diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 06:17:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 06:17:24 +0000 |
commit | 9d8085074991d5c0a42d6fc96a2d1a3ee918aad1 (patch) | |
tree | c85bca1e6c11eb872edfc64c524d20f2b7e3307b /po/gl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | bash-9d8085074991d5c0a42d6fc96a2d1a3ee918aad1.tar.xz bash-9d8085074991d5c0a42d6fc96a2d1a3ee918aad1.zip |
Adding upstream version 5.1.upstream/5.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4805 |
1 files changed, 4805 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..ae28418 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,4805 @@ +# Galician translation for bash package. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011. +# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subíndice de matriz incorrecto" + +#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 +#: variables.c:3133 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa" + +#: arrayfunc.c:700 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido" + +#: arrayfunc.c:702 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico" + +#: arrayfunc.c:747 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa" + +#: bashhist.c:452 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s" + +#: bashline.c:4310 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas " +"para a orde" + +#: bashline.c:4459 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'" + +#: bashline.c:4488 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "no hai un `%c' que peche en %s" + +#: bashline.c:4519 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: falta un `:' separador" + +#: bashline.c:4555 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "%s: non se pode borrar a asignación" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "no se activó a edición de liña" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nome de combinación de teclas non válido" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: non se pode leer: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': nome de función descoñecido" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s non está asignado a ningunha tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s pódese invocar a través de " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "%s: non se pode borrar a asignación" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "contía de ciclo" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "só ten significado nun ciclo `for', `while' ou `until'" + +#: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n" +" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n" +" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n" +" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de " +"shell\n" +" ou EXPR sexa non válida." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME non está definido" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: builtins/cd.def:342 +#, fuzzy +msgid "null directory" +msgstr "non hai outro directorio" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD non está definido" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "liña %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a opción require un argumento" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: requírese un argumento numérico" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: non se atopou" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opción non válida" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome de opción non válido" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': non é un identificador válido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "número octal non válido" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "número hexadecimal non válido" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +msgid "invalid number" +msgstr "número non válido" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: especificación de sinal non válida" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo" + +#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variábel de só lectura" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fóra de rango" + +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:276 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fóra de rango" + +#: builtins/common.c:284 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: non existe ese traballo" + +#: builtins/common.c:292 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no hai control de traballos" + +#: builtins/common.c:294 +msgid "no job control" +msgstr "no ha control de traballos" + +#: builtins/common.c:304 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restrinxido" + +#: builtins/common.c:306 +msgid "restricted" +msgstr "restrinxido" + +#: builtins/common.c:314 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: no é una orde interna do shell" + +#: builtins/common.c:323 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erro de escritura: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s" + +#: builtins/common.c:333 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s" + +#: builtins/common.c:635 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa" + +#: builtins/common.c:964 +msgid "help not available in this version" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura" + +#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: non é posíbel borrar" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome de acción non válido" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 +#: builtins/complete.def:865 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: non hai completado de especificación" + +#: builtins/complete.def:688 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:690 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:838 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "non se está executando a función de completado" + +#: builtins/declare.def:134 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "só se pode usar dentro dunha función" + +#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 +#: variables.c:3382 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: builtins/declare.def:514 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións" + +#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: función de só lectura" + +#: builtins/declare.def:824 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:838 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma" + +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada" + +#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel" + +#: builtins/enable.def:343 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:371 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:392 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:517 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:543 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: é un directorio" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: non é un ficheiro regular" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "non é un shell de entrada: use `exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Hai traballos pendentes.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Hay traballos en execución.