summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 06:17:24 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 06:17:24 +0000
commit9d8085074991d5c0a42d6fc96a2d1a3ee918aad1 (patch)
treec85bca1e6c11eb872edfc64c524d20f2b7e3307b /po/gl.po
parentInitial commit. (diff)
downloadbash-9d8085074991d5c0a42d6fc96a2d1a3ee918aad1.tar.xz
bash-9d8085074991d5c0a42d6fc96a2d1a3ee918aad1.zip
Adding upstream version 5.1.upstream/5.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/gl.po4805
1 files changed, 4805 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..ae28418
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,4805 @@
+# Galician translation for bash package.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011.
+# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:66
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
+
+#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
+#: variables.c:3133
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa"
+
+#: arrayfunc.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido"
+
+#: arrayfunc.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico"
+
+#: arrayfunc.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa"
+
+#: bashhist.c:452
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s"
+
+#: bashline.c:4310
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas "
+"para a orde"
+
+#: bashline.c:4459
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'"
+
+#: bashline.c:4488
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no hai un `%c' que peche en %s"
+
+#: bashline.c:4519
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un `:' separador"
+
+#: bashline.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "%s: non se pode borrar a asignación"
+
+#: braces.c:327
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:406
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:451
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "no se activó a edición de liña"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nome de combinación de teclas non válido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: non se pode leer: %s"
+
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nome de función descoñecido"
+
+#: builtins/bind.def:336
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s non está asignado a ningunha tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:340
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pódese invocar a través de "
+
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: non se pode borrar a asignación"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "contía de ciclo"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "só ten significado nun ciclo `for', `while' ou `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n"
+" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n"
+" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n"
+" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de "
+"shell\n"
+" ou EXPR sexa non válida."
+
+#: builtins/cd.def:327
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME non está definido"
+
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:342
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "non hai outro directorio"
+
+#: builtins/cd.def:353
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD non está definido"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "liña %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opción require un argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requírese un argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: non se atopou"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opción non válida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opción non válido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': non é un identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal non válido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal non válido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+msgid "invalid number"
+msgstr "número non válido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificación de sinal non válida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variábel de só lectura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fóra de rango"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fóra de rango"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: non existe ese traballo"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hai control de traballos"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "no ha control de traballos"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrinxido"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restrinxido"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no é una orde interna do shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escritura: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa"
+
+#: builtins/common.c:964
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura"
+
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/complete.def:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de acción non válido"
+
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
+#: builtins/complete.def:865
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: non hai completado de especificación"
+
+#: builtins/complete.def:688
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:690
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:838
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "non se está executando a función de completado"
+
+#: builtins/declare.def:134
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "só se pode usar dentro dunha función"
+
+#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
+#: variables.c:3382
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: builtins/declare.def:514
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións"
+
+#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de só lectura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:371
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:392
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:517
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:543
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é un directorio"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: non é un ficheiro regular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "non é un shell de entrada: use `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hai traballos pendentes.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hay traballos en execución.\n"
+
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+msgid "no command found"
+msgstr "non foi posíbel atopar a orde"
+
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
+msgid "history specification"
+msgstr "especificación de historial"
+
+#: builtins/fc.def:444
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "o traballo %d iniciou sen control de traballo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "asociación desactivada"
+
+#: builtins/hash.def:139
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: táboa de asociación baleira\n"
+
+#: builtins/hash.def:267
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "coinc\torde\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Orde do shell que coincide coa palabra `"
+msgstr[1] "Orde do shell que coincide coas palabras `"
