diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 827 |
1 files changed, 827 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..8cd793e --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,827 @@ +# translation of adduser-uk.po to Ukrainian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adduser 3.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 18:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../adduser:150 +msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" +msgstr "Тільки root може додавати користувачів або групи до системи.\n" + +#: ../adduser:176 ../deluser:137 +msgid "Only one or two names allowed.\n" +msgstr "Можна вказувати тільки одне чи два імені.\n" + +#. must be addusertogroup +#: ../adduser:181 +msgid "Specify only one name in this mode.\n" +msgstr "Вкажіть тільки одне ім'я в цьому режимі.\n" + +#: ../adduser:197 +msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" +msgstr "Опції --group, --ingroup та --gid несумісні.\n" + +#: ../adduser:202 +msgid "The home dir must be an absolute path.\n" +msgstr "До домашньої директорії повинен бути заданий абсолютний шлях.\n" + +#: ../adduser:206 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" +msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n" + +#: ../adduser:208 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" +msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n" + +#: ../adduser:270 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" +msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо.\n" + +#: ../adduser:276 +#, fuzzy, perl-format +msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо.\n" + +#: ../adduser:282 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" +msgstr "Група \"%s\" вже існує але має інший GID. Виходимо.\n" + +#: ../adduser:286 ../adduser:316 +#, perl-format +msgid "The GID `%s' is already in use.\n" +msgstr "GID \"%s\" вже використовується.\n" + +#: ../adduser:294 +#, perl-format +msgid "" +"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" +msgstr "Немає вільних GID в проміжку %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" + +#: ../adduser:295 ../adduser:325 +#, perl-format +msgid "The group `%s' was not created.\n" +msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n" + +#: ../adduser:300 ../adduser:329 +#, perl-format +msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" +msgstr "Додається група \"%s\" (GID %d)...\n" + +#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 +#: ../deluser:444 +msgid "Done.\n" +msgstr "Завершено.\n" + +#: ../adduser:314 ../adduser:792 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists.\n" +msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n" + +#: ../adduser:324 +#, perl-format +msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +msgstr "Немає вільних GID в проміжку %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" + +#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 +#, perl-format +msgid "The user `%s' does not exist.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n" + +#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 +#, perl-format +msgid "The group `%s' does not exist.\n" +msgstr "Група \"%s\" не існує.\n" + +#: ../adduser:348 ../adduser:595 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n" + +#: ../adduser:353 ../adduser:601 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" +msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n" + +#: ../adduser:373 +#, fuzzy, perl-format +msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n" + +#: ../adduser:376 +#, fuzzy, perl-format +msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n" + +#: ../adduser:380 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" вже існує але має інший UID. Виходимо.\n" + +#: ../adduser:394 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Немає вільної пари UID/GID на проміжку %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 +#, perl-format +msgid "The user `%s' was not created.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n" + +#: ../adduser:406 +#, perl-format +msgid "" +"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "Немає вільного UID на проміжку %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: ../adduser:419 +#, perl-format +msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" +msgstr "Додається системний користувач \"%s\" (UID %d)...\n" + +#: ../adduser:424 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" +msgstr "Додається нова група \"%s\" (GID %d)...\n" + +#: ../adduser:431 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" +msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (UID %d) з групою \"%s\"...\n" + +#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 +#, perl-format +msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" +msgstr "Команда \"%s\" повернула код помилки %d. Виходимо.\n" + +#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 +#, perl-format +msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" +msgstr "Команда \"%s\" завершилась через сигнал %d. Виходимо.\n" + +#: ../adduser:453 +#, perl-format +msgid "" +"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " +"set. Continuing.\n" +msgstr "" +"Команда %s завершилась невдачею з кодом помилки 15, shadow не дозволено, не " +"можна встановити застарівання пароля. Продовжуємо.\n" + +#: ../adduser:478 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s' ...\n" +msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n" + +#: ../adduser:486 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "Немає вільної пари UID/GID на проміжку %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:498 +#, perl-format +msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "Немає вільного UID на проміжку %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:514 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" +msgstr "Додається нова група \"%s\" (%d)...