#. extracted from wizards/source/resources msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048857.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" "property.text" msgid "Yes" msgstr "Әйе" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" msgstr "Барысына да Әйе" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" msgstr "Юк" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" msgstr "Үткәрмәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" "property.text" msgid "~Finish" msgstr "Тәмамлау" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Әүвәлге" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" msgstr "Киләсе >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" "property.text" msgid "~Help" msgstr "Белешмә" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" "property.text" msgid "Close" msgstr "Ябу" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via on ." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" "property.text" msgid "~Table" msgstr "~Җәдвәл" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" "property.text" msgid "Colu~mns" msgstr "Баганалар" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" "property.text" msgid "Grouping" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" "property.text" msgid "Create report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" "property.text" msgid "Fields" msgstr "Кырлар" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" "property.text" msgid "~Sort by" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" "property.text" msgid "T~hen by" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" "property.text" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" "property.text" msgid "Portrait" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" "property.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" "property.text" msgid "Create report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" msgstr "Саклау..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" "property.text" msgid "Then b~y" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" "property.text" msgid "~Then by" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" "property.text" msgid "Asc~ending" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" "property.text" msgid "Ascend~ing" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" "property.text" msgid "De~scending" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" "property.text" msgid "Des~cending" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" "property.text" msgid "De~scending" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '' does not exist." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" "property.text" msgid "Number of records inserted: " msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '' does not exist." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" "property.text" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" "property.text" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" "property.text" msgid "Columnar, single-column" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" "property.text" msgid "Columnar, two columns" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" "property.text" msgid "Columnar, three columns" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" msgstr "Баш исем:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" "property.text" msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" "property.text" msgid "Date:" msgstr "Көн" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" "property.text" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" msgstr "Битнең саны" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" msgstr "Бит" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" "property.text" msgid "Align Left - Border" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" "property.text" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" "property.text" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" "property.text" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" "property.text" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" "property.text" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" msgstr "Үрнәкле" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" "property.text" msgid "Outline - Borders" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" "property.text" msgid "Outline - Compact" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" "property.text" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" "property.text" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" "property.text" msgid "Outline - Modern" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" "property.text" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" "property.text" msgid "Cinema" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" "property.text" msgid "Controlling" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" msgstr "Үрнәкле" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" "property.text" msgid "Drafting" msgstr "Рәсем" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" "property.text" msgid "Finances" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" "property.text" msgid "Flipchart" msgstr "Схемалар" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" "property.text" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" "property.text" msgid "Generic" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" "property.text" msgid "Worldmap" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" "property.text" msgid "C~reate" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" msgstr "Үткәрмәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Әүвәлге" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" msgstr "Киләсе >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" "property.text" msgid "~Database" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" "property.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_11\n" "property.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_12\n" "property.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_13\n" "property.text" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" "property.text" msgid "~Help" msgstr "Белешмә" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" msgstr "Стоп" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." msgstr "Файлны саклап булмый" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "LDAP серверы белән тоташып булмый." #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" "property.text" msgid "Add field" msgstr "Кыр өс~тәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" "property.text" msgid "Add all fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" "property.text" msgid "Move field up" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" "property.text" msgid "Move field down" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" "property.text" msgid "Query Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" "property.text" msgid "Query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" "property.text" msgid "Query Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" "property.text" msgid "~Tables" msgstr "Җәдвәлләр" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" "property.text" msgid "Name ~of the query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" "property.text" msgid "~Modify Query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" "property.text" msgid "Fields" msgstr "Кырлар" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" "property.text" msgid "~Group by" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" msgstr "Җәдвәл" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" "property.text" msgid "Condition" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" "property.text" msgid "Value" msgstr "Мәгънә" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" msgstr "моңа тигез түгел:" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" msgstr "моңа тигез түгел:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" "property.text" msgid "like" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" "property.text" msgid "true" msgstr "Дөрес" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" msgstr "Ялган" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" "property.text" msgid "and" msgstr "һәм" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" "property.text" msgid "or" msgstr "яки" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" "property.text" msgid "(none)" msgstr "(юк)" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" "property.text" msgid "Field selection" msgstr "Кырны сайлау:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" "property.text" msgid "Grouping" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" "property.text" msgid "Grouping conditions" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" "property.text" msgid "Overview" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" "property.text" msgid " ()" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" "property.text" msgid " ()" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" "property.text" msgid " " msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" "property.text" msgid " " msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" "property.text" msgid " " msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" "property.text" msgid "~Add Subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" "property.text" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" "property.text" msgid "~Available fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" "property.text" msgid "Fields in form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '' and '' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" "property.text" msgid "3D look" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" "property.text" msgid "Flat" msgstr "Яссы" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" "property.text" msgid "Label placement" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" msgstr "Сулдан турайту" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" msgstr "Уңнан турайту" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" "property.text" msgid "As Data Sheet" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" "property.text" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" "property.text" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" "property.text" msgid "Name of ~the form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" "property.text" msgid "~Page Styles" msgstr "Битнең