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "non foi posíbel atopar a orde" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "especificación de historial" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "o traballo %d iniciou sen control de traballo" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "asociación desactivada" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: táboa de asociación baleira\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "coinc\torde\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Orde do shell que coincide coa palabra `" +msgstr[1] "Orde do shell que coincide coas palabras `" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k " +"%s» ou «info %s»" + +#: builtins/help.def:224 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s" + +#: builtins/help.def:524 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Estas ordes do shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n" +"ver esta lista.\n" +"Teclee `help nome' para saber máis sobre a función `nome'.\n" +"Use `info bash' para saber máis sobre o shell en xeral.\n" +"Use `man -k' o `info' para saber máis sobre as órdenes que non están nesta " +"lista.\n" +"\n" +"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:155 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw" + +#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 +#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +msgid "history position" +msgstr "posición no historial" + +#: builtins/history.def:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: nome de opción non válido" + +#: builtins/history.def:451 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: fallou a expansión do historial" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: fallou inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +msgid "expression expected" +msgstr "agardábase unha expresión" + +#: builtins/mapfile.def:178 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: non é unha matriz indizada" + +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida" + +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: builtins/mapfile.def:299 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: orixe de matriz non válido" + +#: builtins/mapfile.def:316 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantum de chamada non válido" + +#: builtins/mapfile.def:349 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome de variábel de matriz baleiro" + +#: builtins/mapfile.def:370 +msgid "array variable support required" +msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz" + +#: builtins/printf.def:419 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': falta o carácter de formato" + +#: builtins/printf.def:474 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida" + +#: builtins/printf.def:676 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': carácter de formato non válido" + +#: builtins/printf.def:702 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "aviso: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:788 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:885 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x" + +#: builtins/printf.def:900 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "falta o díxito unicode para \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "non hai outro directorio" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: límite de argumento non válido" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<non hai directorio actual>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "a pila de directorios está baleira" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "índice da pila de directorios" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n" +" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n" +" lista coa orde `popd'.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n" +" \trelativos ao seu directorio inicial\n" +" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n" +" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n" +" \tsúa posición na pila como prefixo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n" +" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +" \tcomezando desde cero.\n" +" \n" +" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n" +"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +"\tcomezando desde cero." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n" +" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n" +" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n" +" os dous directorios do tope.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" \n" +" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n" +" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n" +" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n" +" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n" +" \to segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n" +" \to penúltimo.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios." + +#: builtins/read.def:280 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida" + +#: builtins/read.def:755 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "erro de lectura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel" + +#: builtins/set.def:966 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: non é unha variábel de matriz" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: non é unha función" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: non é posíbel borrar" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "conta de shift" + +#: builtins/shopt.def:310 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente" + +#: builtins/shopt.def:428 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome de opción do shell non válido" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "requírese un argumento de nome de ficheiro" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: non se atopou o ficheiro" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "non é posíbel suspender" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "non é posíbel suspender un shell de entrada" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s é un alias de `%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s é unha palabra chave do shell\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s é unha función\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s é %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s está asociado (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: límite de argumento non válido" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': orde errónea" + +#: builtins/ulimit.def:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:481 +msgid "limit" +msgstr "límite" + +#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "número octal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido" + +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +msgid " line " +msgstr " liña " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "última orde: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando…" + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "" + +#: error.c:462 +msgid "unknown command error" +msgstr "erro de orde descoñecido" + +#: error.c:463 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo de orde erróneo" + +#: error.c:464 +msgid "bad connector" +msgstr "conector erróneo" + +#: error.c:465 +msgid "bad jump" +msgstr "salto erróneo" + +#: error.c:503 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variable sen asignar" + +#: eval.c:242 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:537 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1297 