diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 24568 |
1 files changed, 24568 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..9a8b5e8 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,24568 @@ +# Basque translation of util-linux-ng. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005, 2009, 2010. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" +"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: disk-utils/addpart.c:15 +#, c-format +msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:19 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 +#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:526 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902 +#: term-utils/agetty.c:903 +#, fuzzy +msgid "not enough arguments" +msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" + +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 +#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2759 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 +#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:514 +#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 +#: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498 +#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679 +#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 +#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 +#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 +#: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119 +#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 +#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:902 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 +#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:534 +#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192 +#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167 +#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143 +#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 +#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263 +#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 +#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 +#, fuzzy +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/addpart.c:61 +#, fuzzy +msgid "invalid start argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 +#, fuzzy +msgid "invalid length argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/addpart.c:63 +#, fuzzy +msgid "failed to add partition" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/blockdev.c:63 +msgid "set read-only" +msgstr "ezarri irakurtzeko soilik" + +#: disk-utils/blockdev.c:70 +msgid "set read-write" +msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako" + +#: disk-utils/blockdev.c:76 +msgid "get read-only" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: disk-utils/blockdev.c:82 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:88 +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: disk-utils/blockdev.c:94 +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" + +#: disk-utils/blockdev.c:100 +#, fuzzy +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/blockdev.c:106 +#, fuzzy +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/blockdev.c:112 +#, fuzzy +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: disk-utils/blockdev.c:118 +msgid "get max sectors per request" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:124 +msgid "get blocksize" +msgstr "lortu bloke-tamainua" + +#: disk-utils/blockdev.c:131 +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:137 +#, fuzzy +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua" + +#: disk-utils/blockdev.c:143 +msgid "get size in bytes" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: disk-utils/blockdev.c:150 +msgid "set readahead" +msgstr "ezarri readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:156 +msgid "get readahead" +msgstr "lortu readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:163 +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari" + +#: disk-utils/blockdev.c:169 +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a" + +#: disk-utils/blockdev.c:173 +msgid "flush buffers" +msgstr "hustu bufferrak" + +#: disk-utils/blockdev.c:177 +msgid "reread partition table" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/blockdev.c:187 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:193 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:196 +#, fuzzy +msgid " -q quiet mode" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/blockdev.c:197 +#, fuzzy +msgid " -v verbose mode" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/blockdev.c:198 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:203 +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan" + +#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778 +#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 +#, fuzzy +msgid "no device specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:328 +#, fuzzy +msgid "could not get device size" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: disk-utils/blockdev.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr " disko guztian. " + +#: disk-utils/blockdev.c:387 +#, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:394 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:481 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:505 +#, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:191 +msgid "Bootable" +msgstr "Abiogarria" + +#: disk-utils/cfdisk.c:191 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:192 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:192 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Ezabatu uneko partizioa" + +#: disk-utils/cfdisk.c:193 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Ezabatu uneko partizioa" + +#: disk-utils/cfdisk.c:194 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: disk-utils/cfdisk.c:194 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" + +#: disk-utils/cfdisk.c:195 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: disk-utils/cfdisk.c:195 +#, fuzzy +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe" + +#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3153 libfdisk/src/sgi.c:1164 +#: libfdisk/src/sun.c:1136 +msgid "Type" +msgstr "Moeta" + +#: disk-utils/cfdisk.c:196 +#, fuzzy +msgid "Change the partition type" +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: disk-utils/cfdisk.c:197 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: disk-utils/cfdisk.c:197 +msgid "Print help screen" +msgstr "Inprimatu laguntza pantaila" + +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Fix partitions order" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "Write" +msgstr "Idatzi" + +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#, fuzzy +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (mounted)" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Partition name:" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Partition UUID:" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Partition type:" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1347 +msgid "Attributes:" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Filesystem:" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint:" +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "diskoa: %.*s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" +msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "etiketa: %.*s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1892 +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Please, specify size." +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1920 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1929 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1936 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1994 +#, fuzzy +msgid "Select partition type" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name: " +msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2045 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Ezin da %s ireki\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2075 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2103 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2142 +#, fuzzy +msgid "Select label type" +msgstr "Baliogabeko moeta\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#, fuzzy +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#, fuzzy +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non honek" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#, fuzzy +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Komandoak Esanahia" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2206 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2209 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Pantaila hau erakutsi" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2210 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2211 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2212 +#, fuzzy +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 +#, fuzzy +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2215 +#, fuzzy +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2216 +#, fuzzy +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2217 +#, fuzzy +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr " konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: `yes' edo" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2218 +#, fuzzy +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2219 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2220 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2221 +#, fuzzy +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2224 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2225 +#, fuzzy +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2227 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2237 disk-utils/cfdisk.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2323 +#, fuzzy +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2335 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "" +"\n" +"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2356 +#, fuzzy +msgid "Partition size: " +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2399 +#, fuzzy, c-format +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2420 +#, fuzzy +msgid "New size: " +msgstr "Egoera berria:\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/cfdisk.c:2571 disk-utils/fdisk.c:1140 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:592 +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2458 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2460 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2465 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1600 +#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lsmem.c:266 +msgid "yes" +msgstr "bai" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2466 +#, fuzzy +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#, fuzzy +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2500 disk-utils/cfdisk.c:2573 +#, fuzzy +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2537 +#, c-format +msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2549 +#, fuzzy +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2558 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2657 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1$s [options] <disk>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2660 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2014 +#, fuzzy +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2664 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2667 +#, fuzzy +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2669 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2710 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2315 +#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:121 +#, fuzzy +msgid "unsupported color mode" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2737 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/delpart.c:15 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s <disk device> <partition number>\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/delpart.c:19 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/delpart.c:62 +#, fuzzy +msgid "failed to remove partition" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/fdformat.c:54 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "Formateatzen ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "eginda\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:81 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "Egiaztatzen ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:109 +msgid "Read: " +msgstr "Irakurri:" + +#: disk-utils/fdformat.c:111 +#, c-format +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:128 +#, c-format +msgid "" +"bad data in track/head %u/%u\n" +"Continuing ... " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86 +#: sys-utils/tunelp.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <device>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:150 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:153 +msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:154 +msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "" +" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:157 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:195 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - from" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:199 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - to" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:202 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228 +#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 +#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat of %s failed" +msgstr "stat-ek huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1445 +#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/mountpoint.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:231 +msgid "could not determine current format type" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:233 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:234 +msgid "Double" +msgstr "Bikoitza" + +#: disk-utils/fdformat.c:234 +msgid "Single" +msgstr "Bakarra" + +#: disk-utils/fdformat.c:241 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "seek-ek huts egin du" + +#: disk-utils/fdisk.c:206 +#, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 +#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Value out of range." +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: disk-utils/fdisk.c:253 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:261 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 +#, c-format +msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:486 +#, fuzzy +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " + +#: disk-utils/fdisk.c:487 +#, fuzzy +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " + +#: disk-utils/fdisk.c:490 +#, fuzzy +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " + +#: disk-utils/fdisk.c:491 +#, fuzzy +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " + +#: disk-utils/fdisk.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:601 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:627 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:628 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:666 libfdisk/src/ask.c:1028 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: disk-utils/fdisk.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: disk-utils/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:765 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:771 +#, fuzzy +msgid "cannot seek" +msgstr "ezin da fork egin" + +#: disk-utils/fdisk.c:776 +#, fuzzy +msgid "cannot read" +msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 +#: libfdisk/src/gpt.c:2409 +#, fuzzy +msgid "First sector" +msgstr "Lehenengo %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" + +#: disk-utils/fdisk.c:834 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:839 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:852 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] <disk> change partition table\n" +" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:861 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:862 +msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:867 +#, fuzzy +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, fuzzy +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:870 +#, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:871 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: disk-utils/fdisk.c:872 +#, fuzzy +msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:873 +msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:874 +#, fuzzy +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:875 +#, fuzzy +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2068 +#, fuzzy, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fdisk.c:884 +#, fuzzy +msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk.c:885 +#, fuzzy +msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk.c:886 +#, fuzzy +msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" +msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:882 +#, fuzzy +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/fdisk.c:973 +#, fuzzy +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/fdisk.c:985 +#, fuzzy +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "" +"\n" +"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: disk-utils/fdisk.c:998 +#, fuzzy +msgid "invalid heads argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/fdisk.c:1004 +#, fuzzy +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/fdisk.c:1036 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1044 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2276 +#: disk-utils/sfdisk.c:2281 +#, fuzzy +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1078 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:579 +#: misc-utils/whereis.c:590 misc-utils/whereis.c:601 misc-utils/whereis.c:643 +#: schedutils/chrt.c:514 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505 +#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 +#: sys-utils/lscpu.c:2424 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824 +#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892 +#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249 +#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 +#: text-utils/more.c:2058 +#, fuzzy +msgid "bad usage" +msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1130 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1779 +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1164 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Disko unitatea: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk model: %s" +msgstr "diskoa: %.*s\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:85 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 +#: disk-utils/fsck.c:1253 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2084 misc-utils/lslocks.c:456 +#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 +#: sys-utils/lscpu.c:1672 sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lscpu.c:2032 +#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 +#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 +#: text-utils/column.c:209 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1076 +#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 +#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1705 +#: sys-utils/lscpu.c:1928 sys-utils/lscpu.c:1956 sys-utils/lsipc.c:480 +#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 +#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 +#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 +#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1117 +#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/lscpu.c:1936 +#: sys-utils/lscpu.c:1960 sys-utils/lscpu.c:1968 sys-utils/lsipc.c:514 +#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:460 +#, fuzzy +msgid "failed to add output data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 +#, c-format +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:214 +#, fuzzy +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600 +#: libfdisk/src/gpt.c:3149 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "hasiera" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601 +#: libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602 +#: libfdisk/src/gpt.c:3151 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 +msgid "Sectors" +msgstr "Sektoreak" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604 +#: libfdisk/src/gpt.c:3152 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "delete a partition" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#, fuzzy +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "Partizio gehiegi" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#, fuzzy +msgid "list known partition types" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "add a new partition" +msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "print the partition table" +msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "change a partition type" +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "verify the partition table" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "print information about a partition" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#, fuzzy +msgid "fix partitions order" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "print this menu" +msgstr " m menu hau erakutsi" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#, fuzzy +msgid "change display/entry units" +msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +msgid "Save & Exit" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#, fuzzy +msgid "write table to disk" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#, fuzzy +msgid "quit without saving changes" +msgstr " q irten aldaketak gorde gabe" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +#, fuzzy +msgid "return to main menu" +msgstr " r menu nagusira itzuli" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#, fuzzy +msgid "Create a new label" +msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "Sortu partizio primario berri bat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 +#, fuzzy +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "Sortu partizio primario berri bat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 +#, fuzzy +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "Sortu partizio primario berri bat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "Sortu partizio primario berri bat" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +#, fuzzy +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "change number of cylinders" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 +#, fuzzy +msgid "change number of heads" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 +#, fuzzy +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "change disk GUID" +msgstr "aldatuta" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#, fuzzy +msgid "change partition name" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 +#, fuzzy +msgid "change partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#, fuzzy +msgid "change table length" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#, fuzzy +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +#, fuzzy +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#, fuzzy +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#, fuzzy +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#, fuzzy +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#, fuzzy +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 +#, fuzzy +msgid "change interleave factor" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +#, fuzzy +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "Bira minutuko (rpm)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +#, fuzzy +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#, fuzzy +msgid "SGI" +msgstr "SGI raw" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#, fuzzy +msgid "select bootable partition" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 +#, fuzzy +msgid "edit bootfile entry" +msgstr " e diskoaren data editatu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +#, fuzzy +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +msgid "create SGI info" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#, fuzzy +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS R/O" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#, fuzzy +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#, fuzzy +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +#, fuzzy +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 +#, fuzzy +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr " e diskoaren data editatu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 +#, fuzzy +msgid "change the disk identifier" +msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#, fuzzy +msgid "BSD" +msgstr "BSD/OS" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#, fuzzy +msgid "edit drive data" +msgstr " e diskoaren data editatu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "install bootstrap" +msgstr " i instalatu hasierako sekuentzia" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 +#, fuzzy +msgid "show complete disklabel" +msgstr " s erakutsi diskoaren etiketa guztia" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 +#, fuzzy +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "Laguntza" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:394 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 +#, fuzzy +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:426 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +msgid "" +"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name" +msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:519 +#, fuzzy +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1677 +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:597 +#, fuzzy +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:640 +#, fuzzy +msgid "Failed to fix partitions order." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:642 +#, fuzzy +msgid "Partitions order fixed." +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:689 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:691 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872 +#, fuzzy +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:738 +msgid "New maximum entries" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:749 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:780 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:843 +#, fuzzy +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Zilindro kopurua" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048 +msgid "Number of heads" +msgstr "Buru kopurua" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Sektore kopurua pistako" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: disk-utils/fsck.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:174 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:237 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657 +#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:220 sys-utils/rfkill.c:213 +#: sys-utils/setpriv.c:268 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "crc errorea" + +#: disk-utils/fsck.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:382 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:392 +msgid "succeeded" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:392 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "%s erabiltzen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:793 misc-utils/lsblk-mnt.c:17 +#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "crc errorea" + +#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1017 login-utils/sulogin.c:1024 +#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:350 sys-utils/nsenter.c:182 +#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 +msgid "fork failed" +msgstr "fork-ek huts egin du" + +#: disk-utils/fsck.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: disk-utils/fsck.c:780 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:368 sys-utils/swapon.c:351 +#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid-ek huts egin du" + +#: disk-utils/fsck.c:801 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:807 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:853 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "crc errorea" + +#: disk-utils/fsck.c:1000 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1116 +#, c-format +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1133 +#, c-format +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: disk-utils/fsck.c:1164 +#, c-format +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1268 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: disk-utils/fsck.c:1392 +#, fuzzy +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: disk-utils/fsck.c:1393 +msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1394 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1395 +#, fuzzy +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: disk-utils/fsck.c:1396 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1397 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1398 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1399 +msgid "" +" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1401 +#, fuzzy +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: disk-utils/fsck.c:1402 +#, fuzzy +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: disk-utils/fsck.c:1403 +msgid "" +" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" +" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1405 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1411 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1456 +#, fuzzy +msgid "too many devices" +msgstr "%s: gailu gehiegi\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "/proc montatua dago?\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1476 +#, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1480 +#, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281 +#: sys-utils/eject.c:279 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546 +#, fuzzy +msgid "invalid argument of -r" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1558 +#, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument of -r: %d" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1639 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <file>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 +msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 +msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +msgid "file length too short" +msgstr "fitxategi luzeera motxegia" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:254 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "seek-ek huts egin du" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +msgid "big" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +msgid "little" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 +#, fuzzy +msgid "zero file count" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 +msgid "old cramfs format" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:277 +msgid "crc error" +msgstr "crc errorea" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:307 disk-utils/fsck.minix.c:558 +msgid "seek failed" +msgstr "seek-ek huts egin du" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:311 +#, fuzzy +msgid "read romfs failed" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365 +msgid "data block too large" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "decompression error: %s" +msgstr "crc errorea" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:395 +#, c-format +msgid " hole at %lu (%zu)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "Super blokea: %zd byte\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:417 +#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 +#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "write-k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "utimes failed: %s" +msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:449 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 +msgid "filename length is zero" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 +msgid "bad filename length" +msgstr "fitxategi luzeera okerra" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 +#, fuzzy +msgid "bad inode offset" +msgstr "fitxategi luzeera okerra" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:560 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "symlink-ek huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 +#, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 +#, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:641 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#, fuzzy +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:712 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:185 +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:187 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list all filenames\n" +msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:188 +msgid " -a, --auto automatic repair\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:189 +msgid " -r, --repair interactive repair\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:190 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +#, fuzzy +msgid " -s, --super output super-block information\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:192 +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:252 +#, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:252 +#, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:269 +#, c-format +msgid "y\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:271 +#, c-format +msgid "n\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:287 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:289 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 +#, fuzzy +msgid "Remove block" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:362 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: block out of range\n" +msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:510 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:512 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:524 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:527 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +#, fuzzy +msgid "Unable to write inodes" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:562 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:565 +msgid "unable to read super block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:587 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:589 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +#, fuzzy +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld inodo\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld bloke\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Zonaren tamainua=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"izen luzeera=%d\n" +"\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 +msgid "Mark in use" +msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 +msgid "Clear" +msgstr "Garbia" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 +msgid "Correct" +msgstr "Zuzena" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 +msgid " Remove" +msgstr " Ezabatu" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 +msgid "internal error" +msgstr "barne errorea" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +msgid "Set" +msgstr "Ezarri" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 +msgid "Unmark" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 +#, fuzzy +msgid "bad inode size" +msgstr "Tamainua (MBtan): " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------------\n" +"FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n" +"----------------------------\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:837 +#: disk-utils/mkswap.c:561 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:678 sys-utils/wdctl.c:386 +#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/pg.c:1259 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "write-k huts egin du: %s" + +#: disk-utils/isosize.c:57 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr " disko guztian. " + +#: disk-utils/isosize.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: disk-utils/isosize.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/isosize.c:103 +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:106 +msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:107 +#, fuzzy +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/isosize.c:138 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +#, fuzzy +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "baliogabeko lerro kopurua" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +#, fuzzy +msgid "volume name too long" +msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +#, fuzzy +msgid "fsname name too long" +msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 +#, fuzzy +msgid "invalid block-count" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Gailua: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Bolumena: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "FSizena: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Bloke tamaina: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks: %llu\n" +msgstr "Blokeak: %lld\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr " e diskoaren data editatu" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 +msgid "error writing superblock" +msgstr "errorea superblokea idazten" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +msgid "error writing root inode" +msgstr "errorea erro inodoa idazten" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 +#, fuzzy +msgid "error writing inode" +msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 +#, fuzzy +msgid "seek error" +msgstr "crc errorea" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 +#, fuzzy +msgid "error writing . entry" +msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 +#, fuzzy +msgid "error writing .. entry" +msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "errorea %s itxitzerakoan" + +#: disk-utils/mkfs.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" +msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:49 +#, fuzzy +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:53 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:54 +#, c-format +msgid " <device> path to the device to be used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:55 +#, c-format +msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:56 +#, c-format +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1214 +#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:621 +#, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "huts egin da %s exekutatzen" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 +#, c-format +msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#, fuzzy +msgid "Make compressed ROM file system." +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 +#, fuzzy +msgid " -v be verbose" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 +msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +#, c-format +msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#, fuzzy +msgid " -i file insert a file image into the filesystem" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +#, fuzzy +msgid " -n name set name of cramfs filesystem" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#, fuzzy +msgid " -z make explicit holes" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +msgid " outfile output file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 +#, fuzzy +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 +#, fuzzy +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 +#, c-format +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 +msgid "ROM image map" +msgstr "ROM irudi mapa" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Barne hartzen: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "Super blokea: %zd byte\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM irudia" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#, c-format +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#, c-format +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#, fuzzy +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#, fuzzy +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#, fuzzy +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#, fuzzy +msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 +#, fuzzy +msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:189 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "bloke oker geheigi" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#, c-format +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%ld inodo\n" +msgstr[1] "%ld inodo\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%ld bloke\n" +msgstr[1] "%ld bloke\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "Zonaren tamainua=%d\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" +msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:584 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%ld bloke\n" +msgstr[1] "%ld bloke\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:696 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:707 +#, c-format +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:809 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:817 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:81 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:84 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:125 +#, fuzzy +msgid "Label was truncated." +msgstr "" +"\n" +"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:133 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "etiketa gabea, " + +#: disk-utils/mkswap.c:141 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "uuid-rik ez\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [size]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:154 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:157 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +" -L, --label LABEL specify label\n" +" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/mkswap.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" +msgstr "orri txar gehiegi" + +#: disk-utils/mkswap.c:200 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "%lu orri oker\n" +msgstr[1] "%lu orri oker\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:233 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:235 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:256 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:272 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:300 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/mkswap.c:316 +#, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/mkswap.c:324 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). " + +#: disk-utils/mkswap.c:326 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr " (libblkid gabe konpilatua). " + +#: disk-utils/mkswap.c:327 +#, c-format +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/mkswap.c:394 +#, fuzzy +msgid "parsing page size failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/mkswap.c:400 +#, fuzzy +msgid "parsing version number failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/mkswap.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: disk-utils/mkswap.c:409 +#, c-format +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:436 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:443 +#, fuzzy +msgid "error: parsing UUID failed" +msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" + +#: disk-utils/mkswap.c:452 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:458 +#, fuzzy +msgid "invalid block count argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: disk-utils/mkswap.c:467 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:473 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:478 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:483 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:490 sys-utils/swapon.c:528 +#, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:494 sys-utils/swapon.c:533 +#, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:509 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: disk-utils/mkswap.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/mkswap.c:537 +#, fuzzy +msgid "unable to matchpathcon()" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/mkswap.c:540 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:542 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/partx.c:86 +#, fuzzy +msgid "partition number" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: disk-utils/partx.c:87 +#, fuzzy +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" + +#: disk-utils/partx.c:88 +#, fuzzy +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#: disk-utils/partx.c:89 +#, fuzzy +msgid "number of sectors" +msgstr "Sektore kopurua pistako" + +#: disk-utils/partx.c:90 +msgid "human readable size" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:91 +#, fuzzy +msgid "partition name" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:176 +#, fuzzy +msgid "partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: disk-utils/partx.c:93 +#, fuzzy +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:177 +#, fuzzy +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: disk-utils/partx.c:95 +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/partx.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/partx.c:122 +#, c-format +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70 +#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256 +#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225 +#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 +#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:291 +#, c-format +msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/partx.c:300 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: disk-utils/partx.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: disk-utils/partx.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/partx.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: disk-utils/partx.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "Partizio gehiegi" + +#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: disk-utils/partx.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "%s: swapon-ek huts egin du" + +#: disk-utils/partx.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/partx.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "Partizio gehiegi" + +#: disk-utils/partx.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition #%d" +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: disk-utils/partx.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: disk-utils/partx.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/partx.c:564 +#, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662 +#: misc-utils/lsblk.c:2123 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 +#: sys-utils/lscpu.c:1681 sys-utils/lscpu.c:1909 sys-utils/prlimit.c:306 +#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output column" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/partx.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/partx.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/partx.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). " + +#: disk-utils/partx.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/partx.c:755 +#, c-format +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:759 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:762 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:763 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:764 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:765 +#, fuzzy +msgid "" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:515 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:767 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:768 +msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:224 sys-utils/lsirq.c:66 +msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:513 +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:519 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/partx.c:773 +#, fuzzy +msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/partx.c:774 +#, fuzzy +msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/partx.c:775 +#, fuzzy +msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/partx.c:861 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --nr <M-N> range" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/partx.c:950 +#, fuzzy +msgid "partition and disk name do not match" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: disk-utils/partx.c:979 +msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:998 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#: disk-utils/partx.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: disk-utils/partx.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" +" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:57 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:60 +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:61 +msgid " -a, --all query all raw devices\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:166 +#, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 +#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 +#, fuzzy +msgid "failed to parse argument" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/raw.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s'" +msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" + +#: disk-utils/raw.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#: disk-utils/raw.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/raw.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: disk-utils/raw.c:248 +#, fuzzy +msgid "Error querying raw device" +msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:271 +#, fuzzy +msgid "Error setting raw device" +msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:20 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:24 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/resizepart.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:112 +#, fuzzy +msgid "failed to resize partition" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:239 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot seek %s" +msgstr "ezin da fork egin" + +#: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: term-utils/script.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: disk-utils/sfdisk.c:317 +#, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/sfdisk.c:336 +#, fuzzy +msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: disk-utils/sfdisk.c:362 +msgid "Backup files:" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:408 +#, fuzzy +msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:410 +#, fuzzy +msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:412 +#, fuzzy +msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:414 +#, fuzzy +msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:416 +#, fuzzy +msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:418 +#, fuzzy +msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:420 +msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:471 +msgid "Data move: (--no-act)" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:471 +msgid "Data move:" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid " typescript file: %s" +msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/sfdisk.c:475 +#, c-format +msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid " sectors: %ju\n" +msgstr ", guztira %llu sektore" + +#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid " step size: %zu bytes\n" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: disk-utils/sfdisk.c:487 +#, fuzzy +msgid "Do you want to move partition data?" +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1984 +msgid "Leaving." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:550 +#, c-format +msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:561 +#, c-format +msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:590 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:619 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:632 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:634 +#, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to move data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:649 +#, fuzzy +msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: disk-utils/sfdisk.c:657 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The partition table has been altered." +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: disk-utils/sfdisk.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:735 +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Id Izena\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:762 +#, fuzzy +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: disk-utils/sfdisk.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: disk-utils/sfdisk.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "guztira: %llu bloke\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:911 disk-utils/sfdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1026 +#: disk-utils/sfdisk.c:1051 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1188 +#: disk-utils/sfdisk.c:1243 disk-utils/sfdisk.c:1299 disk-utils/sfdisk.c:1352 +#: disk-utils/sfdisk.c:1390 disk-utils/sfdisk.c:1726 +#, fuzzy +msgid "no disk device specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:921 +msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#, fuzzy +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" + +#: disk-utils/sfdisk.c:927 +msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:930 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:962 disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1126 +#: disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/sfdisk.c:1248 disk-utils/sfdisk.c:1304 +#: disk-utils/sfdisk.c:1724 disk-utils/sfdisk.c:2250 +#, fuzzy +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:967 +#, c-format +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1000 disk-utils/sfdisk.