+
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k "
+"%s» ou «info %s»"
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estas ordes do shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n"
+"ver esta lista.\n"
+"Teclee `help nome' para saber máis sobre a función `nome'.\n"
+"Use `info bash' para saber máis sobre o shell en xeral.\n"
+"Use `man -k' o `info' para saber máis sobre as órdenes que non están nesta "
+"lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:155
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw"
+
+#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
+#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+msgid "history position"
+msgstr "posición no historial"
+
+#: builtins/history.def:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nome de opción non válido"
+
+#: builtins/history.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: fallou a expansión do historial"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: fallou inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+msgid "expression expected"
+msgstr "agardábase unha expresión"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: non é unha matriz indizada"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: orixe de matriz non válido"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum de chamada non válido"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variábel de matriz baleiro"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:419
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': falta o carácter de formato"
+
+#: builtins/printf.def:474
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida"
+
+#: builtins/printf.def:676
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': carácter de formato non válido"
+
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:788
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:885
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:900
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta o díxito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "non hai outro directorio"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: límite de argumento non válido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<non hai directorio actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "a pila de directorios está baleira"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice da pila de directorios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n"
+" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n"
+" lista coa orde `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n"
+" \trelativos ao seu directorio inicial\n"
+" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n"
+" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n"
+" \tsúa posición na pila como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+" \tcomezando desde cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n"
+"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+"\tcomezando desde cero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n"
+" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n"
+" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n"
+" os dous directorios do tope.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" \n"
+" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n"
+" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n"
+" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n"
+" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n"
+" \to segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n"
+" \to penúltimo.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
+
+#: builtins/read.def:280
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida"
+
+#: builtins/read.def:755
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»"
+
+#: builtins/set.def:869
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel"
+
+#: builtins/set.def:966
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: non é unha variábel de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: non é unha función"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "conta de shift"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:428
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opción do shell non válido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requírese un argumento de nome de ficheiro"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: non se atopou o ficheiro"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "non é posíbel suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "non é posíbel suspender un shell de entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s é un alias de `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é unha palabra chave do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é unha función\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está asociado (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:400
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: límite de argumento non válido"
+
+#: builtins/ulimit.def:426
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': orde errónea"
+
+#: builtins/ulimit.def:455
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:481
+msgid "limit"
+msgstr "límite"
+
+#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " liña "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última orde: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de orde descoñecido"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de orde erróneo"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector erróneo"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto erróneo"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable sen asignar"
+
+#: eval.c:242
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:537
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1297
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido"
+
+#: execute_cmd.c:2362
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2486
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de canalización"
+
+#: execute_cmd.c:4793
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4805
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4913
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5467
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes"
+
+#: execute_cmd.c:5574
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: non se atopou a orde"
+
+#: execute_cmd.c:5816
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5854
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
+
+#: execute_cmd.c:5891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: execute_cmd.c:5977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: execute_cmd.c:6029
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "desbordamento da base da pila de recursión"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expresión"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na expresión"
+
+#: expr.c:544 expr.c:911
+msgid "division by 0"
+msgstr "división entre 0"
+
+#: expr.c:592
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo"
+
+#: expr.c:646
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional"
+
+#: expr.c:972
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "expoñente menor que 0"
+
+#: expr.c:1029
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento"
+
+#: expr.c:1056
