#. extracted from scaddins/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512725692.000000\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "傳回特定日期 (起始日期) 之前幾天或後幾天之工作日的日期。" #. 752Ac #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. VQvrc #: scaddins/inc/analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. yAENf #: scaddins/inc/analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "日數" #. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "起始日期之前或之後的工作日的天數。" #. tDjjf #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "假日" #. BeUFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:33 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "一份包含國定假日或其它假日等的日期值清單。" #. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "傳回兩日期之間的年數 (包含小數部份)" #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. 7GV4n #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. mEZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "結束日" #. 3uuGg #: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "結束日期" #. rZ6jE #: scaddins/inc/analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "基數" #. FYuwA #: scaddins/inc/analysis.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "基數代表計算時所要採用的慣用日數" #. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "傳回某個開始日期之前幾個月或後幾個月的某一天其日期序數。" #. 3ceHw #: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. 7e2EC #: scaddins/inc/analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. uYXaX #: scaddins/inc/analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "月數" #. J7uDY #: scaddins/inc/analysis.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "起始日期之前或之後的月數。" #. hxh8D #: scaddins/inc/analysis.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" "傳回指定日期的日曆週數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 WEEKNUM 取代。" #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "日期" #. T6HMt #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "日期或日期序號" #. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "回傳類型" #. EFAsX #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "代表每週的第一天 (1 = 週日,2 = 週一)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "傳回在起始日期之前或之後指定月數的該月最後一日其日期序數。" #. uk8iG #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. FqaAT #: scaddins/inc/analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. h3ArQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "月數" #. 8H8JR #: scaddins/inc/analysis.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "起始日期之前或之後的月數。" #. EEad9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" "傳回兩個日期之間的工作日天數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 NETWORKDAYS 取代。" #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. Czzcp #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. GRYzo #: scaddins/inc/analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "結束日" #. cacTJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "結束日期" #. tCSgi #: scaddins/inc/analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "假日" #. DGoVo #: scaddins/inc/analysis.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "一個包含國定假日和不定期假日的日期值清單。" #. VSGPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "如果引數為偶數,則傳回邏輯值 TRUE ,否則傳回 FALSE。" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "數字" #. 5Leuj #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "數字" #. itBzA #: scaddins/inc/analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "如果為奇數,就傳回邏輯值 TRUE。" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "數字" #. iA6wW #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "數字" #. d3oiC #: scaddins/inc/analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "傳回一組數字的多項式係數。" #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "數字" #. GEFvU #: scaddins/inc/analysis.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "一個數字或一份數字清單,由您想要的多項式係數構成。" #. V9LAZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "傳回冪級數的總和。" #. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" #. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "冪級數的獨立變數。" #. XFTEq #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" #. URANx #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "X 其初始冪次。" #. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" #. P549Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "將級數中的每一項增加 N 所用的階數。" #. hF7aX #: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "係數" #. QdPXG #: scaddins/inc/analysis.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "方程式中 X 各連續的次方所要相乘的一組係數。" #. tfE6w #: scaddins/inc/analysis.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "傳回兩個數相除所得之商的整數部分。" #. GyGzc #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "分子" #. WgEXb #: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "被除數" #. voRgL #: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "分母" #. 2E6cp #: scaddins/inc/analysis.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. vzdob #: scaddins/inc/analysis.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "按給定的某數,將數字捨入為最接近該數之倍數。" #. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "數字" #. sDrGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "要被無條件捨去的數字" #. yQDbC #: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "倍數" #. ZEA49 #: scaddins/inc/analysis.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "一個要捨入的倍數。" #. TAxqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "傳回某一個數值乘於 pi 的平方根。" #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "數字" #. CeYwQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:141 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "要乘 pi 的數值。" #. G3e4h #: scaddins/inc/analysis.hrc:146 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "傳回指定的數字範圍之間的一個隨機整數。" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "bottom" #. YnrHL #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "要傳回的最小的整數。" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "top" #. Bm3ys #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "要傳回的最大的整數。" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:155 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" "傳回最大公因數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 GCD 取代。" #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "數字" #. dmCjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:157 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "數字或數字清單。" #. Tj85e #: scaddins/inc/analysis.hrc:162 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" "傳回最小公倍數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 LCM 取代。" #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "數字" #. gyfZk #: scaddins/inc/analysis.hrc:164 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "數字或數字清單。" #. Z2dmk #: scaddins/inc/analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "傳回修正的貝索函式 In(x)。" #. wrVdj #: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "X" #. UVbkA #: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. DEaxX #: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "N" #. gZBCC #: scaddins/inc/analysis.hrc:173 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. xnyXW #: scaddins/inc/analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "傳回貝索函式 Jn(x)。" #. 5T9Lm #: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "X" #. FDK8B #: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. oE4GZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "N" #. EcxmY #: scaddins/inc/analysis.hrc:182 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. YfNtp #: scaddins/inc/analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "傳回貝索函式 Kn(x) " #. DAgBk #: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "X" #. J4GEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. UvXRY #: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "N" #. 3gMD3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:191 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. x97R8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "傳回貝索函式 Yn(x) " #. foAUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "X" #. Hw5Dt #: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. Nz3qK #: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "N" #. E2iyg #: scaddins/inc/analysis.hrc:200 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. MAteU #: scaddins/inc/analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "將一個二進位數字轉換為八進位數字。" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "數字" #. 7VHBt #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "位數" #. LiNBV #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. tCfLU #: scaddins/inc/analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "將一個二進位數字轉換成十進位數字。" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "數字" #. zhTSU #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "將一個二進位數字轉換成十六進位數字。" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "數字" #. 4hFHM #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "位數" #. 6udAp #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "要使用的位數。" #. EtCmv #: scaddins/inc/analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "將一個八進位數字轉換成二進位數字。" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "數字" #. 5w4EQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的八進位數字。" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "位數" #. kCW4V #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. R3opZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "將一個八進位數字轉換成十進位數字。" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "數字" #. zLrSk #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的八進位數字。" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "將一個八進位數字轉換成十六進位數字。" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "數字" #. 4x496 #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的八進位數字。" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "位數" #. hQBE9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. FfLh5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "將一個十進位數字轉換成二進位數字。" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "數字" #. P2TDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "一個十進位數字。" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "位數" #. 28ABT #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. ShBEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "將一個十進位數字轉換成十六進位數字。" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "數字" #. 5n8FE #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "一個十進位數字。" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "位數" #. NCx7B #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. XN2PP #: scaddins/inc/analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "將一個十進位的數字轉換成八進位的數字。" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "數字" #. mkJD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "一個十進位數字。" #. CxrmD #: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "位數" #. BLtWE #: scaddins/inc/analysis.hrc:277 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. EJqJe #: scaddins/inc/analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "將一個十六進位數字轉換成二進位數字。" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "數字" #. bma9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的十六進位數字。" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "位數" #. gtR6H #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. evWFP #: scaddins/inc/analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "將一個十六進位數字轉換為十進位數字。" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "數字" #. foYtA #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的十六進位數字。" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "將一個十六進位數字轉換成八進位數字。" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "數字" #. BEXPZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的十六進位數字。" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "位數" #. xZoiU #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. 3du2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "測試二個值是否相等。" #. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "數字一" #. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "第一個數值" #. H7EGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "數字二" #. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:311 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "第二個數值" #. JgDaH #: scaddins/inc/analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "傳回上下限之間整合的誤差函式。" #. AqPn8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "下限" #. 7ZXpf #: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "整合 ERF 的下限值。" #. kSACS #: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "上限" #. kJDCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:320 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "整合 ERF 的下限值。" #. Hm6dS #: scaddins/inc/analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "傳回一個互補誤差函式。" #. MoEZ6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "下限" #. anWFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "整合 ERF 的下限值。" #. kPBDD #: scaddins/inc/analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "測試數字是否大於閾值 (門檻)。" #. CNrHg #: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "數字" #. TDJRQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "一個用來測試是否踏入的值。" #. 5GLDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "踏入" #. ckg2G #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "閾值" #. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "傳回某一個數字的雙階乘。" #. tSqpm #: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "數字" #. djbUr #: scaddins/inc/analysis.hrc:343 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "數字" #. 5GCGm #: scaddins/inc/analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "傳回某一複數的絕對值 (mod)。" #. t7bWP #: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 7FEET #: scaddins/inc/analysis.hrc:350 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. FoFmC #: scaddins/inc/analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的虛部係數。" #. AvgqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 3LSzF #: scaddins/inc/analysis.hrc:357 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. LwSGN #: scaddins/inc/analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "傳回複數的實數次方值" #. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. wEvDA #: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. kbWwG #: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "數字" #. DKopE #: scaddins/inc/analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "某一個複數的冪次。" #. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "傳回一個以徑度量表示的角度數值。" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. CDHUJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:373 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. fXVKF #: scaddins/inc/analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的餘弦值。" #. CW6Qc #: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. BpCdA #: scaddins/inc/analysis.hrc:380 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. 2oYBg #: scaddins/inc/analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "傳回某一個複數的商數。" #. zXFg7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "分子" #. GwcS8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "被除數" #. C4vA8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "分母" #. puYEd #: scaddins/inc/analysis.hrc:389 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. c8BXn #: scaddins/inc/analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的指數其代數型。" #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. dXrMr #: scaddins/inc/analysis.hrc:396 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. zpS4y #: scaddins/inc/analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的共軛複數。" #. Rhfrg #: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. C33bu #: scaddins/inc/analysis.hrc:403 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. 76HWX #: scaddins/inc/analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的自然對數。" #. v5omm #: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. Fj3gK #: scaddins/inc/analysis.hrc:410 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. CCnei #: scaddins/inc/analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的以 10 為底的對數。" #. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. NxEuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:417 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. y7ZvT #: scaddins/inc/analysis.hrc:422 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的以 2 為底的對數。" #. JZEGR #: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. GBNLB #: scaddins/inc/analysis.hrc:424 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. HtXJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:429 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "傳回多個複數的乘積。" #. S7WBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. Mz6JE #: scaddins/inc/analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "第一個複數" #. bCw5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:433 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "下一個複數" #. k6ACv #: scaddins/inc/analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的實部係數。" #. eSUVX #: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. EQfzC #: scaddins/inc/analysis.hrc:440 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. PtH6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的正弦值。" #. vMezD #: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. tUQLg #: scaddins/inc/analysis.hrc:447 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. KZGXx #: scaddins/inc/analysis.hrc:452 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "傳回兩個複數的差。" #. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "複數 1" #. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "複數 2" #. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的平方根。" #. 325Y7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. K7zAa #: scaddins/inc/analysis.hrc:463 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. iQuss #: scaddins/inc/analysis.hrc:468 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "傳回複數之和。" #. 3eJSZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. BbudP #: scaddins/inc/analysis.hrc:470 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "傳回某一複數的正切值" #. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. sFDp2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:477 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "傳回某一複數的正割值" #. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 4Z6HL #: scaddins/inc/analysis.hrc:484 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的餘割值" #. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. RCDTn #: scaddins/inc/analysis.hrc:491 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的餘切值" #. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. gRdSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:498 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲正弦值" #. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. Ft4eA #: scaddins/inc/analysis.hrc:505 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲餘弦值" #. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 3BT8u #: scaddins/inc/analysis.hrc:512 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:517 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲正割值" #. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. tfsdn #: scaddins/inc/analysis.hrc:519 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:524 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲餘割值" #. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 7PCdM #: scaddins/inc/analysis.hrc:526 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. JeHgP #: scaddins/inc/analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "將實係數與虛係數轉換成複數。" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "實數" #. DQTvR #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "實數係數" #. EbZiq #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "虛數" #. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "虛數係數" #. zyS3R #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "附尾" #. C2DAm #: scaddins/inc/analysis.hrc:537 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "附尾字元" #. Q8Dfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "將一個度量單位的數字轉換成另一個度量單位的數字。" #. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "數字" #. McwQs #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "數字" #. 3C7JC #: scaddins/inc/analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "來源單位" #. CmzfS #: scaddins/inc/analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "原來的度量單位。" #. yD9BY #: scaddins/inc/analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "目標單位" #. JK6n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:548 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "要轉換成的度量單位。" #. nwrei #: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "傳回某一項資產按比列線性計算於每會計週期下的折舊金額。" #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "成本" #. TSz5q #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "資產成本" #. K4iBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "購買日" #. hVLrr #: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "資產購買的日期" #. dTETC #: scaddins/inc/analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "第一期" #. n2TqV #: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "第一期的結束日期。" #. Qs5FJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "剩餘價值" #. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "某一資產使用期限最後的剩餘價值。" #. iSMYD #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "週期" #. kAhDP #: scaddins/inc/analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "週期" #. NnX74 #: scaddins/inc/analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. oBich #: scaddins/inc/analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "折舊率" #. 3Tb5d #: scaddins/inc/analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. xrJmg #: scaddins/inc/analysis.hrc:567 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "要使用的年其天數基準。" #. RPk6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "傳回某一項資產按比列線性計算於每會計週期下的折舊金額。" #. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "成本" #. AwpGy #: scaddins/inc/analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "資產成本" #. YRBJC #: scaddins/inc/analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "購買日" #. FEgBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "資產購買的日期" #. 9q35F #: scaddins/inc/analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "第一期" #. 2WbBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "第一期的結束日期。" #. d59Fr #: scaddins/inc/analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "剩餘價值" #. YquuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "某一資產使用期限最後的剩餘價值。" #. GUVE4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "週期" #. SRXzm #: scaddins/inc/analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "週期" #. RnbPk #: scaddins/inc/analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 3MHfk #: scaddins/inc/analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "折舊率" #. JnU3C #: scaddins/inc/analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. FAoRu #: scaddins/inc/analysis.hrc:586 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "要使用的年其天數基準。" #. GZ5N8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "傳回某一個定期付息的證券的應計利息。" #. DBFoH #: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. NTS7t #: scaddins/inc/analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "有價證券的發行日期。" #. BGxp9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "第一息日" #. ra6A6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "有價證券的第一次付息日期。" #. kCCar #: scaddins/inc/analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. CCpX2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. 2G47b #: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. BQFF6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. nfFmP #: scaddins/inc/analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "面值" #. rbCba #: scaddins/inc/analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "有價證券的票面價值。" #. ThEA4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. 9JTGV #: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. 6k2Ea #: scaddins/inc/analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "基數" #. odtHJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:605 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. koDEa #: scaddins/inc/analysis.hrc:610 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "傳回某一到期支付利息的債券其應計利息。" #. D9wUf #: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. sVV6p #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. 