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to delete" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: does not contain a recognized partition table" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1060 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to dump partition table" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition is unused" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/sfdisk.c:1247 +#: disk-utils/sfdisk.c:1303 +#, fuzzy +msgid "no partition number specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1198 disk-utils/sfdisk.c:1253 +#: disk-utils/sfdisk.c:1309 disk-utils/sfdisk.c:1358 disk-utils/sfdisk.c:1392 +#: sys-utils/losetup.c:782 +#, fuzzy +msgid "unexpected arguments" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1223 disk-utils/sfdisk.c:1278 disk-utils/sfdisk.c:1332 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 +#, fuzzy +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#, fuzzy +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1447 +#, fuzzy +msgid " Commands:\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1449 +#, fuzzy +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1450 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1452 +#, fuzzy +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " p BSD partizio taula erakutsi" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +#, fuzzy +msgid " help show this help text\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1455 +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +msgid " Input format:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1461 +msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1464 +msgid "" +" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1469 +msgid "" +" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1474 +msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1483 +msgid " Example:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1485 +#, fuzzy +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" +msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1517 sys-utils/dmesg.c:1578 +#, fuzzy +msgid "unsupported command" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1638 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1645 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1693 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1732 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1753 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1759 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1785 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +msgid "" +" FAILED\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1791 +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1796 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1798 +#, fuzzy +msgid "" +" OK\n" +"\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1807 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "Egoera zaharra:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1820 +#, fuzzy +msgid "failed to set script header" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n" +"to override the default." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1828 +msgid "" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1846 +#, fuzzy +msgid "All partitions used." +msgstr "Ez dago partizio gehiago" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1866 +#, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#, fuzzy +msgid "Done.\n" +msgstr "Eginda.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Ignoring partition." +msgstr "Ez sortu partizio bat" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add #%d partition" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1948 +msgid "Script header accepted." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1965 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1972 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"New situation:" +msgstr "Egoera berria:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1982 +#, fuzzy +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +msgid "Leaving.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" +" %1$s [options] <command>\n" +msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2017 +msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2018 +#, fuzzy +msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2019 +#, fuzzy +msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2020 +msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2021 +#, fuzzy +msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2022 +#, fuzzy +msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2023 +#, fuzzy +msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 +#, fuzzy +msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#, fuzzy +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#, fuzzy +msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 +msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2030 +msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2031 +msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2032 +#, fuzzy +msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2033 +msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2036 +msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2037 +#, fuzzy +msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#, fuzzy +msgid " <dev> device (usually disk) path\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2041 +#, fuzzy +msgid " <part> partition number\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2042 +msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2045 +#, fuzzy +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2046 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#, fuzzy +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#, fuzzy +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#, fuzzy, c-format +msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#, fuzzy +msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2059 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2060 +#, fuzzy +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#, fuzzy +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2069 +msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2070 +msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#, fuzzy +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2074 +#, fuzzy +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2204 +#, c-format +msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2209 +msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2225 +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2237 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2266 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported unit '%c'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +msgid "--movedata requires -N" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:100 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:127 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:130 +msgid "" +" -L, --label <label> specify a new label\n" +" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:171 +msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" +msgstr "" + +#: include/c.h:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#: include/c.h:349 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "Erabilera:\n" + +#: include/c.h:350 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: include/c.h:351 +msgid "" +"\n" +"Functions:\n" +msgstr "" + +#: include/c.h:352 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" + +#: include/c.h:353 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: include/c.h:354 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available output columns:\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: include/c.h:357 +msgid "display this help" +msgstr "" + +#: include/c.h:358 +#, fuzzy +msgid "display version" +msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" + +#: include/c.h:368 +#, c-format +msgid "" +" %s arguments may be followed by the suffixes for\n" +" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" +msgstr "" + +#: include/c.h:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more details see %s.\n" +msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#: include/c.h:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276 +#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 +#: text-utils/col.c:160 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "col: idazketa errorea.\n" + +#: include/colors.h:27 +msgid "colors are enabled by default" +msgstr "" + +#: include/colors.h:29 +msgid "colors are disabled by default" +msgstr "" + +#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1103 +#: login-utils/login.c:1107 term-utils/agetty.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set the %s environment variable" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: include/optutils.h:85 +#, c-format +msgid "%s: mutually exclusive arguments:" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:16 +msgid "EFI System" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:18 +#, fuzzy +msgid "MBR partition scheme" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:19 +msgid "Intel Fast Flash" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:22 +#, fuzzy +msgid "BIOS boot" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:25 +#, fuzzy +msgid "Sony boot partition" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:26 +#, fuzzy +msgid "Lenovo boot partition" +msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:29 +#, fuzzy +msgid "PowerPC PReP boot" +msgstr "PPC PReP Boot" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:32 +#, fuzzy +msgid "ONIE boot" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:33 +msgid "ONIE config" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:36 +msgid "Microsoft reserved" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:37 +msgid "Microsoft basic data" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:38 +msgid "Microsoft LDM metadata" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:39 +msgid "Microsoft LDM data" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:40 +msgid "Windows recovery environment" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:41 +msgid "IBM General Parallel Fs" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:42 +msgid "Microsoft Storage Spaces" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:45 +#, fuzzy +msgid "HP-UX data" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:46 +#, fuzzy +msgid "HP-UX service" +msgstr "Ez dago partizio gehiago" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux swap" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:50 +#, fuzzy +msgid "Linux filesystem" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: include/pt-gpt-partnames.h:51 +#, fuzzy +msgid "Linux server data" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:52 +msgid "Linux root (x86)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:53 +msgid "Linux root (x86-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:54 +msgid "Linux root (ARM)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:55 +msgid "Linux root (ARM-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:56 +msgid "Linux root (IA-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:57 +#, fuzzy +msgid "Linux reserved" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:58 +#, fuzzy +msgid "Linux home" +msgstr "Linux ext2" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63 +msgid "Linux RAID" +msgstr "Linux RAID" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61 +#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 +msgid "Linux LVM" +msgstr "Linux LVM" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:61 +#, fuzzy +msgid "Linux variable data" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:62 +#, fuzzy +msgid "Linux temporary data" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:63 +msgid "Linux /usr (x86)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:64 +msgid "Linux /usr (x86-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:65 +msgid "Linux /usr (ARM)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:66 +msgid "Linux /usr (ARM-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:67 +msgid "Linux /usr (IA-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:68 +msgid "Linux root verity (x86)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:69 +msgid "Linux root verity (x86-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:70 +msgid "Linux root verity (ARM)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:71 +msgid "Linux root verity (ARM-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:72 +msgid "Linux root verity (IA-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:73 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (x86)" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:74 +msgid "Linux /usr verity (x86-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:75 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (ARM)" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:76 +msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:77 +msgid "Linux /usr verity (IA-64)" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#, fuzzy +msgid "Linux extended boot" +msgstr "Linux extended" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:86 +#, fuzzy +msgid "Linux user's home" +msgstr "Linux ext2" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD data" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:90 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD boot" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:91 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD swap" +msgstr "BSDI swap" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:92 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD UFS" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:93 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD ZFS" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:94 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD Vinum" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:97 +#, fuzzy +msgid "Apple HFS/HFS+" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:98 +#, fuzzy +msgid "Apple APFS" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:99 +msgid "Apple UFS" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:100 +msgid "Apple RAID" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:101 +msgid "Apple RAID offline" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:102 +msgid "Apple boot" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:103 +msgid "Apple label" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:104 +msgid "Apple TV recovery" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:105 +msgid "Apple Core storage" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77 +msgid "Solaris boot" +msgstr "Solaris boot" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:109 +#, fuzzy +msgid "Solaris root" +msgstr "Solaris boot" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:111 +msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#, fuzzy +msgid "Solaris swap" +msgstr "Solaris" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#, fuzzy +msgid "Solaris backup" +msgstr "Solaris boot" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#, fuzzy +msgid "Solaris /var" +msgstr "Solaris" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:115 +#, fuzzy +msgid "Solaris /home" +msgstr "Solaris boot" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:116 +#, fuzzy +msgid "Solaris alternate sector" +msgstr "orri txar gehiegi" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 1" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:118 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 2" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:119 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 3" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:120 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 4" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 5" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:124 +#, fuzzy +msgid "NetBSD swap" +msgstr "BSDI swap" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#, fuzzy +msgid "NetBSD FFS" +msgstr "NetBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#, fuzzy +msgid "NetBSD LFS" +msgstr "NetBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +msgid "NetBSD concatenated" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +msgid "NetBSD encrypted" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#, fuzzy +msgid "NetBSD RAID" +msgstr "NetBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:132 +msgid "ChromeOS kernel" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:133 +msgid "ChromeOS root fs" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:134 +#, fuzzy +msgid "ChromeOS reserved" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:137 +msgid "MidnightBSD data" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:138 +msgid "MidnightBSD boot" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:139 +#, fuzzy +msgid "MidnightBSD swap" +msgstr "BSDI swap" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:140 +msgid "MidnightBSD UFS" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:141 +msgid "MidnightBSD ZFS" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:142 +msgid "MidnightBSD Vinum" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:145 +msgid "Ceph Journal" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +msgid "Ceph Encrypted Journal" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:147 +msgid "Ceph OSD" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:148 +msgid "Ceph crypt OSD" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +msgid "Ceph disk in creation" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +msgid "Ceph crypt disk in creation" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104 +msgid "VMware VMFS" +msgstr "VMware VMFS" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:154 +#, fuzzy +msgid "VMware Diagnostic" +msgstr "Compaq diagnostics" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:155 +#, fuzzy +msgid "VMware Virtual SAN" +msgstr "VMware VMFS" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:156 +#, fuzzy +msgid "VMware Virsto" +msgstr "VMware VMFS" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:157 +#, fuzzy +msgid "VMware Reserved" +msgstr "SunOS reserved" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:160 +#, fuzzy +msgid "OpenBSD data" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:163 +#, fuzzy +msgid "QNX6 file system" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: include/pt-gpt-partnames.h:166 +#, fuzzy +msgid "Plan 9 partition" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:169 +msgid "HiFive Unleashed FSBL" +msgstr "" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:170 +msgid "HiFive Unleashed BBL" +msgstr "" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:1 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:2 +msgid "FAT12" +msgstr "FAT12" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:3 +msgid "XENIX root" +msgstr "XENIX root" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:4 +msgid "XENIX usr" +msgstr "XENIX usr" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:5 +msgid "FAT16 <32M" +msgstr "FAT16 <32M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:6 +msgid "Extended" +msgstr "Extended" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:7 +msgid "FAT16" +msgstr "FAT16" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:8 +#, fuzzy +msgid "HPFS/NTFS/exFAT" +msgstr "HPFS/NTFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:9 +msgid "AIX" +msgstr "AIX" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:10 +msgid "AIX bootable" +msgstr "AIX bootable" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:11 +msgid "OS/2 Boot Manager" +msgstr "OS/2 Boot Manager" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:12 +msgid "W95 FAT32" +msgstr "W95 FAT32" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:13 +msgid "W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:14 +msgid "W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:15 +msgid "W95 Ext'd (LBA)" +msgstr "W95 Ext'd (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:16 +msgid "OPUS" +msgstr "OPUS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:17 +msgid "Hidden FAT12" +msgstr "Hidden FAT12" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:18 +msgid "Compaq diagnostics" +msgstr "Compaq diagnostics" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:19 +msgid "Hidden FAT16 <32M" +msgstr "Hidden FAT16 <32M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:20 +msgid "Hidden FAT16" +msgstr "Hidden FAT16" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:21 +msgid "Hidden HPFS/NTFS" +msgstr "Hidden HPFS/NTFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:22 +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "AST SmartSleep" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:23 +msgid "Hidden W95 FAT32" +msgstr "Hidden W95 FAT32" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:24 +msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:25 +msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:26 +msgid "NEC DOS" +msgstr "NEC DOS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hidden NTFS WinRE" +msgstr "Hidden HPFS/NTFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:28 +msgid "Plan 9" +msgstr "Plan 9" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:29 +msgid "PartitionMagic recovery" +msgstr "PartitionMagic recovery" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:30 +msgid "Venix 80286" +msgstr "Venix 80286" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:31 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:32 +msgid "SFS" +msgstr "SFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:33 +msgid "QNX4.x" +msgstr "QNX4.x" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:34 +msgid "QNX4.x 2nd part" +msgstr "QNX4.x 2nd part" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:35 +msgid "QNX4.x 3rd part" +msgstr "QNX4.x 3rd part" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:36 +msgid "OnTrack DM" +msgstr "OnTrack DM" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:37 +msgid "OnTrack DM6 Aux1" +msgstr "OnTrack DM6 Aux1" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:38 +msgid "CP/M" +msgstr "CP/M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:39 +msgid "OnTrack DM6 Aux3" +msgstr "OnTrack DM6 Aux3" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:40 +msgid "OnTrackDM6" +msgstr "OnTrackDM6" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:41 +msgid "EZ-Drive" +msgstr "EZ-Drive" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:42 +msgid "Golden Bow" +msgstr "Golden Bow" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:43 +msgid "Priam Edisk" +msgstr "Priam Edisk" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102 +msgid "SpeedStor" +msgstr "SpeedStor" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:45 +msgid "GNU HURD or SysV" +msgstr "GNU HURD or SysV" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:46 +msgid "Novell Netware 286" +msgstr "Novell Netware 286" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:47 +msgid "Novell Netware 386" +msgstr "Novell Netware 386" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:48 +msgid "DiskSecure Multi-Boot" +msgstr "DiskSecure Multi-Boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:49 +msgid "PC/IX" +msgstr "PC/IX" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:50 +msgid "Old Minix" +msgstr "Old Minix" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:51 +msgid "Minix / old Linux" +msgstr "Minix / old Linux" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:52 +msgid "Linux swap / Solaris" +msgstr "Linux swap / Solaris" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:53 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:54 +msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" +msgstr "" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:57 +msgid "Linux extended" +msgstr "Linux extended" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59 +msgid "NTFS volume set" +msgstr "NTFS volume set" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:60 +msgid "Linux plaintext" +msgstr "Linux plaintext" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:62 +msgid "Amoeba" +msgstr "Amoeba" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:63 +msgid "Amoeba BBT" +msgstr "Amoeba BBT" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:64 +msgid "BSD/OS" +msgstr "BSD/OS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:65 +msgid "IBM Thinkpad hibernation" +msgstr "IBM Thinkpad hibernation" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:66 +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:67 +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:68 +msgid "NeXTSTEP" +msgstr "NeXTSTEP" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:69 +msgid "Darwin UFS" +msgstr "Darwin UFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:70 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:71 +msgid "Darwin boot" +msgstr "Darwin boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:72 +msgid "HFS / HFS+" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:73 +msgid "BSDI fs" +msgstr "BSDI fs" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 +msgid "BSDI swap" +msgstr "BSDI swap" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "Boot Wizard ezkutua" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +#, fuzzy +msgid "Acronis FAT32 LBA" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:81 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:82 +msgid "Syrinx" +msgstr "Syrinx" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:83 +msgid "Non-FS data" +msgstr "Non-FS data" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +msgid "CP/M / CTOS / ..." +msgstr "CP/M / CTOS / ..." + +#: include/pt-mbr-partnames.h:86 +msgid "Dell Utility" +msgstr "Dell Utility" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:87 +msgid "BootIt" +msgstr "BootIt" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:88 +msgid "DOS access" +msgstr "DOS access" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:90 +msgid "DOS R/O" +msgstr "DOS R/O" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:97 +msgid "BeOS fs" +msgstr "BeOS fs" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 +msgid "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:100 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "Linux/PA-RISC boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +msgid "DOS secondary" +msgstr "DOS secondary" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:105 +msgid "VMware VMKCORE" +msgstr "VMware VMKCORE" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:109 +msgid "LANstep" +msgstr "LANstep" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:110 +msgid "BBT" +msgstr "BBT" + +#: lib/blkdev.c:274 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "" + +#: lib/blkdev.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported lock mode: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: lib/blkdev.c:396 +#, c-format +msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " +msgstr "" + +#: lib/blkdev.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: device already locked" +msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#: lib/blkdev.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get lock" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: lib/blkdev.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "OK\n" +msgstr "OK\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %ju" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/ask.c:508 +#, fuzzy +msgid "No partition is defined yet!" +msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:520 +#, fuzzy +msgid "No free partition available!" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/ask.c:530 +msgid "Partition number" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: libfdisk/src/ask.c:1027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." +msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s." +msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 +#, fuzzy +msgid "First cylinder" +msgstr "zilindroa" + +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" + +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2458 +#, fuzzy +msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" + +#: libfdisk/src/bsd.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." +msgstr "%s contains no disklabel.\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:383 +msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:449 +#, fuzzy +msgid "Disk" +msgstr "diskoa: %.*s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:456 +msgid "Packname" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137 +msgid "Flags" +msgstr "Banderak" + +#: libfdisk/src/bsd.c:466 +msgid " removable" +msgstr " kengarria" + +#: libfdisk/src/bsd.c:467 +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: libfdisk/src/bsd.c:468 +msgid " badsect" +msgstr " badsect" + +#: libfdisk/src/bsd.c:476 +#, fuzzy +msgid "Bytes/Sector" +msgstr "byte kopurua sektoreko" + +#: libfdisk/src/bsd.c:481 +#, fuzzy +msgid "Tracks/Cylinder" +msgstr "pistak zilindroko" + +#: libfdisk/src/bsd.c:486 +#, fuzzy +msgid "Sectors/Cylinder" +msgstr "sektoreak zilindroko" + +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2603 +#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 +msgid "Cylinders" +msgstr "Zilindroak" + +#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783 +#, fuzzy +msgid "Rpm" +msgstr "rpm" + +#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803 +#, fuzzy +msgid "Interleave" +msgstr "tartekatzea: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:506 +#, fuzzy +msgid "Trackskew" +msgstr "pista skew-ea: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:511 +#, fuzzy +msgid "Cylinderskew" +msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:516 +#, fuzzy +msgid "Headswitch" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:521 +#, fuzzy +msgid "Track-to-track seek" +msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:611 +msgid "bytes/sector" +msgstr "byte kopurua sektoreko" + +#: libfdisk/src/bsd.c:614 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektoreak pistako" + +#: libfdisk/src/bsd.c:615 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "pistak zilindroko" + +#: libfdisk/src/bsd.c:616 +msgid "cylinders" +msgstr "zilindroak" + +#: libfdisk/src/bsd.c:621 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektoreak zilindroko" + +#: libfdisk/src/bsd.c:624 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: libfdisk/src/bsd.c:625 +#, fuzzy +msgid "interleave" +msgstr "tartekatzea: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:626 +#, fuzzy +msgid "trackskew" +msgstr "pista skew-ea: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:627 +#, fuzzy +msgid "cylinderskew" +msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:629 +#, fuzzy +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:630 +#, fuzzy +msgid "track-to-track seek" +msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:652 +#, c-format +msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" +msgstr "OS/2 Boot Manager" + +#: libfdisk/src/bsd.c:705 +msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s." +msgstr " disko guztian. " + +#: libfdisk/src/bsd.c:911 +#, c-format +msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel written to %s." +msgstr "Disko unitatea: %s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:754 +#, fuzzy +msgid "Syncing disks." +msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:961 +msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." +msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati" + +#: libfdisk/src/bsd.c:1025 +msgid "Slice" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:1032 +msgid "Fsize" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:1033 +msgid "Bsize" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:1034 +msgid "Cpg" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/context.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fsync device failed" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: libfdisk/src/context.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: close device failed" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: libfdisk/src/context.c:829 +#, fuzzy +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/context.c:837 +#, fuzzy +msgid "Re-reading the partition table failed." +msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n" + +#: libfdisk/src/context.c:839 +msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/context.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove partition %zu from system" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/context.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to update system information about partition %zu" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: libfdisk/src/context.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add partition %zu to system" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/context.c:964 +msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " +msgstr "" + +#: libfdisk/src/context.c:1175 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgid_plural "cylinders" +msgstr[0] "zilindroa" +msgstr[1] "zilindroa" + +#: libfdisk/src/context.c:1176 +#, fuzzy +msgid "sector" +msgid_plural "sectors" +msgstr[0] "sektorea" +msgstr[1] "sektorea" + +#: libfdisk/src/context.c:1532 +msgid "Incomplete geometry setting." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:225 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions have been defined already." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/dos.c:228 +#, fuzzy +msgid "Primary partition not available." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/dos.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/dos.c:352 +msgid "You can set geometry from the extra functions menu." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:355 +msgid "DOS-compatible mode is deprecated." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:359 +msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:365 +msgid "Cylinders as display units are deprecated." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:372 +#, c-format +msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:546 +#, fuzzy +msgid "Bad offset in primary extended partition." +msgstr "Partizio primario txarra" + +#: libfdisk/src/dos.c:560 +#, c-format +msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra link pointer in partition table %zu." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/dos.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." +msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#: libfdisk/src/dos.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting empty partition (%zu)" +msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#: libfdisk/src/dos.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." +msgstr "%s contains no disklabel.\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:740 +#, fuzzy +msgid "Enter the new disk identifier" +msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#: libfdisk/src/dos.c:749 +#, fuzzy +msgid "Incorrect value." +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: libfdisk/src/dos.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %zu" +msgstr "Partizio gehiegi" + +#: libfdisk/src/dos.c:878 +#, c-format +msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start sector %ju out of range." +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2332 libfdisk/src/sgi.c:842 +#: libfdisk/src/sun.c:528 +#, c-format +msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2341 +#, fuzzy +msgid "No free sectors available." +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: libfdisk/src/dos.c:1260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %llu is already allocated." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/dos.c:1479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding logical partition %zu" +msgstr "Partizio logiko txarra" + +#: libfdisk/src/dos.c:1510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: contains sector 0" +msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#: libfdisk/src/dos.c:1512 +#, c-format +msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1515 +#, c-format +msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1518 +#, c-format +msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1524 +#, c-format +msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1577 +#, c-format +msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1588 +#, c-format +msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." +msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: bad start-of-data." +msgstr "" +"\n" +"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/dos.c:1689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: empty." +msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#: libfdisk/src/dos.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." +msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" + +#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2238 +msgid "No errors detected." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1707 +#, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1710 +#, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2258 +#, c-format +msgid "%d error detected." +msgid_plural "%d errors detected." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1747 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of partitions has been created." +msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2238 +#, fuzzy +msgid "Extended partition already exists." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/dos.c:1810 +msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1862 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions are in use." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/dos.c:1864 libfdisk/src/dos.c:1875 +#, fuzzy +msgid "All space for primary partitions is in use." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. +#: libfdisk/src/dos.c:1878 +msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Partition type" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: libfdisk/src/dos.c:1903 +#, c-format +msgid "%u primary, %d extended, %u free" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1908 +#, fuzzy +msgid "primary" +msgstr "Primarioa" + +#: libfdisk/src/dos.c:1910 +#, fuzzy +msgid "extended" +msgstr "Extended" + +#: libfdisk/src/dos.c:1910 +#, fuzzy +msgid "container for logical partitions" +msgstr "Partizio logiko txarra" + +#: libfdisk/src/dos.c:1912 +#, fuzzy +msgid "logical" +msgstr "Logikoa" + +#: libfdisk/src/dos.c:1912 +#, fuzzy +msgid "numbered from 5" +msgstr "partizio logikoen teilakapena" + +#: libfdisk/src/dos.c:1951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid partition type `%c'." +msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" +msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Disk identifier" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:2243 +msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2248 +msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3059 +msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: no data area." +msgstr "" +"\n" +"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:2522 +#, fuzzy +msgid "New beginning of data" +msgstr " e diskoaren data editatu" + +#: libfdisk/src/dos.c:2578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu: is an extended partition." +msgstr "Partizio hau ezin da erabili" + +#: libfdisk/src/dos.c:2584 +#, fuzzy, c-format +msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." +msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" + +#: libfdisk/src/dos.c:2585 +#, fuzzy, c-format +msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." +msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" + +#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3148 libfdisk/src/sgi.c:1157 +#: libfdisk/src/sun.c:1129 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: libfdisk/src/dos.c:2599 libfdisk/src/sun.c:40 +msgid "Boot" +msgstr "Abio" + +#: libfdisk/src/dos.c:2605 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2609 +#, fuzzy +msgid "Start-C/H/S" +msgstr "hasiera" + +#: libfdisk/src/dos.c:2610 +msgid "End-C/H/S" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3158 libfdisk/src/sgi.c:1165 +msgid "Attrs" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:690 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate GPT header" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:773 +msgid "First LBA specified by script is out of range." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:785 +msgid "Last LBA specified by script is out of range." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:927 +#, c-format +msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:952 +#, fuzzy +msgid "gpt: stat() failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: libfdisk/src/gpt.c:962 +#, c-format +msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1227 +msgid "GPT Header" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1232 +msgid "GPT Entries" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1264 +#, fuzzy +msgid "First LBA" +msgstr "Lehenengo %s" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Last LBA" +msgstr " Azken %s" + +#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. +#: libfdisk/src/gpt.c:1275 +msgid "Alternative LBA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. +#: libfdisk/src/gpt.c:1281 +#, fuzzy +msgid "Partition entries LBA" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1286 +#, fuzzy +msgid "Allocated partition entries" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1628 +msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1638 +msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1654 +msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1816 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1821 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition UUID changed from %s to %s." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1930 +#, fuzzy +msgid "Failed to translate partition name, name not changed." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1961 +#, fuzzy +msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1968 +#, fuzzy +msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." +msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#: libfdisk/src/gpt.c:2126 +msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Disk does not contain a valid backup header." +msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2167 +msgid "Invalid primary header CRC checksum." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2171 +msgid "Invalid backup header CRC checksum." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Invalid partition entry checksum." +msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2181 +msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2185 +msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2190 +msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2194 +msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2199 +msgid "Disk is too small to hold all data." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2209 +msgid "Primary and backup header mismatch." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u overlaps with partition %u." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u is too big for the disk." +msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u ends before it starts." +msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header version: %s" +msgstr "crc errorea" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using %zu out of %zu partitions." +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2250 +#, fuzzy, c-format +msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." +msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." +msgstr[0] "Sartu fitxategi sistema moeta: " +msgstr[1] "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: libfdisk/src/gpt.c:2337 +#, fuzzy +msgid "All partitions are already in use." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2394 libfdisk/src/gpt.c:2421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %ju already used." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create partition %zu" +msgstr "Ez sortu partizio bat" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#, c-format +msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2501 +#, c-format +msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." +msgstr "%s contains no disklabel.\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2661 +msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2669 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse your UUID." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier changed from %s to %s." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2703 +#, fuzzy +msgid "Not enough space for new partition table!" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" +msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2719 +#, c-format +msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2765 +#, fuzzy +msgid "The partition entry size is zero." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 +#, fuzzy, c-format +msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." +msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate memory!" +msgstr "ezin da fork egin" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2930 +#, fuzzy, c-format +msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." +msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#: libfdisk/src/gpt.c:2980 +msgid "Enter GUID specific bit" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2995 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3008 +#, c-format +msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3009 +#, c-format +msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." +msgstr "Partizio hau ezin da erabili" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3014 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." +msgstr "Partizio hau ezin da erabili" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3155 +#, fuzzy +msgid "Type-UUID" +msgstr "Moeta" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3156 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:3157 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:322 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: libfdisk/src/partition.c:871 +#, fuzzy +msgid "Free space" +msgstr "Leku librea" + +#: libfdisk/src/partition.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resize partition #%zu." +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:662 +#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:276 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: libfdisk/src/sgi.c:46 +msgid "SGI volhdr" +msgstr "SGI volhdr" + +#: libfdisk/src/sgi.c:47 +msgid "SGI trkrepl" +msgstr "SGI trkrepl" + +#: libfdisk/src/sgi.c:48 +msgid "SGI secrepl" +msgstr "SGI secrepl" + +#: libfdisk/src/sgi.c:49 +msgid "SGI raw" +msgstr "SGI raw" + +#: libfdisk/src/sgi.c:50 +msgid "SGI bsd" +msgstr "SGI bsd" + +#: libfdisk/src/sgi.c:51 +msgid "SGI sysv" +msgstr "SGI sysv" + +#: libfdisk/src/sgi.c:52 +msgid "SGI volume" +msgstr "SGI volume" + +#: libfdisk/src/sgi.c:53 +msgid "SGI efs" +msgstr "SGI efs" + +#: libfdisk/src/sgi.c:54 +msgid "SGI lvol" +msgstr "SGI lvol" + +#: libfdisk/src/sgi.c:55 +msgid "SGI rlvol" +msgstr "SGI rlvol" + +#: libfdisk/src/sgi.c:56 +msgid "SGI xfs" +msgstr "SGI xfs" + +#: libfdisk/src/sgi.c:57 +msgid "SGI xfslog" +msgstr "SGI xfslog" + +#: libfdisk/src/sgi.c:58 +msgid "SGI xlv" +msgstr "SGI xlv" + +#: libfdisk/src/sgi.c:59 +msgid "SGI xvm" +msgstr "SGI xvm" + +#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 +#, fuzzy +msgid "Linux native" +msgstr "Linux ext2" + +#: libfdisk/src/sgi.c:158 +msgid "SGI info created on second sector." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:258 +msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793 +#, fuzzy +msgid "Physical cylinders" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798 +#, fuzzy +msgid "Extra sects/cyl" +msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" + +#: libfdisk/src/sgi.c:296 +#, fuzzy +msgid "Bootfile" +msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#: libfdisk/src/sgi.c:394 +msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:402 +#, c-format +msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." +msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:411 +msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:417 +msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "The current boot file is: %s" +msgstr "" +"\n" +"Uneko abio fitxategia: %s\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:444 +#, fuzzy +msgid "Enter of the new boot file" +msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:" + +#: libfdisk/src/sgi.c:449 +#, fuzzy +msgid "Boot file is unchanged." +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: libfdisk/src/sgi.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." +msgstr "" +"\n" +"\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:599 +msgid "More than one entire disk entry present." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined." +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:616 +#, fuzzy +msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." +msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/sgi.c:620 +#, c-format +msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:631 +#, fuzzy +msgid "Partition 11 should cover the entire disk." +msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/sgi.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." +msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." +msgstr[0] "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" +msgstr[1] "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" +msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" +msgstr[0] "Baliogabeko sektore baloreak" +msgstr[1] "Baliogabeko sektore baloreak" + +#: libfdisk/src/sgi.c:701 +#, fuzzy +msgid "The boot partition does not exist." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:705 +#, fuzzy +msgid "The swap partition does not exist." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:709 +#, fuzzy +msgid "The swap partition has no swap type." +msgstr "" +"\n" +"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:712 +#, fuzzy +msgid "You have chosen an unusual bootfile name." +msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#, fuzzy +msgid "Partition overlap on the disk." +msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/sgi.c:847 +msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:852 +msgid "The entire disk is already covered with partitions." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:856 +#, fuzzy +msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" +msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Lehenengo %s" + +#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 +msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" + +#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Created a new SGI disklabel." +msgstr "%s contains no disklabel.\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1074 +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1080 +msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1089 +msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:39 +msgid "Unassigned" +msgstr "Ezarri gabea" + +#: libfdisk/src/sun.c:41 +msgid "SunOS root" +msgstr "SunOS root" + +#: libfdisk/src/sun.c:42 +msgid "SunOS swap" +msgstr "SunOS swap" + +#: libfdisk/src/sun.c:43 +msgid "SunOS usr" +msgstr "SunOS usr" + +#: libfdisk/src/sun.c:44 +msgid "Whole disk" +msgstr "Disko osoa" + +#: libfdisk/src/sun.c:45 +msgid "SunOS stand" +msgstr "SunOS stand" + +#: libfdisk/src/sun.c:46 +msgid "SunOS var" +msgstr "SunOS var" + +#: libfdisk/src/sun.c:47 +msgid "SunOS home" +msgstr "SunOS home" + +#: libfdisk/src/sun.c:48 +msgid "SunOS alt sectors" +msgstr "SunOS alt sectors" + +#: libfdisk/src/sun.c:49 +msgid "SunOS cachefs" +msgstr "SunOS cachefs" + +#: libfdisk/src/sun.c:50 +msgid "SunOS reserved" +msgstr "SunOS reserved" + +#: libfdisk/src/sun.c:86 +#, c-format +msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:89 +#, c-format +msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:136 +msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:153 +#, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:158 +#, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:163 +#, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:168 +msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:193 +msgid "Heads" +msgstr "Buruak" + +#: libfdisk/src/sun.c:198 +msgid "Sectors/track" +msgstr "Sektoreak pistako" + +#: libfdisk/src/sun.c:301 +#, fuzzy +msgid "Created a new Sun disklabel." +msgstr "%s contains no disklabel.\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." +msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." +msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#: libfdisk/src/sun.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors 0-%u." +msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" + +#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors %u-%u." +msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" + +#: libfdisk/src/sun.c:542 +msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:559 +msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:601 +#, c-format +msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: libfdisk/src/sun.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" + +#: libfdisk/src/sun.c:706 +#, c-format +msgid "" +"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +"to %lu %s" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:749 +#, c-format +msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:773 +#, fuzzy +msgid "Label ID" +msgstr "etiketa: %.*s\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:778 +#, fuzzy +msgid "Volume ID" +msgstr "Bolumena: <%-6s>\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:788 +#, fuzzy +msgid "Alternate cylinders" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: libfdisk/src/sun.c:894 +#, fuzzy +msgid "Number of alternate cylinders" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: libfdisk/src/sun.c:919 +#, fuzzy +msgid "Extra sectors per cylinder" +msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" + +#: libfdisk/src/sun.c:943 +msgid "Interleave factor" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:967 +msgid "Rotation speed (rpm)" +msgstr "Bira minutuko (rpm)" + +#: libfdisk/src/sun.c:991 +#, fuzzy +msgid "Number of physical cylinders" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: libfdisk/src/sun.c:1056 +msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:1067 +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" +"there may destroy your partition table and bootblock.\n" +"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" +msgstr "" + +#: libmount/src/context.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "operation failed: %m" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: libmount/src/context_mount.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#, c-format +msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1664 +#, c-format +msgid "operation permitted for root only" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find in %s" +msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1677 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount point in %s" +msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount source %s in %s" +msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1685 +#, c-format +msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to determine filesystem type" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "no filesystem type specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find %s" +msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "no mount source specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1706 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse mount options: %m" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse mount options" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1711 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup loop device for %s" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "overlapping loop device exists for %s" +msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1719 libmount/src/context_umount.