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un `)'"
+
+#: expr.c:1107 expr.c:1487
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando"
+
+#: expr.c:1489
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido"
+
+#: expr.c:1513
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1573
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética non válida"
+
+#: expr.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: expr.c:1598
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor demasiado grande para a base"
+
+#: expr.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expresión\n"
+
+#: general.c:70
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai"
+
+#: input.c:99 subst.c:6069
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"non é posíbel asignar un novo descritor de ficheiros para a entrada de bash "
+"desde o fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d"
+
+#: jobs.c:543
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
+
+#: jobs.c:906
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:959
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1283
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d"
+
+#: jobs.c:1402
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld"
+
+#: jobs.c:1511
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda"
+
+#: jobs.c:1850
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid"
+
+#: jobs.c:1865
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detido"
+
+#: jobs.c:1888
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Detido(%s)"
+
+#: jobs.c:1892
+msgid "Running"
+msgstr "En execución"
+
+#: jobs.c:1909
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Feito(%d)"
+
+#: jobs.c:1911
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Saída %d"
+
+#: jobs.c:1914
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado descoñecido"
+
+#: jobs.c:2001
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(«core» xerado) "
+
+#: jobs.c:2020
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dir agora: %s)"
+
+#: jobs.c:2259
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell"
+
+#: jobs.c:2893
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld"
+
+#: jobs.c:3236
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido"
+
+#: jobs.c:3564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: non existe ese traballo"
+
+#: jobs.c:3571
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: o traballo rematou"
+
+#: jobs.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano"
+
+#: jobs.c:3806
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido"
+
+#: jobs.c:4320
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: liña %d: "
+
+#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " («core» generado)"
+
+#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4391
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp"
+
+#: jobs.c:4447
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
+
+#: jobs.c:4463
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
+
+#: jobs.c:4473
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4508
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "non hai control de trabalos nesta shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:353
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:882
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:972
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:975
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:994
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1009
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1119
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1134
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr ""
+"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1150
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: a táboa alloc está chea con FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p xa está na táboa como asignado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p xa está na táboa como libre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non válida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrión descoñecido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servizo non válido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede"
+
+#: locale.c:217
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
+
+#: locale.c:219
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
+
+#: locale.c:292
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
+
+#: locale.c:294
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Ten mensaxes en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "O correo en %s foi lido\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase `"
+"%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango"
+
+#: parse.y:2393
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2826
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente"
+
+#: parse.y:4696
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'"
+
+#: parse.y:4701
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4705
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error sintáctico na expresión condicional"
+
+#: parse.y:4783
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'"
+
+#: parse.y:4787
+msgid "expected `)'"
+msgstr "agardábase `)'"
+
+#: parse.y:4815
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4819
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4865
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4869
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "agardábase un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4891
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4895
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4906
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional"
+
+#: parse.y:4909
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional"
+
+#: parse.y:4913
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional"
+
+#: parse.y:6336
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6355
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»"
+
+#: parse.y:6365
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero"
+
+#: parse.y:6365
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6428
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n"
+
+#: parse.y:6602
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: non se atopa a función `%s'"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector erróneo `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero non válido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido"
+
+#: redir.c:149 redir.c:197
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango"
+
+#: redir.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamento ambigüo"
+
+#: redir.c:208
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente"
+
+#: redir.c:213
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída"
+
+#: redir.c:218
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s"
+
+#: redir.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
+
+#: redir.c:649
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede"
+
+#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd"
+
+#: shell.c:347
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!"
+
+#: shell.c:351
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido"
+
+#: shell.c:804
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:948