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido" + +#: execute_cmd.c:2362 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2486 +msgid "pipe error" +msgstr "erro de canalización" + +#: execute_cmd.c:4793 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4805 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4913 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:5467 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes" + +#: execute_cmd.c:5574 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: non se atopou a orde" + +#: execute_cmd.c:5816 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5854 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" + +#: execute_cmd.c:5891 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" + +#: execute_cmd.c:5977 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: execute_cmd.c:6029 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "desbordamento da base da pila de recursión" + +#: expr.c:477 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "erro de sintaxe na expresión" + +#: expr.c:521 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel" + +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erro de sintaxe na expresión" + +#: expr.c:544 expr.c:911 +msgid "division by 0" +msgstr "división entre 0" + +#: expr.c:592 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo" + +#: expr.c:646 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional" + +#: expr.c:972 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "expoñente menor que 0" + +#: expr.c:1029 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento" + +#: expr.c:1056 +msgid "missing `)'" +msgstr "falta un `)'" + +#: expr.c:1107 expr.c:1487 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando" + +#: expr.c:1489 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido" + +#: expr.c:1513 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")" + +#: expr.c:1573 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmética non válida" + +#: expr.c:1582 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: expr.c:1598 +msgid "value too great for base" +msgstr "valor demasiado grande para a base" + +#: expr.c:1647 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: erro de expresión\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai" + +#: input.c:99 subst.c:6069 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"non é posíbel asignar un novo descritor de ficheiros para a entrada de bash " +"desde o fd %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp" + +#: jobs.c:906 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:959 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1283 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d" + +#: jobs.c:1402 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld" + +#: jobs.c:1511 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda" + +#: jobs.c:1850 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid" + +#: jobs.c:1865 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sinal %d" + +#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#: jobs.c:1888 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Detido(%s)" + +#: jobs.c:1892 +msgid "Running" +msgstr "En execución" + +#: jobs.c:1909 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Feito(%d)" + +#: jobs.c:1911 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Saída %d" + +#: jobs.c:1914 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado descoñecido" + +#: jobs.c:2001 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(«core» xerado) " + +#: jobs.c:2020 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dir agora: %s)" + +#: jobs.c:2259 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)" + +#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell" + +#: jobs.c:2893 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld" + +#: jobs.c:3236 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido" + +#: jobs.c:3564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: non existe ese traballo" + +#: jobs.c:3571 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: o traballo rematou" + +#: jobs.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano" + +#: jobs.c:3806 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido" + +#: jobs.c:4320 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: liña %d: " + +#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " («core» generado)" + +#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir agora: %s)\n" + +#: jobs.c:4391 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp" + +#: jobs.c:4447 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" + +#: jobs.c:4463 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" + +#: jobs.c:4473 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" + +#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)" + +#: jobs.c:4508 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "non hai control de trabalos nesta shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:353 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: lib/malloc/malloc.c:882 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito" + +#: lib/malloc/malloc.c:972 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado" + +#: lib/malloc/malloc.c:975 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:994 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1009 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" + +#: lib/malloc/malloc.c:1119 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:1134 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "" +"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1150 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: a táboa alloc está chea con FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p xa está na táboa como asignado?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p xa está na táboa como libre?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base non válida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: anfitrión descoñecido" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: servizo non válido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede" + +#: locale.c:217 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" +"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s" + +#: locale.c:292 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Ten mensaxes en $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "O correo en %s foi lido\n" + +#: make_cmd.c:317 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética" + +#: make_cmd.c:319 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `;' non esperado" + +#: make_cmd.c:320 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:572 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo" + +#: make_cmd.c:657 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase `" +"%s')" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango" + +#: parse.y:2393 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" + +#: parse.y:2826 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "" + +#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente" + +#: parse.y:4696 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'" + +#: parse.y:4701 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:4705 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "error sintáctico na expresión condicional" + +#: parse.y:4783 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'" + +#: parse.y:4787 +msgid "expected `)'" +msgstr "agardábase `)'" + +#: parse.y:4815 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional" + +#: parse.y:4819 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional" + +#: parse.y:4865 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional" + +#: parse.y:4869 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "agardábase un operador binario condicional" + +#: parse.y:4891 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional" + +#: parse.y:4895 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional" + +#: parse.y:4906 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional" + +#: parse.y:4909 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional" + +#: parse.y:4913 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional" + +#: parse.y:6336 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:6355 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»" + +#: parse.y:6365 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero" + +#: parse.y:6365 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: parse.y:6428 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n" + +#: parse.y:6602 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: non se atopa a función `%s'" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector erróneo `%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero non válido" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1540 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido" + +#: redir.c:149 redir.c:197 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango" + +#: redir.c:204 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redireccionamento ambigüo" + +#: redir.c:208 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente" + +#: redir.c:213 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída" + +#: redir.c:218 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s" + +#: redir.c:222 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel" + +#: redir.c:649 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede" + +#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd" + +#: shell.c:347 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!" + +#: shell.c:351 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido" + +#: shell.c:804 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:948 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opción non válida" + +#: shell.c:1319 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: shell.c:1330 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: shell.c:1518 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "" + +#: shell.c:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: é un directorio" + +#: shell.c:1881 +msgid "I have no name!" +msgstr "Non teño nome!" + +#: shell.c:2035 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n" +"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n" + +#: shell.c:2038 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opcións GNU longas:\n" + +#: shell.c:2042 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opcións do shell:\n" + +#: shell.c:2043 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ou -o opción\n" + +#: shell.c:2068 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do " +"shell.\n" + +#: shell.c:2069 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do " +"shell.\n" + +#: shell.c:2070 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n" + +#: shell.c:2072 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "" + +#: shell.c:2073 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#: sig.c:757 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida" + +#: siglist.c:47 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Sinal ambigüa" + +#: siglist.c:50 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgar" + +#: siglist.c:54 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interromper" + +#: siglist.c:58 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: siglist.c:62 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrución ilegal" + +#: siglist.c:66 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT rastreo/captura" + +#: siglist.c:74 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "instrución ABORT" + +#: siglist.c:78 +msgid "EMT instruction" +msgstr "instrución EMT" + +#: siglist.c:82 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma flotante" + +#: siglist.c:86 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: siglist.c:90 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro no bus" + +#: siglist.c:94 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Violación de segmento" + +#: siglist.c:98 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada ao sistema errónea" + +#: siglist.c:102 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubería rota" + +#: siglist.c:106 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: siglist.c:110 +msgid "Terminated" +msgstr "Rematado" + +#: siglist.c:114 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condicón de E/s urxente" + +#: siglist.c:118 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detido (sinal)" + +#: siglist.c:126 +msgid "Continue" +msgstr "Continúa" + +#: siglist.c:134 +msgid "Child death or stop" +msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado" + +#: siglist.c:138 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detido (entrada pola terminal)" + +#: siglist.c:142 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detido (saída pola terminal)" + +#: siglist.c:146 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/S listas" + +#: siglist.c:150 +msgid "CPU limit" +msgstr "Límite de CPU" + +#: siglist.c:154 +msgid "File limit" +msgstr "Límite de ficheiros" + +#: siglist.c:158 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarma (virtual)" + +#: siglist.c:162 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarma (contorno)" + +#: siglist.c:166 +msgid "Window changed" +msgstr "Xanela cambiada" + +#: siglist.c:170 +msgid "Record lock" +msgstr "Bloqueo de gravación" + +#: siglist.c:174 +msgid "User signal 1" +msgstr "Sinal de usuario 1" + +#: siglist.c:178 +msgid "User signal 2" +msgstr "Sinal de usuario 2" + +#: siglist.c:182 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "entrada de datos HFT pendente" + +#: siglist.c:186 +msgid "power failure imminent" +msgstr "fallo de enerxía inminente" + +#: siglist.c:190 +msgid "system crash imminent" +msgstr "caída do sistema inminente" + +#: siglist.c:194 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrando o proceso a outra CPU" + +#: siglist.c:198 +msgid "programming error" +msgstr "erro de programación" + +#: siglist.c:202 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "o modo monitor HFT foi concedido" + +#: siglist.c:206 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "o modo monitor HTF foi retirado" + +#: siglist.c:210 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "a secuencia de son HFT foi completada" + +#: siglist.c:214 +msgid "Information request" +msgstr "Solicitude de información" + +#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sinal descoñecido #%d" + +#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s" + +#: subst.c:3281 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz" + +#: subst.c:5910 subst.c:5926 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso" + +#: subst.c:5985 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso" + +#: subst.c:6059 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura" + +#: subst.c:6061 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura" + +#: subst.c:6084 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d" + +#: subst.c:6213 +#, fuzzy +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" + +#: subst.c:6353 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde" + +#: subst.c:6397 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde" + +#: subst.c:6423 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1" + +#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: subst.c:7256 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" + +#: subst.c:7258 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" + +#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expresión de subcadea < 0" + +#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substitución errónea" + +#: subst.c:9390 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma" + +#: subst.c:9814 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha " +"substitución aritmética" + +#: subst.c:10367 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" + +#: subst.c:11434 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "non hai concidencia: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "agardábase un argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: agardábase unha expresión enteira" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "agardábase `)'" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)' agardábase, atopouse %s" + +#: test.c:466 test.c:799 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: agardábase un operador binario" + +#: test.c:756 test.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: agardábase un operador unario" + +#: test.c:881 +msgid "missing `]'" +msgstr "falta un «]»" + +#: test.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `;' non esperado" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "número de sinal non válido" + +#: trap.c:325 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:414 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:418 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí " +"mesmo" + +#: trap.c:487 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: sinal errónea %d" + +#: variables.c:421 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»" + +#: variables.c:833 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1" + +#: variables.c:2674 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual" + +#: variables.c:2693 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel" + +#: variables.c:3475 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "" + +#: variables.c:4404 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual" + +#: variables.c:4771 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ten exportstr nulo" + +#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s" + +#: variables.c:4791 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "non hai «=» en exportstr para %s" + +#: variables.c:5331 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función" + +#: variables.c:5344 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables " + +#: variables.c:5424 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal" + +#: variables.c:6387 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO" + +#: variables.c:6392 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: variables.c:6437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s fóra de rango" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GPL de GNU versión 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Isto é software libre; vostede é libre de cambialo e redistribuilo.\n" + +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Non hai GARANTÍA, á extensión permitida pola ley.\n" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r " +"secteclas] [-x secteclas:orde-shell] [keyseq:función-readline ou función-" +"readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [orde-interna-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expresión]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [directorio]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valor] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomeficheiro] [nome ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts cadena_opcións nome [arg]" + +#: builtins.c:98 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ome] [orde [argumentos ...]] [redirección ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e nome_e] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [orde]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [id_traballo]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [id_traballo ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nome ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [patrón ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d desprazamento] [n] ou history -anrw [ficheiro] ou history -" +"ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [idtraballo ...] ou jobs -x orde [args]" + +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [id_traballo ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s id_sinal | -n num_sinal | -id_sinal] pid | id_traballo ... ou kill -" +"l [id_sinal]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nome ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ficheiro [arguments]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ficheiro [argumentos]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expresión]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] id_sinal ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [límite]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:177 +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:181 +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PALABRAS ... ] ; do ORDES; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDES; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PALABRAS ... ;] do ORDES; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ORDES ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while ORDES; do ORDES; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until ORDES; do ORDES; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] orden [redireccións]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nome { ORDES ; } ou nome () { ORDES ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ORDES ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expresión ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expresión ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Nomes e significados de algunhas variábeis de shell" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome_opción ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" + +#: builtins.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-" +"W listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [nome ...]" + +#: builtins.c:235 +#, fuzzy +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W " +"listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [palabra]" + +#: builtins.c:239 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]" + +#: builtins.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c " +"quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c " +"quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define ou mostra aliases.\n" +" \n" +" `alias' sen argumentos mostra a lista de aliases na forma\n" +" reutilizábel `alias NOMBRE=VALOR' na saída estándar.