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "locking failed" +msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" + +#: libmount/src/context_mount.c:1723 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to switch namespace" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: libmount/src/context_mount.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount failed: %m" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_mount.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_mount.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_mount.c:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_mount.c:1767 libmount/src/context_mount.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount point is not a directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: libmount/src/context_mount.c:1769 login-utils/newgrp.c:226 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1771 +#, c-format +msgid "must be superuser to use mount" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount point is busy" +msgstr "mount: %s okupatua dago" + +#: libmount/src/context_mount.c:1785 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already mounted on %s" +msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already mounted or mount point busy" +msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1794 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount point does not exist" +msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" + +#: libmount/src/context_mount.c:1797 +#, c-format +msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "special device %s does not exist" +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1805 libmount/src/context_mount.c:1821 +#: libmount/src/context_mount.c:1905 libmount/src/context_mount.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount(2) system call failed: %m" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_mount.c:1817 +#, c-format +msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1829 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount point not mounted or bad option" +msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" + +#: libmount/src/context_mount.c:1831 +#, fuzzy, c-format +msgid "not mount point or bad option" +msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" + +#: libmount/src/context_mount.c:1834 +#, c-format +msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1838 +#, c-format +msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#, c-format +msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1849 +#, c-format +msgid "mount table full" +msgstr "muntai taula beteta" + +#: libmount/src/context_mount.c:1854 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't read superblock on %s" +msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1861 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: libmount/src/context_mount.c:1864 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown filesystem type" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: libmount/src/context_mount.c:1873 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1876 +#, c-format +msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1879 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a block device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1888 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid block device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot mount %s read-only" +msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" + +#: libmount/src/context_mount.c:1898 +#, c-format +msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" +msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" + +#: libmount/src/context_mount.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "bind %s failed" +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: libmount/src/context_mount.c:1913 +#, c-format +msgid "no medium found on %s" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_mount.c:1920 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 +#, fuzzy, c-format +msgid "not mounted" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: libmount/src/context_umount.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount failed: %m" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_umount.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_umount.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_umount.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: libmount/src/context_umount.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid block device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: libmount/src/context_umount.c:1314 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write superblock" +msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#: libmount/src/context_umount.c:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "target is busy" +msgstr "mount: %s okupatua dago" + +#: libmount/src/context_umount.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "no mount point specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: libmount/src/context_umount.c:1323 +#, c-format +msgid "must be superuser to unmount" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_umount.c:1326 +#, c-format +msgid "block devices are not permitted on filesystem" +msgstr "" + +#: libmount/src/context_umount.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount(2) system call failed: %m" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: lib/pager.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "waitpid failed (%s)" +msgstr "waitpid-ek huts egin du" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:73 +#, fuzzy +msgid "cannot open UNIX socket" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:79 +#, fuzzy +msgid "cannot set option for UNIX socket" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:90 +#, fuzzy +msgid "cannot connect on UNIX socket" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: lib/plymouth-ctrl.c:128 +#, c-format +msgid "the plymouth request %c is not implemented" +msgstr "" + +#: lib/randutils.c:189 +msgid "getrandom() function" +msgstr "" + +#: lib/randutils.c:202 +msgid "libc pseudo-random functions" +msgstr "" + +#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to probe device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: lib/swapprober.c:37 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" +msgstr "" + +#: lib/swapprober.c:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a valid swap partition" +msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n" + +#: lib/swapprober.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unsupported swap version '%s'" +msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" + +#: lib/timeutils.c:465 +msgid "format_iso_time: buffer overflow." +msgstr "" + +#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "time %ld is out of range." +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<username>]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: login-utils/chfn.c:99 +#, fuzzy +msgid "Change your finger information.\n" +msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#: login-utils/chfn.c:102 +msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:103 +msgid " -o, --office <office> office number\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:104 +msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:105 +msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "field %s is too long" +msgstr "eremua luzeegia da.\n" + +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237 +#, c-format +msgid "%s: has illegal characters" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 +#: login-utils/chfn.c:174 +#, c-format +msgid "login.defs forbids setting %s" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324 +msgid "Office" +msgstr "Bulegoa" + +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326 +msgid "Office Phone" +msgstr "Bulegoko telefono zenbakia" + +#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328 +msgid "Home Phone" +msgstr "Etxeko telefono zenbakia" + +#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187 +msgid "cannot handle multiple usernames" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:247 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "" +"\n" +"Abortatua.\n" + +#: login-utils/chfn.c:310 +#, c-format +msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:312 +#, c-format +msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:394 +#, c-format +msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "you (user %d) don't exist." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "user \"%s\" does not exist." +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285 +#, fuzzy +msgid "can only change local entries" +msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#: login-utils/chfn.c:449 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301 +#, fuzzy +msgid "Unknown user context" +msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n" + +#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set default context for %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: login-utils/chfn.c:468 +msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:472 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:486 +#, c-format +msgid "Finger information not changed.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:78 +#, fuzzy +msgid "Change your login shell.\n" +msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" + +#: login-utils/chsh.c:81 +msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:82 +msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:231 +msgid "shell must be a full path name" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" does not exist" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: login-utils/chsh.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not executable" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: login-utils/chsh.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\" is not listed in %s.\n" +"Use %s -l to see list." +msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]" + +#: login-utils/chsh.c:300 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:326 +msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:331 +#, c-format +msgid "your shell is not in %s, shell change denied" +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" + +#: login-utils/chsh.c:343 +#, fuzzy +msgid "New shell" +msgstr "Egoera berria:\n" + +#: login-utils/chsh.c:351 +#, fuzzy +msgid "Shell not changed." +msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#: login-utils/chsh.c:356 +msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:360 +msgid "" +"setpwnam failed\n" +"Shell *NOT* changed. Try again later." +msgstr "" + +#: login-utils/chsh.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#: login-utils/islocal.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" +msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n" + +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1369 sys-utils/dmesg.c:1288 +#: sys-utils/lsipc.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown time format: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: login-utils/last.c:278 login-utils/last.c:286 +#, c-format +msgid "Interrupted %s" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897 +msgid "preallocation size exceeded" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: login-utils/last.c:576 +msgid "Show a listing of last logged in users.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:579 +msgid " -<number> how many lines to show\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:580 +msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:581 +msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:583 +#, c-format +msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:584 +msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:585 +#, fuzzy +msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/last.c:586 +msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:587 +#, fuzzy +msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: login-utils/last.c:588 +msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:589 +msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:590 +msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:591 +#, fuzzy +msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/last.c:592 +msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:593 +msgid "" +" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" +" notime|short|full|iso\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s begins %s\n" +msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 +#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 +#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007 +#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time value \"%s\"" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 +msgid "Couldn't drop group privileges" +msgstr "" + +#: login-utils/libuser.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "libuser initialization failed: %s." +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: login-utils/libuser.c:52 +#, fuzzy +msgid "changing user attribute failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: login-utils/libuser.c:66 +#, c-format +msgid "user attribute not changed: %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" +msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" + +#: login-utils/login.c:373 +#, c-format +msgid "FATAL: %s is not a terminal" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" +msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" + +#: login-utils/login.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" +msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m" + +#: login-utils/login.c:456 +#, fuzzy +msgid "FATAL: bad tty" +msgstr "fitxategi luzeera okerra" + +#: login-utils/login.c:474 +#, c-format +msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last login: %.*s " +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/login.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %.*s\n" +msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#: login-utils/login.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "on %.*s\n" +msgstr " disko guztian. " + +#: login-utils/login.c:626 +#, fuzzy +msgid "write lastlog failed" +msgstr "huts egin da stdout-era idazten" + +#: login-utils/login.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "DIALUP AT %s BY %s" +msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n" + +#: login-utils/login.c:722 +#, c-format +msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "ROOT LOGIN ON %s" +msgstr " disko guztian. " + +#: login-utils/login.c:728 +#, c-format +msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "LOGIN ON %s BY %s" +msgstr " disko guztian. " + +#: login-utils/login.c:765 +msgid "login: " +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:796 +#, c-format +msgid "PAM failure, aborting: %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't initialize PAM: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/login.c:867 +#, c-format +msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:875 login-utils/sulogin.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Login incorrect\n" +"\n" +msgstr "Pasahitz okerra." + +#: login-utils/login.c:890 +#, c-format +msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:896 +#, c-format +msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Login incorrect\n" +msgstr "Pasahitz okerra." + +#: login-utils/login.c:932 login-utils/login.c:1315 login-utils/login.c:1338 +msgid "" +"\n" +"Session setup problem, abort." +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:933 +msgid "NULL user name. Abort." +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "TIOCSCTTY failed: %m" +msgstr "stat-ek huts egin du: %s" + +#: login-utils/login.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: login-utils/login.c:1177 +msgid "Begin a session on the system.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1180 +#, fuzzy +msgid " -p do not destroy the environment" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: login-utils/login.c:1181 +#, fuzzy +msgid " -f skip a login authentication" +msgstr " m Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu" + +#: login-utils/login.c:1182 +msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1183 +#, fuzzy +msgid " -H suppress hostname in the login prompt" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: login-utils/login.c:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: timed out after %u seconds" +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: login-utils/login.c:1256 +#, c-format +msgid "login: -h is for superuser only\n" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: login-utils/login.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "groups initialization failed: %m" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: login-utils/login.c:1362 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122 +#, fuzzy +msgid "setgid() failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: login-utils/login.c:1392 +#, c-format +msgid "You have new mail.\n" +msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n" + +#: login-utils/login.c:1394 +#, c-format +msgid "You have mail.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1408 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125 +msgid "setuid() failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: login-utils/login.c:1414 login-utils/sulogin.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: change directory failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: login-utils/login.c:1421 login-utils/sulogin.c:732 +#, c-format +msgid "Logging in with home = \"/\".\n" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1447 +msgid "couldn't exec shell script" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1449 +#, fuzzy +msgid "no shell" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: login-utils/logindefs.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: login-utils/logindefs.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading login.defs: %s" +msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n" + +#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353 +#: login-utils/logindefs.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't fetch %s: %s" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: login-utils/logindefs.c:537 +msgid "hush login status: restore original IDs failed" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1600 sys-utils/lscpu.c:1610 +#: sys-utils/lsmem.c:266 +msgid "no" +msgstr "ez" + +#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:189 +#, fuzzy +msgid "user name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: login-utils/lslogins.c:226 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54 +#, fuzzy +msgid "user ID" +msgstr "erabiltzailea" + +#: login-utils/lslogins.c:228 +#, fuzzy +msgid "password not required" +msgstr "Pasahitz errorea." + +#: login-utils/lslogins.c:228 +#, fuzzy +msgid "Password not required" +msgstr "Pasahitz errorea." + +#: login-utils/lslogins.c:229 +msgid "login by password disabled" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:229 +msgid "Login by password disabled" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:230 +msgid "password defined, but locked" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:230 +#, fuzzy +msgid "Password is locked" +msgstr "Pasahitza: " + +#: login-utils/lslogins.c:231 +#, fuzzy +msgid "password encryption method" +msgstr "Pasahitz errorea." + +#: login-utils/lslogins.c:231 +#, fuzzy +msgid "Password encryption method" +msgstr "Pasahitz errorea." + +#: login-utils/lslogins.c:232 +msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:232 +msgid "No login" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:233 +msgid "primary group name" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:233 +#, fuzzy +msgid "Primary group" +msgstr "Primarioa" + +#: login-utils/lslogins.c:234 +msgid "primary group ID" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:235 +msgid "supplementary group names" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:235 +msgid "Supplementary groups" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:236 +msgid "supplementary group IDs" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:236 +msgid "Supplementary group IDs" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:237 +#, fuzzy +msgid "home directory" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: login-utils/lslogins.c:237 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: login-utils/lslogins.c:238 +#, fuzzy +msgid "login shell" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: login-utils/lslogins.c:238 +#, fuzzy +msgid "Shell" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: login-utils/lslogins.c:239 +#, fuzzy +msgid "full user name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: login-utils/lslogins.c:239 +msgid "Gecos field" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:240 +#, fuzzy +msgid "date of last login" +msgstr "lehen lerroaren ondoren" + +#: login-utils/lslogins.c:240 +#, fuzzy +msgid "Last login" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/lslogins.c:241 +msgid "last tty used" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:241 +msgid "Last terminal" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:242 +msgid "hostname during the last session" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:242 +#, fuzzy +msgid "Last hostname" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/lslogins.c:243 +#, fuzzy +msgid "date of last failed login" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: login-utils/lslogins.c:243 +msgid "Failed login" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:244 +#, fuzzy +msgid "where did the login fail?" +msgstr "huts egin da stdout-era idazten" + +#: login-utils/lslogins.c:244 +#, fuzzy +msgid "Failed login terminal" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/lslogins.c:245 +msgid "user's hush settings" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:245 +msgid "Hushed" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:246 +msgid "days user is warned of password expiration" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:246 +msgid "Password expiration warn interval" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:247 +msgid "password expiration date" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:247 +#, fuzzy +msgid "Password expiration" +msgstr "Pasahitz errorea." + +#: login-utils/lslogins.c:248 +msgid "date of last password change" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:248 +#, fuzzy +msgid "Password changed" +msgstr "Pasahitza: " + +#: login-utils/lslogins.c:249 +msgid "number of days required between changes" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:249 +#, fuzzy +msgid "Minimum change time" +msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#: login-utils/lslogins.c:250 +msgid "max number of days a password may remain unchanged" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:250 +#, fuzzy +msgid "Maximum change time" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/lslogins.c:251 +msgid "the user's security context" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:251 +#, fuzzy +msgid "Selinux context" +msgstr "Linux plaintext" + +#: login-utils/lslogins.c:252 +#, fuzzy +msgid "number of processes run by the user" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: login-utils/lslogins.c:252 +#, fuzzy +msgid "Running processes" +msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" + +#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:229 +#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145 +#, c-format +msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467 +#, fuzzy +msgid "unsupported time type" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: login-utils/lslogins.c:359 +#, fuzzy +msgid "failed to compose time string" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/lslogins.c:759 +#, fuzzy +msgid "failed to get supplementary groups" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/lslogins.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot found '%s'" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/lslogins.c:1221 +#, fuzzy +msgid "internal error: unknown column" +msgstr "barne errorea" + +#: login-utils/lslogins.c:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Last logs:\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/lslogins.c:1381 +msgid "Display information about known users in the system.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1384 +msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1385 +msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1386 sys-utils/lsipc.c:310 +#, fuzzy +msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1387 +#, fuzzy +msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1388 +#, fuzzy +msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/lslogins.c:1389 +msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1390 +#, fuzzy +msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1391 +#, fuzzy +msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1392 sys-utils/lsipc.c:312 +#, fuzzy +msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/lsipc.c:305 +#, fuzzy +msgid " --noheadings don't print headings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:306 +#, fuzzy +msgid " --notruncate don't truncate output\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/lslogins.c:1395 sys-utils/lsipc.c:314 +msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1396 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: login-utils/lslogins.c:1397 +msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:316 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw display in raw mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1399 +#, fuzzy +msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1400 sys-utils/lsipc.c:307 +msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1401 +#, fuzzy +msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1402 +#, fuzzy +msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1403 +#, fuzzy +msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1404 +msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1405 +msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" +msgstr "" + +#: login-utils/lslogins.c:1406 +#, fuzzy +msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/lslogins.c:1595 +#, fuzzy +msgid "failed to request selinux state" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/lslogins.c:1609 login-utils/lslogins.c:1614 +msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." +msgstr "" + +#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 +#, fuzzy +msgid "could not set terminal attributes" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: login-utils/newgrp.c:57 +#, fuzzy +msgid "getline() failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: login-utils/newgrp.c:150 +msgid "Password: " +msgstr "Pasahitza: " + +#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997 +#, fuzzy +msgid "crypt failed" +msgstr "malloc()-ek huts egin du" + +#: login-utils/newgrp.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s <group>\n" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/newgrp.c:176 +msgid "Log in to a new group.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/newgrp.c:212 +msgid "who are you?" +msgstr "" + +#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482 +#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256 +#, fuzzy +msgid "setgid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223 +#, fuzzy +msgid "no such group" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666 +#: text-utils/more.c:1254 +#, fuzzy +msgid "setuid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 +#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2259 +#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 +#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46 +#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" + +#: login-utils/nologin.c:30 +msgid "Politely refuse a login.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/nologin.c:33 +msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n" +msgstr "" + +#: login-utils/nologin.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "This account is currently not available.\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: login-utils/su-common.c:227 +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:349 +#, fuzzy +msgid "failed to modify environment" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:385 +msgid "may not be used by non-root users" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:409 +#, fuzzy +msgid "authentication failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: login-utils/su-common.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open session: %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/su-common.c:441 +#, fuzzy +msgid "cannot block signals" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: login-utils/su-common.c:458 +msgid "cannot initialize signal mask for session" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:466 +#, fuzzy +msgid "cannot initialize signal mask" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: login-utils/su-common.c:476 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal handler for session" +msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:887 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal handler" +msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#: login-utils/su-common.c:492 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal mask" +msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#: login-utils/su-common.c:517 term-utils/script.c:949 +#: term-utils/scriptlive.c:296 +#, fuzzy +msgid "failed to create pseudo-terminal" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:529 term-utils/script.c:959 +#: term-utils/scriptlive.c:303 +#, fuzzy +msgid "cannot create child process" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: login-utils/su-common.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change directory to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/scriptlive.c:352 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Session terminated, killing shell..." +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid " ...killed.\n" +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: login-utils/su-common.c:683 +#, fuzzy +msgid "failed to set the PATH environment variable" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:760 +#, fuzzy +msgid "cannot set groups" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/su-common.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to establish user credentials: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:776 sys-utils/eject.c:660 +#, fuzzy +msgid "cannot set group id" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/su-common.c:778 sys-utils/eject.c:663 +#, fuzzy +msgid "cannot set user id" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: login-utils/su-common.c:846 +msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:847 +msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:850 +msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:851 +#, fuzzy +msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/su-common.c:854 +msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:855 +msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:856 +#, fuzzy +msgid "" +" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: login-utils/su-common.c:858 +#, fuzzy +msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/su-common.c:859 +msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:860 +#, fuzzy +msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/su-common.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" +" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n" + +#: login-utils/su-common.c:875 +msgid "" +"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:880 +#, fuzzy +msgid " -u, --user <user> username\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: login-utils/su-common.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#: login-utils/su-common.c:895 +msgid "" +"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" +"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:943 +#, c-format +msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" +msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: login-utils/su-common.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "group %s does not exist" +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: login-utils/su-common.c:1058 +msgid "--pty is not supported for your system" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1092 +msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1106 +msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1109 +#, fuzzy +msgid "no command was specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: login-utils/su-common.c:1121 +msgid "only root can specify alternative groups" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1132 +#, c-format +msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1167 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1186 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate pty handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/sulogin.c:130 +#, fuzzy +msgid "tcgetattr failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: login-utils/sulogin.c:208 +#, fuzzy +msgid "tcsetattr failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: login-utils/sulogin.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no entry for root\n" +msgstr "%s: ezin da fork egin\n" + +#: login-utils/sulogin.c:497 +#, c-format +msgid "%s: no entry for root" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:502 +#, c-format +msgid "%s: root password garbled" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cannot open access to console, the root account is locked.\n" +"See sulogin(8) man page for more details.\n" +"\n" +"Press Enter to continue.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:537 +#, c-format +msgid "Give root password for login: " +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:539 +#, c-format +msgid "Press Enter for login: " +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:542 +#, c-format +msgid "Give root password for maintenance\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:544 +#, c-format +msgid "Press Enter for maintenance\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:545 +#, c-format +msgid "(or press Control-D to continue): " +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:735 +#, fuzzy +msgid "change directory to system root failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: login-utils/sulogin.c:784 +#, fuzzy +msgid "setexeccon failed" +msgstr "execv-ek huts egin du" + +#: login-utils/sulogin.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [tty device]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: login-utils/sulogin.c:808 +msgid "Single-user login.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:811 +msgid "" +" -p, --login-shell start a login shell\n" +" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" +" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1498 sys-utils/wdctl.c:640 +#: term-utils/agetty.c:843 term-utils/wall.c:218 +#, fuzzy +msgid "invalid timeout argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: login-utils/sulogin.c:886 +#, fuzzy +msgid "only superuser can run this program" +msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" + +#: login-utils/sulogin.c:929 +#, fuzzy +msgid "cannot open console" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: login-utils/sulogin.c:936 +#, fuzzy +msgid "cannot open password database" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: login-utils/sulogin.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot execute su shell\n" +"\n" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: login-utils/sulogin.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"Timed out\n" +"\n" +msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" + +#: login-utils/sulogin.c:1049 +#, fuzzy +msgid "" +"cannot wait on su shell\n" +"\n" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: login-utils/utmpdump.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot get file position" +msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#: login-utils/utmpdump.c:177 +#, c-format +msgid "%s: cannot add inotify watch." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:186 +#, c-format +msgid "%s: cannot read inotify events" +msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri" + +#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251 +msgid "Extraneous newline in file. Exiting." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [filename]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:308 +msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:311 +#, fuzzy +msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: login-utils/utmpdump.c:312 +msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:313 +msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:377 +msgid "following standard input is unsupported" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:383 +#, c-format +msgid "Utmp undump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:386 +#, c-format +msgid "Utmp dump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:145 +#, fuzzy +msgid "can't open temporary file" +msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" + +#: login-utils/vipw.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: create a link to %s failed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: login-utils/vipw.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't get context for %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: login-utils/vipw.c:174 +#, c-format +msgid "Can't set context for %s" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "aldatuta" + +#: login-utils/vipw.c:257 +#, fuzzy +msgid "cannot get lock" +msgstr "ezin da fork egin" + +#: login-utils/vipw.c:284 +#, fuzzy +msgid "no changes made" +msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#: login-utils/vipw.c:293 +#, fuzzy +msgid "cannot chmod file" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: login-utils/vipw.c:308 +msgid "Edit the password or group file.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:360 +msgid "You are using shadow groups on this system.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:361 +msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), +#. * which means they can be translated. +#: login-utils/vipw.c:365 +#, c-format +msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:70 +#, c-format +msgid "" +" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:71 +#, c-format +msgid "" +" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" +" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:73 +#, c-format +msgid "" +" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" +" [--output <format>] <dev> ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:75 +#, c-format +msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:77 +msgid "" +" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" +" cache file (-c /dev/null means no cache)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:79 +#, fuzzy +msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:80 +msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:81 +msgid "" +" -o, --output <format> output format; can be one of:\n" +" value, device, export or full; (default: full)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:83 +msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:84 +msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:85 +msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:86 +#, fuzzy +msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:87 +#, fuzzy +msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:88 +#, fuzzy +msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:90 +#, fuzzy +msgid "Low-level probing options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: misc-utils/blkid.c:91 +#, fuzzy +msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:92 +#, fuzzy +msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: misc-utils/blkid.c:93 +#, fuzzy +msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:94 +#, fuzzy +msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:95 +#, fuzzy +msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/blkid.c:96 +#, fuzzy +msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/blkid.c:97 +#, fuzzy +msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:103 +msgid "<size> and <offset>" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:105 +#, fuzzy +msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/blkid.c:237 +msgid "(mounted, mtpt unknown)" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:239 +#, fuzzy +msgid "(in use)" +msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#: misc-utils/blkid.c:241 +#, fuzzy +msgid "(not mounted)" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: misc-utils/blkid.c:509 misc-utils/blkid.c:515 +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "errorea: %s" + +#: misc-utils/blkid.c:558 +#, c-format +msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/blkid.c:621 +msgid "error: -u <list> argument is empty" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/blkid.c:773 misc-utils/wipefs.c:748 +#, fuzzy +msgid "invalid offset argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: misc-utils/blkid.c:780 +#, fuzzy +msgid "Too many tags specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: misc-utils/blkid.c:786 +#, fuzzy +msgid "invalid size argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: misc-utils/blkid.c:790 +msgid "Can only search for one NAME=value pair" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:797 +msgid "-t needs NAME=value pair" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" +msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#: misc-utils/blkid.c:849 +msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:862 +msgid "The low-level probing mode requires a device" +msgstr "" + +#: misc-utils/blkid.c:912 +msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:418 +#, fuzzy +msgid "invalid month argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: misc-utils/cal.c:426 +#, fuzzy +msgid "invalid week argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: misc-utils/cal.c:428 +#, fuzzy +msgid "illegal week value: use 1-54" +msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" + +#: misc-utils/cal.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/cal.c:489 +#, fuzzy +msgid "illegal day value" +msgstr "Baliogabeok buru baloreak" + +#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:515 +#, c-format +msgid "illegal day value: use 1-%d" +msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" + +#: misc-utils/cal.c:495 misc-utils/cal.c:503 +msgid "illegal month value: use 1-12" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown month name: %s" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: misc-utils/cal.c:506 misc-utils/cal.c:510 +#, fuzzy +msgid "illegal year value" +msgstr "Baliogabeok buru baloreak" + +#: misc-utils/cal.c:508 +#, fuzzy +msgid "illegal year value: use positive integer" +msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" + +#: misc-utils/cal.c:544 misc-utils/cal.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" +msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" + +#: misc-utils/cal.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/cal.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/cal.c:1287 +msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1288 +msgid "Without any arguments, display the current month.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1291 +#, fuzzy +msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1292 +#, fuzzy +msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1293 +#, fuzzy +msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1294 +#, fuzzy +msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1295 +msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1296 +msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1297 +#, fuzzy +msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/cal.c:1298 +msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1299 +#, fuzzy +msgid " --iso alias for --reform=iso\n" +msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#: misc-utils/cal.c:1300 +#, fuzzy +msgid " -y, --year show the whole year\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1301 +#, fuzzy +msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1302 +msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1303 +#, fuzzy +msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/cal.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/fincore.c:61 +#, fuzzy +msgid "file data resident in memory in pages" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: misc-utils/fincore.c:62 +#, fuzzy +msgid "file data resident in memory in bytes" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: misc-utils/fincore.c:63 +#, fuzzy +msgid "size of the file" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/fincore.c:64 +#, fuzzy +msgid "file name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: misc-utils/fincore.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to do mincore: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/fincore.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to do mmap: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/fincore.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/fincore.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to do fstat: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/fincore.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] file...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/fincore.c:265 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/fincore.c:266 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/fincore.c:267 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/fincore.c:268 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/fincore.c:269 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:824 +#, fuzzy +msgid "no file specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: misc-utils/findfs.c:28 +#, c-format +msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findfs.c:32 +#, fuzzy +msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findfs.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: misc-utils/findmnt.c:99 +#, fuzzy +msgid "source device" +msgstr "bloke gailua" + +#: misc-utils/findmnt.c:100 +msgid "mountpoint" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161 +#, fuzzy +msgid "filesystem type" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:102 +#, fuzzy +msgid "all mount options" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:103 +msgid "VFS specific mount options" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:104 +#, fuzzy +msgid "FS specific mount options" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: misc-utils/findmnt.c:105 +#, fuzzy +msgid "filesystem label" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:168 +msgid "filesystem UUID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:107 +#, fuzzy +msgid "partition label" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:157 +msgid "major:minor device number" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:110 +msgid "action detected by --poll" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:111 +msgid "old mount options saved by --poll" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:112 +msgid "old mountpoint saved by --poll" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:160 +#, fuzzy +msgid "filesystem size" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:159 +#, fuzzy +msgid "filesystem size available" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:162 +#, fuzzy +msgid "filesystem size used" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:163 +#, fuzzy +msgid "filesystem use percentage" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:117 +#, fuzzy +msgid "filesystem root" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:118 +msgid "task ID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:119 +#, fuzzy +msgid "mount ID" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: misc-utils/findmnt.c:120 +#, fuzzy +msgid "optional mount fields" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: misc-utils/findmnt.c:121 +#, fuzzy +msgid "VFS propagation flags" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:122 +msgid "dump(8) period in days [fstab only]" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:123 +msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown action: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:650 +msgid "mount" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:653 +msgid "umount" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:656 +#, fuzzy +msgid "remount" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: misc-utils/findmnt.c:659 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr " Ezabatu" + +#: misc-utils/findmnt.c:823 misc-utils/findmnt.c:1093 sys-utils/eject.c:717 +#: sys-utils/mount.c:369 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount table" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:850 text-utils/hexdump-parse.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't read %s" +msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1033 misc-utils/findmnt.c:1099 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487 +#: sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175 +#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173 +#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736 +#: sys-utils/umount.c:187 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount iterator" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1105 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount tabdiff" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1133 misc-utils/kill.c:407 +#, fuzzy +msgid "poll() failed" +msgstr "malloc()-ek huts egin du" + +#: misc-utils/findmnt.c:1208 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options]\n" +" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" +" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" +" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/findmnt.c:1218 +#, fuzzy +msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1219 +#, fuzzy +msgid "" +" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" +" (includes user space mount options)\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1221 +msgid "" +" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" +" filesystems (default)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1224 +#, fuzzy +msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/findmnt.c:1225 +msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1228 +#, fuzzy +msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1229 +#, fuzzy +msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1230 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1231 +msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1232 +msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1233 +#, fuzzy +msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1234 +msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1235 +msgid "" +" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" +" to device names\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1237 +msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1238 +#, fuzzy +msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/findmnt.c:1239 +#, fuzzy +msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905 +#: sys-utils/rfkill.c:581 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1241 sys-utils/lsns.c:906 +#, fuzzy +msgid " -l, --list use list format output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1242 +msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1244 +msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1245 +msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1246 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all available columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1247 +#, fuzzy +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1248 +#, fuzzy +msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1249 +#, fuzzy +msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1250 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1251 +#, fuzzy +msgid " --real print only real filesystems\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1252 +msgid "" +" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" +" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1254 +#, fuzzy +msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/findmnt.c:1255 +#, fuzzy +msgid " --tree enable tree format output is possible\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1256 +#, fuzzy +msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: misc-utils/findmnt.c:1257 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/findmnt.c:1258 +#, fuzzy +msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1259 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912 +#, fuzzy +msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1260 +#, fuzzy +msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/findmnt.c:1263 +#, fuzzy +msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1264 +#, fuzzy +msgid " --verbose print more details\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/findmnt.