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "" #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:634 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:658 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "" #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:17 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "ଅନ୍ତର" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:34 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:51 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:68 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "ଅନ୍ତର" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:108 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "ଏକମାତ୍ର" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" #. k5he2 #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "ସମାନୁପାତିକ" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "ଅତିକମରେ" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "ପ୍ରମୂଖ" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "ସ୍ଥିର " #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:143 #, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:197 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:55 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:97 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:138 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:52 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:94 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 #, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 #, fuzzy msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶସଂକେତ (_a)" #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 #, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 #, fuzzy msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 #, fuzzy msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. qge9y #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" msgid "Profile exported" msgstr "" #. PgUAx #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" #. urGAz #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." msgstr "" #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଏହାକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି? " #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "" #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "" #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "ତାଲିକା" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "ତାରିଖ" #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "ଲେଖକ" #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ (_o)" #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:92 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "ପରିସର" #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:128 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:164 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:191 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:208 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କର" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:236 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "ଠାରୁ ପୂର୍ବ" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:237 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "ଠାରୁ" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "ସମାନ" #. dxxQ9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:239 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:240 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ" #. tFbU9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:241 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "ଠାରୁ ସଞ୍ଚଯକର" #. EEzm5 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:248 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "ତାରିଖ ସର୍ତ୍ତ" #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270 msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "ଏବଂ (_n)" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:291 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ" #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:311 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ" #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:326 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:346 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ" #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:366 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ" #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:180 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:86 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:101 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:200 msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #. tFbAs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:116 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:215 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #. p8a2G #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:131 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:230 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" #. nUz2M #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:146 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:245 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସଞ୍ଚଯ କରନ୍ତୁ" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି:ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "ମିଲିମିଟର" #. wvJrk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର" #. 9CXyh #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "ମିଟର" #. BuJwF #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "କିଲୋମିଟର" #. TCCzs #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "ଇଞ୍ଚ" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "ଫୁଟ" #. iuVZk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "ମାଇଲ" #. CGC4c #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "ପଏଣ୍ଟ" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "ପିକା" #. vYbmG #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "ରେଖା" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr "" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "" #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "" #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" msgstr "" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "" #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "" #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475 #, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "ଉନ୍ନତ" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "ମାନକ ଚୟନ" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "ଚୟନ ବିସ୍ତାର" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "ଚୟନ ଯୋଗକରୁଅଛି" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "ଚୟନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:52 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:68 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:72 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:93 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "ପୂରଣ କରନ୍ତୁ" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:94 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "ଫାଇଲ (_F):" #. AtBee #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:107 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:110 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "" #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:130 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" #. oyiN5 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:131 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" #. vVAfq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #. 8G3MN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ" #. UHZgP #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ" #. GknV3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:151 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "_ଇମ୍ପୋର୍ଟ" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:185 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "" #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:204 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:223 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:238 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "" #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "" #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:267 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:281 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "" #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:298 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:299 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:312 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "" #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:314 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "କଠିନ" #. GzSAp #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "ସରଳ" #. vXTqG #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" #. 7BS94 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #. tvpBz #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ" #. RWDy2 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ" #. ozP7p #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:346 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:24 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "" #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:106 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "ଗ୍ଯାଲେରି ବିଷଯ" #. qkjNj #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:119 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:156 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:161 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:180 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "" #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:175 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:43 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:69 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:100 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:89 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:102 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "" #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା" #. 6cABJ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "ରଙ୍ଗ ପଦ୍ଧତି" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:149 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "ରଙ୍ଗ ପଦ୍ଧତି" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:176 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:180 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "" #. JgKWp #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:212 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #. fGACH #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:216 msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #. EB3md #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #. tnEBW #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:259 msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "ସବୁଜ" #. QsZtm #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:299 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #. jUwam #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:303 msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #. JkRhR #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "" #. Bf469 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:347 msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" msgstr "" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:36 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:59 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "" #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:71 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "" #. JA5zE #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:104 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "ଓସାର:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:118 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "" #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:147 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:161 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:171 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:191 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:205 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:209 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. AZukk #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:252 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #. DhDzF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:266 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #. CUdXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:268 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "ଗୋଲାକାର" #. jPD2D #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:269 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" #. MuNWz #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:270 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "ସମକୋଣିତ" #. Dftrf #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:271 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "ବିଭେଲହୋଇଥିବା" #. EG2LW #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:275 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #. rHzFD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:288 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଶୈଳୀ (_p):" #. PbDF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #. 9qZVm #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:304 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "ସମତଳ" #. AK2DH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:305 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "ଗୋଲ" #. 52VUc #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:306 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "ବର୍ଗାକାର" #. AxAHn #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:310 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "" #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:21 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:51 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:148 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପଂକ୍ତିକରଣ" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:211 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା (_S):" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:226 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା (_S):" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:288 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:328 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:394 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:417 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:479 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:485 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:525 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:571 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:622 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାକରଣ" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:659 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:47 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:61 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:79 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:93 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:110 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "ଓସାର:" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:124 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଏହି ନାମ ଦିଅନ୍ତୁ୤" #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:129 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଏହି ନାମ ଦିଅନ୍ତୁ୤" #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:161 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:172 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "ଅନୁପାତ ରଖ (_K)" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:211 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:270 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:506 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:554 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:319 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "" #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:342 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "" #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:373 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:381 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:424 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #. EEFuY #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:465 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" msgid "Edit Chart" msgstr "" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:491 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:47 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:61 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "" #. RFRDq #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:87 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:118 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:204 #, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "ସକ୍ଷମ" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebarsoftedge.ui:38 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "ଶୌଳୀ ସମ୍ପାଦନ କର..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" msgstr "" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" msgstr "" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:75 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "" #. 5eUqx #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:94 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal" msgstr "" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:17 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "ବହୁତ ଟାଇଟ" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:33 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "ଡାହାଣ" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:49 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:65 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "ଲୁଜ" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:81 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "ବହୁତ ଲୁଜ" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:97 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:132 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:143 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "ଅକ୍ଷର" #. DkCjR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "ଫଣ୍ଟ" #. cLacD #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #. c3hXJ #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #. KvutC #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "ଇଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନ" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #. mwKiB #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା" #. YMTHT #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:19 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(ବ୍ଯତିତ)" #. 9VDo4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "ଏକମାତ୍ର" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:71 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "ମୋଟା" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:88 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ" #. JEgvk #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:105 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ (ଗାଢ଼)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122 msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "ଡ୍ୟାସ" #. D8gB4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "ଲମ୍ବା ଡ୍ୟାସ" #. gkUzu #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ ଡାସ" #. qMLxK #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "ବିନ୍ଦୁ ବିନ୍ଦୁ ଡ୍ୟାସ" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:190 msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "ତରଙ୍ଗ" #. xJTZe #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:25 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:38 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "ଉପାଦାନ ମିଶାଅ" #. 4AVyV #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:51 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" #. FcS4D #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡିକ... " #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr " ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠା" #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର" #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "" #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" #. B3psf #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75%" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150%" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%"