\n" +" \n" +" De outra maneira, defínese un alias por cada NOME cuxo VALOR se\n" +" forneza. Un espazo final en VALOR causa que se revise\n" +" a seguinte palabra para substitución de alias cando se expande\n" +" o alias.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tMuestra todos los aliases definidos en un formato reusable\n" +" \n" +" Estado de salida:\n" +" alias devuelve verdadero a menos que se de un NOMBRE para el cual\n" +" no se haya definido ningún alias." + +#: builtins.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Borra cada NOME da lista de alias definidos.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -a\telimina todas as definicións de alias.\n" +" Devovle verdadero a menos que un NOME non sexa un alias existente." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Estabelece secuencias de teclas Readline e variábeis.\n" +"\n" +" Asigna unha secuencia de teclas a unha función Readline ou a unha macro, " +"ou\n" +" estabelece unha variábel Readline. A sintaxe dos argumentos que\n" +" non son opcións é equivalente á que se encontra en ~/.inputrc,\n" +" pero débese pasar como un só argumento:\n" +" p.e., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" opcións:\n" +" \n" +" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como a combinación de teclas pola\n" +" duración desta orde. Os nomes de combinacións\n" +" de teclas aceptábeis son emacs, emacs-standard,\n" +" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command e\n" +" vi-insert.\n" +" -l Enlista os nomes das funcións.\n" +" -P Enlista os nomes das funcións e asignacións.\n" +" -p Enlista as funcións e asignacións nunha forma que\n" +" se pode reusar como entrada.\n" +" -S Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n" +" e os seus valores.\n" +" -s Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n" +" e os seus valores nunha forma que se poden reusar " +"como\n" +" entrada.\n" +" -V Enlista os nomes de variábeis e valores.\n" +" -v Enlista os nomes de variábeis e valores nunha\n" +" forma que se pode reusar como entrada.\n" +" -q nome-funcion Pregunta qué teclas invocan a función nomeada.\n" +" -u nome-función Borra todas as teclas que están ligadas\n" +" á función nomeada.\n" +" -r secteclas Borra a asignación para a SECTECLAS.\n" +" -f fichero Lee as asignacións de teclas do FICHERO.\n" +" -x secteclas:orde-shell\tCausa que se execute a ORDE-SHELL cando\n" +" \t\t\t\tse introduce a SECTECLAS.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" bind devolve 0 a menos que se presente unha opción descoñecida ou se\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Termina ciclos for, while o until.\n" +" \n" +" Termina un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se se especifica N, remata\n" +" N ciclos anidados.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O estado de saída é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Continúa iteracións for, while o until\n" +" \n" +" Continúa a seguinte iteración do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL\n" +" circundante. Se se especifica N, retoma no N-ésimo ciclo circundante.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Executa ordes internas do shell\n" +" \n" +" Executa a ORDEN-INTERNA-SHELL cos argumentos ARGs sen realizar\n" +" a busca interna de ordes. Isto é útil cando desexa reimplementar\n" +" unha orde interna do shell como unha función de shell, pero necesita\n" +" executar a orde interna dentro da función.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de saída da ORDE-INTERNA-SHELL, ou falso se a\n" +" ORDE-INTERNA-SHELL non é unha orde interna de shell." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n" +" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n" +" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n" +" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de " +"shell\n" +" ou EXPR sexa non válida." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Mostra o nome do directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -L\tmostra o valor de $PWD se nomea ao directorio de\n" +" \ttraballo actual\n" +" -P\tmostra o directorio físico, sen ligazóns simbólicas\n" +" \n" +" Por defecto, `pwd' comportase como se se especificara `-L'.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que se dea unha opción non válida ou non se poida " +"leer\n" +" o directorio actual." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Orde nula.\n" +" \n" +" Sen efecto; a orde non fai nada.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Devolve un resultado con éxito.\n" +" \n" +" Estado de salida:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Devolve un resultado sen éxito.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre falla." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Estabelece valores de variábeis e atributos.\n" +" \n" +" Obsoleto. Consulte `help declare'." + +#: builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Define variábeis locais.\n" +" \n" +" Crea unha variábel local chamada NOME, e dalle un VALOR. OPCIÓN pode\n" +" ser calquera opción aceptada por `declare'.\n" +" \n" +" As variábeis locais só se pueden usar nunha función; son visibles\n" +" só na función onde se definen e os seus fillos.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que se dea unha opción non válida, se produza\n" +" un erro, ou o shell non estea executando unha función." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Executa argumentos como unha orde de shell.\n" +" \n" +" Combina os ARGumentos nunha soa cadena, usa o resultado como entrada\n" +" para o shell, e executa as órdenes resultantes.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado de saida da orde ou éxito se a orde é nula." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Remata a shell.\n" +" \n" +" Termina o shell cun estado de N. Se se omite N, o estado de saída\n" +" é o mismo da última orde executada." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Termina un shell de entrada.\n" +" \n" +" Termina un shell de entrada cun estado de saída de N. Devolve un\n" +" erro se non se executa nunha shell de entrada." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move o trabañño ao primeiro plano.\n" +" \n" +" Localiza o traballo identificado con IDTRABALLO no primeiro plano, e\n" +" faino o traballo actual. Se IDTRABALLO non está presente, úsase\n" +" a noción do shell do traballo actual.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" O estado da orde localizada en primeiro plano, ou falla se sucede un " +"erro." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1041 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1054 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1139 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1161 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1180 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1202 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1245 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspende a execución do shell.\n" +" \n" +" Suspende a execución deste shell até que recibe un sinal SIGCONT.\n" +" Os shells de entrada non se poden suspender, a menos que sexan " +"forzados.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -f\tforza a suspensión, aínda se o shell é un shell de entrada\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:1261 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1343 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evalúa unha expresión condicional.