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown direction '%s'" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: misc-utils/findmnt.c:1475 +#, fuzzy +msgid "invalid TID argument" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1554 +msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1558 +msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1611 sys-utils/fstrim.c:267 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount cache" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1655 +#, c-format +msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:119 +msgid "target specified more than once" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:121 +#, c-format +msgid "wrong order: %s specified before %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:135 +msgid "undefined target (fs_file)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:142 +#, c-format +msgid "non-canonical target path (real: %s)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:147 +#, c-format +msgid "unreachable on boot required target: %m" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable target: %m" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:153 +#, fuzzy +msgid "target is not a directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:155 +msgid "target exists" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:167 +#, c-format +msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable: %s=%s" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s=%s translated to %s" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:192 +msgid "undefined source (fs_spec)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported source tag: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:208 +#, c-format +msgid "do not check %s source (pseudo/net)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "unreachable source: %s: %m" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:214 +#, c-format +msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "source %s is not a block device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "source %s exists" +msgstr "bloke gailua" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "VFS options: %s" +msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "FS options: %s" +msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "userspace options: %s" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:262 +#, fuzzy +msgid "failed to parse swaparea priority option" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:398 +#, c-format +msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:408 +msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:418 +#, c-format +msgid "%s seems unsupported by the current kernel" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425 +#, fuzzy +msgid "cannot detect on-disk filesystem type" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:433 +#, c-format +msgid "%s does not match with on-disk %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:436 +#, c-format +msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "FS type is %s" +msgstr "moeta: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:450 +#, c-format +msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d parse error" +msgid_plural "%d parse errors" +msgstr[0] "crc errorea" +msgstr[1] "crc errorea" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d error" +msgid_plural ", %d errors" +msgstr[0] ", errorea" +msgstr[1] ", errorea" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:521 +#, c-format +msgid ", %d warning" +msgid_plural ", %d warnings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: misc-utils/findmnt-verify.c:524 +#, c-format +msgid "Success, no errors or warnings detected\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:302 +msgid "empty long option after -l or --long argument" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:323 +msgid "unknown shell after -s or --shell argument" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s <optstring> <parameters>\n" +" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n" +" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/getopt.c:336 +#, fuzzy +msgid "Parse command options.\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/getopt.c:339 +#, fuzzy +msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/getopt.c:340 +msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:341 +msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:342 +msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:343 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/getopt.c:344 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/getopt.c:345 +msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/getopt.c:346 +#, fuzzy +msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/getopt.c:347 +#, fuzzy +msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 +#, fuzzy +msgid "missing optstring argument" +msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" + +#: misc-utils/getopt.c:451 +msgid "internal error, contact the author." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directories: %9lld\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:128 +#, c-format +msgid "Objects: %9lld\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:129 +#, c-format +msgid "Regular files: %9lld\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comparisons: %9lld\n" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:132 +msgid "Would link: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:133 +msgid "Linked: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:135 +msgid "Would save: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:136 +msgid "Saved: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] directory...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:145 +msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:148 +msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:149 +#, fuzzy +msgid " -n, --dry-run don't actually link anything" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/hardlink.c:150 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/hardlink.c:151 +#, fuzzy +msgid " -vv print every hardlinked file and summary" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/hardlink.c:152 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/hardlink.c:153 +msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:167 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "barne errorea" + +#: misc-utils/hardlink.c:196 +#, c-format +msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" + +#: misc-utils/hardlink.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s changed underneath us" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:332 +#, c-format +msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:339 +#, c-format +msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove temporary link %s" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: misc-utils/hardlink.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s %s to %s\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361 +msgid "Would link" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361 +msgid "Linked" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:360 +#, c-format +msgid " %s %s to %s, %s %jd\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:363 +msgid "would save" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1266 +msgid "saved" +msgstr "gordeta" + +#: misc-utils/hardlink.c:437 +msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:450 +#, fuzzy +msgid "no directory specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "pattern error at offset %d: %s" +msgstr "crc errorea" + +#: misc-utils/hardlink.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s%s\n" +msgstr "" +"\n" +"...salto egiten" + +#: misc-utils/kill.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown signal %s; valid signals:" +msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" + +#: misc-utils/kill.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/kill.c:196 +msgid "Forcibly terminate a process.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:199 +msgid "" +" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" +" with the same uid as the present process\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:201 +msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:203 +msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:206 +msgid "" +" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n" +" wait up to timeout and send follow-up signal\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:209 +msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:210 +msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:211 +msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:212 +#, fuzzy +msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#: misc-utils/kill.c:236 +msgid " (with: " +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451 +#: sys-utils/unshare.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown signal: %s" +msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" + +#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208 +#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164 +#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 +#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 +#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 +#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 +#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298 +#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314 +#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346 +#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362 +#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566 +#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600 +#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615 +#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634 +#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:324 +#, fuzzy +msgid "argument error" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/kill.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid signal name or number: %s" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: misc-utils/kill.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "pidfd_open() failed: %d" +msgstr "write-k huts egin du: %s" + +#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414 +#, fuzzy +msgid "pidfd_send_signal() failed" +msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" + +#: misc-utils/kill.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/kill.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending signal %d to pid %d\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/kill.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending signal to %s failed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/kill.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find process \"%s\"" +msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" + +#: misc-utils/logger.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown facility name: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/logger.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown priority name: %s" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: misc-utils/logger.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "openlog %s: pathname too long" +msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#: misc-utils/logger.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "socket %s" +msgstr "socket: %s.\n" + +#: misc-utils/logger.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/logger.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to connect to %s port %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/logger.c:375 +#, c-format +msgid "maximum input lines (%d) exceeded" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:528 +#, fuzzy +msgid "send message failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: misc-utils/logger.c:598 +#, c-format +msgid "structured data ID '%s' is not unique" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:612 +#, c-format +msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:791 +#, fuzzy +msgid "localtime() failed" +msgstr "%s: fallocate-k huts egin du" + +#: misc-utils/logger.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "hostname '%s' is too long" +msgstr "eremua luzeegia da.\n" + +#: misc-utils/logger.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "tag '%s' is too long" +msgstr "eremua luzeegia da.\n" + +#: misc-utils/logger.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring unknown option argument: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: misc-utils/logger.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: misc-utils/logger.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<message>]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: misc-utils/logger.c:1056 +msgid "Enter messages into the system log.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1059 +#, fuzzy +msgid " -i log the logger command's PID\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1060 +msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1061 +#, fuzzy +msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1062 +msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1063 +#, fuzzy +msgid " --no-act do everything except the write the log\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1064 +msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1065 +msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1066 +msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1067 +#, fuzzy +msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1068 +#, fuzzy +msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1069 +msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1070 +msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1071 +#, fuzzy +msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: misc-utils/logger.c:1072 +#, fuzzy +msgid " -T, --tcp use TCP only\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1073 +#, fuzzy +msgid " -d, --udp use UDP only\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1074 +#, fuzzy +msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/logger.c:1075 +msgid "" +" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" +" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1077 +msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1078 +msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1079 +msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1080 +msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1081 +msgid "" +" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" +" print connection errors when using Unix sockets\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1084 +msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s" +msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#: misc-utils/logger.c:1185 +#, fuzzy +msgid "failed to parse id" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/logger.c:1203 +#, fuzzy +msgid "failed to parse message size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/logger.c:1233 +msgid "--msgid cannot contain space" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid structured data ID: '%s'" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: misc-utils/logger.c:1260 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid structured data parameter: '%s'" +msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#: misc-utils/logger.c:1275 +msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:1282 +msgid "journald entry could not be written" +msgstr "" + +#: misc-utils/look.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/look.c:362 +msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/look.c:365 +msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/look.c:366 +msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/look.c:367 +#, fuzzy +msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/look.c:368 +msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:153 +msgid "device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:154 +msgid "internal kernel device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:155 +msgid "internal parent kernel device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:156 +#, fuzzy +msgid "path to the device node" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lsblk.c:164 +#, fuzzy +msgid "filesystem version" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: misc-utils/lsblk.c:166 sys-utils/zramctl.c:86 +msgid "where the device is mounted" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:167 misc-utils/wipefs.c:110 +msgid "filesystem LABEL" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:170 +msgid "partition table identifier (usually UUID)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:171 +#, fuzzy +msgid "partition table type" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: misc-utils/lsblk.c:173 +#, fuzzy +msgid "partition type code or UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:174 +#, fuzzy +msgid "partition type name" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: misc-utils/lsblk.c:175 +#, fuzzy +msgid "partition LABEL" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: misc-utils/lsblk.c:179 +#, fuzzy +msgid "read-ahead of the device" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lsblk.c:180 sys-utils/losetup.c:79 +#, fuzzy +msgid "read-only device" +msgstr "ezarri irakurtzeko soilik" + +#: misc-utils/lsblk.c:181 +#, fuzzy +msgid "removable device" +msgstr " kengarria" + +#: misc-utils/lsblk.c:182 +msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:183 +msgid "rotational device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:184 +msgid "adds randomness" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:185 +msgid "device identifier" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:186 +msgid "disk serial number" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:187 +msgid "size of the device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:188 +#, fuzzy +msgid "state of the device" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lsblk.c:190 +msgid "group name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:191 +msgid "device node permissions" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:192 +#, fuzzy +msgid "alignment offset" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: misc-utils/lsblk.c:193 +#, fuzzy +msgid "minimum I/O size" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lsblk.c:194 +#, fuzzy +msgid "optimal I/O size" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lsblk.c:195 +#, fuzzy +msgid "physical sector size" +msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" + +#: misc-utils/lsblk.c:196 +#, fuzzy +msgid "logical sector size" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: misc-utils/lsblk.c:197 +msgid "I/O scheduler name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:198 +msgid "request queue size" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:199 +msgid "device type" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:200 +#, fuzzy +msgid "discard alignment offset" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: misc-utils/lsblk.c:201 +msgid "discard granularity" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:202 +msgid "discard max bytes" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:203 +msgid "discard zeroes data" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:204 +msgid "write same max bytes" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:205 +#, fuzzy +msgid "unique storage identifier" +msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#: misc-utils/lsblk.c:206 +msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:207 +msgid "device transport type" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:208 +msgid "de-duplicated chain of subsystems" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:209 +#, fuzzy +msgid "device revision" +msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:210 +#, fuzzy +msgid "device vendor" +msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" + +#: misc-utils/lsblk.c:211 +msgid "zone model" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:212 +#, fuzzy +msgid "dax-capable device" +msgstr " kengarria" + +#: misc-utils/lsblk.c:1241 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate device" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1281 +msgid "failed to open device directory in sysfs" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get sysfs name" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-disk device number" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1548 misc-utils/lsblk.c:1596 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate /sys handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1656 misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1687 +#: misc-utils/lsblk.c:1689 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse list '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. +#: misc-utils/lsblk.c:1663 +#, c-format +msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. +#: misc-utils/lsblk.c:1694 +#, c-format +msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1763 sys-utils/wdctl.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<device> ...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1766 +#, fuzzy +msgid "List information about block devices.\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1769 +msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1770 +#, fuzzy +msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/lsblk.c:1771 +msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1772 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1773 +msgid " -O, --output-all output all columns\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1775 +msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1776 +#, fuzzy +msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1777 +msgid " -a, --all print all devices\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1779 +msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1780 +msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1781 +#, fuzzy +msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/lsblk.c:1782 +msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1783 +#, fuzzy +msgid " -l, --list use list format output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1784 +#, fuzzy +msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1785 +#, fuzzy +msgid " -m, --perms output info about permissions\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516 +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1787 sys-utils/lsmem.c:517 +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1788 +#, fuzzy +msgid " -p, --paths print complete device path\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1790 +#, fuzzy +msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1791 +msgid " -t, --topology output info about topology\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1792 +#, fuzzy +msgid " -z, --zoned print zone model\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lsblk.c:1793 +msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1794 +msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to access sysfs directory: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:2155 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate device tree" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:73 +msgid "command of the process holding the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:74 +msgid "PID of the process holding the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:75 +#, fuzzy +msgid "kind of lock" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lslocks.c:76 +#, fuzzy +msgid "size of the lock" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/lslocks.c:77 +#, fuzzy +msgid "lock access mode" +msgstr "Ezin da ireki" + +#: misc-utils/lslocks.c:78 +msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:79 +msgid "relative byte offset of the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:80 +msgid "ending offset of the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:81 +#, fuzzy +msgid "path of the locked file" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: misc-utils/lslocks.c:82 +msgid "PID of the process blocking the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:259 +#, fuzzy +msgid "failed to parse ID" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:262 +#, fuzzy +msgid "failed to parse pid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:285 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "ezezaguna" + +#: misc-utils/lslocks.c:287 +msgid "(undefined)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:296 +#, fuzzy +msgid "failed to parse start" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:303 +#, fuzzy +msgid "failed to parse end" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:531 +msgid "List local system locks.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:534 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lslocks.c:536 +msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:582 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:583 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:584 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/lslocks.c:540 +msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:585 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use the raw output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:485 schedutils/ionice.c:177 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993 +#: sys-utils/prlimit.c:587 +#, fuzzy +msgid "invalid PID argument" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: misc-utils/mcookie.c:86 +msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/mcookie.c:89 +msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/mcookie.c:90 +msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/mcookie.c:91 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104 +#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434 +msgid "<num>" +msgstr "" + +#: misc-utils/mcookie.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %zu byte from %s\n" +msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" +msgstr[0] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr[1] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: misc-utils/mcookie.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing %s failed" +msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" + +#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500 +#: text-utils/hexdump.c:124 +#, fuzzy +msgid "failed to parse length" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/mcookie.c:181 +msgid "--max-size ignored when used without --file" +msgstr "" + +#: misc-utils/mcookie.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d byte from %s\n" +msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" +msgstr[0] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr[1] "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: misc-utils/namei.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read symlink: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/namei.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <pathname>...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/namei.c:337 +msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/namei.c:341 +msgid "" +" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" +" -m, --modes show the mode bits of each file\n" +" -o, --owners show owner and group name of each file\n" +" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" +" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" +" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/namei.c:408 +#, fuzzy +msgid "pathname argument is missing" +msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate UID cache" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/namei.c:417 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate GID cache" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/namei.c:439 +#, c-format +msgid "%s: exceeded limit of symlinks" +msgstr "" + +#: misc-utils/rename.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: overwrite `%s'? " +msgstr "crc errorea" + +#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not accessible" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: misc-utils/rename.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a symbolic link" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/rename.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: readlink failed" +msgstr "%s: open-ek huts egin du" + +#: misc-utils/rename.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" +msgstr "...fitxategira salto egiten" + +#: misc-utils/rename.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unlink failed" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: misc-utils/rename.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: symlinking to %s failed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/rename.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping existing file: `%s'\n" +msgstr "...fitxategira salto egiten" + +#: misc-utils/rename.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: rename to %s failed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/rename.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/rename.c:219 +#, fuzzy +msgid "Rename files.\n" +msgstr "unshared-ek huts egin du" + +#: misc-utils/rename.c:222 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/rename.c:223 +#, fuzzy +msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/rename.c:224 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: misc-utils/rename.c:225 +msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/rename.c:226 +msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/rename.c:302 +#, fuzzy +msgid "failed to get terminal attributes" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: misc-utils/uuidd.c:64 +msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:66 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/uuidd.c:67 +#, fuzzy +msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/uuidd.c:68 +#, fuzzy +msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: misc-utils/uuidd.c:69 +#, fuzzy +msgid " -k, --kill kill running daemon\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidd.c:70 +#, fuzzy +msgid " -r, --random test random-based generation\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidd.c:71 +#, fuzzy +msgid " -t, --time test time-based generation\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidd.c:72 +#, fuzzy +msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: misc-utils/uuidd.c:73 +#, fuzzy +msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/uuidd.c:74 +#, fuzzy +msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidd.c:75 +msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:76 +#, fuzzy +msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidd.c:77 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidd.c:109 +#, fuzzy +msgid "bad arguments" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:116 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: misc-utils/uuidd.c:127 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:147 +msgid "write" +msgstr "idatzi" + +#: misc-utils/uuidd.c:155 +#, fuzzy +msgid "read count" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: misc-utils/uuidd.c:161 +#, fuzzy +msgid "bad response length" +msgstr "fitxategi luzeera okerra" + +#: misc-utils/uuidd.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lock %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: misc-utils/uuidd.c:237 +#, fuzzy +msgid "couldn't create unix stream socket" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't bind unix socket %s" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:289 +#, fuzzy +msgid "receiving signal failed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:304 +#, fuzzy +msgid "timed out" +msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:276 +#, fuzzy +msgid "cannot set up timer" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: misc-utils/uuidd.c:347 +#, c-format +msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't listen on unix socket %s" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate file: %s" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:380 +#, fuzzy +msgid "sd_listen_fds() failed" +msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" + +#: misc-utils/uuidd.c:383 +msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:386 +#, fuzzy +msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/uuidd.c:414 text-utils/more.c:1353 +#, fuzzy +msgid "poll failed" +msgstr "malloc()-ek huts egin du" + +#: misc-utils/uuidd.c:419 +#, c-format +msgid "timeout [%d sec]\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:436 sys-utils/irqtop.c:183 sys-utils/irqtop.c:186 +#: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495 +#: text-utils/column.c:518 +#, fuzzy +msgid "read failed" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: misc-utils/uuidd.c:438 +#, c-format +msgid "error reading from client, len = %d" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:447 +#, c-format +msgid "operation %d, incoming num = %d\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "operation %d\n" +msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated time UUID: %s\n" +msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated random UUID: %s\n" +msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" + +#: misc-utils/uuidd.c:485 +#, c-format +msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: misc-utils/uuidd.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated %d UUID:\n" +msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" +msgstr[0] "uuid-rik ez\n" +msgstr[1] "uuid-rik ez\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:520 +#, c-format +msgid "Invalid operation %d\n" +msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:532 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:593 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --uuids" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:610 +msgid "uuidd has been built without support for socket activation" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:629 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --timeout" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "socket name too long: %s" +msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:649 +msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:656 misc-utils/uuidd.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "error calling uuidd daemon (%s)" +msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685 +#, fuzzy +msgid "unexpected error" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: misc-utils/uuidd.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s and %d subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" +msgstr[1] "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" + +#: misc-utils/uuidd.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of UUIDs:\n" +msgstr "UUID zerrenda:\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:701 +#, c-format +msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:706 +#, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:29 +#, fuzzy +msgid "Create a new UUID value.\n" +msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" + +#: misc-utils/uuidgen.c:32 +#, fuzzy +msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidgen.c:33 +#, fuzzy +msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidgen.c:34 +msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:35 +msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:36 +#, fuzzy +msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidgen.c:37 +#, fuzzy +msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidgen.c:38 +#, fuzzy +msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidparse.c:76 +#, fuzzy +msgid "unique identifier" +msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#: misc-utils/uuidparse.c:77 +#, fuzzy +msgid "variant name" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: misc-utils/uuidparse.c:78 +#, fuzzy +msgid "type name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: misc-utils/uuidparse.c:79 +msgid "timestamp" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <uuid ...>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:100 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidparse.c:101 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidparse.c:102 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/uuidparse.c:103 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use the raw output format" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 +#: misc-utils/uuidparse.c:222 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "baliogabeko id-a" + +#: misc-utils/uuidparse.c:186 +msgid "other" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:197 +msgid "nil" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:202 +msgid "time-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:208 +msgid "name-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:211 +msgid "random" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:214 +msgid "sha1-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 +#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2042 sys-utils/lsns.c:807 +#: sys-utils/zramctl.c:505 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/whereis.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: misc-utils/whereis.c:202 +msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:205 +msgid " -b search only for binaries\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:206 +msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:207 +#, fuzzy +msgid " -m search only for manuals and infos\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: misc-utils/whereis.c:208 +msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:209 +msgid " -s search only for sources\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:210 +msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:211 +msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:212 +msgid " -u search for unusual entries\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:213 +msgid " -l output effective lookup paths\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:654 +#, fuzzy +msgid "option -f is missing" +msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:109 +#, fuzzy +msgid "partition/filesystem UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:111 +msgid "magic string length" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:112 +msgid "superblok type" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:113 +#, fuzzy +msgid "magic string offset" +msgstr "fitxategi luzeera okerra" + +#: misc-utils/wipefs.c:114 +#, fuzzy +msgid "type description" +msgstr "bloke gailua" + +#: misc-utils/wipefs.c:115 +#, fuzzy +msgid "block device name" +msgstr "bloke gailua" + +#: misc-utils/wipefs.c:332 +#, fuzzy +msgid "partition-table" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: misc-utils/wipefs.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s: probing initialization failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/wipefs.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgstr[0] "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" +msgstr[1] "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a signature backup" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/wipefs.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: misc-utils/wipefs.c:561 +msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:579 +#, c-format +msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: offset 0x%jx not found" +msgstr "umount: ez da %s aurkitu" + +#: misc-utils/wipefs.c:613 +msgid "Use the --force option to force erase." +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:651 +#, fuzzy +msgid "Wipe signatures from a device." +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/wipefs.c:654 +#, fuzzy +msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/wipefs.c:655 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: misc-utils/wipefs.c:656 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force erasure" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: misc-utils/wipefs.c:657 +#, fuzzy +msgid " -i, --noheadings don't print headings" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/wipefs.c:658 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/wipefs.c:659 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/wipefs.c:660 +#, fuzzy +msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: misc-utils/wipefs.c:661 +msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:662 +#, fuzzy +msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: misc-utils/wipefs.c:663 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress output messages" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/wipefs.c:664 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: misc-utils/wipefs.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: misc-utils/wipefs.c:784 +msgid "The --backup option is meaningless in this context" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:135 +msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:137 +msgid "" +"Set policy:\n" +" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" +" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:141 +msgid "" +"Get policy:\n" +" chrt [options] -p <pid>\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:145 +#, fuzzy +msgid "Policy options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: schedutils/chrt.c:146 +msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:147 +#, fuzzy +msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: schedutils/chrt.c:148 +#, fuzzy +msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: schedutils/chrt.c:149 +msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:150 +msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:151 +#, fuzzy +msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: schedutils/chrt.c:154 +#, fuzzy +msgid "Scheduling options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: schedutils/chrt.c:155 +msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:156 +msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:157 +msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:158 +msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:161 +#, fuzzy +msgid "Other options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: schedutils/chrt.c:162 +msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:163 +#, fuzzy +msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: schedutils/chrt.c:164 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: schedutils/chrt.c:165 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose display status information\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253 +#, c-format +msgid "failed to get pid %d's policy" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:256 +#, c-format +msgid "failed to get pid %d's attributes" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:266 +#, c-format +msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:268 +#, c-format +msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:275 +#, c-format +msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:277 +#, c-format +msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:282 +#, c-format +msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:285 +#, c-format +msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:405 +#, fuzzy +msgid "cannot obtain the list of tasks" +msgstr "" +"\n" +"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#: schedutils/chrt.c:333 +#, c-format +msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not supported?\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: schedutils/chrt.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set tid %d's policy" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: schedutils/chrt.c:414 +#, c-format +msgid "failed to set pid %d's policy" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:494 +#, fuzzy +msgid "invalid runtime argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: schedutils/chrt.c:497 +#, fuzzy +msgid "invalid period argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: schedutils/chrt.c:500 +#, fuzzy +msgid "invalid deadline argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: schedutils/chrt.c:525 +#, fuzzy +msgid "invalid priority argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: schedutils/chrt.c:529 +msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:534 +msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:549 +#, fuzzy +msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: schedutils/chrt.c:556 +#, c-format +msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:76 +msgid "ioprio_get failed" +msgstr "ioprio-get-ek huts egin du" + +#: schedutils/ionice.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: prio %lu\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" + +#: schedutils/ionice.c:98 +msgid "ioprio_set failed" +msgstr "ioprio-set-ek huts egin du" + +#: schedutils/ionice.c:105 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] -p <pid>...\n" +" %1$s [options] -P <pgid>...\n" +" %1$s [options] -u <uid>...\n" +" %1$s [options] <command>\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:111 +msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:114 +msgid "" +" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" +" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:116 +msgid "" +" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" +" only for the realtime and best-effort classes\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:118 +msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:119 +msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:120 +#, fuzzy +msgid " -t, --ignore ignore failures\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: schedutils/ionice.c:121 +msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:157 +#, fuzzy +msgid "invalid class data argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: schedutils/ionice.c:163 +#, fuzzy +msgid "invalid class argument" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown scheduling class: '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192 +msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:185 +#, fuzzy +msgid "invalid PGID argument" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:193 +#, fuzzy +msgid "invalid UID argument" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:212 +msgid "ignoring given class data for none class" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:220 +msgid "ignoring given class data for idle class" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown prio class %d" +msgstr "fitxategi luzeera okerra" + +#: schedutils/taskset.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" +"\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: schedutils/taskset.c:56 +msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" +" -p, --pid operate on existing given pid\n" +" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:69 +#, c-format +msgid "" +"The default behavior is to run a new command:\n" +" %1$s 03 sshd -b 1024\n" +"You can retrieve the mask of an existing task:\n" +" %1$s -p 700\n" +"Or set it:\n" +" %1$s -p 03 700\n" +"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" +" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" +"Ranges in list format can take a stride argument:\n" +" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:91 +#, c-format +msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:92 +#, c-format +msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:95 +#, c-format +msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:96 +#, c-format +msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:100 +#, fuzzy +msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" +msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" + +#: schedutils/taskset.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set pid %d's affinity" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: schedutils/taskset.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get pid %d's affinity" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300 +#, fuzzy +msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307 +#, fuzzy +msgid "cpuset_alloc failed" +msgstr "calloc-ek huts egin du" + +#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse CPU list: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: schedutils/taskset.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse CPU mask: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:70 +#, c-format +msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:75 +#, c-format +msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:89 +msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:92 +#, fuzzy +msgid " -f, --force disable all checking\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:93 +#, fuzzy +msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:94 +#, fuzzy +msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:95 +#, fuzzy +msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:96 +#, fuzzy +msgid " -s, --secure perform secure discard\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:97 +#, fuzzy +msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:98 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:710 +#: text-utils/hexdump.c:131 +#, fuzzy +msgid "failed to parse offset" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:192 +#, fuzzy +msgid "failed to parse step" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:382 +#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588 +#, fuzzy +msgid "unexpected number of arguments" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" +msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:239 +#, c-format +msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: offset is greater than device size" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:253 +#, c-format +msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:265 +msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override." +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:268 +msgid "Operation forced, data will be lost!" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:273 +#, fuzzy +msgid "failed to probe the device" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/blkzone.c:92 +#, fuzzy +msgid "Report zone information about the given device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:98 +msgid "Reset a range of zones." +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:104 +msgid "Open a range of zones." +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:110 +msgid "Close a range of zones." +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:116 +msgid "Set a range of zones to Full." +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/blkzone.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to determine zone size" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: sys-utils/blkzone.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" +msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" + +#: sys-utils/blkzone.c:252 +#, c-format +msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:278 +#, c-format +msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:315 +#, c-format +msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:334 +#, c-format +msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s ioctl failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/blkzone.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s <command> [options] <device>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:363 +msgid "Run zone command on the given block device.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:370 +msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:371 +msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkzone.c:372 +#, fuzzy +msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkzone.c:373 +#, fuzzy +msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/blkzone.c:374 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose display more details\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/blkzone.c:379 +#, fuzzy +msgid "<sector> and <sectors>" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: sys-utils/blkzone.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not valid command name" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:429 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of zones" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:433 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of sectors" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:437 +#, fuzzy +msgid "failed to parse zone offset" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92 +#, fuzzy +msgid "no command specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u does not exist" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u is not hot pluggable" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u is already enabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u is already disabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u enable failed" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u enabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u disable failed" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u disabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:139 +msgid "This system does not support rescanning of CPUs" +msgstr "" + +#: sys-utils/chcpu.c:142 +#, fuzzy +msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:144 +#, c-format +msgid "Triggered rescan of CPUs\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chcpu.c:151 +msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" +msgstr "" + +#: sys-utils/chcpu.c:155 +#, fuzzy +msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:160 +#, fuzzy +msgid "Failed to set vertical dispatch mode" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u is not configurable" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u is already configured\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u is already deconfigured\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chcpu.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u configure failed" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u configured\n" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u deconfigure failed" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %u deconfigured\n" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" +msgstr "baliogabeko lerro kopurua" + +#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/chcpu.c:245 +msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chcpu.c:249 +msgid "" +" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" +" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" +" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" +" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" +" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" +" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chcpu.c:296 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize sysfs handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chcpu.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported argument: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/chmem.c:100 +#, c-format +msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse index" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enable failed\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disable failed\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:170 +#, c-format +msgid "Could only enable %s of memory" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:172 +#, c-format +msgid "Could only disable %s of memory" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already enabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already disabled\n" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enable failed: Zone mismatch" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disable failed: Zone mismatch" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enable failed" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disable failed" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:273 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse block number" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:278 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:282 +#, c-format +msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:291 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse start" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:292 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse end" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid start address format: %s" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/chmem.