7R8Fd #: scaddins/inc/analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. Secv3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. zbDB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. x7rGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. BYdgX #: scaddins/inc/analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "面值" #. GsfKv #: scaddins/inc/analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "有價證券的票面價值。" #. LibLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "基數" #. kF8Ym #: scaddins/inc/analysis.hrc:620 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. SBxKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "傳回某一項投資債券到期時付息完整的應收金額。" #. yQweh #: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. mGFLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. Ejgs9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. V8hKG #: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. rJDKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "投資額" #. nAyhe #: scaddins/inc/analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "投資有價證券的金額。" #. d3Ceh #: scaddins/inc/analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. 6nBDa #: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "有價證券的貼現率。" #. qv2SP #: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "基數" #. n8V8f #: scaddins/inc/analysis.hrc:635 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. JrFCf #: scaddins/inc/analysis.hrc:640 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "傳回某一有價證券的貼現率。" #. 26fuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 7gsU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YEz3g #: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. cgpKH #: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. j2zHH #: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "價格" #. 4zcZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. DJGW2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. rUAFp #: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. RxWGA #: scaddins/inc/analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. fyFYH #: scaddins/inc/analysis.hrc:650 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. qPWFW #: scaddins/inc/analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "傳回某一按期付息的有價證券其麥考利存續期。" #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. RRTqq #: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. QEEF3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. QqQL6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. YSFqn #: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "息票率" #. xjUZ4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "有價證券的票面利率。" #. 52ySi #: scaddins/inc/analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. sFCVY #: scaddins/inc/analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. jBqRb #: scaddins/inc/analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. qRUS5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. J2f3W #: scaddins/inc/analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "基數" #. XFz2k #: scaddins/inc/analysis.hrc:667 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. bmGm3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "傳回某一項投資的有效年利率。" #. Lygto #: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "名義利率" #. hfb8Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "名義利率" #. VADwy #: scaddins/inc/analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "年週期數" #. 3Fa93 #: scaddins/inc/analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "每年計息週期數。" #. FwHAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "傳回一筆貸款的第一期與最後一期之間的償還本金的累計值。" #. bfnAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. BuDuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. xDD2q #: scaddins/inc/analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "週期數" #. xBgxt #: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "貸款償還期的總次數。" #. vFVKh #: scaddins/inc/analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "現值" #. gWQHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "貸款的現值。" #. DSGKT #: scaddins/inc/analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "開始期" #. ip82j #: scaddins/inc/analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "第一期" #. sbi6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "結束期" #. esNY3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "最後一期" #. KEC6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "類型" #. XSN2Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:693 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "償還時日的類型" #. tSmGu #: scaddins/inc/analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "傳回一筆貸款第一期與最後一期之間所要償還的累計利息。" #. nP89T #: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. LDvLE #: scaddins/inc/analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. VVyzG #: scaddins/inc/analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "週期數" #. W3kbJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "貸款償還期的總次數。" #. R4qXD #: scaddins/inc/analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "現值" #. bkBtb #: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "貸款的現值。" #. CTrUQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "開始期" #. GvCBp #: scaddins/inc/analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "第一期" #. AvDEi #: scaddins/inc/analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "結束期" #. 5UJw6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "最後一期" #. 5wT5C #: scaddins/inc/analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "類型" #. Z9PdB #: scaddins/inc/analysis.hrc:710 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "償還時日的類型" #. fRjMA #: scaddins/inc/analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "傳回某一定期付息、面額為 100 元的有價證券的價格。" #. EdQCg #: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. aHUcW #: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. S2Pom #: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. Cr9qy #: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. BhmGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 2G3n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. KSvXC #: scaddins/inc/analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. bCqEv #: scaddins/inc/analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. 7pvEy #: scaddins/inc/analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. Dsfq5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. TGCam #: scaddins/inc/analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. hrTCp #: scaddins/inc/analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. 6Sg8R #: scaddins/inc/analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "基數" #. oCXpa #: scaddins/inc/analysis.hrc:729 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. 9r4fb #: scaddins/inc/analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "傳回某一不計算附加利息的、面額為 100 元的有價證券的價格。" #. XbMsC #: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. uDBkT #: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. mxC2p #: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. o4quv #: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. FEqEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. DiCgM #: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "有價證券的貼現率。" #. qnsY4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. AeFr3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. 4qnEM #: scaddins/inc/analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. 5RLtD #: scaddins/inc/analysis.hrc:744 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. pChTS #: scaddins/inc/analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "傳回某一到期付息、面額為 100 元的有價證券的價格。" #. S3BLo #: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. XZRFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. Uta4a #: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. WLHJv #: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 6Wdjy #: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. vaGeW #: scaddins/inc/analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. m95iX #: scaddins/inc/analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 4nq3N #: scaddins/inc/analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. ANfdE #: scaddins/inc/analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. Vs9zb #: scaddins/inc/analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. DNyAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "基數" #. ysLUw #: scaddins/inc/analysis.hrc:761 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. A64aD #: scaddins/inc/analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "傳回某一面額為 100 元的有價證券的麥考利修正存續期。" #. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 4EoD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. sxNmM #: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. bXwmZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. myoEr #: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "息票率" #. dnGTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "有價證券的票面利率。" #. trhNE #: scaddins/inc/analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. 7J37r #: scaddins/inc/analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. FNZtq #: scaddins/inc/analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. DNJCc #: scaddins/inc/analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. YrwxK #: scaddins/inc/analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "基數" #. LJAWe #: scaddins/inc/analysis.hrc:778 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. i2GCb #: scaddins/inc/analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "傳回某一貸款的年名義利率。" #. nExDZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "有效利率" #. gBj7Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "有效利率。" #. s2F7k #: scaddins/inc/analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "年週期數" #. RZBYZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "每年計息週期數。" #. 8zZCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "將某一價格的小數表達式轉換成分數表達式。" #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "小數價格" #. EPxfe #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "一個十進位數字。" #. MZ5nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "分數" #. FFDgq #: scaddins/inc/analysis.hrc:796 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. 3coz6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "將某一價格的分數表達式轉換成小數表達式。" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "分數價格" #. do6jV #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "分數數字" #. dcYmK #: scaddins/inc/analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "分數" #. tXcaR #: scaddins/inc/analysis.hrc:805 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. v2tUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "傳回某一定期付息的有價證券的收益率。" #. eqfJR #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. EfCej #: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. SiQRq #: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. uBx9d #: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. hcZ2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 2x2Q4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. P6zx6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "價格" #. yCG2s #: scaddins/inc/analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. xcG8F #: scaddins/inc/analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. MA5gf #: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. 6iNQX #: scaddins/inc/analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. 8z8PK #: scaddins/inc/analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. mtWy3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "基數" #. Bndzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:824 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. gh6Ef #: scaddins/inc/analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "傳回某一貼現有價證券的年收益率。" #. KDky8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. PTuHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. LDWxU #: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. atuPr #: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. AgQVB #: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "價格" #. 3JJnW #: scaddins/inc/analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. CFASG #: scaddins/inc/analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. FRLpH #: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. ZBtUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. eZvoV #: scaddins/inc/analysis.hrc:839 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. HH8bA #: scaddins/inc/analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "傳回某一到期付息的有價證券的年收益率。" #. 9tqFL #: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. UCGbx #: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. CGPeM #: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. wfMuX #: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 6FaMu #: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. uPRAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. zAwED #: scaddins/inc/analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. c23fh #: scaddins/inc/analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. UCJU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "價格" #. rn9Ng #: scaddins/inc/analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. DfvV5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "基數" #. GCePb #: scaddins/inc/analysis.hrc:856 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. AYWCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "傳回某一國庫債券的等值收益率。" #. Y8EED #: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. wyZD8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. jQEBF #: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. s72dY #: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. HfaRk #: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. C57ZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:867 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "貼現率" #. F62mg #: scaddins/inc/analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "傳回某一面額為 100 元的國庫債券其實際價格。" #. XT9YH #: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 9oYEm #: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YZMPq #: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. ckYgn #: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. zEx9A #: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. FNtHE #: scaddins/inc/analysis.hrc:878 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "貼現率" #. 77jzy #: scaddins/inc/analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "傳回某一國庫債券的收益率。" #. PwuoY #: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. nGGCY #: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YGJqm #: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. 4zABS #: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 5eSCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "價格" #. VkHpw #: scaddins/inc/analysis.hrc:889 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. EqFnk #: scaddins/inc/analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "傳回某一面額為 100 元、第一期付息不固定的有價證券的實際價格。" #. iWwx7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 76Zwh #: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. FCAtj #: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. tYZZt #: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. uBtHy #: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. RBg5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. Eq4nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "第一兌票日" #. qPv58 #: scaddins/inc/analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "第一次票息兌付日" #. e6HE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. h6Gu6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. gkvEE #: scaddins/inc/analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. 5EvGf #: scaddins/inc/analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. UsRTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. ZzgKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. DAKmU #: scaddins/inc/analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. BNhiF #: scaddins/inc/analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. kkghz #: scaddins/inc/analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "基數" #. JEgfs #: scaddins/inc/analysis.hrc:912 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. z5Eww #: scaddins/inc/analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "傳回第一期付息日不固定的有價證券的收益率。" #. 