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opción non válida"
+
+#: shell.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: shell.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: shell.c:1518
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: é un directorio"
+
+#: shell.c:1881
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Non teño nome!"
+
+#: shell.c:2035
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n"
+"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n"
+
+#: shell.c:2038
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opcións GNU longas:\n"
+
+#: shell.c:2042
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcións do shell:\n"
+
+#: shell.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n"
+
+#: shell.c:2062
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o opción\n"
+
+#: shell.c:2068
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2069
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2070
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n"
+
+#: shell.c:2072
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2073
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:757
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida"
+
+#: siglist.c:47
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal ambigüa"
+
+#: siglist.c:50
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: siglist.c:54
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: siglist.c:62
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrución ilegal"
+
+#: siglist.c:66
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT rastreo/captura"
+
+#: siglist.c:74
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrución ABORT"
+
+#: siglist.c:78
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrución EMT"
+
+#: siglist.c:82
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepción de coma flotante"
+
+#: siglist.c:86
+msgid "Killed"
+msgstr "Matado"
+
+#: siglist.c:90
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro no bus"
+
+#: siglist.c:94
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violación de segmento"
+
+#: siglist.c:98
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada ao sistema errónea"
+
+#: siglist.c:102
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: siglist.c:106
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: siglist.c:110
+msgid "Terminated"
+msgstr "Rematado"
+
+#: siglist.c:114
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condicón de E/s urxente"
+
+#: siglist.c:118
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detido (sinal)"
+
+#: siglist.c:126
+msgid "Continue"
+msgstr "Continúa"
+
+#: siglist.c:134
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado"
+
+#: siglist.c:138
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detido (entrada pola terminal)"
+
+#: siglist.c:142
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detido (saída pola terminal)"
+
+#: siglist.c:146
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S listas"
+
+#: siglist.c:150
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Límite de CPU"
+
+#: siglist.c:154
+msgid "File limit"
+msgstr "Límite de ficheiros"
+
+#: siglist.c:158
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:162
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (contorno)"
+
+#: siglist.c:166
+msgid "Window changed"
+msgstr "Xanela cambiada"
+
+#: siglist.c:170
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueo de gravación"
+
+#: siglist.c:174
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal de usuario 1"
+
+#: siglist.c:178
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal de usuario 2"
+
+#: siglist.c:182
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de datos HFT pendente"
+
+#: siglist.c:186
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallo de enerxía inminente"
+
+#: siglist.c:190
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "caída do sistema inminente"
+
+#: siglist.c:194
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrando o proceso a outra CPU"
+
+#: siglist.c:198
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programación"
+
+#: siglist.c:202
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "o modo monitor HFT foi concedido"
+
+#: siglist.c:206
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "o modo monitor HTF foi retirado"
+
+#: siglist.c:210
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "a secuencia de son HFT foi completada"
+
+#: siglist.c:214
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitude de información"
+
+#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal descoñecido #%d"
+
+#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s"
+
+#: subst.c:3281
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz"
+
+#: subst.c:5910 subst.c:5926
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso"
+
+#: subst.c:5985
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso"
+
+#: subst.c:6059
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura"
+
+#: subst.c:6061
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura"
+
+#: subst.c:6084
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d"
+
+#: subst.c:6213
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
+
+#: subst.c:6353
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde"
+
+#: subst.c:6397
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde"
+
+#: subst.c:6423
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1"
+
+#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
+
+#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: subst.c:7256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
+
+#: subst.c:7258
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
+
+#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresión de subcadea < 0"
+
+#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitución errónea"
+
+#: subst.c:9390
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma"
+
+#: subst.c:9814
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha "
+"substitución aritmética"
+
+#: subst.c:10367
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
+
+#: subst.c:11434
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "non hai concidencia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "agardábase un argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: agardábase unha expresión enteira"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "agardábase `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' agardábase, atopouse %s"
+
+#: test.c:466 test.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: agardábase un operador binario"
+
+#: test.c:756 test.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: agardábase un operador unario"
+
+#: test.c:881
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un «]»"
+
+#: test.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
+
+#: trap.c:220
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal non válido"
+
+#: trap.c:325
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:414
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí "
+"mesmo"
+
+#: trap.c:487
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal errónea %d"
+
+#: variables.c:421
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»"
+
+#: variables.c:833
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1"
+
+#: variables.c:2674