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid end address format: %s" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/chmem.c:299 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse start address" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:300 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse end address" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:303 +#, c-format +msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/chmem.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid range: %s" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/chmem.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/chmem.c:336 +msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:339 +#, fuzzy +msgid " -e, --enable enable memory\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/chmem.c:340 +#, fuzzy +msgid " -d, --disable disable memory\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/chmem.c:341 +#, fuzzy +msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/chmem.c:342 +msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:343 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/chmem.c:346 +msgid "" +"\n" +"Supported zones:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1442 sys-utils/lsmem.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize %s handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/chmem.c:433 +msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown memory zone: %s" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: sys-utils/choom.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] -p pid\n" +" %1$s [options] -n number -p pid\n" +" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n" +msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n" + +#: sys-utils/choom.c:44 +msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/choom.c:47 +#, fuzzy +msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/choom.c:48 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid <num> process ID\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/choom.c:60 +#, fuzzy +msgid "failed to read OOM score value" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/choom.c:70 +#, fuzzy +msgid "failed to read OOM score adjust value" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/choom.c:105 +#, fuzzy +msgid "invalid adjust argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/choom.c:123 +#, fuzzy +msgid "no PID or COMMAND specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/choom.c:127 +#, fuzzy +msgid "no OOM score adjust value specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/choom.c:135 +#, c-format +msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/choom.c:136 +#, c-format +msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 +#, fuzzy +msgid "failed to set score adjust value" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/choom.c:145 +#, c-format +msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s hard|soft\n" +msgstr "" +"Erabilera:\n" +" %s" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 +#, c-format +msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 +msgid "implicit" +msgstr "" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected value in %s: %ju" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66 +msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" +msgstr "" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown argument: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:109 +#, fuzzy +msgid "system is unusable" +msgstr "Partizio hau ezin da erabili" + +#: sys-utils/dmesg.c:110 +msgid "action must be taken immediately" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:111 +msgid "critical conditions" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:112 +#, fuzzy +msgid "error conditions" +msgstr "errorea %s itxitzerakoan" + +#: sys-utils/dmesg.c:113 +#, fuzzy +msgid "warning conditions" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: sys-utils/dmesg.c:114 +msgid "normal but significant condition" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:115 +msgid "informational" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:116 +msgid "debug-level messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:130 +msgid "kernel messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:131 +msgid "random user-level messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:132 +#, fuzzy +msgid "mail system" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: sys-utils/dmesg.c:133 +msgid "system daemons" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:134 +msgid "security/authorization messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:135 +msgid "messages generated internally by syslogd" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:136 +msgid "line printer subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:137 +msgid "network news subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:138 +msgid "UUCP subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:139 +#, fuzzy +msgid "clock daemon" +msgstr "Ezin da ireki" + +#: sys-utils/dmesg.c:140 +msgid "security/authorization messages (private)" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:141 +#, fuzzy +msgid "FTP daemon" +msgstr "Ezin da ireki" + +#: sys-utils/dmesg.c:272 +msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:275 +#, fuzzy +msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:276 +msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:277 +msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:278 +msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:279 +msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:280 +msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:281 +#, fuzzy +msgid " -H, --human human readable output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:282 +#, fuzzy +msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:287 +msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:288 +msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:289 +#, fuzzy +msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/dmesg.c:290 +msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:291 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:292 +#, fuzzy +msgid " --noescape don't escape unprintable character\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:293 +msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:294 +msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:295 +#, fuzzy +msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:296 +#, fuzzy +msgid " -w, --follow wait for new messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:297 +#, fuzzy +msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:298 +msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:299 +msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:300 +msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:301 +#, fuzzy +msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:302 +#, fuzzy +msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/dmesg.c:303 +msgid "" +" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" +" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" +"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:308 +msgid "" +"\n" +"Supported log facilities:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:314 +msgid "" +"\n" +"Supported log levels (priorities):\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse level '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown level '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse facility '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown facility '%s'" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: sys-utils/dmesg.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot mmap: %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/dmesg.c:1463 +#, fuzzy +msgid "invalid buffer size argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/dmesg.c:1527 +msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1550 +msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1565 +#, fuzzy +msgid "read kernel buffer failed" +msgstr "irakurri rtc ordua" + +#: sys-utils/dmesg.c:1584 +#, fuzzy +msgid "klogctl failed" +msgstr "msgctl-ek huts egin du" + +#: sys-utils/eject.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: sys-utils/eject.c:141 +#, fuzzy +msgid "Eject removable media.\n" +msgstr " kengarria" + +#: sys-utils/eject.c:144 +msgid "" +" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" +" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" +" -d, --default display default device\n" +" -f, --floppy eject floppy\n" +" -F, --force don't care about device type\n" +" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" +" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" +" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" +" -n, --noop don't eject, just show device found\n" +" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" +" -q, --tape eject tape\n" +" -r, --cdrom eject CD-ROM\n" +" -s, --scsi eject SCSI device\n" +" -t, --trayclose close tray\n" +" -T, --traytoggle toggle tray\n" +" -v, --verbose enable verbose output\n" +" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" +" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:167 +msgid "" +"\n" +"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:213 +msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:217 +#, fuzzy +msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:325 +msgid "CD-ROM auto-eject command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:339 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM door lock is not supported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: sys-utils/eject.c:341 +msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:343 +msgid "CD-ROM lock door command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:348 +msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:350 +msgid "CD-Drive may be ejected with device button" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:361 +msgid "CD-ROM select disc command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:365 +msgid "CD-ROM load from slot command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:367 +msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:385 +msgid "CD-ROM tray close command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:387 +msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:404 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM eject unsupported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020 +msgid "CD-ROM eject command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:435 +msgid "no CD-ROM information available" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:438 +msgid "CD-ROM drive is not ready" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:441 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM status command failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/eject.c:481 +msgid "CD-ROM select speed command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:483 +msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/eject.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read speed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/eject.c:543 +#, fuzzy +msgid "failed to read speed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/eject.c:583 +#, fuzzy +msgid "not an sg device, or old sg driver" +msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" + +#: sys-utils/eject.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unmounting" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/eject.c:673 +#, fuzzy +msgid "unable to fork" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/eject.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmount of `%s' did not exit normally" +msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" + +#: sys-utils/eject.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmount of `%s' failed\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/eject.c:728 +#, fuzzy +msgid "failed to parse mount table" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mounted on %s" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/eject.c:837 +msgid "setting CD-ROM speed to auto" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:839 +#, c-format +msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:865 +#, c-format +msgid "default device: `%s'" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "using default device `%s'" +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: sys-utils/eject.c:890 +#, fuzzy +msgid "unable to find device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/eject.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "device name is `%s'" +msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not mounted" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/eject.c:902 +#, c-format +msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:910 +#, c-format +msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is whole-disk device" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/eject.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is not hot-pluggable device" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/eject.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "device is `%s'" +msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#: sys-utils/eject.c:922 +msgid "exiting due to -n/--noop option" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:936 +#, c-format +msgid "%s: enabling auto-eject mode" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:938 +#, c-format +msgid "%s: disabling auto-eject mode" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:946 +#, c-format +msgid "%s: closing tray" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:955 +#, c-format +msgid "%s: toggling tray" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:964 +#, c-format +msgid "%s: listing CD-ROM speed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s: device in use" +msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago" + +#: sys-utils/eject.c:1001 +#, c-format +msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1019 +msgid "CD-ROM eject command succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1024 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1026 +msgid "SCSI eject succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1027 +#, fuzzy +msgid "SCSI eject failed" +msgstr "execv-ek huts egin du" + +#: sys-utils/eject.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1033 +msgid "floppy eject command succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1034 +msgid "floppy eject command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using tape offline command" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1040 +msgid "tape offline command succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1041 +#, fuzzy +msgid "tape offline command failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/eject.c:1045 +#, fuzzy +msgid "unable to eject" +msgstr "huts egin da %s exekutatzen" + +#: sys-utils/fallocate.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <filename>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/fallocate.c:87 +msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:90 +msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:91 +msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:92 +msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:93 +#, fuzzy +msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/fallocate.c:94 +#, fuzzy +msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/fallocate.c:95 +msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:96 +msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:97 +msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:99 +#, fuzzy +msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/fallocate.c:139 +msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149 +#, fuzzy +msgid "fallocate failed" +msgstr "%s: fallocate-k huts egin du" + +#: sys-utils/fallocate.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: read failed" +msgstr "%s: open-ek huts egin du" + +#: sys-utils/fallocate.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:361 +msgid "posix_fallocate support is not compiled" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#, fuzzy +msgid "no filename specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395 +msgid "invalid length value specified" +msgstr "" + +#: sys-utils/fallocate.c:393 +#, fuzzy +msgid "no length argument specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/fallocate.c:398 +msgid "invalid offset value specified" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:53 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" +" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" +" %1$s [options] <file descriptor number>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:59 +msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:62 +#, fuzzy +msgid " -s, --shared get a shared lock\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:63 +#, fuzzy +msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:64 +#, fuzzy +msgid " -u, --unlock remove a lock\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:65 +#, fuzzy +msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:66 +msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:67 +msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:68 +#, fuzzy +msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:69 +msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:70 +#, fuzzy +msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:71 +#, fuzzy +msgid " --verbose increase verbosity\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/flock.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open lock file %s" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/flock.c:210 +#, fuzzy +msgid "invalid timeout value" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/flock.c:214 +#, fuzzy +msgid "invalid exit code" +msgstr "baliogabeko id-a" + +#: sys-utils/flock.c:216 +msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:233 +msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requires exactly one command argument" +msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" + +#: sys-utils/flock.c:259 +#, fuzzy +msgid "bad file descriptor" +msgstr "bloke gailua" + +#: sys-utils/flock.c:262 +#, fuzzy +msgid "requires file descriptor, file or directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: sys-utils/flock.c:286 +#, fuzzy +msgid "failed to get lock" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/flock.c:293 +msgid "timeout while waiting to get lock" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" +msgstr "%s %.6f segundu\n" + +#: sys-utils/flock.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "crc errorea" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <mountpoint>\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:44 +#, fuzzy +msgid "Suspend access to a filesystem.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: sys-utils/fsfreeze.c:47 +#, fuzzy +msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:48 +msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 +msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" +msgstr "" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is not a directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: freeze failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unfreeze failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#: sys-utils/fstrim.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: sys-utils/fstrim.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get realpath: %s" +msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:112 +#, c-format +msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fstrim.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: FITRIM ioctl failed" +msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. +#: sys-utils/fstrim.c:139 +#, c-format +msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. +#: sys-utils/fstrim.c:143 +#, c-format +msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732 +#: sys-utils/umount.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:275 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate FS handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:363 sys-utils/fstrim.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: the discard operation is not supported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: sys-utils/fstrim.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <mount point>\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:417 +msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fstrim.c:420 +#, fuzzy +msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: sys-utils/fstrim.c:421 +#, fuzzy +msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: sys-utils/fstrim.c:422 +#, fuzzy +msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/fstrim.c:423 +#, fuzzy +msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/fstrim.c:424 +#, fuzzy +msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/fstrim.c:425 +#, fuzzy +msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/fstrim.c:426 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/fstrim.c:427 +#, fuzzy +msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/fstrim.c:428 +#, fuzzy +msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/fstrim.c:508 +#, fuzzy +msgid "failed to parse minimum extent length" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:527 +#, fuzzy +msgid "no mountpoint specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:211 +#, c-format +msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:276 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:275 +msgid "local" +msgstr "lokala" + +#: sys-utils/hwclock.c:262 +msgid "" +"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" +"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:269 +#, c-format +msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:271 +#, c-format +msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:273 +#, c-format +msgid "Hardware clock is on %s time\n" +msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:300 +#, c-format +msgid "Waiting for clock tick...\n" +msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:306 +#, c-format +msgid "...synchronization failed\n" +msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "...got clock tick\n" +msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:349 +#, c-format +msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:357 +#, c-format +msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:384 +#, c-format +msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:411 +#, c-format +msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "RTC type: '%s'\n" +msgstr "moeta: %d\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using delay: %.6f seconds\n" +msgstr "%s %.6f segundu\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:566 +#, c-format +msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:588 +#, c-format +msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:615 +#, c-format +msgid "" +"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" +"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:709 +#, fuzzy +msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function." +msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" + +#: sys-utils/hwclock.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" +msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" + +#: sys-utils/hwclock.c:716 +#, c-format +msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n" +msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" + +#: sys-utils/hwclock.c:743 +msgid "settimeofday() failed" +msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" + +#: sys-utils/hwclock.c:767 +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:771 +#, c-format +msgid "" +"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" +"so history is bad and calibration startover is necessary.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:777 +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:815 +#, c-format +msgid "" +"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" +"It is far too much. Resetting to zero.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" +"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:866 +#, c-format +msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" +msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sys-utils/hwclock.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" +msgstr "%s %.6f segundu\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:895 +#, c-format +msgid "" +"New %s data:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/hwclock.c:943 +#, c-format +msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:947 +#, c-format +msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:977 +#, c-format +msgid "No usable clock interface found.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:979 +msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:983 +msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target date: %ld\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1034 +#, c-format +msgid "Predicted RTC: %ld\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1064 +msgid "RTC read returned an invalid value." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#, c-format +msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1131 +#, fuzzy +msgid "unable to read the RTC epoch." +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/hwclock.c:1133 +#, c-format +msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1136 +msgid "--epoch is required for --setepoch." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1139 +#, fuzzy +msgid "unable to set the RTC epoch." +msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" + +#: sys-utils/hwclock.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [function] [option...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1156 +msgid "Time clocks utility." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1159 +#, fuzzy +msgid " -r, --show display the RTC time" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1160 +#, fuzzy +msgid " --get display drift corrected RTC time" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1161 +#, fuzzy +msgid " --set set the RTC according to --date" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1162 +msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1163 +#, fuzzy +msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: sys-utils/hwclock.c:1164 +#, fuzzy +msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1165 +msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1167 +#, fuzzy +msgid " --getepoch display the RTC epoch" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1168 +msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1170 +msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1172 +#, fuzzy +msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1173 +#, fuzzy +msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1179 +#, c-format +msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1180 +msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1181 +msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1183 +msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1185 +msgid " --update-drift update the RTC drift factor" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1189 +#, c-format +msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1190 +#, fuzzy +msgid " --test dry run; implies --verbose" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1191 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose display more details" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/hwclock.c:1287 +msgid "Unable to connect to audit system" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1311 +msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d too many arguments given" +msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1421 +msgid "--update-drift requires --set or --systohc" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1426 +msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1433 +msgid "--date is required for --set or --predict" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1450 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date '%s'" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1464 +#, c-format +msgid "System Time: %ld.%06ld\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Test mode: nothing was changed." +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360 +msgid "ISA port access is not implemented" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 +#, fuzzy +msgid "iopl() port access failed" +msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373 +msgid "Using direct ISA access to the clock" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to open: %s\n" +msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259 +#, fuzzy +msgid "cannot open rtc device" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" +msgstr "irakurri sistemaren ordua" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220 +#, c-format +msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239 +msgid "Timed out waiting for time change." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287 +#, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 +#, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301 +#, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" +msgstr "irakurri sistemaren ordua" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359 +#, c-format +msgid "ioctl(%s) was successful.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375 +msgid "Using the rtc interface to the clock." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408 +#, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 +#, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid epoch '%s'." +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443 +#, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 +#, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:70 +msgid "Create various IPC resources.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:73 +msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:74 +msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:75 +msgid " -Q, --queue create message queue\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:76 +msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565 +msgid "<size>" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:735 sys-utils/zramctl.c:650 +#, fuzzy +msgid "failed to parse size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:121 +#, fuzzy +msgid "failed to parse elements" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:144 +msgid "create share memory failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shared memory id: %d\n" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:152 +msgid "create message queue failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message queue id: %d\n" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:160 +#, fuzzy +msgid "create semaphore failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/ipcmk.c:162 +#, c-format +msgid "Semaphore id: %d\n" +msgstr "Semaforo id-a: %d\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options]\n" +" %1$s shm|msg|sem <id>...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:55 +msgid "Remove certain IPC resources.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:58 +#, fuzzy +msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:59 +msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:60 +msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:61 +msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:62 +msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:63 +msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:64 +msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:65 +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing message queue id `%d'\n" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing semaphore id `%d'\n" +msgstr "Semaforo id-a: %d\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222 +msgid "permission denied for key" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:108 +msgid "permission denied for id" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228 +#, fuzzy +msgid "invalid key" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/ipcrm.c:111 +msgid "invalid id" +msgstr "baliogabeko id-a" + +#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225 +#, fuzzy +msgid "already removed key" +msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko" + +#: sys-utils/ipcrm.c:114 +#, fuzzy +msgid "already removed id" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231 +#, fuzzy +msgid "key failed" +msgstr "seek-ek huts egin du" + +#: sys-utils/ipcrm.c:117 +#, fuzzy +msgid "id failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/ipcrm.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid id: %s" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:167 +#, c-format +msgid "resource(s) deleted\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal key (%s)" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/ipcrm.c:256 +msgid "kernel not configured for shared memory" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:269 +msgid "kernel not configured for semaphores" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:290 +msgid "kernel not configured for message queues" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:60 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [resource-option...] [output-option]\n" +" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294 +msgid "Show information on IPC facilities.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:67 +msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297 +#, fuzzy +msgid "Resource options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298 +msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299 +msgid " -q, --queues message queues\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300 +msgid " -s, --semaphores semaphores\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:75 +msgid " -a, --all all (default)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:78 +#, fuzzy +msgid "Output options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/ipcs.c:79 +msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:80 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/ipcs.c:81 +msgid " -c, --creator show creator and owner\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:82 +msgid " -l, --limits show resource limits\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:83 +msgid " -u, --summary show status summary\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:84 +#, fuzzy +msgid " --human show sizes in human-readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/ipcs.c:85 +msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:171 +msgid "when using an ID, a single resource must be specified" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to fetch shared memory limits\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: sys-utils/ipcs.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "max number of segments = %ju\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/ipcs.c:217 +#, fuzzy +msgid "max seg size" +msgstr "Tamainua (MBtan): " + +#: sys-utils/ipcs.c:225 +#, fuzzy +msgid "max total shared memory" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:227 +#, fuzzy +msgid "min seg size" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/ipcs.c:239 +#, c-format +msgid "kernel not configured for shared memory\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Shared Memory Status --------\n" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward +#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency +#. with the rest, the translated form can follow this model: +#. * +#. "segments allocated = %d\n" +#. "pages allocated = %ld\n" +#. "pages resident = %ld\n" +#. "pages swapped = %ld\n" +#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" +#. +#: sys-utils/ipcs.c:255 +#, c-format +msgid "" +"segments allocated %d\n" +"pages allocated %ld\n" +"pages resident %ld\n" +"pages swapped %ld\n" +"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:272 +#, c-format +msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 +#: sys-utils/ipcs.c:293 +msgid "shmid" +msgstr "shmid" + +#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:398 +#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:518 +msgid "perms" +msgstr "perms" + +#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 +msgid "cuid" +msgstr "cuid" + +#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 +msgid "cgid" +msgstr "cgid" + +#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500 +msgid "gid" +msgstr "gid" + +#: sys-utils/ipcs.c:278 +#, c-format +msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:293 +#: sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518 +msgid "owner" +msgstr "jabea" + +#: sys-utils/ipcs.c:280 +msgid "attached" +msgstr "konektatuta" + +#: sys-utils/ipcs.c:280 +msgid "detached" +msgstr "deskonektatuta" + +#: sys-utils/ipcs.c:281 +msgid "changed" +msgstr "aldatuta" + +#: sys-utils/ipcs.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: sys-utils/ipcs.c:287 +msgid "cpid" +msgstr "cpid" + +#: sys-utils/ipcs.c:287 +msgid "lpid" +msgstr "lpid" + +#: sys-utils/ipcs.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:518 +#, fuzzy +msgid "key" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:519 +msgid "size" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 +#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:295 +msgid "nattch" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:295 +msgid "status" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:323 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:543 +#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:600 +#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:633 +#: sys-utils/ipcs.c:635 sys-utils/ipcs.c:659 +msgid "Not set" +msgstr "Ezarrigabea" + +#: sys-utils/ipcs.c:349 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003 +msgid "dest" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:350 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011 +msgid "locked" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to fetch semaphore limits\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:372 +#, c-format +msgid "------ Semaphore Limits --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "max number of arrays = %d\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/ipcs.c:374 +#, c-format +msgid "max semaphores per array = %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:375 +#, c-format +msgid "max semaphores system wide = %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:376 +#, c-format +msgid "max ops per semop call = %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "semaphore max value = %u\n" +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: sys-utils/ipcs.c:386 +#, c-format +msgid "kernel not configured for semaphores\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:389 +#, c-format +msgid "------ Semaphore Status --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "used arrays = %d\n" +msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:391 +#, c-format +msgid "allocated semaphores = %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:396 +#, c-format +msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 +msgid "semid" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:402 +#, c-format +msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:404 +#, fuzzy +msgid "last-op" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:404 +#, fuzzy +msgid "last-changed" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:411 +#, c-format +msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:413 +msgid "nsems" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to fetch message limits\n" +msgstr "Buru kopurua" + +#: sys-utils/ipcs.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Messages Limits --------\n" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: sys-utils/ipcs.c:474 +#, c-format +msgid "max queues system wide = %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:476 +#, fuzzy +msgid "max size of message" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: sys-utils/ipcs.c:478 +msgid "default max size of queue" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:485 +#, c-format +msgid "kernel not configured for message queues\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Messages Status --------\n" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: sys-utils/ipcs.c:490 +#, c-format +msgid "allocated queues = %d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "used headers = %d\n" +msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:493 +#, fuzzy +msgid "used space" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:494 +#, fuzzy +msgid " bytes\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:498 +#, c-format +msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:518 +msgid "msqid" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format +msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:506 +msgid "send" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:506 +msgid "recv" +msgstr "recv" + +#: sys-utils/ipcs.c:506 +msgid "change" +msgstr "aldatu" + +#: sys-utils/ipcs.c:510 +#, c-format +msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:512 +msgid "lspid" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:512 +msgid "lrpid" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:516 +#, c-format +msgid "------ Message Queues --------\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:519 +#, fuzzy +msgid "used-bytes" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:520 +msgid "messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:614 sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "id %d not found" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:588 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shared memory Segment shmid=%d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:589 +#, c-format +msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" +msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:594 +msgid "size=" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:594 +#, fuzzy +msgid "bytes=" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:596 +#, c-format +msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:599 +#, c-format +msgid "att_time=%-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:601 +#, c-format +msgid "det_time=%-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:634 +#, c-format +msgid "change_time=%-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:618 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message Queue msqid=%d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:619 +#, c-format +msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:623 +msgid "csize=" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:623 +#, fuzzy +msgid "cbytes=" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:625 +msgid "qsize=" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:625 +#, fuzzy +msgid "qbytes=" +msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:630 +#, c-format +msgid "send_time=%-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:632 +#, c-format +msgid "rcv_time=%-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:651 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Semaphore Array semid=%d\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:652 +#, c-format +msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" +msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "nsems = %ju\n" +msgstr "%ld inodo\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:658 +#, c-format +msgid "otime = %-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:660 +#, c-format +msgid "ctime = %-26.24s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:663 +msgid "semnum" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:663 +msgid "value" +msgstr "balioa" + +#: sys-utils/ipcs.c:663 +msgid "ncount" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:663 +msgid "zcount" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:663 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240 +#: sys-utils/ipcutils.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: sys-utils/ipcutils.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (bytes) = " +msgstr "%zd byte [" + +#: sys-utils/ipcutils.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (kbytes) = " +msgstr "%zd byte [" + +#: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114 +msgid "interrupts" +msgstr "" + +#: sys-utils/irq-common.c:54 +#, fuzzy +msgid "total count" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: sys-utils/irq-common.c:55 +#, fuzzy +msgid "delta count" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: sys-utils/irq-common.c:56 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output table" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/irq-common.c:145 sys-utils/lsns.c:720 +#, fuzzy +msgid "failed to add line to output" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/irq-common.c:348 +#, fuzzy +msgid "unsupported column name to sort output" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/irqtop.c:114 +#, c-format +msgid "" +"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:142 +#, fuzzy +msgid "cannot not create timerfd" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/irqtop.c:144 +#, fuzzy +msgid "cannot set timerfd" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172 +#, fuzzy +msgid "epoll_ctl failed" +msgstr "malloc()-ek huts egin du" + +#: sys-utils/irqtop.c:152 +#, fuzzy +msgid "sigfillset failed" +msgstr "semctl-ek huts egin du" + +#: sys-utils/irqtop.c:154 +#, fuzzy +msgid "sigprocmask failed" +msgstr "strdup-ek huts egin du" + +#: sys-utils/irqtop.c:162 +#, fuzzy +msgid "cannot not create signalfd" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/irqtop.c:220 +msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information." +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:223 +msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67 +#, fuzzy +msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/irqtop.c:229 +msgid "" +"\n" +"The following interactive key commands are valid:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:230 +msgid " i sort by IRQ\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:231 +msgid " t sort by TOTAL\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:232 +msgid " d sort by DELTA\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:233 +msgid " n sort by NAME\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:234 +msgid " q Q quit program\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/irqtop.c:266 +#, fuzzy +msgid "failed to parse delay argument" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/irqtop.c:320 +msgid "terminal setting retrieval" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:183 +#, fuzzy +msgid "invalid iflag" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:202 +msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:205 +msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:206 +msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:207 +msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:208 +msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:209 +msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:210 +msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:211 +msgid " -n, --noparity set parity to none\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:212 +msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:213 +msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:214 +msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:215 +msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:216 +msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:221 +msgid "" +"\n" +"Known <ldisc> names:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:225 +msgid "" +"\n" +"Known <iflag> names:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:343 +#, fuzzy +msgid "invalid speed argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/ldattach.c:346 +#, fuzzy +msgid "invalid pause argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/ldattach.c:373 +#, fuzzy +msgid "invalid line discipline argument" +msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#: sys-utils/ldattach.c:393 +#, c-format +msgid "%s is not a serial line" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:400 +#, c-format +msgid "cannot get terminal attributes for %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:403 +#, c-format +msgid "speed %d unsupported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: sys-utils/ldattach.c:452 +#, c-format +msgid "cannot set terminal attributes for %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write intro command to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:472 +msgid "cannot set line discipline" +msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#: sys-utils/ldattach.c:482 +#, fuzzy +msgid "cannot daemonize" +msgstr "Ezin da ireki" + +#: sys-utils/losetup.c:72 +msgid "autoclear flag set" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:73 +#, fuzzy +msgid "device backing file" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: sys-utils/losetup.c:74 +msgid "backing file inode number" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:75 +msgid "backing file major:minor device number" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:76 +#, fuzzy +msgid "loop device name" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/losetup.c:77 +msgid "offset from the beginning" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:78 +#, fuzzy +msgid "partscan flag set" +msgstr "" +"\n" +"%d partizio:\n" + +#: sys-utils/losetup.c:80 +#, fuzzy +msgid "size limit of the file in bytes" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: sys-utils/losetup.c:81 +msgid "loop device major:minor number" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:82 +msgid "access backing file with direct-io" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:83 +#, fuzzy +msgid "logical sector size in bytes" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151 +#, c-format +msgid ", offset %ju" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154 +#, c-format +msgid ", sizelimit %ju" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid ", encryption %s (type %u)" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: sys-utils/losetup.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: detach failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: sys-utils/losetup.c:401 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] [<loopdev>]\n" +" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:406 +msgid "Set up and control loop devices.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:410 +#, fuzzy +msgid " -a, --all list all used devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:411 +#, fuzzy +msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:412 +#, fuzzy +msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:413 +#, fuzzy +msgid " -f, --find find first unused device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:414 +msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:415 +msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:416 +#, fuzzy +msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:420 +msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:421 +msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:422 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:423 +#, fuzzy +msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:424 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:425 +msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:426 +msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:427 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:431 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:432 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:433 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:434 +msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:435 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/losetup.c:436 +#, fuzzy +msgid " --raw use raw --list output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/losetup.c:464 +#, c-format +msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:468 +#, c-format +msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: overlapping loop device exists" +msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n" + +#: sys-utils/losetup.c:501 +#, c-format +msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:508 +#, c-format +msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to re-use loop device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/losetup.c:520 +#, fuzzy +msgid "failed to inspect loop devices" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/losetup.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879 +#, fuzzy +msgid "cannot find an unused loop device" +msgstr "" +"\n" +"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#: sys-utils/losetup.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to use backing file" +msgstr "berirakurri partizio taula" + +#: sys-utils/losetup.c:665 +#, fuzzy +msgid "failed to parse logical block size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:805 +#: sys-utils/losetup.c:819 sys-utils/losetup.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to use device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/losetup.c:816 +#, fuzzy +msgid "no loop device specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/losetup.c:831 +#, c-format +msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:836 +msgid "the option --offset is not allowed in this context" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: set capacity failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: sys-utils/losetup.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: set direct io failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/losetup.