9rFfq #: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. tyFut #: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. FtBAo #: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. DEBJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. EAihU #: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. Vi83F #: scaddins/inc/analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. W6oCi #: scaddins/inc/analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "第一兌票日" #. B8LJA #: scaddins/inc/analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "第一次票息兌付日" #. Az44N #: scaddins/inc/analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. hnFB2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. cHzGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "價格" #. CE5La #: scaddins/inc/analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. LXekY #: scaddins/inc/analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. hi8zV #: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. apH6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. UWAyT #: scaddins/inc/analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. 5aWHP #: scaddins/inc/analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "基數" #. vkSMh #: scaddins/inc/analysis.hrc:935 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. iBp3t #: scaddins/inc/analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "傳回某一面額為 100 元、最後一期付息不固定的有價證券的實際價格。" #. AsioE #: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. EX8ig #: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. rRQsG #: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. gCGUZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. JFwHq #: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "最後付息日" #. R4Q2a #: scaddins/inc/analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "有價證券的最後一次付息日。" #. aZ3YY #: scaddins/inc/analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. KB2rU #: scaddins/inc/analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. GDUzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. avZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. MWCc6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. hzzyo #: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. Sr3Rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. ENFos #: scaddins/inc/analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. DDiUc #: scaddins/inc/analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "基數" #. nvo2f #: scaddins/inc/analysis.hrc:956 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. DZoFd #: scaddins/inc/analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "傳回某一最後一期付息不固定的有價證券的收益率。" #. jX4YX #: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. jRgpu #: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. rgPDC #: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. 8sSPm #: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. ipMJJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "最後付息日" #. Dj2hq #: scaddins/inc/analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "有價證券的最後一次付息日。" #. EUGax #: scaddins/inc/analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. KS3CY #: scaddins/inc/analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. CpQMi #: scaddins/inc/analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "價格" #. xXRpv #: scaddins/inc/analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. VrTsn #: scaddins/inc/analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. ZibYN #: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. 5QDbS #: scaddins/inc/analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. vWmtG #: scaddins/inc/analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. XAtLq #: scaddins/inc/analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "基數" #. ALuqu #: scaddins/inc/analysis.hrc:977 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. DTKfi #: scaddins/inc/analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "傳回不定期的現金流量表的內部收益率。" #. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "值" #. 43s42 #: scaddins/inc/analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "對應付款時間的一系列現金流。" #. nEjNY #: scaddins/inc/analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "各日期" #. T8Cgb #: scaddins/inc/analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "和現金流對應的付款時間。" #. vgfoR #: scaddins/inc/analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "猜測" #. bwH8A #: scaddins/inc/analysis.hrc:988 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "一個和 XIRR 函式計算結果最接近的猜測數字。" #. umfBr #: scaddins/inc/analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "傳回某一不定期的現金流的淨現值。" #. BjrcH #: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 5kCmJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. KBxE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "值" #. HjdY8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "對應付款時間的一系列現金流。" #. DFXQE #: scaddins/inc/analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "各日期" #. WcoB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:999 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "和現金流對應的付款時間。" #. iA7PV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "傳回一項完全投資的有價證券的利率。" #. QSbCe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. AKaKd #: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. rxPUy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. Zhgii #: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. KYJxC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "投資額" #. FRKeF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "投資有價證券的金額。" #. DwCEw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. 7xDcc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. GRAqN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "基數" #. NcGeu #: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. aqna7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "傳回一個有價證券結算日後的下一個付息的日期。" #. bMgbM #: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. hNzBw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YwN3F #: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. QgyqZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 4kfKL #: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. sTEGC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. erfuq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "基數" #. HpL82 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. xUc5u #: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "傳回某一有價證券包含結算日在內的付息期的天數。" #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. yDhqa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. DFuYG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. HUSS4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. k9BFq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. FNC2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. kLBFE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "基數" #. YDwAe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. MVE6E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "傳回一個有價證券結算日至下一個付息日的天數。" #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. aFCv6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. oD5EE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. AAZAF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. QWSfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. BqJcZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. PdsBs #: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. BSHmm #: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. qYaB6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "傳回某一有價證券的從付息日開始至結算日的天數。" #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. bHLcV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. v7tF8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. QADAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. ZHGGZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. QpvLy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. Twk6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "基數" #. mDrBv #: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. aCBKW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "傳回某一有價證券結算日前的最後一個付息日期。" #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. Q7Wbc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. 