\n" +" \n" +" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n" +" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial." + +#: builtins.c:1352 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Mostra os tempos de proceso.\n" +" \n" +" Mostra os tempos de usuario e sistema acumulados polo shell e todos\n" +" os seus procesos fillos.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:1364 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1400 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1431 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1482 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1502 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" + +#: builtins.c:1533 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Agarda a terminación do traballo e devolve o estado de saída.\n" +" \n" +" Espera ao proceso especificado e reporta o seu estado de saída. Se\n" +" non se fornece un PID, agarda a todos os procesos fillo activos,\n" +" e o código de devolución é cero. PID debe ser un ID de proceso.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de ID; falla se ID non é válido ou se se fornece unha\n" +" opción non válida." + +#: builtins.c:1548 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes por cada membro nunha lista.\n" +" \n" +" O ciclo `for' executa unha secuencia de ordes para cada membro nunha\n" +" lista de elementos. Se `in PALABRAS ...;' non está presente,\n" +" entón asúmese `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n" +" defínese NOME como ese elemento, e execútanse as ÓRDENES.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devuelve o estado da última orden executada." + +#: builtins.c:1562 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmética para un ciclo.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tORDES\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, e EXP3 son expresións aritméticas. Se se omite\n" +" calquera expresión, compórtase como se se evaluara a 1.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1580 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1601 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1618 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes en base á coincidencia de patróns.\n" +" \n" +" Executa ÓRDENES selectivamente baseado en coincidencias da PALABRA\n" +" co PATRÓN. Emprégase `|' para separar patróns múltiples.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1630 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1647 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta ordes mentres unha proba teña éxito.\n" +" \n" +" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ÓRDENES\n" +" `while' teña un estado de saída de cero.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1659 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes mentres unha proba non teña éxito.\n" +" \n" +" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ORDES\n" +" `until' teña un estado de saída que non sexa cero.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Crea un coproceso chamado NOME.\n" +" \n" +" Executa a ORDE asíncronamente, coa saída estándar e a entrada\n" +" estándar da orde contectada a través dunha tubería aos descritores\n" +" de ficheiro asignados aos índices 0 e 1 dunha variábel de matriz NOME\n" +" no shell en execución. O nome por omisión é \"COPROC\".\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de saída da ORDE." + +#: builtins.c:1685 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1699 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa ordes como unha unidade.\n" +" \n" +" Executa un conxunto de ordes nun grupo. Esta é unha forma de\n" +" redirixir un conxunto completo de ordes.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1711 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1726 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalí unha expresión aritmética.\n" +" \n" +" Avalíase a EXPRESIÓN de acordo ás regras de evaluación\n" +" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira." + +#: builtins.c:1738 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1764 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1821 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n" +" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n" +" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n" +" os dous directorios do tope.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" \n" +" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n" +" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios." + +#: builtins.c:1855 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n" +" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n" +" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n" +" \to segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n" +" \to penúltimo.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios." + +#: builtins.c:1885 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n" +" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n" +" lista coa orde `popd'.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n" +" \trelativos ao seu directorio inicial\n" +" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n" +" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n" +" \tsúa posición na pila como prefixo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n" +" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +" \tcomezando desde cero.\n" +" \n" +" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n" +"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +"\tcomezando desde cero." + +#: builtins.c:1916 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Activa e desactiva opcións de shell.\n" +" \n" +" Cambia a configuración de cada opción de shell NOME_OPCIÓN. Sen\n" +" algunha opción como argumento, mostra todas as opcións de shell cunha\n" +" indicación se está activa ou non.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -o\trestrinxe NOME_OPCIÓN a aqueles definidos con `set -o'\n" +" -p\tmostra cada opción de shell cun indicador do seu estado\n" +" -q\tsuprime a saída\n" +" -s\tactiva (estabelece) cada NOME_OPCIÓN\n" +" -u\tdesactiva (borra) cada NOME_OPCIÓN\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n" +" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado." + +#: builtins.c:1937 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1971 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:2001 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra os posíbeis completados dependendo das opcións.\n" +" \n" +" Serve para usarse desde unha función de shell que xere completados\n" +" posíbeis. Se se fornece o argumento opcional PALABRA, xéranse\n" +" as coincidencias contra PALABRA.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:2016 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2047 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2083 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lee liñas dun fichero nunha variábel de matriz.\n" +" \n" +" Un sinónimo de `mapfile'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +#~ " \n" +#~ " Sen EXPR, devovle " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Sinal descoñecido #" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Licenza GPLv2+: GPL de GNU versión 2 ou posterior <http://gnu.org/" +#~ "licenses/gpl.html>\n" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" |