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: set logical block size failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/lscpu.c:82 +msgid "none" +msgstr "ez" + +#: sys-utils/lscpu.c:83 +msgid "para" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:84 +msgid "full" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:85 +msgid "container" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:128 +msgid "horizontal" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:129 +msgid "vertical" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:197 +msgid "logical CPU number" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:198 +#, fuzzy +msgid "logical core number" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: sys-utils/lscpu.c:199 +#, fuzzy +msgid "logical socket number" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: sys-utils/lscpu.c:200 +msgid "logical NUMA node number" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:201 +msgid "logical book number" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:202 +#, fuzzy +msgid "logical drawer number" +msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" + +#: sys-utils/lscpu.c:203 +msgid "shows how caches are shared between CPUs" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:204 +msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:205 +msgid "physical address of a CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:206 +msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:207 +msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:208 +msgid "shows the maximum MHz of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:209 +msgid "shows the minimum MHz of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:214 +#, fuzzy +msgid "size of all system caches" +msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari" + +#: sys-utils/lscpu.c:215 +msgid "cache level" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:216 +#, fuzzy +msgid "cache name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lscpu.c:217 +#, fuzzy +msgid "size of one cache" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/lscpu.c:218 +#, fuzzy +msgid "cache type" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: sys-utils/lscpu.c:219 +msgid "ways of associativity" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:220 +msgid "allocation policy" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:221 +#, fuzzy +msgid "write policy" +msgstr "col: idazketa errorea.\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:222 +#, fuzzy +msgid "number of physical cache line per cache t" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/lscpu.c:223 +msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:224 +msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:530 +msgid "error: uname failed" +msgstr "errorea: uname-k huts egin du" + +#: sys-utils/lscpu.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to determine number of CPUs: %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:892 +#, fuzzy +msgid "cannot restore signal handler" +msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#: sys-utils/lscpu.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Failed to extract the node number" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1607 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1607 +#, fuzzy +msgid "N" +msgstr "NC" + +#: sys-utils/lscpu.c:1815 +#, c-format +msgid "" +"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" +"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" +"# starting from zero.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2044 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2057 +msgid "CPU op-mode(s):" +msgstr "CPUaren op-modua(k):" + +#: sys-utils/lscpu.c:2060 sys-utils/lscpu.c:2062 +msgid "Byte Order:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2066 +msgid "Address sizes:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2068 +#, fuzzy +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU socketak:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2071 +msgid "On-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2072 +msgid "On-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2084 +#, fuzzy +msgid "failed to callocate cpu set" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2091 +msgid "Off-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2092 +msgid "Off-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2127 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2129 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2132 +#, fuzzy +msgid "Socket(s) per book:" +msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2135 +msgid "Book(s) per drawer:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2137 +msgid "Drawer(s):" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2139 +msgid "Book(s):" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2142 +#, fuzzy +msgid "Socket(s):" +msgstr "CPU socketak:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2146 +msgid "NUMA node(s):" +msgstr "NUMA noduak:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2148 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Fabrikatzailearen IDa:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Machine type:" +msgstr "Partizio zenbakia" + +#: sys-utils/lscpu.c:2152 +msgid "CPU family:" +msgstr "CPU familia:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2154 +msgid "Model:" +msgstr "Modeloa:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Model name:" +msgstr "Modeloa:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2158 +msgid "Stepping:" +msgstr "Stepping-a:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Frequency boost:" +msgstr "FreeBSD" + +#: sys-utils/lscpu.c:2161 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/lscpu.c:2161 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: sys-utils/lscpu.c:2163 +msgid "CPU MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2165 +#, fuzzy +msgid "CPU dynamic MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2167 +#, fuzzy +msgid "CPU static MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2169 +#, fuzzy +msgid "CPU max MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2171 +#, fuzzy +msgid "CPU min MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2173 +msgid "BogoMIPS:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2176 sys-utils/lscpu.c:2178 +msgid "Virtualization:" +msgstr "Birtualizazioa:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2183 +msgid "Hypervisor vendor:" +msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2184 +msgid "Virtualization type:" +msgstr "Birtualizazio moeta:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2187 +msgid "Dispatching mode:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2204 sys-utils/lscpu.c:2222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cache:" +msgstr "%s cachea:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "NUMA node%d CPU(s):" +msgstr "NUMA noduak:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2234 +#, fuzzy +msgid "Physical sockets:" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2235 +#, fuzzy +msgid "Physical chips:" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/lscpu.c:2236 +#, fuzzy +msgid "Physical cores/chip:" +msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" + +#: sys-utils/lscpu.c:2247 +#, fuzzy +msgid "Flags:" +msgstr "Banderak" + +#: sys-utils/lscpu.c:2262 +msgid "Display information about the CPU architecture.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2265 +msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2266 +msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2267 +#, fuzzy +msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lscpu.c:2268 +msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2269 +msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2270 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lscpu.c:2271 +msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2272 +msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2273 +msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2274 +msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2275 +#, fuzzy +msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lscpu.c:2276 +#, fuzzy +msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/lscpu.c:2280 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available output columns for -e or -p:\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2284 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available output columns for -C:\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2417 +#, c-format +msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:2439 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2446 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize procfs handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resource key" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:149 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:150 +#, fuzzy +msgid "Resource ID" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:150 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:151 +msgid "Owner's username or UID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:151 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "jabea" + +#: sys-utils/lsipc.c:152 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:153 +msgid "Creator UID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:154 +msgid "Creator user" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:155 +msgid "Creator GID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:156 +#, fuzzy +msgid "Creator group" +msgstr "Primarioa" + +#: sys-utils/lsipc.c:157 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "erabiltzailea" + +#: sys-utils/lsipc.c:157 +msgid "UID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:158 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:159 +msgid "Group ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:159 +#, fuzzy +msgid "GID" +msgstr "SGI raw" + +#: sys-utils/lsipc.c:160 +#, fuzzy +msgid "Group name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:161 +#, fuzzy +msgid "Time of the last change" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/lsipc.c:161 +#, fuzzy +msgid "Last change" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:164 +#, fuzzy +msgid "Bytes used" +msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#: sys-utils/lsipc.c:165 +#, fuzzy +msgid "Number of messages" +msgstr "Buru kopurua" + +#: sys-utils/lsipc.c:165 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:166 +#, fuzzy +msgid "Time of last msg sent" +msgstr "lehen lerroaren ondoren" + +#: sys-utils/lsipc.c:166 +msgid "Msg sent" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:167 +msgid "Time of last msg received" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:167 +msgid "Msg received" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:168 +msgid "PID of the last msg sender" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:168 +msgid "Msg sender" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:169 +msgid "PID of the last msg receiver" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:169 +msgid "Msg receiver" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:172 +#, fuzzy +msgid "Segment size" +msgstr "lortu bloke-tamainua" + +#: sys-utils/lsipc.c:173 +#, fuzzy +msgid "Number of attached processes" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/lsipc.c:173 +msgid "Attached processes" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:174 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:175 +#, fuzzy +msgid "Attach time" +msgstr "konektatuta" + +#: sys-utils/lsipc.c:176 +#, fuzzy +msgid "Detach time" +msgstr "deskonektatuta" + +#: sys-utils/lsipc.c:177 +#, fuzzy +msgid "Creator command line" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:177 +#, fuzzy +msgid "Creator command" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:178 +msgid "PID of the creator" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:178 +msgid "Creator PID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:179 +msgid "PID of last user" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:179 +#, fuzzy +msgid "Last user PID" +msgstr "erabiltzailea" + +#: sys-utils/lsipc.c:182 +#, fuzzy +msgid "Number of semaphores" +msgstr "Sektore kopurua pistako" + +#: sys-utils/lsipc.c:182 +#, fuzzy +msgid "Semaphores" +msgstr "Semaforo id-a: %d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:183 +msgid "Time of the last operation" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:183 +#, fuzzy +msgid "Last operation" +msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Resource name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:186 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/lsipc.c:187 +#, fuzzy +msgid "Resource description" +msgstr "bloke gailua" + +#: sys-utils/lsipc.c:187 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "bloke gailua" + +#: sys-utils/lsipc.c:188 +msgid "Currently used" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:188 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Currently use percentage" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: sys-utils/lsipc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Erabilera:" + +#: sys-utils/lsipc.c:190 +msgid "System-wide limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:190 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:225 +#, c-format +msgid "column %s does not apply to the specified IPC" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:301 +msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:302 +msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:308 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsipc.c:309 +#, fuzzy +msgid " -c, --creator show creator and owner\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsipc.c:311 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use the JSON output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsipc.c:313 +#, fuzzy +msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsipc.c:315 +msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:317 +#, fuzzy +msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsipc.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Generic columns:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/lsipc.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Shared-memory columns (--shmems):\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Message-queue columns (--queues):\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Semaphore columns (--semaphores):\n" +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:338 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Summary columns (--global):\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:424 +#, c-format +msgid "" +"Elements:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057 +#, fuzzy +msgid "failed to set data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:722 +#, fuzzy +msgid "Number of semaphore identifiers" +msgstr "Sektore kopurua pistako" + +#: sys-utils/lsipc.c:723 +#, fuzzy +msgid "Total number of semaphores" +msgstr "Sektore kopurua pistako" + +#: sys-utils/lsipc.c:724 +#, fuzzy +msgid "Max semaphores per semaphore set." +msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:725 +#, fuzzy +msgid "Max number of operations per semop(2)" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/lsipc.c:726 +#, fuzzy +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#: sys-utils/lsipc.c:883 +#, fuzzy +msgid "Number of message queues" +msgstr "Buru kopurua" + +#: sys-utils/lsipc.c:884 +#, fuzzy +msgid "Max size of message (bytes)" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: sys-utils/lsipc.c:885 +msgid "Default max size of queue (bytes)" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018 +msgid "hugetlb" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025 +#, fuzzy +msgid "noreserve" +msgstr "SunOS reserved" + +#: sys-utils/lsipc.c:1082 +#, fuzzy +msgid "Shared memory segments" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Shared memory pages" +msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: sys-utils/lsipc.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" +msgstr "lortu tamainua byte-tan" + +#: sys-utils/lsipc.c:1155 +#, fuzzy +msgid "failed to parse IPC identifier" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:1249 +msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsirq.c:60 +msgid "Utility to display kernel interrupt information." +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:126 +msgid "start and end address of the memory range" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:127 +#, fuzzy +msgid "size of the memory range" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/lsmem.c:128 +msgid "online status of the memory range" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:129 +#, fuzzy +msgid "memory is removable" +msgstr " kengarria" + +#: sys-utils/lsmem.c:130 +msgid "memory block number or blocks range" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:131 +#, fuzzy +msgid "numa node of memory" +msgstr "Memoriarik ez" + +#: sys-utils/lsmem.c:132 +#, fuzzy +msgid "valid zones for the memory range" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/lsmem.c:259 +#, fuzzy +msgid "online" +msgstr ", linean" + +#: sys-utils/lsmem.c:260 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr ", linean" + +#: sys-utils/lsmem.c:261 +msgid "on->off" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322 +#, fuzzy +msgid "Memory block size:" +msgstr "lortu bloke-tamainua" + +#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326 +#, fuzzy +msgid "Total online memory:" +msgstr "memoriatik kanpo" + +#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330 +#, fuzzy +msgid "Total offline memory:" +msgstr "memoriatik kanpo?" + +#: sys-utils/lsmem.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:453 +#, fuzzy +msgid "failed to read memory block size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:484 +#, fuzzy +msgid "This system does not support memory blocks" +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:509 +msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:514 +#, fuzzy +msgid " -a, --all list each individual memory block\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsmem.c:520 +#, fuzzy +msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/lsmem.c:521 +msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:522 +msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:628 +#, fuzzy +msgid "unsupported --summary argument" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:648 +msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsmem.c:656 +#, fuzzy +msgid "invalid argument to --sysroot" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:704 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize output column" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/lsns.c:99 +msgid "namespace identifier (inode number)" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:100 +msgid "kind of namespace" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:101 +#, fuzzy +msgid "path to the namespace" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/lsns.c:102 +#, fuzzy +msgid "number of processes in the namespace" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/lsns.c:103 +msgid "lowest PID in the namespace" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:104 +msgid "PPID of the PID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:105 +msgid "command line of the PID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:106 +msgid "UID of the PID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:107 +msgid "username of the PID" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:108 +msgid "namespace ID as used by network subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:109 +msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<namespace>]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/lsns.c:902 +msgid "List system namespaces.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:910 +#, fuzzy +msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsns.c:913 +#, fuzzy +msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/lsns.c:914 +msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown namespace type: %s" +msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#: sys-utils/lsns.c:1037 +msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:1038 +#, fuzzy +msgid "invalid namespace argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/lsns.c:1090 +#, c-format +msgid "not found namespace: %ju" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130 +#, fuzzy +msgid "drop permissions failed." +msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s (libmount %s" +msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#: sys-utils/mount.c:123 +#, fuzzy +msgid "failed to read mtab" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197 +#, c-format +msgid "%-25s: ignored\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-25s: already mounted\n" +msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#: sys-utils/mount.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s moved to %s.\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/mount.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s bound on %s.\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s mounted on %s.\n" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/mount.c:300 +#, c-format +msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:320 +#, c-format +msgid "" +"mount: %s does not contain SELinux labels.\n" +" You just mounted an file system that supports labels which does not\n" +" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" +" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" +" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to parse" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/mount.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported option format: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/mount.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to append option '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/mount.c:438 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-lhV]\n" +" %1$s -a [options]\n" +" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" +" %1$s [options] <source> <directory>\n" +" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:446 +#, fuzzy +msgid "Mount a filesystem.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: sys-utils/mount.c:450 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" +" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" +" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" +" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:456 +#, c-format +msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" +msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98 +#, c-format +msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:462 +#, c-format +msgid "" +" --options-mode <mode>\n" +" what to do with options loaded from fstab\n" +" --options-source <source>\n" +" mount options source\n" +" --options-source-force\n" +" force use of options from fstab/mtab\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" +" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" +" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:474 +#, c-format +msgid "" +" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" +" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --target-prefix <path>\n" +" specifies path use for all mountpoints\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid " -v, --verbose say what is being done\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/mount.c:482 +#, c-format +msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/mount.c:490 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source:\n" +" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" +" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" +" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" +" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" +" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:500 +#, c-format +msgid "" +" <device> specifies device by path\n" +" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" +" <file> regular file for loopdev setup\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:505 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Operations:\n" +" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" +" -M, --move move a subtree to some other place\n" +" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:510 +#, c-format +msgid "" +" --make-shared mark a subtree as shared\n" +" --make-slave mark a subtree as slave\n" +" --make-private mark a subtree as private\n" +" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:515 +#, c-format +msgid "" +" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" +" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" +" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" +" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:666 sys-utils/umount.c:498 +#, fuzzy +msgid "libmount context allocation failed" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/mount.c:728 sys-utils/umount.c:551 +#, fuzzy +msgid "failed to set options pattern" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set target namespace to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/mount.c:941 +msgid "source specified more than once" +msgstr "" + +#: sys-utils/mountpoint.c:119 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-qd] /path/to/directory\n" +" %1$s -x /dev/device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mountpoint.c:123 +msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mountpoint.c:126 +msgid "" +" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" +" --nofollow do not follow symlink\n" +" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" +" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mountpoint.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a mountpoint\n" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: sys-utils/mountpoint.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a mountpoint\n" +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" +msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:78 +msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:81 +#, fuzzy +msgid " -a, --all enter all namespaces\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:82 +msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:83 +#, fuzzy +msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:84 +#, fuzzy +msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:85 +#, fuzzy +msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:86 +#, fuzzy +msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:87 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:88 +#, fuzzy +msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:89 +#, fuzzy +msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:90 +#, fuzzy +msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:91 +#, fuzzy +msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:92 +#, fuzzy +msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/nsenter.c:93 +msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:94 +msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:95 +msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:96 +msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:98 +msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:123 +#, c-format +msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510 +#, fuzzy +msgid "failed to parse uid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514 +#, fuzzy +msgid "failed to parse gid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:357 +msgid "no target PID specified for --follow-context" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get %d SELinux context" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set exec context to '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:369 +#, fuzzy +msgid "no target PID specified for --all" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "reassociate to namespace '%s' failed" +msgstr "irakurri sistemaren ordua" + +#: sys-utils/nsenter.c:449 +#, fuzzy +msgid "cannot open current working directory" +msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" + +#: sys-utils/nsenter.c:456 +#, fuzzy +msgid "change directory by root file descriptor failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/nsenter.c:459 +#, fuzzy +msgid "chroot failed" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/nsenter.c:469 +#, fuzzy +msgid "change directory by working directory file descriptor failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038 +#: sys-utils/unshare.c:661 +#, fuzzy +msgid "setgroups failed" +msgstr "strdup-ek huts egin du" + +#: sys-utils/pivot_root.c:34 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] new_root put_old\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: sys-utils/pivot_root.c:38 +#, fuzzy +msgid "Change the root filesystem.\n" +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: sys-utils/pivot_root.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:75 +msgid "address space limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:76 +#, fuzzy +msgid "max core file size" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/prlimit.c:77 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:77 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "DOS secondary" + +#: sys-utils/prlimit.c:78 +msgid "max data size" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:79 +#, fuzzy +msgid "max file size" +msgstr "Tamainua (MBtan): " + +#: sys-utils/prlimit.c:80 +#, fuzzy +msgid "max number of file locks held" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/prlimit.c:80 +#, fuzzy +msgid "locks" +msgstr "%ld bloke\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:81 +msgid "max locked-in-memory address space" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:82 +msgid "max bytes in POSIX mqueues" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:83 +msgid "max nice prio allowed to raise" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:84 +#, fuzzy +msgid "max number of open files" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/prlimit.c:84 +#, fuzzy +msgid "files" +msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#: sys-utils/prlimit.c:85 +#, fuzzy +msgid "max number of processes" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/prlimit.c:85 +#, fuzzy +msgid "processes" +msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:86 +msgid "max resident set size" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:87 +#, fuzzy +msgid "max real-time priority" +msgstr "getpriority" + +#: sys-utils/prlimit.c:88 +msgid "timeout for real-time tasks" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:88 +msgid "microsecs" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:89 +msgid "max number of pending signals" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:89 +msgid "signals" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:90 +msgid "max stack size" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:123 +#, fuzzy +msgid "resource name" +msgstr "Baliogabeko tekla" + +#: sys-utils/prlimit.c:124 +#, fuzzy +msgid "resource description" +msgstr "bloke gailua" + +#: sys-utils/prlimit.c:125 +msgid "soft limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:126 +msgid "hard limit (ceiling)" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:127 +#, fuzzy +msgid "units" +msgstr "Unitateak" + +#: sys-utils/prlimit.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-p PID]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/prlimit.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] COMMAND\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:167 +msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:169 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"General Options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/prlimit.c:170 +msgid "" +" -p, --pid <pid> process id\n" +" -o, --output <list> define which output columns to use\n" +" --noheadings don't print headings\n" +" --raw use the raw output format\n" +" --verbose verbose output\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:178 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Resources Options:\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: sys-utils/prlimit.c:179 +msgid "" +" -c, --core maximum size of core files created\n" +" -d, --data maximum size of a process's data segment\n" +" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" +" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" +" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" +" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" +" -m, --rss maximum resident set size\n" +" -n, --nofile maximum number of open files\n" +" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" +" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" +" -s, --stack maximum stack size\n" +" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" +" -u, --nproc maximum number of user processes\n" +" -v, --as size of virtual memory\n" +" -x, --locks maximum number of file locks\n" +" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" +" under real-time scheduling\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365 +#: sys-utils/prlimit.c:370 +msgid "unlimited" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get old %s limit" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:355 +#, c-format +msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:362 +#, c-format +msgid "New %s limit for pid %d: " +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set the %s resource limit" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get the %s resource limit" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s limit" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/prlimit.c:586 +msgid "option --pid may be specified only once" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:615 +msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:107 +msgid "Display kernel profiling information.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:111 +#, c-format +msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\")\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: sys-utils/readprofile.c:115 +#, c-format +msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:116 +msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:117 +msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:118 +msgid " -v, --verbose print verbose data\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:119 +msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:120 +msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:121 +msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:122 +msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:123 +msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "crc errorea" + +#: sys-utils/readprofile.c:250 +#, fuzzy +msgid "input file is empty" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: sys-utils/readprofile.c:272 +msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:287 +#, c-format +msgid "Sampling_step: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(%i): wrong map line" +msgstr "lerro luzeegia" + +#: sys-utils/readprofile.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find \"_stext\" in %s" +msgstr "" +"\n" +"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#: sys-utils/readprofile.c:347 +msgid "profile address out of range. Wrong map file?" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:405 +msgid "total" +msgstr "guztira" + +#: sys-utils/renice.c:52 +msgid "process ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:53 +msgid "process group ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:62 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" +" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" +" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:68 +msgid "Alter the priority of running processes.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:71 +#, fuzzy +msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: sys-utils/renice.c:72 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/renice.c:73 +#, fuzzy +msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/renice.c:74 +#, fuzzy +msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/renice.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get priority for %d (%s)" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/renice.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set priority for %d (%s)" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/renice.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" +msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n" + +#: sys-utils/renice.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid priority '%s'" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: sys-utils/renice.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above +#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" +#: sys-utils/renice.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad %s value: %s" +msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:128 +#, fuzzy +msgid "kernel device name" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:129 +#, fuzzy +msgid "device identifier value" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:130 +msgid "device type name that can be used as identifier" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:131 +#, fuzzy +msgid "device type description" +msgstr "bloke gailua" + +#: sys-utils/rfkill.c:132 +#, fuzzy +msgid "status of software block" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/rfkill.c:133 +#, fuzzy +msgid "status of hardware block" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/rfkill.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set non-blocking %s" +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: sys-utils/rfkill.c:218 +#, c-format +msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to poll %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:315 +#, fuzzy +msgid "invalid identifier" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 +#, fuzzy +msgid "blocked" +msgstr "%ld bloke\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 +#, fuzzy +msgid "unblocked" +msgstr "%ld bloke\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid identifier: %s" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:578 +msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining +#. them as additional field after identifier is fine, for example +#. * +#. list [identifier] (lista [tarkenne]) +#. +#: sys-utils/rfkill.c:602 +msgid " help\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:603 +msgid " event\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:604 +#, fuzzy +msgid " list [identifier]\n" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:605 +#, fuzzy +msgid " block identifier\n" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:606 +#, fuzzy +msgid " unblock identifier\n" +msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:102 +msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:105 +msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:107 +#, c-format +msgid "" +" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" +" the default is %s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:109 +msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:110 +msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:111 +msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:112 +#, fuzzy +msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/rtcwake.c:113 +msgid " --list-modes list available modes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:114 +msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:115 +msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:116 +msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:117 +#, fuzzy +msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/rtcwake.c:118 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/rtcwake.c:168 +#, fuzzy +msgid "read rtc time failed" +msgstr "irakurri rtc ordua" + +#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#, fuzzy +msgid "read system time failed" +msgstr "irakurri sistemaren ordua" + +#: sys-utils/rtcwake.c:190 +#, fuzzy +msgid "convert rtc time failed" +msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:240 +#, fuzzy +msgid "set rtc wake alarm failed" +msgstr "ezarri rtc alarma" + +#: sys-utils/rtcwake.c:280 +#, fuzzy +msgid "discarding stdin" +msgstr "lortu irakurketa soilik" + +#: sys-utils/rtcwake.c:331 +#, c-format +msgid "unexpected third line in: %s: %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673 +#, fuzzy +msgid "read rtc alarm failed" +msgstr "ezarri rtc alarma" + +#: sys-utils/rtcwake.c:350 +#, c-format +msgid "alarm: off\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:363 +#, fuzzy +msgid "convert time failed" +msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:369 +#, c-format +msgid "alarm: on %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to find device" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/rtcwake.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read: %s" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: sys-utils/rtcwake.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized suspend state '%s'" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:502 +#, fuzzy +msgid "invalid seconds argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/rtcwake.c:506 +#, fuzzy +msgid "invalid time argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: sys-utils/rtcwake.c:533 +#, c-format +msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:538 +msgid "Using UTC time.\n" +msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:539 +msgid "Using local time.\n" +msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:542 +msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enabled for wakeup events" +msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri" + +#: sys-utils/rtcwake.c:555 +#, c-format +msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:565 +#, c-format +msgid "time doesn't go backward to %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:578 +#, c-format +msgid "%s: wakeup using %s at %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:584 +#, c-format +msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:594 +#, c-format +msgid "suspend mode: no; leaving\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:617 +#, c-format +msgid "suspend mode: off; executing %s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:626 +#, fuzzy +msgid "failed to find shutdown command" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:636 +#, c-format +msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:641 +#, fuzzy +msgid "rtc read failed" +msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#: sys-utils/rtcwake.c:653 +#, c-format +msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:657 +#, c-format +msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:664 +#, c-format +msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:678 +msgid "disable rtc alarm interrupt failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switching on %s.\n" +msgstr " disko guztian. " + +#: sys-utils/setarch.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" +msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#: sys-utils/setarch.c:102 +msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:105 +msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:106 +msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:107 +msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:108 +msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:109 +msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:110 +msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:111 +msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:112 +msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:113 +msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:114 +msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:115 +msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:116 +msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:117 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setarch.c:120 +msgid " --list list settable architectures, and exit\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel cannot set architecture to %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: sys-utils/setarch.c:342 +#, fuzzy +msgid "Not enough arguments" +msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" + +#: sys-utils/setarch.c:410 +#, fuzzy +msgid "unrecognized option '--list'" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: sys-utils/setarch.c:423 +#, fuzzy +msgid "no architecture argument or personality flags specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/setarch.c:435 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized architecture" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set personality to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setarch.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execute command `%s'.\n" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" +msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:123 +msgid "Run a program with different privilege settings.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:126 +#, fuzzy +msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:127 +msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:128 +msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:129 +msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:130 +msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:131 +#, fuzzy +msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:132 +#, fuzzy +msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:133 +#, fuzzy +msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:134 +#, fuzzy +msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:135 +#, fuzzy +msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:136 +#, fuzzy +msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:137 +#, fuzzy +msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:138 +msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:139 +msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:140 +#, fuzzy +msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:141 +#, fuzzy +msgid " --securebits <bits> set securebits\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:142 +msgid "" +" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" +" set or clear parent death signal\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:144 +#, fuzzy +msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/setpriv.c:145 +msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:146 +msgid "" +" --reset-env clear all environment and initialize\n" +" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:152 +msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:170 +#, fuzzy +msgid "invalid capability type" +msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566 +msgid "getting process secure bits failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:226 +#, c-format +msgid "Securebits: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "[none]\n" +msgstr "ez" + +#: sys-utils/setpriv.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too long" +msgstr "Lerroa luzeegia da" + +#: sys-utils/setpriv.c:300 +#, c-format +msgid "Supplementary groups: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373 +#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "[none]" +msgstr "ez" + +#: sys-utils/setpriv.c:320 +#, fuzzy +msgid "get pdeathsig failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:340 +#, c-format +msgid "uid: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:341 +#, c-format +msgid "euid: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:344 +#, c-format +msgid "suid: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459 +#, fuzzy +msgid "getresuid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474 +#, fuzzy +msgid "getresgid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:366 +#, c-format +msgid "Effective capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:371 +#, c-format +msgid "Permitted capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:377 +#, c-format +msgid "Inheritable capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:382 +#, c-format +msgid "Ambient capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "[unsupported]" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:390 +#, c-format +msgid "Capability bounding set: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:399 +#, fuzzy +msgid "SELinux label" +msgstr "Linux plaintext" + +#: sys-utils/setpriv.c:402 +msgid "AppArmor profile" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:415 +#, c-format +msgid "cap %d: libcap-ng is broken" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:437 +msgid "Invalid supplementary group id" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:447 +#, fuzzy +msgid "failed to get parent death signal" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:467 +#, fuzzy +msgid "setresuid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:482 +#, fuzzy +msgid "setresgid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:514 +#, fuzzy +msgid "unsupported capability type" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:531 +msgid "bad capability string" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:539 +msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown capability \"%s\"" +msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>" + +#: sys-utils/setpriv.c:575 +#, fuzzy +msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" +msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#: sys-utils/setpriv.c:579 +msgid "bad securebits string" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:586 +#, fuzzy +msgid "+all securebits is not allowed" +msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:599 +msgid "adjusting keep_caps does not make sense" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:603 +#, fuzzy +msgid "unrecognized securebit" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:623 +msgid "SELinux is not running" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "close failed: %s" +msgstr "seek-ek huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:646 +msgid "AppArmor is not running" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:825 +msgid "duplicate --no-new-privs option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:830 +msgid "duplicate ruid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:832 +#, fuzzy +msgid "failed to parse ruid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:840 +msgid "duplicate euid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:842 +#, fuzzy +msgid "failed to parse euid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:846 +msgid "duplicate ruid or euid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:848 +#, fuzzy +msgid "failed to parse reuid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:857 +msgid "duplicate rgid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:859 +#, fuzzy +msgid "failed to parse rgid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:863 +msgid "duplicate egid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:865 +#, fuzzy +msgid "failed to parse egid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:869 +msgid "duplicate rgid or egid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:871 +#, fuzzy +msgid "failed to parse regid" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:876 +msgid "duplicate --clear-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:882 +msgid "duplicate --keep-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:888 +msgid "duplicate --init-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:894 +msgid "duplicate --groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:900 +msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:909 +msgid "duplicate --inh-caps option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:915 +msgid "duplicate --ambient-caps option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:921 +msgid "duplicate --bounding-set option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:927 +msgid "duplicate --securebits option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:933 +msgid "duplicate --selinux-label option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:939 +msgid "duplicate --apparmor-profile option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:958 +msgid "--dump is incompatible with all other options" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:966 +msgid "--list-caps must be specified alone" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:972 +#, fuzzy +msgid "No program specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:978 +msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:982 +msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:986 +#, c-format +msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1001 +msgid "disallow granting new privileges failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1009 +msgid "keep process capabilities failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1017 +msgid "activate capabilities" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1023 +msgid "reactivate capabilities" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1034 +#, fuzzy +msgid "initgroups failed" +msgstr "strdup-ek huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:1042 +#, fuzzy +msgid "set process securebits failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setpriv.c:1048 +msgid "apply bounding set" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1054 +msgid "apply capabilities" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:1063 +#, fuzzy +msgid "set parent death signal failed" +msgstr "ezarri rtc alarma" + +#: sys-utils/setsid.c:33 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" +msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#: sys-utils/setsid.c:37 +msgid "Run a program in a new session.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setsid.c:40 +msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setsid.c:41 +#, fuzzy +msgid " -f, --fork always fork\n" +msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#: sys-utils/setsid.c:42 +msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setsid.c:100 +#, fuzzy +msgid "fork" +msgstr "fork: %s" + +#: sys-utils/setsid.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "child %d did not exit normally" +msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" + +#: sys-utils/setsid.c:117 +#, fuzzy +msgid "setsid failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/setsid.c:120 +#, fuzzy +msgid "failed to set the controlling terminal" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/swapoff.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapoff %s\n" +msgstr "%s %s-(e)-n\n" + +#: sys-utils/swapoff.c:114 +msgid "Not superuser." +msgstr "Ez zara super-erabiltzailea" + +#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122 +#, c-format +msgid "%s: swapoff failed" +msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du" + +#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<spec>]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/swapoff.c:144 +msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapoff.c:147 +msgid "" +" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapoff.c:153 +msgid "" +"\n" +"The <spec> parameter:\n" +" -L <label> LABEL of device to be used\n" +" -U <uuid> UUID of device to be used\n" +" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" +" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:96 +#, fuzzy +msgid "device file or partition path" +msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#: sys-utils/swapon.c:97 +#, fuzzy +msgid "type of the device" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/swapon.c:98 +#, fuzzy +msgid "size of the swap area" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/swapon.c:99 +#, fuzzy +msgid "bytes in use" +msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#: sys-utils/swapon.c:100 +#, fuzzy +msgid "swap priority" +msgstr "setpriority" + +#: sys-utils/swapon.c:101 +msgid "swap uuid" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:102 +#, fuzzy +msgid "swap label" +msgstr "etiketa gabea, " + +#: sys-utils/swapon.c:249 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:249 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: reinitializing the swap." +msgstr "Linux swap" + +#: sys-utils/swapon.c:379 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#: sys-utils/swapon.