5Yh9i #: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. CF4QT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. bMH2E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. CYukW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. GR5uD #: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "基數" #. wRSRG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. RVPya #: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "傳回某一有價證券從結算日期至到期日期的付息次數。" #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 5QUEA #: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. W9xqG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. 4PEWh #: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. t9cVU #: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. DTAQB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. mfc9J #: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "基數" #. gDPws #: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. bJemX #: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "傳回一系列複利各不相同的本金的未來值。" #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "資本" #. mc5HE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "資本現值。" #. iqeP5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "時程" #. JDWWT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "投資期間的利息。" #. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "計算某一段時期內的週數。" #. GzBRZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. cP4gN #: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "時期的第一天。" #. CbDGV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "結束日" #. NJwqc #: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "時期的最後一天。" #. J6GA2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "類型" #. TaWZM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "計算的類型:類型=0 表示時期的週數目,類型=1 表示週次的序數。" #. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "傳回某一時期的月數。" #. CWPgV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. joP95 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "時期的第一天。" #. MPAeA #: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "結束日" #. GRW2z #: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "時期的最後一天。" #. FG6Yn #: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "類型" #. Rui9R #: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "計算的類型:類型=0 表示時期的月數目,類型=1 表示月份的序數。" #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "傳回某一時期的年數。" #. Ep8if #: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. 86b9L #: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "時期的第一天。" #. LMX7Q #: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "結束日" #. mcrms #: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "時期的最後一天。" #. erjJb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "類型" #. V2Af2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "計算的類型:類型=0 表示時期的年數,類型=1 表示年份的序數。" #. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "如果是閏年,則傳回 1 (TRUE),否則傳回 0 (FALSE)。" #. mgbkL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "日期" #. 3MCbg #: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "某一年份之中的任意一天。" #. 3NAxZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "傳回指定日期的月份其所有天數。" #. cCoZL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "日期" #. BdBqM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "某一月份的任意的一天。" #. CJAFG #: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "傳回指定日期的年份其所有天數。" #. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "日期" #. pKgJp #: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "某一年份之中的任意一天。" #. i22CF #: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "傳回指定日期的月份其所有週數。" #. dKBwR #: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "日期" #. hULbr #: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "某一年份之中的任意一天。" #. U4M9a #: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "透過 ROT13 演算法加密或解密一段文字。" #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "文字" #. jhFkb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "要加密或解密的文字。" #. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "障礙選擇權的定價" #. 9ETui #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" msgstr "" #. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "標的資產的價格/價值" #. UXhcP #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "標的資產的年波幅" #. 3T6eG #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" msgstr "" #. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "利率 (連續複利)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" msgstr "" #. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "國外利率 (連續複利)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "選擇權到期的時間,以年為單位" #. BBwLE #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" msgstr "" #. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "選擇權的履約水準" #. Nms7H #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. zR6Gm #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. yXusB #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" msgstr "" #. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "若觸及障礙,到期日所付出的金額" #. 49Txr #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" msgstr "" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "用以定義選擇權是賣權 (p) 或是買權 (c) 的字串" #. uZ2Md #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" msgstr "" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "用以定義選擇權是屬觸及生效 (i),或是觸及失效 (o) 形式的字串" #. FG7Bu #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" msgstr "" #. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "用以定義障礙是要連續觀察 (c),或是只在結尾/到期日 (e) 觀察的字串" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" msgstr "希臘字母" #. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "可選的參數。若省略則直接傳回選擇權價格;若設定則傳回輸入參數之一的價格敏感度 (希臘字母);可用的參數值有: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "碰觸/不碰觸選擇權的價格" #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" msgstr "" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "標的資產的價格/價值" #. 9CUAx #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "標的資產的年波幅" #. McMgB #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" msgstr "" #. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "利率 (連續複利)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" msgstr "" #. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "國外利率 (連續複利)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "選擇權到期的時間,以年為單位" #. qZMn3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. dCZwY #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. G5wMT #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" msgstr "外國/本國" #. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "用以定義選擇權是要採本國貨幣 (d) (現金或無),或是採外國貨幣 (f) (資產或無) 付款的字串" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" msgstr "碰觸/不碰觸" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "用以定義選擇權是屬觸及生效 (碰觸) (i),或是觸及失效 (不碰觸) (o) 形式的字串" #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" msgstr "障礙類型" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "用以定義障礙是要連續觀察 (c),或是只在結尾/到期日 (e) 觀察的字串" #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" msgstr "希臘字母" #. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "可選的參數。若省略則直接傳回選擇權價格;若設定則傳回輸入參數之一的價格敏感度 (希臘字母);可用的參數值有: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "資產觸及障礙的機率,並假設其遵循 dS/S = mu dt + vol dW" #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" msgstr "" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "標的資產的價格/價值 S" #. PapPv #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "標的資產的年波幅" #. 4KFZo #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" msgstr "" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "dS/S = mu dt + vol dW 中的參數 mu" #. BcKNU #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "到期時間" #. eSpiB #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. iDBso #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:98 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. N84Tp #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" msgstr "" #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" msgstr "" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "資產的價格/價值" #. NpQGJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "資產的年波幅" #. jXJ2i #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" msgstr "" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "dS/S = mu dt + vol dW 中的參數 mu" #. 