рәвеше" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" "property.text" msgid "Field selection" msgstr "Кырны сайлау:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" msgstr "Стильләрне куллану" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" "property.text" msgid "Set name" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" "property.text" msgid "(Date)" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" "property.text" msgid "(Time)" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" "property.text" msgid "Select the fields of your form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" "property.text" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" "property.text" msgid "Table Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" "property.text" msgid "Set primary key" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" msgstr "Җәдвәлне ясау" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" "property.text" msgid "Set primary key" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" msgstr "Җәдвәлне ясау" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" "property.text" msgid "Ca~tegory" msgstr "~Категория" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" "property.text" msgid "B~usiness" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" "property.text" msgid "P~ersonal" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" "property.text" msgid "Field information" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" "property.text" msgid "Field name" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" "property.text" msgid "Field type" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" "property.text" msgid "~Selected fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" "property.text" msgid "F~ieldname" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" "property.text" msgid "Auto ~value" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" "property.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" "property.text" msgid "Modify the table design" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" "property.text" msgid "MyTable" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" "property.text" msgid "Add a Field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "The name '%1' already exists. Яңа исем кертегез." #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" "property.text" msgid "Catalog of the table" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" "property.text" msgid "Schema of the table" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" msgstr "Үткәрмәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" "property.text" msgid "~Help" msgstr "Белешмә" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Әүвәлге" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" msgstr "Әверелдерү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" "property.text" msgid "Currencies:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" msgstr "Ябу" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" "property.text" msgid "Selection" msgstr "Сайлау" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" msgstr "Калыплар:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" "property.text" msgid "Source Document:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" "property.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" "property.text" msgid "~Finish" msgstr "Тәмамлау" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" msgstr "Җәдвәлне сайлап алу" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" "property.text" msgid "Wrong Password!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" "property.text" msgid "Protected Sheet" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" "property.text" msgid "Warning!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" "property.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" "property.text" msgid "Password:" msgstr "Серсүз" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" msgstr "ОК" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" msgstr "Үткәрмәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" "property.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" "property.text" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" "property.text" msgid "Spanish Peseta" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" "property.text" msgid "Italian Lira" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" "property.text" msgid "German Mark" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" "property.text" msgid "Irish Punt" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" "property.text" msgid "Austrian Schilling" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" "property.text" msgid "Finnish Mark" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" "property.text" msgid "Greek Drachma" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" "property.text" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" "property.text" msgid "Slovak Koruna" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" "property.text" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" "property.text" msgid "Latvian Lats" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" "property.text" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" msgstr "Көйләүләр" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" "property.text" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" "property.text" msgid "Theme Selection" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" msgstr "Үткәрмәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" msgstr "Стандарт" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" msgstr "Аклы-каралы" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" "property.text" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" "property.text" msgid "Blue Jeans" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" "property.text" msgid "Fifties Diner" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" "property.text" msgid "Millennium" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" "property.text" msgid "Nature" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" "property.text" msgid "Neon" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" msgstr "Уңда" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" "property.text" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" "property.text" msgid "Pastel" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" "property.text" msgid "Pool Party" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" "property.text" msgid "Pumpkin" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" msgstr "Адрес 1" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" "property.text" msgid "One recipient" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" msgstr "Оешма" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" msgstr "Департамент" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" "property.text" msgid "First Name" msgstr "Исем" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" "property.text" msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" msgstr "Урам" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" "property.text" msgid "Country" msgstr "Ил" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" "property.text" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Почта индексы" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" "property.text" msgid "City" msgstr "Шәһәр" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" msgstr "Вазифа" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" "property.text" msgid "Position" msgstr "Урын" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" "property.text" msgid "Form of Address" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" "property.text" msgid "Initials" msgstr "Инициаллар" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" "property.text" msgid "Home Phone" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" "property.text" msgid "Work Phone" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" "property.text" msgid "Fax" msgstr "Факс" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" msgstr "Искәрмәләр" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" "property.text" msgid "Alt. Field 1" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" "property.text" msgid "Alt. Field 2" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" "property.text" msgid "Alt. Field 3" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" "property.text" msgid "Alt. Field 4" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" msgstr "ID" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" "property.text" msgid "State" msgstr "Өлкә" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" "property.text" msgid "Office Phone" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" "property.text" msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" "property.text" msgid "Other Phone" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" msgstr "Чакыру" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" "property.text" msgid "Minutes Type" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" "property.text" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" "property.text" msgid "~Help" msgstr "Белешмә" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" msgstr "Үткәрмәү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" msgstr "< Әүвәлге" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" msgstr "Әверелдерү" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" msgstr "Ябу" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" msgstr "MS Excel документы" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" "property.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" "property.text" msgid "Summary:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" "property.text" msgid "Documents" msgstr "Документлар" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" msgstr "Калыплар..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" "property.text" msgid "Error" msgstr "Хата" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" "property.text" msgid "Found:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" "property.text" msgid "Finished" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" "property.text" msgid "Target documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid " documents converted" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" msgstr "" #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" msgstr "Монда саклау:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" msgstr ""