\n" + +#: ../adduser:521 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" +msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%d) з групою \"%s\"...\n" + +#. hm, error, should we break now? +#: ../adduser:545 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "У доступі відмовлено\n" + +#: ../adduser:546 +msgid "invalid combination of options\n" +msgstr "неприпустима комбінація параметрів\n" + +#: ../adduser:547 +msgid "unexpected failure, nothing done\n" +msgstr "неочікувана помилка, нічого не зроблено\n" + +#: ../adduser:548 +msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" +msgstr "неочікувана помилка, відсутній файл паролів\n" + +#: ../adduser:549 +msgid "passwd file busy, try again\n" +msgstr "файл passwd зайнятий, спробуйте знову\n" + +#: ../adduser:550 +msgid "invalid argument to option\n" +msgstr "неприпустимий аргумент для параметра\n" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:555 +#, fuzzy +msgid "Try again? [y/N] " +msgstr "Спробувати знову? [Т/н]" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:581 +#, fuzzy +msgid "Is the information correct? [Y/n] " +msgstr "Чи вірні ці дані? [т/Н] " + +#: ../adduser:588 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" +msgstr "Новий користувач \"%s\" додається до додаткових груп...\n" + +#: ../adduser:614 +#, perl-format +msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" +msgstr "" +"Квота для користувача \"%s\" встановлюється у значення для користувача \"%s" +"\"...\n" + +#: ../adduser:651 +#, perl-format +msgid "Not creating home directory `%s'.\n" +msgstr "Домашня директорія \"%s\" не створюється.\n" + +#: ../adduser:654 +#, perl-format +msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" +msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\".\n" + +#: ../adduser:660 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " +"currently creating.\n" +msgstr "" +"Увага: ця домашня директорія не належить користувачу якого ви зараз " +"створюєте.\n" + +#: ../adduser:665 +#, perl-format +msgid "Creating home directory `%s' ...\n" +msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\"...\n" + +#: ../adduser:667 +#, perl-format +msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" +msgstr "Неможливо створити домашню директорію \"%s\": %s.\n" + +#: ../adduser:675 +#, perl-format +msgid "Copying files from `%s' ...\n" +msgstr "Копіюються файли з \"%s\"..\n" + +#: ../adduser:677 +#, perl-format +msgid "fork for `find' failed: %s\n" +msgstr "Не вдалося зробити fork для \"find\": %s\n" + +#: ../adduser:782 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n" + +#: ../adduser:784 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n" + +#: ../adduser:787 +#, perl-format +msgid "The UID %d is already in use.\n" +msgstr "UID %d вже використовується.\n" + +#: ../adduser:794 +#, perl-format +msgid "The GID %d is already in use.\n" +msgstr "GID %d вже використовується.\n" + +#: ../adduser:801 +#, perl-format +msgid "The GID %d does not exist.\n" +msgstr "GID %d не існує.\n" + +#: ../adduser:848 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot deal with %s.\n" +"It is not a dir, file, or symlink.\n" +msgstr "" +"Неможна нічого зробити з %s.\n" +"Це не директорія, файл або символьне посилання.\n" + +#: ../adduser:868 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" +"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " +"with\n" +"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" +"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" +msgstr "" +"%s: Щоб уникнути проблем, ім'я користувача повинно складатися тільки\n" +"з латинських літер, цифр, знаків підкреслювання, крапок та дефісів і не\n" +"повинно починатися з дефісу (як визначено у IEEE Std 1003.1-2001). Для\n" +"сумісності з Samba, в кінці імені користувача також може знаходитись знак $\n" + +#: ../adduser:876 +msgid "Allowing use of questionable username.\n" +msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n" + +#: ../adduser:880 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" +"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname'\n" +"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" +msgstr "" +"%s: Введіть, будь ласка, ім'я користувача що підходить під шаблон, що " +"вказаний\n" +"конфігураційною змінною NAME_REGEX. Використовуйте опцію \"--force-badname" +"\"\n" +"щоб пом'якшити цю перевірку, або перевстановіть NAME_REGEX.\n" + +#: ../adduser:896 +#, perl-format +msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Вибір UID з проміжку з %d до %d...\n" + +#: ../adduser:914 +#, perl-format +msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Вибір GID з проміжку з %d до %d...\n" + +#: ../adduser:958 +#, perl-format +msgid "Stopped: %s\n" +msgstr "Зупинено: %s\n" + +#: ../adduser:960 +#, perl-format +msgid "Removing directory `%s' ...\n" +msgstr "Видаляється директорія \"%s\"...\n" + +#: ../adduser:964 ../deluser:358 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s' ...\n" +msgstr "Видаляється користувач \"%s\"...\n" + +#: ../adduser:968 ../deluser:403 +#, perl-format +msgid "Removing group `%s' ...\n" +msgstr "Видаляється група \"%s\"...\n" + +#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. +#. Please do not insert a space character between SIG and %s. +#: ../adduser:979 +#, perl-format +msgid "Caught a SIG%s.\n" +msgstr "Отримано сигнал SIG%s.\n" + +#: ../adduser:984 +#, perl-format +msgid "" +"adduser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser, версія %s\n" +"\n" + +#: ../adduser:985 +msgid "" +"Adds a user or group to the system.