5qBRE #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "到期的時間,以年為單位" #. EzKxB #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. 9eXqo #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. yGuzF #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" msgstr "" #. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "可選的履約水準" #. 8BXDU #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" msgstr "" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "可選的賣 (p) 或買 (c) 指示符" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" #. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" #. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" #. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" #. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:35 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" #. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:36 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" #. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" #. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" #. 6ijkz #: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #. RVnvf #: scaddins/inc/strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #. PbFwe #: scaddins/inc/strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. 3QYmb #: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #. 6Gdze #: scaddins/inc/strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #. DBAVH #: scaddins/inc/strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #. BiHTo #: scaddins/inc/strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #. DhBxE #: scaddins/inc/strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #. mwXCA #: scaddins/inc/strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #. PzgsR #: scaddins/inc/strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #. EnPnX #: scaddins/inc/strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "DISC" #. AJG3L #: scaddins/inc/strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #. CxHZa #: scaddins/inc/strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #. UFAq3 #: scaddins/inc/strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #. uD4Vz #: scaddins/inc/strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #. eK9A4 #: scaddins/inc/strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" #. 84H8U #: scaddins/inc/strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #. SwPPC #: scaddins/inc/strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #. 9gM6A #: scaddins/inc/strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #. qJ6pm #: scaddins/inc/strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. UuQZn #: scaddins/inc/strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #. HC3sJ #: scaddins/inc/strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #. avnCE #: scaddins/inc/strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" #. rDqBC #: scaddins/inc/strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #. s8YNp #: scaddins/inc/strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #. jrsqc #: scaddins/inc/strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #. 3nkLF #: scaddins/inc/strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #. 9Hqcq #: scaddins/inc/strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #. j3fbB #: scaddins/inc/strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #. ZMFvE #: scaddins/inc/strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #. uZWVW #: scaddins/inc/strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #. fxNpT #: scaddins/inc/strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #. GwWGa #: scaddins/inc/strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #. FFtJx #: scaddins/inc/strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #. 2B9f5 #: scaddins/inc/strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #. 3GuwG #: scaddins/inc/strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #. QeAEY #: scaddins/inc/strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #. Lq4dr #: scaddins/inc/strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #. qtDUP #: scaddins/inc/strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #. FAwmX #: scaddins/inc/strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #. 6Xh9e #: scaddins/inc/strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #. bLz5m #: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #. fUGco #: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. FBUvG #: scaddins/inc/strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. hFNy7 #: scaddins/inc/strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "GCD" #. TCtJN #: scaddins/inc/strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. erEG4 #: scaddins/inc/strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #. CE7MF #: scaddins/inc/strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #. uYhca #: scaddins/inc/strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #. 9ckWv #: scaddins/inc/strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #. QG9wZ #: scaddins/inc/strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #. PdYhv #: scaddins/inc/strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #. EWZAR #: scaddins/inc/strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. CjTjy #: scaddins/inc/strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Z3VFR #: scaddins/inc/strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. rekfF #: scaddins/inc/strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. pNT4R #: scaddins/inc/strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #. F8YRr #: scaddins/inc/strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #. Eazmz #: scaddins/inc/strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #. tu3oD #: scaddins/inc/strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. xZ9JA #: scaddins/inc/strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #. WpHqM #: scaddins/inc/strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #. vKjMV #: scaddins/inc/strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #. BTvQw #: scaddins/inc/strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "ERF" #. LBssK #: scaddins/inc/strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #. BF4hQ #: scaddins/inc/strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #. WpRkG #: scaddins/inc/strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #. Pv82t #: scaddins/inc/strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #. Y9YjX #: scaddins/inc/strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #. ZBD5F #: scaddins/inc/strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #. BAByk #: scaddins/inc/strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #. 2uNWF #: scaddins/inc/strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #. rYyTW #: scaddins/inc/strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #. mqoCG #: scaddins/inc/strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #. Gg6SX #: scaddins/inc/strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #. awcit #: scaddins/inc/strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #. 4Bwdp #: scaddins/inc/strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #. M6eFM #: scaddins/inc/strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #. fqZYW #: scaddins/inc/strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #. WHtaY #: scaddins/inc/strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #. TVDb3 #: scaddins/inc/strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. sjBzU #: scaddins/inc/strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #. 5er6D #: scaddins/inc/strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #. UjErA #: scaddins/inc/strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #. tWMXp #: scaddins/inc/strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #. eeACY #: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #. F8G2A #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #. TT4GS #: scaddins/inc/strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" #. JdMvF #: scaddins/inc/strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #. uiNSk #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #. UoAt5 #: scaddins/inc/strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE"