diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 725 |
1 files changed, 725 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..8f1e640 --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,725 @@ +# postfix debconf templates +# Copyright (C) 2007-2012 Tommi Vainikainen. +# This file is distributed under the same license as the package. +# Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>, 2007-2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 02:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:43+0300\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>\n" +"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Lisää ”mydomain”-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix versiosta 2.3.3-2 alkaen vaatii muutoksen main.cf:ään. Erityisesti " +"mydomain pitää määritellä, koska hostname(1) ei ole täydellinen " +"toimialuenimi (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä " +"tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä " +"tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan mydomain asetetaan " +"automaattisesti tämän tietokoneen FQDN:ksi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?" +msgstr "Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying " +"restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value " +"for smtpd_recipient_restrictions." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Failure to do this may result in deferred or bounced mail after the " +"upgrade. Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to " +"smtpd_recipient_restrictions." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Update configuration to avoid compatibility warnings?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This upgrade of postfix changes some default values in the configuration. As " +"part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components " +"will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set " +"to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install " +"will be aborted if you do not allow the change." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Update master.cf for merged lmtp/smtp binary?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your configuration " +"(master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long ago. The install " +"will be aborted if you do not allow the change." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Update main.cf for daemon_directory change?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This upgrade of postfix changes where daemons are located, and your postfix " +"configuration explicitly specifies the old location. The install will be " +"aborted if you do not allow the change." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Update dynamicmaps.cf for 3.0?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf " +#| "does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps." +msgid "" +"Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your " +"dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert " +"dynamicmaps.cf to the version required for 3.0." +msgstr "" +"Postfix versio 2.9 lisää sqlite-tuen kuvauksille, mutta järjestelmäsi " +"dynamicmaps.cf ei vastaa tätä. Hyväksy tämä valinta lisätäksesi tuen sqlite-" +"kuvauksille." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?" +msgid "Add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?" +msgstr "lisätäänkö ”sqlite”-tietue dynamicmaps.cf-tiedostoon?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf " +"does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps." +msgstr "" +"Postfix versio 2.9 lisää sqlite-tuen kuvauksille, mutta järjestelmäsi " +"dynamicmaps.cf ei vastaa tätä. Hyväksy tämä valinta lisätäksesi tuen sqlite-" +"kuvauksille." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Asenna postfix välittämättä tuettomasta ytimestä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix käyttää ominaisuuksia, joita ei löydy ytimistä ennen 2.6. Mikäli " +"jatkat asennusta, Postfix ei toimi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix versio 2.4 tarvitsee retry-palvelun lisäämisen master.cf:ään." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä " +"tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä " +"tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan " +"automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.4:n kanssa.<" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Korjaa tlsmgr-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix versiossa 2.2 on muuttanut tlsmgr:n käynnistystä." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä " +"tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä " +"tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan " +"automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.2:n kanssa.<" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ohita virheellinen hostname-tietue?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Merkkijono ”${enteredstring}” ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-" +"osoitteelta." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 toteaa, että ”jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, " +"päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai " +"väliviivoja. Osat erotetaan pistein.”" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Valitse käytetäänkö antamaasi arvoa tästä huolimatta." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "No configuration" +msgstr "Ei asetuksia" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internet-mesta" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet smarthostilla" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satelliittijärjestelmä" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:12001 +msgid "Local only" +msgstr "Vain paikallinen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Postiasetusten yleinen tyyppi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Valitse minkä tyyppiset postipalvelinasetukset sopivat parhaiten tarpeisiisi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Ei asetuksia:\n" +" Jätetään nykyiset asetukset muuttamattomiksi.\n" +" Internet-mesta:\n" +" Posti lähetetään ja vastaanotetaan suoraan SMTP:llä.\n" +" Internet smarthostilla:\n" +" Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n" +" fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n" +" Satelliittijärjestelmä:\n" +" Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan ”smarthostiksi”\n" +" lähetystä varten.\n" +" Vain paikallinen:\n" +" Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfixia ei asetettu" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:13001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and " +#| "will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at " +#| "a later date, or configure it yourself by:\n" +#| " - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +#| " - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running 'service postfix start'." +msgstr "" +"Valitsit ”Ei asetuksia”. Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä " +"käynnistetä oletuksena. Suorita ”dpkg-reconfigure postfix” myöhemmin tai " +"räätälöi asetukset itse:\n" +" - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n" +" - Suorita ”/etc/init.d/postfix start”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Järjestelmän postinimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"”mail name” on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet " +"ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -" +"tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:" +"lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Tätä nimeä käyttää myös muut ohjelmat. Sen pitäisi olla yksittäinen " +"täydellinen toimialuenimi (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:14001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Mikäli esimerkiksi postiosoite paikalliselle koneelle on foo@example.org, " +"oikea arvo tälle asetukselle on example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii " +"lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat " +"luultavasti antaa päätason toiminimen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP-välityspalvelin (tyhjä jos ei ole):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Anna toimialue, isäntä, isäntä:portti, [osoite] tai [osoite]:portti. Käytä " +"muotoa [kohde] välttämään MX-kyselyt. Jätä tyhjäksi jos ei välityspalvelinta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Määritä vain yksi isäntä." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"”relayhost”-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun " +"valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli " +"välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Käytä procmailia paikalliseen välitykseen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Huomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun " +"asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:18001 +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:18001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:18001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:18002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Käytettävät Internet-protokollat:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:18002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-" +"protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:18002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;\n" +" ipv6 : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;\n" +" ipv4 : kuuntele vain IPv4-osoitteissa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:19001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Paikallisen osoitteen laajennusmerkki:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:19001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Valitse merkki, jolla määritetään paikallisen osoitteen laajennus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:19001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää osoitelaajennusta." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:20001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Virheellinen vastaanottajaerotin" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:20001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri " +"”${enteredstring}”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:21001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Pakota synkroniset päivitykset postijonolle?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:21001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään " +"hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää " +"postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa " +"tiedostojärjestelmää (kuten ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Paikalliset verkot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Määritä verkkolohkot, joiden posteja tämän koneen tulisi välittää. Oletus on " +"vain koneen sisäisesti, koska jotkut postiohjelmat tarvitsevat tätä. Oletus " +"sisältää koneen sisäisesti sekä IPv4:llä että IPv6:lla. Mikäli yhteyksiä " +"otetaan vain yhdellä IP-versiolla, käyttämättömän arvon voi poistaa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Mikäli tämä kone on smarthost useille koneille, täytyy verkkolohkot " +"määrittää tässä, tai muutoin posti hylätään eikä välitetä." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:22001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Käyttääksesi postfixin oletusta (joka perustuu lähiverkkoihin), jätä " +"tyhjäksi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Postilaatikon kokoraja (tavua):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Määritä raja, jonka Postfix asettaa postilaatikkotiedostoille estääksesi " +"karanneita ohjelmistovirheitä. Arvo nolla (0) tarkoittaa ei rajaa. " +"Tekijöiden oletus on 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Rootin ja postmasterin postien vastaanottaja:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Postit ”postmasterille” ja ”rootille” sekä muille järjestelmätunnuksille " +"pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Mikäli arvo jätetään tyhjäksi, tällainen posti tallennetaan /var/mail/" +"nobody, mikä ei ole suositeltavaa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Postia ei välitetä ulkoisille välitysagenteille roottina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:24001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for " +"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, mutta se ei sisällä tietuetta " +"pääkäyttäjälle (root), niin silloin tämä tietue pitäisi lisätä. Jätä " +"tyhjäksi jos et halua lisätä." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:25001 +msgid "Run newaliases command?" +msgstr "" |