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"Додає користувача або групу до системи.\n" +" \n" +"Авторські права (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n" +"Авторські права (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../adduser:992 ../deluser:466 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" +msgstr "" +"Ця програма - вільне програмне забезпечення; Ви можете розповсюджувати\n" +"її та/або вносити зміни відповідно до умов Загальної Публічної\n" +"Ліцензії GNU у тому вигляді, у якому вона була опублікована Фундацією\n" +"Вільного Програмного Забезпечення; або 2ї версії Ліцензії, або (на Ваш\n" +"розсуд) будь-якої більш пізньої версії.\n" +"\n" +"Ця програма розповсюджується із сподіванням, що вона виявиться\n" +"корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ҐАРАНТІЇ, без навіть УЯВНОЇ ҐАРАНТІЇ\n" +"КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи ВІДПОВІДНОСТІ БУДЬ-ЯКОМУ ПЕВНОМУ\n" +"ЗАСТОСУВАННЮ. Зверніться до Загальної Публічної Ліцензії GNU,\n" +"/usr/share/common-licenses/GPL, за подробицями.\n" + +#: ../adduser:1006 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +#| "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid " +#| "ID]\n" +#| "[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n" +#| " Add a normal user\n" +#| "\n" +#| "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid " +#| "ID]\n" +#| "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +#| "password]\n" +#| "[--disabled-login] USER\n" +#| " Add a system user\n" +#| "\n" +#| "adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +#| "addgroup [--gid ID] GROUP\n" +#| " Add a user group\n" +#| "\n" +#| "addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +#| " Add a system group\n" +#| "\n" +#| "adduser USER GROUP\n" +#| " Add an existing user to an existing group\n" +#| "\n" +#| "general options:\n" +#| " --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +#| " --force-badname allow usernames which do not match the\n" +#| " NAME_REGEX configuration variable\n" +#| " --help | -h usage message\n" +#| " --version | -v version number and copyright\n" +#| " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +#| "\n" +msgid "" +"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n" +" Add a normal user\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n" +" Add a system user\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +"addgroup [--gid ID] GROUP\n" +" Add a user group\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +" Add a system group\n" +"\n" +"adduser USER GROUP\n" +" Add an existing user to an existing group\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +" --force-badname allow usernames which do not match the\n" +" NAME_REGEX configuration variable\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n" +"[--uid ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS]\n" +"[--ingroup ГРУПА | --gid ID] [--disabled-password]\n" +"[--disabled-login] КОРИСТУВАЧ\n" +" Додати звичайного користувача\n" +"\n" +"adduser --system [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n" +"[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУПА | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] КОРИСТУВАЧ\n" +" Додати системного користувача\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] ГРУПА\n" +"addgroup [--gid ID] ГРУПА\n" +" Додати групу користувачів\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] ГРУПА\n" +" Додати системну групу\n" +"\n" +"adduser КОРИСТУВАЧ ГРУПА\n" +" Додати існуючого користувача до існуючої групи\n" +"\n" +"Загальні параметри:\n" +" --quiet | -q не видавати інформацію на stdout\n" +" --force-badname дозволити імена користувачів які не підходять\n" +" під шаблон заданий NAME_REGEX\n" +" --help | -h інформація про використання\n" +" --version | -v номер версії і авторські права\n" +" --conf | -c ФАЙЛ використати ФАЙЛ як конфігураційний\n" +"\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../deluser:99 +msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" +msgstr "Тільки root може видалити користувача або групу з системи.\n" + +#: ../deluser:120 +msgid "No options allowed after names.\n" +msgstr "Не можна вказувати параметри після імен.\n" + +#: ../deluser:128 +msgid "Enter a group name to remove: " +msgstr "Введіть назву групи для видалення: " + +#: ../deluser:130 +msgid "Enter a user name to remove: " +msgstr "введіть ім'я користувача для видалення: " + +#: ../deluser:170 +msgid "" +"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " +"features,\n" +"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n" +"apt-get install perl.\n" +msgstr "" +"Щоб використовувати можливості --remove-home, --remove-all-files\n" +"і --backup, потрібно встановити пакунок \"perl. Щоб це\n" +"зробити, запустіть \"apt-get install perl\".\n" + +#: ../deluser:219 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" не є системним користувачем. Виходимо.\n" + +#: ../deluser:223 +#, perl-format +msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" не існує але було вказано --system. Виходимо.\n" + +#: ../deluser:234 +msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" +msgstr "" + +#: ../deluser:235 +msgid "" +"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" +msgstr "" + +#: ../deluser:236 +msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" +msgstr "" + +#: ../deluser:237 +msgid "Stopping now without having performed any action\n" +msgstr "" + +#: ../deluser:248 +msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" +msgstr "Пошук файлів для збереження/видалення...\n" + +#: ../deluser:251 +#, perl-format +msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" +msgstr "" +"Не вдалося зробити fork для \"mount\" щоб розібрати точки монтування: %s\n" + +#: ../deluser:261 +#, perl-format +msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" +msgstr "Не можна закрити канал для команди \"mount\": %s\n" + +#: ../deluser:270 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" +msgstr "\"%s\" не зберігається/видаляється - це точка монтування.\n" + +#: ../deluser:277 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" +msgstr "\"%s\" не зберігається/видаляється - підходить під шаблон %s.\n" + +#: ../deluser:309 +#, perl-format +msgid "Cannot handle special file %s\n" +msgstr "" + +#: ../deluser:317 +#, perl-format +msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" +msgstr "Копії файлів копіюються у %s перед видаленням...\n" + +#: ../deluser:343 +msgid "Removing files ...\n" +msgstr "Видаляються файли...\n" + +#: ../deluser:355 +msgid "Removing crontab ...\n" +msgstr "Видаляється crontab...\n" + +#: ../deluser:361 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" +msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n" + +#: ../deluser:383 +#, perl-format +msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" +msgstr "getgrnam \"%s\" завершилося невдало. Цього не повинно було статися.\n" + +#: ../deluser:388 +#, perl-format +msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Група \"%s\" не є системною групою. Виходимо.\n" + +#: ../deluser:392 +#, perl-format +msgid "The group `%s' is not empty!\n" +msgstr "Група \"%s\" не порожня!\n" + +#: ../deluser:398 +#, perl-format +msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" +msgstr "\"%s\" все ще має \"%s\" своєю основною групою!\n" + +#: ../deluser:422 +msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" +msgstr "Не можна видалити користувача з його основної групи.\n" + +#: ../deluser:436 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" +msgstr "Користувач \"%s\" не є членом групи \"%s\".\n" + +#: ../deluser:439 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" +msgstr "Видаляється користувач \"%s\" з групи \"%s\"...\n" + +#: ../deluser:458 +#, perl-format +msgid "" +"deluser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser, версія %s\n" +"\n" + +#: ../deluser:459 +msgid "Removes users and groups from the system.\n" +msgstr "Видаляє користувачів і групи з системи.\n" + +#: ../deluser:461 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n" +"\n" +msgstr "" +"Авторські права (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n" +"\n" + +#: ../deluser:463 +msgid "" +"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser засновано на adduser Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> і Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../deluser:479 +msgid "" +"deluser USER\n" +" remove a normal user from the system\n" +" example: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" +" --remove-all-files remove all files owned by user\n" +" --backup backup files before removing.\n" +" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n" +" Default is the current directory.\n" +" --system only remove if system user\n" +"\n" +"delgroup GROUP\n" +"deluser --group GROUP\n" +" remove a group from the system\n" +" example: deluser --group students\n" +"\n" +" --system only remove if system group\n" +" --only-if-empty only remove if no members left\n" +"\n" +"deluser USER GROUP\n" +" remove the user from a group\n" +" example: deluser mike students\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser КОРИСТУВАЧ\n" +" видалити звичайного користувача з системи\n" +" приклад: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home видалити домашню директорію користувача і " +"отриману пошту --remove-all-files видалити всі файли володарем яких " +"є користувач\n" +" --backup зробити резервні копії перед видаленням.\n" +" --backup-to <ДИР> директорія для резервних копій.\n" +" За замовчанням - поточна директорія.\n" +" --system видаляти тільки якщо це системний користувач\n" +"\n" +"delgroup ГРУПА\n" +"deluser --group ГРУПА\n" +" видалити групу з системи\n" +" приклад: deluser --group students\n" +"\n" +" --system видаляти тільки якщо це системна група\n" +" --only-if-empty видаляти тільки якщо більше не залишилося " +"членів\n" +"\n" +"deluser КОРИСТУВАЧ ГРУПА\n" +" видалити користувача з групи\n" +" приклад: deluser mike students\n" +"\n" +"загальні параметри:\n" +" --quiet | -q не видавати інформацію на stdout\n" +" --help | -h інформація про використання\n" +" --version | -v номер версії і авторські права\n" +" --conf | -c ФАЙЛ використати ФАЙЛ як конфігураційний\n" +"\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#, perl-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: ../AdduserCommon.pm:82 +#, perl-format +msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" +msgstr "\"%s\" не існує. Використовуються значення за замовчанням.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:92 +#, perl-format +msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" +msgstr "Неможливо розібрати \"%s\", рядок %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:97 +#, perl-format +msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" +msgstr "Невідома змінна \"%s\" в \"%s\", рядок %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:175 +#, perl-format +msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" +msgstr "Неможливо знайти програму з назвою \"%s\" в $PATH.\n" + +#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" +#~ msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія не існує.\n" + +#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n" +#~ msgstr "Група \"%s\" вже існує і не є системною групою.\n" + +#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n" +#~ msgstr "Користувач \"%s\" вже існує як системний користувач. Виходимо.\n" |