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write signature failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/swapon.c:539 +#, c-format +msgid "%s: skipping - it appears to have holes." +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:547 +#, c-format +msgid "%s: get size failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: sys-utils/swapon.c:553 +#, c-format +msgid "%s: read swap header failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:558 +#, c-format +msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:569 +#, c-format +msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:574 +#, c-format +msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:584 +#, c-format +msgid "%s: swap format pagesize does not match." +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:590 +#, c-format +msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:599 +#, c-format +msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon %s\n" +msgstr "%s %s-(e)-n\n" + +#: sys-utils/swapon.c:673 +#, c-format +msgid "%s: swapon failed" +msgstr "%s: swapon-ek huts egin du" + +#: sys-utils/swapon.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: noauto option -- ignored" +msgstr "crc errorea" + +#: sys-utils/swapon.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: already active -- ignored" +msgstr "crc errorea" + +#: sys-utils/swapon.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: inaccessible -- ignored" +msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#: sys-utils/swapon.c:796 +msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:799 +#, fuzzy +msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/swapon.c:800 +msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:801 +msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:802 +msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:803 +msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:804 +msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:805 +#, fuzzy +msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/swapon.c:806 +msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:807 +#, fuzzy +msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/swapon.c:808 +#, fuzzy +msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/swapon.c:809 +#, fuzzy +msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/swapon.c:810 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/swapon.c:815 +msgid "" +"\n" +"The <spec> parameter:\n" +" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" +" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" +" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" +" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" +" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:825 +msgid "" +"\n" +"Available discard policy types (for --discard):\n" +" once : only single-time area discards are issued\n" +" pages : freed pages are discarded before they are reused\n" +"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:907 +#, fuzzy +msgid "failed to parse priority" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/swapon.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported discard policy: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/swapon-common.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find the device for %s" +msgstr "" +"\n" +"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:60 +#, fuzzy +msgid "failed to open directory" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:68 +#, fuzzy +msgid "stat failed" +msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#: sys-utils/switch_root.c:79 +#, fuzzy +msgid "failed to read directory" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: sys-utils/switch_root.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unlink %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to mount moving %s to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "forcing unmount of %s" +msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change directory to %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to mount moving %s to /" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:179 +#, fuzzy +msgid "failed to change root" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:192 +msgid "old root filesystem is not an initramfs" +msgstr "" + +#: sys-utils/switch_root.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:209 +msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/switch_root.c:254 +#, fuzzy +msgid "failed. Sorry." +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: sys-utils/switch_root.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: sys-utils/tunelp.c:98 +msgid "Set various parameters for the line printer.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:101 +msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:102 +msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:103 +msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:104 +msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The +#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is +#. exactly that very same string. +#: sys-utils/tunelp.c:108 +msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:109 +msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:110 +msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:111 +msgid " -s, --status query printer status\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:112 +#, fuzzy +msgid " -r, --reset reset the port\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/tunelp.c:113 +msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not an lp device" +msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n" + +#: sys-utils/tunelp.c:277 +#, fuzzy +msgid "LPGETSTATUS error" +msgstr "LPGETIRQ errorea" + +#: sys-utils/tunelp.c:282 +#, c-format +msgid "%s status is %d" +msgstr "%s-(r)en egoera %d da." + +#: sys-utils/tunelp.c:284 +#, c-format +msgid ", busy" +msgstr "" + +#: sys-utils/tunelp.c:286 +#, c-format +msgid ", ready" +msgstr ", prest" + +#: sys-utils/tunelp.c:288 +#, c-format +msgid ", out of paper" +msgstr ", paperik gabe" + +#: sys-utils/tunelp.c:290 +#, c-format +msgid ", on-line" +msgstr ", linean" + +#: sys-utils/tunelp.c:292 +#, c-format +msgid ", error" +msgstr ", errorea" + +#: sys-utils/tunelp.c:296 +#, fuzzy +msgid "ioctl failed" +msgstr "msgctl-ek huts egin du" + +#: sys-utils/tunelp.c:306 +msgid "LPGETIRQ error" +msgstr "LPGETIRQ errorea" + +#: sys-utils/tunelp.c:311 +#, c-format +msgid "%s using IRQ %d\n" +msgstr "%s %d IRQ-a erabiltzen\n" + +#: sys-utils/tunelp.c:313 +#, c-format +msgid "%s using polling\n" +msgstr "%s azterketa erabiltzen\n" + +#: sys-utils/umount.c:81 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-hV]\n" +" %1$s -a [options]\n" +" %1$s [options] <source> | <directory>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:87 +#, fuzzy +msgid "Unmount filesystems.\n" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: sys-utils/umount.c:90 +msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:91 +msgid "" +" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" +" current namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:93 +msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:94 +msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:95 +msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:96 +msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:97 +msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:99 +#, fuzzy +msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/umount.c:100 +msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:101 +msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:102 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/umount.c:103 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" +msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" + +#: sys-utils/umount.c:105 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/umount.c:106 +#, fuzzy +msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/umount.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) unmounted" +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: sys-utils/umount.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unmounted" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/umount.c:220 +#, fuzzy +msgid "failed to set umount target" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/umount.c:253 +#, fuzzy +msgid "libmount table allocation failed" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381 +#, fuzzy +msgid "libmount iterator allocation failed" +msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/umount.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get child fs of %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#: sys-utils/umount.c:375 +#, c-format +msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed %s" +msgstr "write-k huts egin du: %s" + +#: sys-utils/unshare.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported propagation mode: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/unshare.c:163 +#, fuzzy +msgid "cannot change root filesystem propagation" +msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#: sys-utils/unshare.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount %s on %s failed" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:221 +#, fuzzy +msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:224 +#, fuzzy +msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:236 +#, fuzzy +msgid "pipe failed" +msgstr "open-ek huts egin du: %s" + +#: sys-utils/unshare.c:250 +#, fuzzy +msgid "failed to read pipe" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:309 +msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:312 +#, fuzzy +msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:313 +#, fuzzy +msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:314 +#, fuzzy +msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:315 +#, fuzzy +msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:316 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:317 +#, fuzzy +msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:318 +#, fuzzy +msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:319 +#, fuzzy +msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:321 +#, fuzzy +msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:322 +msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:323 +msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:324 +msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:325 +msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:327 +msgid "" +" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" +" defaults to SIGKILL\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:329 +msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:330 +msgid "" +" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" +" modify mount propagation in mount namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:332 +#, fuzzy +msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:333 +#, fuzzy +msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:335 +#, fuzzy +msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:336 +msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:337 +#, fuzzy +msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:338 +#, fuzzy +msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/unshare.c:339 +msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:340 +msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:524 +#, fuzzy +msgid "failed to parse monotonic offset" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:528 +#, fuzzy +msgid "failed to parse boottime offset" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:542 +msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:549 +msgid "unshare failed" +msgstr "unshared-ek huts egin du" + +#: sys-utils/unshare.c:616 +#, fuzzy +msgid "child exit failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/unshare.c:631 +msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change root directory to '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/unshare.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount %s failed" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/unshare.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount %s failed" +msgstr "mount-ek huts egin du" + +#: sys-utils/unshare.c:681 +#, fuzzy +msgid "capget failed" +msgstr "malloc()-ek huts egin du" + +#: sys-utils/unshare.c:689 +#, fuzzy +msgid "capset failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: sys-utils/unshare.c:701 +msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:72 +msgid "Card previously reset the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:73 +msgid "External relay 1" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:74 +msgid "External relay 2" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:75 +#, fuzzy +msgid "Fan failed" +msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:76 +msgid "Keep alive ping reply" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:77 +msgid "Supports magic close char" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:78 +msgid "Reset due to CPU overheat" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:79 +msgid "Power over voltage" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:80 +msgid "Power bad/power fault" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:81 +msgid "Pretimeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:82 +msgid "Set timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:83 +msgid "Not trigger reboot" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:99 +msgid "flag name" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:100 +#, fuzzy +msgid "flag description" +msgstr "bloke gailua" + +#: sys-utils/wdctl.c:101 +msgid "flag status" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:102 +#, fuzzy +msgid "flag boot status" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:103 +#, fuzzy +msgid "watchdog device name" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown flag: %s" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:210 +msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:213 +msgid "" +" -f, --flags <list> print selected flags only\n" +" -F, --noflags don't print information about flags\n" +" -I, --noident don't print watchdog identity information\n" +" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" +" -O, --oneline print all information on one line\n" +" -o, --output <list> output columns of the flags\n" +" -r, --raw use raw output format for flags table\n" +" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" +" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" +" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "The default device is %s.\n" +msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "No default device is available.\n" +msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" +msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:359 +#, c-format +msgid "%s: watchdog already in use, terminating." +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to disarm watchdog" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: sys-utils/wdctl.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set timeout for %s" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: sys-utils/wdctl.c:388 +#, c-format +msgid "Timeout has been set to %d second.\n" +msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sys-utils/wdctl.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get information about watchdog" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read information about %s" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-14s %2i second\n" +msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" +msgstr[0] "%s %.6f segundu\n" +msgstr[1] "%s %.6f segundu\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:514 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:517 +#, fuzzy +msgid "Pre-timeout:" +msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:520 +msgid "Timeleft:" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:576 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Gailua" + +#: sys-utils/wdctl.c:578 +msgid "Identity:" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:580 +msgid "version" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:690 +#, fuzzy +msgid "No default device is available." +msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:75 +#, fuzzy +msgid "zram device name" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:76 +msgid "limit on the uncompressed amount of data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:77 +msgid "uncompressed size of stored data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:78 +msgid "compressed size of stored data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:79 +msgid "the selected compression algorithm" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:80 +msgid "number of concurrent compress operations" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:81 +#, fuzzy +msgid "empty pages with no allocated memory" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:82 +msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:83 +msgid "memory limit used to store compressed data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:84 +msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:85 +msgid "number of objects migrated by compaction" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse mm_stat" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] <device>\n" +" %1$s -r <device> [...]\n" +" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" +msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:547 +msgid "Set up and control zram devices.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:550 +msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:551 +#, fuzzy +msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:552 +#, fuzzy +msgid " -f, --find find a free device\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:553 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:554 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:555 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: sys-utils/zramctl.c:556 +#, fuzzy +msgid " --raw use raw status output format\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:557 +#, fuzzy +msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:558 +#, fuzzy +msgid " -s, --size <size> device size\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:559 +#, fuzzy +msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: sys-utils/zramctl.c:654 +#, fuzzy +msgid "failed to parse streams" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:676 +msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:682 +msgid "only one <device> at a time is allowed" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:685 +msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to reset" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737 +msgid "no free zram device found" +msgstr "" + +#: sys-utils/zramctl.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set number of streams" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set algorithm" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/zramctl.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: term-utils/agetty.c:492 +#, c-format +msgid "%s%s (automatic login)\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't change root directory %s: %m" +msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" + +#: term-utils/agetty.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't change working directory %s: %m" +msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" + +#: term-utils/agetty.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't change process priority: %m" +msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" + +#: term-utils/agetty.c:566 +#, c-format +msgid "%s: can't exec %s: %m" +msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" + +#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:935 term-utils/agetty.c:1479 +#: term-utils/agetty.c:1497 term-utils/agetty.c:1534 term-utils/agetty.c:1544 +#: term-utils/agetty.c:1586 term-utils/agetty.c:1947 term-utils/agetty.c:2303 +#: term-utils/agetty.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate memory: %m" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: term-utils/agetty.c:774 +#, fuzzy +msgid "invalid delay argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: term-utils/agetty.c:812 +#, fuzzy +msgid "invalid argument of --local-line" +msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:831 +#, fuzzy +msgid "invalid nice argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: term-utils/agetty.c:940 +#, c-format +msgid "bad speed: %s" +msgstr "abiadura okerra: %s" + +#: term-utils/agetty.c:942 +#, fuzzy +msgid "too many alternate speeds" +msgstr "orri txar gehiegi" + +#: term-utils/agetty.c:1049 term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1106 +#, c-format +msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1072 +#, c-format +msgid "/dev/%s: not a character device" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: not a tty" +msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" +msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" + +#: term-utils/agetty.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" +msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: not open for read/write" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" +msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n" + +#: term-utils/agetty.c:1140 +#, c-format +msgid "%s: dup problem: %m" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: term-utils/agetty.c:1376 term-utils/agetty.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting terminal attributes failed: %m" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: term-utils/agetty.c:1524 +#, fuzzy +msgid "cannot open os-release file" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: term-utils/agetty.c:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create reload file: %s: %m" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: term-utils/agetty.c:2011 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get terminal attributes: %m" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: term-utils/agetty.c:2033 +msgid "[press ENTER to login]" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2060 +msgid "Num Lock off" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2063 +msgid "Num Lock on" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2066 +msgid "Caps Lock on" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2069 +msgid "Scroll Lock on" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Hint: %s\n" +"\n" +msgstr "moeta: %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:2214 +#, c-format +msgid "%s: read: %m" +msgstr "%s: irakurri: %m" + +#: term-utils/agetty.c:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: input overrun" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: term-utils/agetty.c:2299 term-utils/agetty.c:2307 +#, c-format +msgid "%s: invalid character conversion for login name" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2313 +#, c-format +msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" +msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#: term-utils/agetty.c:2436 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" +" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2440 +msgid "Open a terminal and set its mode.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2443 +#, fuzzy +msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/agetty.c:2444 +msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2445 +#, fuzzy +msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/agetty.c:2446 +#, fuzzy +msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/agetty.c:2447 +#, fuzzy +msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/agetty.c:2448 +#, fuzzy +msgid " --show-issue display issue file and exit\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/agetty.c:2449 +msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2450 +msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2451 +#, fuzzy +msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/agetty.c:2452 +msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2453 +#, fuzzy +msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/agetty.c:2454 +msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2455 +msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2456 +msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2457 +msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2458 +#, fuzzy +msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/agetty.c:2459 +msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2460 +msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2461 +msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2462 +msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2463 +msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2464 +msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2465 +msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2466 +msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2467 +#, fuzzy +msgid " --nohints do not print hints\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: term-utils/agetty.c:2468 +#, fuzzy +msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/agetty.c:2469 +msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2470 +msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2471 +msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2472 +msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2473 +msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2474 +msgid " --nice <number> run login with this priority\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:2475 +#, fuzzy +msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: term-utils/agetty.c:2476 +#, fuzzy +msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/agetty.c:2821 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d user" +msgid_plural "%d users" +msgstr[0] "erabiltzailea" +msgstr[1] "erabiltzailea" + +#: term-utils/agetty.c:2952 +#, fuzzy, c-format +msgid "checkname failed: %m" +msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" + +#: term-utils/agetty.c:2964 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot touch file %s" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: term-utils/agetty.c:2968 +msgid "--reload is unsupported on your system" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [y | n]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: term-utils/mesg.c:81 +msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:84 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/mesg.c:130 +msgid "no tty" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:139 +#, c-format +msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:150 +#, fuzzy +msgid "is y" +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: term-utils/mesg.c:153 +#, fuzzy +msgid "is n" +msgstr "%s montatua dago.\t" + +#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "change %s mode failed" +msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#: term-utils/mesg.c:166 +msgid "write access to your terminal is allowed" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:173 +msgid "write access to your terminal is denied" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [file]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: term-utils/script.c:193 +msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:196 +#, fuzzy +msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:197 +#, fuzzy +msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:198 +#, fuzzy +msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:201 +#, fuzzy +msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:202 +msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:203 +msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:206 +#, fuzzy +msgid " -a, --append append to the log file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:207 +msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:208 +#, fuzzy +msgid " -e, --return return exit code of the child process\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:209 +#, fuzzy +msgid " -f, --flush run flush after each write\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:210 +#, fuzzy +msgid " --force use output file even when it is a link\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:211 +#, fuzzy +msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:212 +#, fuzzy +msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/script.c:213 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet be quiet\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/script.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Script done on %s [<%s>]\n" +msgstr " disko guztian. " + +#: term-utils/script.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" +msgstr " disko guztian. " + +#: term-utils/script.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Script started on %s [" +msgstr " disko guztian. " + +#: term-utils/script.c:406 +#, c-format +msgid "<not executed on terminal>" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:680 +#, c-format +msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:682 +msgid "max output size exceeded" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:743 +#, c-format +msgid "" +"output file `%s' is a link\n" +"Use --force if you really want to use it.\n" +"Program not started." +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "unssuported echo mode: '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: term-utils/script.c:852 +#, fuzzy +msgid "failed to parse output limit size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: term-utils/script.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported logging format: '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: term-utils/script.c:907 +msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Script started" +msgstr " disko guztian. " + +#: term-utils/script.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid ", output log file is '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: term-utils/script.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid ", input log file is '%s'" +msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#: term-utils/script.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid ", timing file is '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: term-utils/script.c:941 +#, c-format +msgid ".\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Script done.\n" +msgstr " disko guztian. " + +#: term-utils/scriptlive.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" +msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#: term-utils/scriptlive.c:64 +msgid "Execute terminal typescript.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56 +#, fuzzy +msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:57 +msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58 +#, fuzzy +msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60 +msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:73 +msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66 +msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67 +msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximal delay argument" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253 +#, fuzzy +msgid "timing file not specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: term-utils/scriptlive.c:251 +#, fuzzy +msgid "stdin typescript file not specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: term-utils/scriptlive.c:277 +#, c-format +msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptlive.c:284 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate PTY handler" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: term-utils/scriptlive.c:363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +">>> scriptlive: done.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#: term-utils/scriptreplay.c:53 +msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:59 +msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:62 +msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:65 +#, fuzzy +msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: term-utils/scriptreplay.c:68 +msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:69 +msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported mode name: '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: term-utils/scriptreplay.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported stream name: '%s'" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: term-utils/scriptreplay.c:255 +#, fuzzy +msgid "data log file not specified" +msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#: term-utils/scriptreplay.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: log file error" +msgstr "crc errorea" + +#: term-utils/scriptreplay.c:306 +#, c-format +msgid "%s: line %d: timing file error" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument error: bright %s is not supported" +msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk" + +#: term-utils/setterm.c:328 +#, fuzzy +msgid "too many tabs" +msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" + +#: term-utils/setterm.c:384 +msgid "Set the attributes of a terminal.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:387 +#, fuzzy +msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:388 +#, fuzzy +msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:389 +#, fuzzy +msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:390 +#, fuzzy +msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:391 +#, fuzzy +msgid " --default use default terminal settings\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:392 +#, fuzzy +msgid " --store save current terminal settings as default\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:395 +#, fuzzy +msgid " --cursor on|off display cursor\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:396 +#, fuzzy +msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:397 +msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:398 +#, fuzzy +msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/setterm.c:399 +msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:402 +#, fuzzy +msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:403 +#, fuzzy +msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:406 +msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:407 +msgid " --background default|<color> set background color\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:408 +msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:409 +msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:410 +msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:413 +#, fuzzy +msgid " --bold on|off bold\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:414 +#, fuzzy +msgid " --half-bright on|off dim\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:415 +#, fuzzy +msgid " --blink on|off blink\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:416 +#, fuzzy +msgid " --underline on|off underline\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:417 +msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:420 +#, fuzzy +msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:421 +#, fuzzy +msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:422 +#, fuzzy +msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:423 +#, fuzzy +msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:424 +msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:427 +msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:428 +#, fuzzy +msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:429 +#, fuzzy +msgid " --file <filename> name of the dump file\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: term-utils/setterm.c:432 +msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:433 +#, fuzzy +msgid " set vesa powersaving features\n" +msgstr " Lehena Azkena\n" + +#: term-utils/setterm.c:434 +msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:437 +msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:438 +msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:451 +msgid "duplicate use of an option" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:763 +#, fuzzy +msgid "cannot force blank" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: term-utils/setterm.c:768 +#, fuzzy +msgid "cannot force unblank" +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: term-utils/setterm.c:774 +#, fuzzy +msgid "cannot get blank status" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: term-utils/setterm.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open dump file %s for output" +msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" + +#: term-utils/setterm.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminal %s does not support %s" +msgstr "" +"\n" +"Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#: term-utils/setterm.c:878 +#, fuzzy +msgid "select failed" +msgstr "semctl-ek huts egin du" + +#: term-utils/setterm.c:904 +msgid "stdin does not refer to a terminal" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid cursor position: %s" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: term-utils/setterm.c:954 +#, fuzzy +msgid "reset failed" +msgstr "setuid()-k huts egin du" + +#: term-utils/setterm.c:1118 +#, fuzzy +msgid "cannot (un)set powersave mode" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146 +#, fuzzy +msgid "klogctl error" +msgstr "crc errorea" + +#: term-utils/setterm.c:1167 +msgid "$TERM is not defined." +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:1174 +msgid "terminfo database cannot be found" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown terminal type" +msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n" + +#: term-utils/setterm.c:1178 +msgid "terminal is hardcopy" +msgstr "" + +#: term-utils/ttymsg.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: too many iov's" +msgstr "barne errorea" + +#: term-utils/ttymsg.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "excessively long line arg" +msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n" + +#: term-utils/ttymsg.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "open failed" +msgstr "open-ek huts egin du: %s" + +#: term-utils/ttymsg.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "fork: %m" +msgstr "fork: %s" + +#: term-utils/ttymsg.c:149 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "ezin da fork egin" + +#: term-utils/ttymsg.c:182 +#, c-format +msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: term-utils/wall.c:91 +msgid "Write a message to all users.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:94 +msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:95 +#, fuzzy +msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: term-utils/wall.c:96 +msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:124 +#, fuzzy +msgid "invalid group argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: term-utils/wall.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown gid" +msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#: term-utils/wall.c:169 +msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:215 +msgid "--nobanner is available only for root" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timeout argument: %s" +msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#: term-utils/wall.c:361 +#, fuzzy +msgid "cannot get passwd uid" +msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#: term-utils/wall.c:385 +#, c-format +msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:417 +#, c-format +msgid "will not read %s - use stdin." +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: term-utils/write.c:91 +msgid "Send a message to another user.\n" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:116 +#, c-format +msgid "effective gid does not match group of %s" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not logged in" +msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#: term-utils/write.c:206 +msgid "can't find your tty's name" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:211 +#, c-format +msgid "%s has messages disabled" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:214 +#, c-format +msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:237 +#, fuzzy +msgid "carefulputc failed" +msgstr "calloc-ek huts egin du" + +#: term-utils/write.c:279 +#, c-format +msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:283 +#, c-format +msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:329 +msgid "you have write permission turned off" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not logged in on %s" +msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#: term-utils/write.c:358 +#, c-format +msgid "%s has messages disabled on %s" +msgstr "" + +#: text-utils/col.c:135 +msgid "Filter out reverse line feeds.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/col.c:138 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" +" -f, --fine permit forward half line feeds\n" +" -p, --pass pass unknown control sequences\n" +" -h, --tabs convert spaces to tabs\n" +" -x, --spaces convert tabs to spaces\n" +" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" +msgstr "" + +#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69 +#, c-format +msgid "" +"%s reads from standard input and writes to standard output\n" +"\n" +msgstr "" + +#: text-utils/col.c:215 +#, fuzzy +msgid "bad -l argument" +msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" + +#: text-utils/col.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed on line %d" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/col.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: can't back up %s." +msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#: text-utils/col.c:345 +msgid "past first line" +msgstr "lehen lerroaren ondoren" + +#: text-utils/col.c:345 +msgid "-- line already flushed" +msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta" + +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<file>...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: text-utils/colcrt.c:85 +msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/colcrt.c:88 +msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" +msgstr "" + +#: text-utils/colcrt.c:89 +#, fuzzy +msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/colrm.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [startcol [endcol]]\n" +msgstr "aukera baliogarriak:" + +#: text-utils/colrm.c:65 +msgid "Filter out the specified columns.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/colrm.c:184 +#, fuzzy +msgid "first argument" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: text-utils/colrm.c:186 +#, fuzzy +msgid "second argument" +msgstr "sarrera okerra\n" + +#: text-utils/column.c:235 +#, fuzzy +msgid "failed to parse column" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "undefined column name '%s'" +msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#: text-utils/column.c:321 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --table-order list" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:397 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --table-right list" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:401 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --table-trunc list" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:405 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --table-noextreme list" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:409 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --table-wrap list" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:413 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --table-hide list" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:444 +#, c-format +msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:458 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output data" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:629 +msgid "Columnate lists.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:632 +#, fuzzy +msgid " -t, --table create a table\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:633 +#, fuzzy +msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:634 +#, fuzzy +msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/column.c:635 +#, fuzzy +msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:636 +msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:637 +#, fuzzy +msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:638 +msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:639 +#, fuzzy +msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:640 +msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:641 +#, fuzzy +msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/column.c:642 +msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:643 +#, fuzzy +msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:644 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:647 +#, fuzzy +msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:648 +msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:649 +#, fuzzy +msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" +msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#: text-utils/column.c:652 +#, fuzzy +msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/column.c:653 +msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:654 +msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:655 +#, fuzzy +msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/column.c:724 +#, fuzzy +msgid "invalid columns argument" +msgstr "baliogabeko aukera" + +#: text-utils/column.c:749 +#, fuzzy +msgid "failed to parse column names" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/column.c:804 +msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:812 +msgid "option --table required for all --table-*" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:815 +msgid "option --table-columns required for --json" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <file>...\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: text-utils/hexdump.c:165 +msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:168 +msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:169 +msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:170 +msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:171 +msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:172 +msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:173 +msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:174 +msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:177 +msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:178 +msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:179 +msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:180 +msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:181 +msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:187 +msgid "<length> and <offset>" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump-display.c:364 +#, fuzzy +msgid "all input file arguments failed" +msgstr "ezarri rtc alarma" + +#: text-utils/hexdump-parse.c:55 +#, c-format +msgid "bad byte count for conversion character %s" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump-parse.c:60 +#, c-format +msgid "%%s requires a precision or a byte count" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump-parse.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad format {%s}" +msgstr "hexdump: {%s} formatu okerra\n" + +#: text-utils/hexdump-parse.c:70 +#, c-format +msgid "bad conversion character %%%s" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump-parse.c:436 +msgid "byte count with multiple conversion characters" +msgstr "" + +#: text-utils/line.c:34 +msgid "Read one line.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:237 +msgid "A file perusal filter for CRT viewing." +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:240 +#, fuzzy +msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/more.c:241 +#, fuzzy +msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/more.c:242 +#, fuzzy +msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/more.c:243 +#, fuzzy +msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/more.c:244 +#, fuzzy +msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/more.c:245 +msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:246 +#, fuzzy +msgid " -u, --plain suppress underlining and bold" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/more.c:247 +#, fuzzy +msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful" +msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#: text-utils/more.c:248 +#, fuzzy +msgid " -<number> same as --lines" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/more.c:249 +#, fuzzy +msgid " +<number> display file beginning from line number" +msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#: text-utils/more.c:250 +msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:351 +#, fuzzy +msgid "MORE environment variable" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/more.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "magic failed: %s\n" +msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s" + +#: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"******** %s: Not a text file ********\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n" +"\n" + +#: text-utils/more.c:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*** %s: directory ***\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** %s: direktorioa ***\n" +"\n" + +#: text-utils/more.c:729 +#, c-format +msgid "--More--" +msgstr "--Gehiago--" + +#: text-utils/more.c:731 +#, c-format +msgid "(Next file: %s)" +msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#: text-utils/more.c:739 +#, c-format +msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" +msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]" + +#: text-utils/more.c:938 +msgid "" +"\n" +"...Skipping " +msgstr "" +"\n" +"...salto egiten" + +#: text-utils/more.c:942 +msgid "...Skipping to file " +msgstr "...fitxategira salto egiten" + +#: text-utils/more.c:944 +msgid "...Skipping back to file " +msgstr "...atzera fitxategira salto egiten" + +#: text-utils/more.c:1106 +msgid "Line too long" +msgstr "Lerroa luzeegia da" + +#: text-utils/more.c:1144 +msgid "No previous command to substitute for" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1173 +#, c-format +msgid "[Use q or Q to quit]" +msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]" + +#: text-utils/more.c:1261 +msgid "exec failed\n" +msgstr "exec-ek huts egin du\n" + +#: text-utils/more.c:1271 +msgid "can't fork\n" +msgstr "ezin da fork egin\n" + +#: text-utils/more.c:1427 +msgid "...skipping\n" +msgstr "...salto egiten\n" + +#: text-utils/more.c:1464 +msgid "" +"\n" +"Pattern not found\n" +msgstr "" +"\n" +"Patroia ez da aurkitu\n" + +#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184 +msgid "Pattern not found" +msgstr "Patroia ez da aurkitu" + +#: text-utils/more.c:1486 +msgid "" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Star (*) indicates argument becomes new default.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up '%s' at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1558 +#, fuzzy, c-format +msgid "...back %d page" +msgid_plural "...back %d pages" +msgstr[0] "... %d orri atzera" +msgstr[1] "... %d orri atzera" + +#: text-utils/more.c:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "...skipping %d line" +msgid_plural "...skipping %d lines" +msgstr[0] "...saltatu %d lerro" +msgstr[1] "...saltatu %d lerro" + +#: text-utils/more.c:1677 +msgid "" +"\n" +"***Back***\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"***Atzera***\n" +"\n" + +#: text-utils/more.c:1696 +#, c-format +msgid "\"%s\" line %d" +msgstr "\"%s\" %d lerroa" + +#: text-utils/more.c:1699 +#, c-format +msgid "[Not a file] line %d" +msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa" + +#: text-utils/more.c:1705 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik" + +#: text-utils/more.c:1774 +#, c-format +msgid "[Press 'h' for instructions.]" +msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]" + +#: text-utils/pg.c:152 +msgid "" +"-------------------------------------------------------\n" +" h this screen\n" +" q or Q quit program\n" +" <newline> next page\n" +" f skip a page forward\n" +" d or ^D next halfpage\n" +" l next line\n" +" $ last page\n" +" /regex/ search forward for regex\n" +" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" +" . or ^L redraw screen\n" +" w or z set page size and go to next page\n" +" s filename save current file to filename\n" +" !command shell escape\n" +" p go to previous file\n" +" n go to next file\n" +"\n" +"Many commands accept preceding numbers, for example:\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"\n" +"See pg(1) for more information.\n" +"-------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: text-utils/pg.c:235 +msgid "Browse pagewise through text files.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:238 +msgid " -number lines per page\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:239 +msgid " -c clear screen before displaying\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:240 +#, fuzzy +msgid " -e do not pause at end of a file\n" +msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#: text-utils/pg.c:241 +msgid " -f do not split long lines\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:242 +msgid " -n terminate command with new line\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:243 +msgid " -p <prompt> specify prompt\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:244 +msgid " -r disallow shell escape\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:245 +msgid " -s print messages to stdout\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:246 +msgid " +number start at the given line\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:247 +msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "option requires an argument -- %s" +msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n" + +#: text-utils/pg.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal option -- %s" +msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n" + +#: text-utils/pg.c:367 +msgid "...skipping forward\n" +msgstr "...aurrera saltatzen\n" + +#: text-utils/pg.c:369 +msgid "...skipping backward\n" +msgstr "...atzera saltatzen\n" + +#: text-utils/pg.c:385 +msgid "No next file" +msgstr "Ez da testu fitxategia" + +#: text-utils/pg.c:389 +msgid "No previous file" +msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik" + +#: text-utils/pg.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read error from %s file" +msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n" + +#: text-utils/pg.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected EOF in %s file" +msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" + +#: text-utils/pg.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error in %s file" +msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n" + +#: text-utils/pg.c:949 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary file" +msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n" + +#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151 +msgid "RE error: " +msgstr "RE errorea: " + +#: text-utils/pg.c:1108 +msgid "(EOF)" +msgstr "(EOF)" + +#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159 +msgid "No remembered search string" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1214 +#, fuzzy +msgid "cannot open " +msgstr "ezin da %s ireki" + +#: text-utils/pg.c:1356 +msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1390 +msgid "fork() failed, try again later\n" +msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n" + +#: text-utils/pg.c:1478 +msgid "(Next file: " +msgstr "(Hurrengo fitxategia: " + +#: text-utils/pg.c:1544 +#, c-format +msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of lines per page" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: text-utils/rev.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: text-utils/rev.c:79 +msgid "Reverse lines characterwise.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<file> ...]\n" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#: text-utils/ul.c:145 +msgid "Do underlining.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:148 +msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:149 +msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:209 +msgid "trouble reading terminfo" +msgstr "arazoa terminfo irakurtzen" + +#: text-utils/ul.c:214 +#, c-format +msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:304 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:629 +#, fuzzy +msgid "Input line too long." +msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" +#~ msgstr "berirakurri partizio taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." +#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" +#~ msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "unknown option -%s" +#~ msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n" + +#~ msgid " Overflow\n" +#~ msgstr " Gainezkatzea\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rufus alignment" +#~ msgstr "sarrera okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user %s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot write script file" +#~ msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed" +#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "out of pty's" +#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" + +#~ msgid "write to stdout failed" +#~ msgstr "huts egin da stdout-era idazten" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "ttyname failed" +#~ msgstr "unshared-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "incorrect password" +#~ msgstr "Pasahitz okerra." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set personality to %s" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get tty name" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "%15s: %s" +#~ msgstr "diskoa: %.*s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse CPU list %s" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse CPU mask %s" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to read link" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - No such file or directory\n" +#~ msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s." +#~ msgstr "diskoa: %.*s\n" + +#~ msgid "Geometry" +#~ msgstr "Geometria" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" +#~ msgstr "huts egin da %s exekutatzen" + +#, fuzzy +#~ msgid " -D, --debug display more details" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot execute: %s" +#~ msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsupported algorithm: %s" +#~ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" +#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for -o):\n" +#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek error on %s" +#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" +#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No known shells." +#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns:\n" +#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --output):\n" +#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid epoch argument" +#~ msgstr "baliogabeko aukera" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s does not have interrupt functions. " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --show):\n" +#~ msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " Lehena Azkena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version show version information and exit\n" +#~ msgstr " Lehena Azkena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to add data to output table" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to initialize output line" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "--date argument too long" +#~ msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Issuing date command: %s\n" +#~ msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#~ msgid "Ruffian BCD clock\n" +#~ msgstr "Ruffian BCD erlojua\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try." +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: can not set signal handler" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: can not restore signal handler" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "only root can mount %s on %s" +#~ msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "you must specify the filesystem type" +#~ msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount source not defined" +#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: mount failed" +#~ msgstr "mount-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" +#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s is already mounted on %s\n" +#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not mounted or bad option" +#~ msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized option '%c'" +#~ msgstr "sarrera okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: umount failed" +#~ msgstr "mount-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: mountpoint not found" +#~ msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [option] <file>\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n" +#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to initialize seccomp context" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to add seccomp rule" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load seccomp rule" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filesystem label:" +#~ msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to set PATH" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument error: %s" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "tty path %s too long" +#~ msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad timeout value: %s" +#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: parse error at line %d" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." +#~ msgstr "crc errorea" + +#~ msgid "same" +#~ msgstr "berdina" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot access file %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#~ msgid "%s is not a block special device" +#~ msgstr "%s ez da bloke gailu berezia" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: device is misaligned" +#~ msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago" + +#~ msgid "OS/2 hidden C: drive" +#~ msgstr "OS/2 hidden C: drive" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to get device path" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unknown device name" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to get dm name" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Semaphore IDs" +#~ msgstr "Sektore kopurua pistako" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +#~ msgstr "Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: bad inode size" +#~ msgstr "Tamainua (MBtan): " + +#, fuzzy +#~ msgid "disk: %.*s" +#~ msgstr "diskoa: %.*s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "label: %.*s" +#~ msgstr "etiketa: %.*s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "flags: %s" +#~ msgstr "adierazgarriak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "bytes/sector: %ld" +#~ msgstr "byte-ak sektoreko: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "sectors/track: %ld" +#~ msgstr "sektoreak pistako: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "tracks/cylinder: %ld" +#~ msgstr "pistak zilindroko: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "sectors/cylinder: %ld" +#~ msgstr "sektoreak/zilindroa: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cylinders: %ld" +#~ msgstr "zilindroak: %ld\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpm: %d" +#~ msgstr "rpm: %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "interleave: %d" +#~ msgstr "tartekatzea: %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "trackskew: %d" +#~ msgstr "pista skew-ea: %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cylinderskew: %d" +#~ msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" +#~ msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" +#~ msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" +#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n" +#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<none>" +#~ msgstr "ez" + +#~ msgid "gettimeofday failed" +#~ msgstr "gettimeofday-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "sysinfo failed" +#~ msgstr "fsync-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: mmap failed" +#~ msgstr "%s: swapon-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid " still logged in" +#~ msgstr "Markatu erabilia dagoela" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "wtmp begins %s" +#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#, fuzzy +#~ msgid "gethostname failed" +#~ msgstr "errorea: uname-k huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option" +#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "set rtc alarm failed" +#~ msgstr "ezarri rtc alarma" + +#, fuzzy +#~ msgid "enable rtc alarm failed" +#~ msgstr "ezarri rtc alarma" + +#, fuzzy +#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s: %m" +#~ msgstr "ezin da %s ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "fread failed" +#~ msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#~ msgid "Help Screen for cfdisk" +#~ msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila" + +#~ msgid "disk drive." +#~ msgstr "disko unitateetan." + +#~ msgid " `no'" +#~ msgstr " `ez'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too small partition size specified." +#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat failed %s" +#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "faild to allocate iterator" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open: %s" +#~ msgstr "ezin da %s ireki" + +#~ msgid "%s: stat failed" +#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: lstat failed" +#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [options] device\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] file\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage:\n" +#~ msgstr "Erabilera:\n" + +#~ msgid "%s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" +#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +#~ msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "write error on %s" +#~ msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)" +#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)" +#~ msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open device %s for writing" +#~ msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing sector %lu on %s" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk %s: cannot get size" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +#~ msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" + +#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n" +#~ msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The command to re-read the partition table failed.\n" +#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" +#~ "before using mkfs" +#~ msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error closing %s" +#~ msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n" + +#~ msgid "%s: no such partition\n" +#~ msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized format - using sectors" +#~ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#, fuzzy +#~ msgid "unimplemented format - using %s" +#~ msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n" + +#~ msgid "sectors" +#~ msgstr "sektoreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "no partition table present." +#~ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#, fuzzy +#~ msgid "strange, only %d partitions defined." +#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" +#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" +#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" +#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" +#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" +#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" +#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" +#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" +#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" +#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#~ msgid "start" +#~ msgstr "hasiera" + +#~ msgid "end" +#~ msgstr "amaiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" +#~ msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "tree of partitions?" +#~ msgstr "Partizio gehiegi" + +#, fuzzy +#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?" +#~ msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" + +#, fuzzy +#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" +#~ msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed writing the partition on %s" +#~ msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized input: %s" +#~ msgstr "sarrera okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "number too big" +#~ msgstr "zenbaki handiegia\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no room for partition descriptor" +#~ msgstr "Ez dago partizio gehiago" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot build surrounding extended partition" +#~ msgstr "Partizio gehiegi" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many input fields" +#~ msgstr "orri txar gehiegi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Illegal type" +#~ msgstr "Baliogabeko moeta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: empty partition" +#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" +#~ msgstr "Partizio gehiegi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended partition not where expected" +#~ msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad input" +#~ msgstr "sarrera okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many partitions" +#~ msgstr "partizio gehiegi\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] <device>...\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Dangerous options:\n" +#~ msgstr "aukera baliogarriak:" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid number of partitions argument" +#~ msgstr "baliogabeko lerro kopurua" + +#~ msgid "cannot open %s\n" +#~ msgstr "ezin da %s ireki\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s read-write" +#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s for reading" +#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: OK" +#~ msgstr "%s: OK\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" +#~ msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Eginda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Id %lx" +#~ msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "This disk is currently in use." +#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error: cannot find %s" +#~ msgstr "Ezin da ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: %s is not a block device" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quitting - nothing changed" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n" +#~ msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Successfully wrote the new partition table\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da" + +#, fuzzy +#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" +#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" +#~ "informazio gehiagorak.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "field is too long" +#~ msgstr "eremua luzeegia da.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: '%c' is not allowed" +#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "'%c' is not allowed" +#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: control characters are not allowed" +#~ msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can only change local entries." +#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n" +#~ msgstr " Lehena Azkena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more details see lslogins(1).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "crypt() failed" +#~ msgstr "malloc()-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: is removable device" +#~ msgstr " kengarria" + +#, fuzzy +#~ msgid "no filename specified." +#~ msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "timeout cannot be zero" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed" +#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du" + +#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed" +#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more details see lscpu(1).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n" +#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see renice(1).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n" +#~ "\n" +#~ "Aukerak:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [file ...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#~ msgid "...back 1 page" +#~ msgstr "...orri bat atzera" + +#~ msgid "...skipping one line" +#~ msgstr "...saltatu lerro bat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [option] file\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "compiled without -x support" +#~ msgstr " (libblkid gabe konpilatua). " + +#~ msgid "%s: Out of memory!\n" +#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" + +#~ msgid "Unusable" +#~ msgstr "Ezin erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "write failed\n" +#~ msgstr "write-k huts egin du: %s" + +#~ msgid "Disk has been changed.\n" +#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: If you have created or modified any\n" +#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" +#~ "page for additional information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" +#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" +#~ "informazio gehiagorak.\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR" +#~ msgstr "ERRORE LARRIA" + +#~ msgid "Press any key to exit cfdisk" +#~ msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko" + +#~ msgid "Cannot seek on disk drive" +#~ msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" + +#~ msgid "Cannot read disk drive" +#~ msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri" + +#~ msgid "Cannot write disk drive" +#~ msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi" + +#~ msgid "Too many partitions" +#~ msgstr "Partizio gehiegi" + +#~ msgid "Partition begins before sector 0" +#~ msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" + +#~ msgid "Partition ends before sector 0" +#~ msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da" + +#~ msgid "Partition begins after end-of-disk" +#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da" + +#~ msgid "Partition ends after end-of-disk" +#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#~ msgid "logical partitions not in disk order" +#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" + +#~ msgid "logical partitions overlap" +#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena" + +#, fuzzy +#~ msgid "enlarged logical partitions overlap" +#~ msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" + +#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd." +#~ msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake." + +#~ msgid "Illegal key" +#~ msgstr "Baliogabeko tekla" + +#~ msgid "Create a new primary partition" +#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat" + +#~ msgid "Create a new logical partition" +#~ msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi" + +#~ msgid "Don't create a partition" +#~ msgstr "Ez sortu partizio bat" + +#~ msgid "!!! Internal error !!!" +#~ msgstr "Barne errorea !!!" + +#~ msgid "Size (in MB): " +#~ msgstr "Tamainua (MBtan): " + +#~ msgid "Beginning" +#~ msgstr "Hasieran" + +#~ msgid "Add partition at beginning of free space" +#~ msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add partition at end of free space" +#~ msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran" + +#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" +#~ msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?" + +#~ msgid "Cannot open disk drive" +#~ msgstr "Ezin da disko unitatea ireki" + +#~ msgid "Cannot get disk size" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#~ msgid "Bad primary partition" +#~ msgstr "Partizio primario txarra" + +#~ msgid "Please enter `yes' or `no'" +#~ msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'" + +#~ msgid "Writing partition table to disk..." +#~ msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." + +#~ msgid "Wrote partition table to disk" +#~ msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da" + +#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." +#~ msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko." + +#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " +#~ msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:" + +#~ msgid "Disk Drive: %s\n" +#~ msgstr "Disko unitatea: %s\n" + +#~ msgid "Sector 0:\n" +#~ msgstr "0 sektorea:\n" + +#~ msgid "Sector %d:\n" +#~ msgstr "%d sektorea:\n" + +#~ msgid " None " +#~ msgstr " Ezer " + +#~ msgid " Pri/Log" +#~ msgstr " Pri/Log" + +#~ msgid " Primary" +#~ msgstr " Primarioa" + +#~ msgid " Logical" +#~ msgstr " Logikoa" + +#~ msgid "(%02X)" +#~ msgstr "(%02X)" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ezer" + +#~ msgid "Partition Table for %s\n" +#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" + +#~ msgid " First Last\n" +#~ msgstr " Lehena Azkena\n" + +#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +#~ msgstr " # Moeta Sekto. Sekto. Offset-a Luzeera Fitx. Sist. Moeta(ID) Adierazlea\n" + +#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" + +#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" +#~ msgstr " ----Hasiera---- ----Amaiera---- Hasi Kopurua\n" + +#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" +#~ msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sektorea Sektoreak\n" + +#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Raw" + +#~ msgid "Print the table using raw data format" +#~ msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" + +#~ msgid "Print the table ordered by sectors" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Taula" + +#~ msgid "Just print the partition table" +#~ msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" + +#~ msgid "Don't print the table" +#~ msgstr "Ez inprimatu taula" + +#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" +#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" + +#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" +#~ msgstr " g Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak" + +#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who" +#~ msgstr " ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek" + +#~ msgid " know what they are doing." +#~ msgstr " erabili beharko lukete soilik." + +#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with" +#~ msgstr " Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin" + +#~ msgid " DOS, OS/2, ..." +#~ msgstr " bateragarritasuna kendu dezake" + +#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file" +#~ msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" + +#, fuzzy +#~ msgid " s - Table ordered by sectors" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#~ msgid " u Change units of the partition size display" +#~ msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" + +#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" +#~ msgstr " MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu" + +#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen" +#~ msgstr "CTRL-L Pantaila freskatu" + +#~ msgid " ? Print this screen" +#~ msgstr " ? Pantaila hau inprimatu" + +#~ msgid "Change cylinder geometry" +#~ msgstr "Aldatu zilindro geometria" + +#~ msgid "Change head geometry" +#~ msgstr "Aldatu buru geometria" + +#~ msgid "Change sector geometry" +#~ msgstr "Aldatu sektore geometria" + +#~ msgid "Done with changing geometry" +#~ msgstr "Geometria aldaketa egina" + +#~ msgid "Enter the number of cylinders: " +#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#~ msgid "Illegal cylinders value" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#~ msgid "Enter the number of heads: " +#~ msgstr "Sartu buru kopurua:" + +#~ msgid "Illegal heads value" +#~ msgstr "Baliogabeok buru baloreak" + +#~ msgid "Enter the number of sectors per track: " +#~ msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" + +#~ msgid "Illegal sectors value" +#~ msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" + +#~ msgid "Enter filesystem type: " +#~ msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " + +#~ msgid "Cannot change FS Type to empty" +#~ msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera" + +#~ msgid "Cannot change FS Type to extended" +#~ msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura" + +#~ msgid "Unk(%02X)" +#~ msgstr "Ezezaguna(%02X)" + +#~ msgid ", NC" +#~ msgstr ", NC" + +#~ msgid "NC" +#~ msgstr "NC" + +#~ msgid "Pri/Log" +#~ msgstr "Pri/Log" + +#~ msgid "Unknown (%02X)" +#~ msgstr "Ezezaguna (%02X)" + +#~ msgid "Disk Drive: %s" +#~ msgstr "Disko unitatea: %s" + +#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" +#~ msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB" + +#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" +#~ msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB" + +#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" +#~ msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" + +#~ msgid "Part Type" +#~ msgstr "Partizio moeta" + +#~ msgid "FS Type" +#~ msgstr "S.E. moeta" + +#~ msgid "[Label]" +#~ msgstr "[Etiketa]" + +#~ msgid " Sectors" +#~ msgstr " Sektoreak" + +#~ msgid " Cylinders" +#~ msgstr " Zilindroak" + +#~ msgid " Size (MB)" +#~ msgstr " Tamainua (MB)" + +#~ msgid " Size (GB)" +#~ msgstr " Tamainua (GB)" + +#~ msgid "No more partitions" +#~ msgstr "Ez dago partizio gehiago" + +#~ msgid "Change disk geometry (experts only)" +#~ msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "Maximizatu" + +#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" +#~ msgstr "Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile aurreratuak soilik)" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Inprimatu" + +#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" +#~ msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unitateak" + +#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" +#~ msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)" + +#~ msgid "Cannot make this partition bootable" +#~ msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin" + +#~ msgid "Cannot delete an empty partition" +#~ msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" + +#~ msgid "Cannot maximize this partition" +#~ msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu" + +#~ msgid "This partition is already in use" +#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition" +#~ msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu" + +#~ msgid "Illegal command" +#~ msgstr "Komando baliogabea" + +#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" +#~ msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" + +#, fuzzy +#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +#~ msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse number of cylinders" +#~ msgstr "Sartu zilindro kopurua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse number of heads" +#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse number of sectors" +#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri" + +#, fuzzy +#~ msgid " e extended" +#~ msgstr "Linux extended" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nr" +#~ msgstr "NC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sec" +#~ msgstr "Ezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blocks " +#~ msgstr "%ld bloke\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sector" +#~ msgstr "Sektoreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" +#~ msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Banderak" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: error reading %s: %s" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: can't open %s: %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't lock lock file %s: %s" +#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing %s: %s" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s" +#~ msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" +#~ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" +#~ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari" + +#~ msgid "mount: error writing %s: %s" +#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: cannot set group id: %m" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: cannot set user id: %m" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#~ msgid "mount: cannot fork: %s" +#~ msgstr "mount: ezin da fork egin: %s" + +#~ msgid " I will try type %s\n" +#~ msgstr " %s moetarekin saiatuko da\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: failed to use %s device" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: failed to found free loop device" +#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: stolen loop=%s" +#~ msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: cannot set speed: %m" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" +#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" + +#~ msgid "mount: mount failed" +#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#~ msgid "mount: mount point %s does not exist" +#~ msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: %s: unknown device" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" +#~ msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" +#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" + +#~ msgid "nothing was mounted" +#~ msgstr "ez da ezer muntatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "; rest of file ignored" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#~ msgid "not enough memory" +#~ msgstr "ez dago nahikoa memoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "umount: cannot set group id: %m" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "umount: cannot set user id: %m" +#~ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" + +#~ msgid "umount: cannot fork: %s" +#~ msgstr "umount: ezin da fork egin: %s" + +#~ msgid "umount: %s: not mounted" +#~ msgstr "umount: %s: ez dago montatuta" + +#~ msgid "umount: %s: not found" +#~ msgstr "umount: ez da %s aurkitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" +#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" +#~ msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" +#~ msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been unmounted\n" +#~ msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n" +#~ msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get threshold for %s" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get timeout for %s" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid interval value" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid interval value: %d" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid set value" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid set value: %d" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid default value" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid default value: %d" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid set time value" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid set time value: %d" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid default time value" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid default time value: %d" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set %s to threshold %d" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#, fuzzy +#~ msgid " -cursor <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -repeat <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -linewrap <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -bold <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -blink <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -reverse <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -underline <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " -file dumpfilename\n" +#~ msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid " -msg <on|off>\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing screendump" +#~ msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] file...\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "line too long" +#~ msgstr "Lerroa luzeegia da" + +#, fuzzy +#~ msgid "waidpid failed" +#~ msgstr "waitpid-ek huts egin du" + +#~ msgid "set blocksize" +#~ msgstr "ezarri bloke-tamainua" + +#, fuzzy +#~ msgid "one bad block\n" +#~ msgstr "orri oker bat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] device\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed %s" +#~ msgstr "read-ek huts egin du: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek failed %s" +#~ msgstr "seek-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek failed: %d" +#~ msgstr "seek-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "No partitions defined" +#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "unssuported --local-line mode argument" +#~ msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" + +#~ msgid "usage:\n" +#~ msgstr "erabilera:\n" + +#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +#~ msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n" + +#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +#~ msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "edition number argument failed" +#~ msgstr "ezarri rtc alarma" + +#~ msgid "fsync failed" +#~ msgstr "fsync-ek huts egin du" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ "Print version:\n" +#~ " %s -v\n" +#~ "Print partition table:\n" +#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" +#~ "Interactive use:\n" +#~ " %s [options] device\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" +#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" +#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" +#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Erabilera:\n" +#~ "Erakutsi bertsioa:\n" +#~ " %s -v\n" +#~ "Erakutsi partizio taula:\n" +#~ " %s -P {r|s|t} [aukerak] gailua\n" +#~ "Erabilera interaktiboa:\n" +#~ " %s [aukerak] gailua\n" +#~ "\n" +#~ "Aukerak:\n" +#~ "-a: Gezia erabili nabarmendu beharrean;\n" +#~ "-z: Partizio taula huts batekin hasi, partizio taula irakurri behareran;\n" +#~ "-c C -h H -s S: Ez egin jaramonik kernel-ak esaten duen zilindro kopuru,\n" +#~ " buru kopuru eta sektore/pista kopuruari buruz.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" +#~ msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" + +#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +#~ msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" + +#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +#~ msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n" + +#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " +#~ msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition (a-%c): " +#~ msgstr "berirakurri partizio taula" + +#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +#~ msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Syncing disks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Diskak sinkronizatzen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write %s" +#~ msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" + +#, fuzzy +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "Errore larria\n" + +#~ msgid "Command action" +#~ msgstr "Komandoaren ekintza" + +#~ msgid "You must set" +#~ msgstr "Ezarri egin behar duzu" + +#~ msgid "heads" +#~ msgstr "buruak" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " eta " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" +#~ msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using default value %u\n" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" +#~ msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" +#~ msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot write disk label" +#~ msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Error closing file\n" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +#~ msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" + +#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " +#~ msgstr " phys=(%d, %d, %d) " + +#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +#~ msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" +#~ msgstr "berirakurri partizio taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding a primary partition\n" +#~ msgstr "Partizio primario txarra" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" +#~ "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" +#~ "informazio gehiagorak.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" +#~ msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n" + +#~ msgid "No partitions defined\n" +#~ msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" +#~ msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" +#~ msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" + +#~ msgid "YES\n" +#~ msgstr "BAI\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" +#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" +#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +#~ "Label ID: %s\n" +#~ "Volume ID: %s\n" +#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Done\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eginda\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Created partition %zd\n" +#~ msgstr "berirakurri partizio taula" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "crypt failed: %m\n" +#~ msgstr "write-k huts egin du: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not fork: %m\n" +#~ msgstr "ezin da fork egin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad number: %s\n" +#~ msgstr "sarrera okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "find unused loop device failed" +#~ msgstr "mount: mount-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] file...\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [file...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#~ msgid "mkfs (%s)\n" +#~ msgstr "mkfs (%s)\n" + +#~ msgid "one bad page\n" +#~ msgstr "orri oker bat\n" + +#~ msgid " on whole disk. " +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid "does not support swapspace version %d." +#~ msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "BSD label for device: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +#~ msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu" + +#~ msgid "exec %s failed" +#~ msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: exec failed" +#~ msgstr "%s: lseek-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" +#~ msgstr "stat-ek huts egin du: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "St. Tib's Day" +#~ msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" + +#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" +#~ msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid port number argument" +#~ msgstr "baliogabeko aukera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [<device> ...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: couldn't lock into memory" +#~ msgstr "memoriarik ez" + +#, fuzzy +#~ msgid "eject: cannot set user id" +#~ msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" + +#~ msgid "shmctl failed" +#~ msgstr "shmctl-ek huts egin du" + +#~ msgid "msgctl failed" +#~ msgstr "msgctl-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s failed to use device" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't lock into memory" +#~ msgstr "memoriarik ez" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#~ msgid "renice from %s\n" +#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to execute %s" +#~ msgstr "huts egin da %s exekutatzen" + +#~ msgid "execvp failed" +#~ msgstr "execvp-ek huts egin du" + +#~ msgid "execv failed" +#~ msgstr "execv-ek huts egin du" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "erabiltzaileak" + +#, fuzzy +#~ msgid "write error." +#~ msgstr "col: idazketa errorea.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "more (%s)\n" +#~ msgstr "mkfs (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat device %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#~ msgid "unable to open %s" +#~ msgstr "ezin da %s ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: cannot open %s" +#~ msgstr "Ezin da ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: fstat failed" +#~ msgstr "%s: stat-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s" + +#~ msgid "Open of %s failed" +#~ msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Ezin da %s ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate source buffer" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#~ msgid "Cannot open " +#~ msgstr "Ezin da ireki" + +#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" +#~ msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan" + +#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse blocksize argument" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] <device>\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#~ msgid "out of memory?\n" +#~ msgstr "memoriarik ez?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "WARNING: couldn't open %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse epoch" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lock group file" +#~ msgstr "ezin da %s ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid offset value '%s' specified" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: failed to read mtab" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse class data" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse buffer size" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see fstrim(8).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid speed" +#~ msgstr "baliogabeko abiadura: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid offset '%s' specified" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid size '%s' specified" +#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see mountpoint(1).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse PID" +#~ msgstr "ezin da %s ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse time_t value" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see lsblk(1).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument %lu is too large" +#~ msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" +#~ msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad length value" +#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad skip value" +#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +#~ msgstr "%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] [fitxategiak]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: failed to parse %s" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%-25s: failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%-25s: failed\n" +#~ msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" + +#~ msgid " d delete a BSD partition" +#~ msgstr " d BSD partizio bat ezabatu" + +#~ msgid " n add a new BSD partition" +#~ msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" + +#~ msgid " t change a partition's filesystem id" +#~ msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" + +#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" +#~ msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" + +#, fuzzy +#~ msgid " p print the partition table" +#~ msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" + +#~ msgid "Internal error\n" +#~ msgstr "Barne errorea\n" + +#~ msgid "out of memory - giving up\n" +#~ msgstr "memoriarik ez - uzten\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see mount(8).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can only change local entries." +#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "setpwnam failed" +#~ msgstr "semctl-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Illegal username" +#~ msgstr "Baliogabeko tekla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login incorrect\n" +#~ msgstr "Pasahitz okerra." + +#~ msgid "NAME too long" +#~ msgstr "IZENA luzeegia" + +#, fuzzy +#~ msgid "login name much too long." +#~ msgstr "lerro luzeegia" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many bare linefeeds." +#~ msgstr "orri txar gehiegi" + +#, fuzzy +#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#~ msgid "calloc failed" +#~ msgstr "calloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" +#~ msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" + +#~ msgid "%s: write failed" +#~ msgstr " %s: write-k huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: /dev directory does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid ", encryption type %d\n" +#~ msgstr "Partizio moeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" +#~ msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" + +#~ msgid "Out of memory while reading passphrase" +#~ msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean" + +#, fuzzy +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "Loop gailua %s da\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see partx(8).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n" + +#~ msgid "Can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" + +#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n" + +#~ msgid "%s: bad number: %s\n" +#~ msgstr "%s: zenbaki okerra: %s\n" + +#~ msgid "%s: fork failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see ipcmk(1).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ldattach from %s\n" +#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" +#~ msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see rtcwake(8).\n" +#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" + +#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" +#~ msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" +#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" +#~ " -T [on|off] ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erabilera: %s <gailua> [ -i <IRQa> | -t <DENBORA> | -c <KARAKTEREAK> | -w <ITXAROTE DENBORA> | \n" +#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" +#~ " -T [on|off] ]\n" + +#~ msgid "%s: bad value\n" +#~ msgstr "%s: balio okerra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: partition %s " +#~ msgstr "berirakurri partizio taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "and %s overlap\n" +#~ msgstr "partizio logikoen teilakapena" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] device [...]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" +#~ msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "aukera baliogarriak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [file]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" + +#~ msgid " %s --report [devices]\n" +#~ msgstr " %s --report [gailuak]\n" + +#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" +#~ msgstr " %s [-v|-q] komandoak gailuak\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot open %s\n" +#~ msgstr "Ezin da ireki" + +#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" +#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n" + +#~ msgid "malloc failed" +#~ msgstr "malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option parse error\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" +#~ " [-F fsname] device [block-count]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n" +#~ " [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to stat %s" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena [blokeak]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s " +#~ msgstr "" +#~ "Erabilera:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." +#~ msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Command action\n" +#~ " %s\n" +#~ " p primary partition (1-4)\n" +#~ msgstr "Sortu partizio primario berri bat" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v [or --version]: print version" +#~ msgstr "Ez inprimatu taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "fsck from %s\n" +#~ msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't malloc initstring" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [y | n]" +#~ msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: BAD ERROR" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" +#~ msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't read: %s" +#~ msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" +#~ msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: write error %d: %s\n" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#, fuzzy +#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" +#~ msgstr " disko guztian. " + +#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n" + +#~ msgid "unknown\n" +#~ msgstr "ezezaguna\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" +#~ msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error powering off\t%s\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "error opening fifo\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "error running finalprog\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "error forking finalprog\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Wrong password.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pasahitz okerra.\n" + +#~ msgid "fork failed\n" +#~ msgstr "fork-ek huts egin du\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open inittab\n" +#~ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#~ msgid "Stopped service: %s\n" +#~ msgstr "Gelditutako gailua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" +#~ msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n" + +#~ msgid "error: strdup failed" +#~ msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: calloc failed" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" +#~ msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n" + +#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" +#~ msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n" + +#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" +#~ msgstr "erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n" + +#~ msgid "failed to initialize line buffer\n" +#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" +#~ msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" + +#~ msgid "hexdump: line too long.\n" +#~ msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "realloc failed" +#~ msgstr "malloc-ek huts egin du" + +#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" +#~ msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" +#~ msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open %s\n" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "last: malloc failure.\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#, fuzzy +#~ msgid "login: Out of memory\n" +#~ msgstr "memoriatik kanpo" + +#, fuzzy +#~ msgid "login: no shell: %s.\n" +#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" + +#~ msgid "newgrp: setuid" +#~ msgstr "newgrp: setuid" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" +#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: parse error: %s" +#~ msgstr "crc errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid " and %d." +#~ msgstr " eta " + +#~ msgid "renice: %s: unknown user\n" +#~ msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n" + +#~ msgid "renice: %s: bad value\n" +#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n" + +#~ msgid "; see strings(1)." +#~ msgstr "; ikusi strings(1)." + +#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" +#~ msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" + +#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" +#~ msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" +#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" + +#~ msgid "rtc read" +#~ msgstr "rtc irakurrita" + +#~ msgid "malloc error" +#~ msgstr "errorea memoria esleitzen" + +#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" +#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n" + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Memoriatik kanpo\n" + +#~ msgid "usage: rev [file ...]\n" +#~ msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n" + +#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" +#~ msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n" + +#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" +#~ msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pages allocated %ld\n" +#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pages resident %ld\n" +#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" +#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" + +#~ msgid "current" +#~ msgstr "unekoa" + +#~ msgid "new" +#~ msgstr "berria" + +#~ msgid "Linux ext3" +#~ msgstr "Linux ext3" + +#~ msgid "Linux XFS" +#~ msgstr "Linux XFS" + +#~ msgid "Linux JFS" +#~ msgstr "Linux JFS" + +#~ msgid "Linux ReiserFS" +#~ msgstr "Linux ReiserFS" + +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" + +#~ msgid "OS/2 IFS" +#~ msgstr "OS/2 IFS" + +#~ msgid "NTFS" +#~ msgstr "NTFS" + +#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" +#~ msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" +#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n" + +#~ msgid "\t%s -h for help.\n" +#~ msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error parse: %s" +#~ msgstr "crc errorea" + +#~ msgid "missing comma" +#~ msgstr "koma falta da" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" + +#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" +#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" + +#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" + +#~ msgid "3,5\" floppy" +#~ msgstr "3,5\" disketea" |