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual"
+
+#: variables.c:2693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
+
+#: variables.c:3475
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4404
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual"
+
+#: variables.c:4771
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ten exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s"
+
+#: variables.c:4791
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "non hai «=» en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5331
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función"
+
+#: variables.c:5344
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables "
+
+#: variables.c:5424
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal"
+
+#: variables.c:6387
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO"
+
+#: variables.c:6392
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
+
+#: variables.c:6437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s fóra de rango"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licenza GPLv3+: GPL de GNU versión 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Isto é software libre; vostede é libre de cambialo e redistribuilo.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Non hai GARANTÍA, á extensión permitida pola ley.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"secteclas] [-x secteclas:orde-shell] [keyseq:función-readline ou función-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [orde-interna-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expresión]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [directorio]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomeficheiro] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
+msgstr "getopts cadena_opcións nome [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ome] [orde [argumentos ...]] [redirección ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e nome_e] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [orde]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [id_traballo]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [id_traballo ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desprazamento] [n] ou history -anrw [ficheiro] ou history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [idtraballo ...] ou jobs -x orde [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [id_traballo ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s id_sinal | -n num_sinal | -id_sinal] pid | id_traballo ... ou kill -"
+"l [id_sinal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ficheiro [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expresión]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] id_sinal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [límite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALABRAS ... ] ; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALABRAS ... ;] do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ORDES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while ORDES; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until ORDES; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] orden [redireccións]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nome { ORDES ; } ou nome () { ORDES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expresión ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expresión ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nomes e significados de algunhas variábeis de shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome_opción ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
+"W listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
+"listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [palabra]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define ou mostra aliases.\n"
+" \n"
+" `alias' sen argumentos mostra a lista de aliases na forma\n"
+" reutilizábel `alias NOMBRE=VALOR' na saída estándar.\n"
+" \n"
+" De outra maneira, defínese un alias por cada NOME cuxo VALOR se\n"
+" forneza. Un espazo final en VALOR causa que se revise\n"
+" a seguinte palabra para substitución de alias cando se expande\n"
+" o alias.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tMuestra todos los aliases definidos en un formato reusable\n"
+" \n"
+" Estado de salida:\n"
+" alias devuelve verdadero a menos que se de un NOMBRE para el cual\n"
+" no se haya definido ningún alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Borra cada NOME da lista de alias definidos.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -a\telimina todas as definicións de alias.\n"
+" Devovle verdadero a menos que un NOME non sexa un alias existente."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Estabelece secuencias de teclas Readline e variábeis.\n"
+"\n"
+" Asigna unha secuencia de teclas a unha función Readline ou a unha macro, "
+"ou\n"
+" estabelece unha variábel Readline. A sintaxe dos argumentos que\n"
+" non son opcións é equivalente á que se encontra en ~/.inputrc,\n"
+" pero débese pasar como un só argumento:\n"
+" p.e., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" opcións:\n"
+" \n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como a combinación de teclas pola\n"
+" duración desta orde. Os nomes de combinacións\n"
+" de teclas aceptábeis son emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command e\n"
+" vi-insert.\n"
+" -l Enlista os nomes das funcións.\n"
+" -P Enlista os nomes das funcións e asignacións.\n"
+" -p Enlista as funcións e asignacións nunha forma que\n"
+" se pode reusar como entrada.\n"
+" -S Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" e os seus valores.\n"
+" -s Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" e os seus valores nunha forma que se poden reusar "
+"como\n"
+" entrada.\n"
+" -V Enlista os nomes de variábeis e valores.\n"
+" -v Enlista os nomes de variábeis e valores nunha\n"
+" forma que se pode reusar como entrada.\n"
+" -q nome-funcion Pregunta qué teclas invocan a función nomeada.\n"
+" -u nome-función Borra todas as teclas que están ligadas\n"
+" á función nomeada.\n"
+" -r secteclas Borra a asignación para a SECTECLAS.\n"
+" -f fichero Lee as asignacións de teclas do FICHERO.\n"
+" -x secteclas:orde-shell\tCausa que se execute a ORDE-SHELL cando\n"
+" \t\t\t\tse introduce a SECTECLAS.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" bind devolve 0 a menos que se presente unha opción descoñecida ou se\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Termina ciclos for, while o until.\n"
+" \n"
+" Termina un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se se especifica N, remata\n"
+" N ciclos anidados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Continúa iteracións for, while o until\n"
+" \n"
+" Continúa a seguinte iteración do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL\n"
+" circundante. Se se especifica N, retoma no N-ésimo ciclo circundante.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa ordes internas do shell\n"
+" \n"
+" Executa a ORDEN-INTERNA-SHELL cos argumentos ARGs sen realizar\n"
+" a busca interna de ordes. Isto é útil cando desexa reimplementar\n"
+" unha orde interna do shell como unha función de shell, pero necesita\n"
+" executar a orde interna dentro da función.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de saída da ORDE-INTERNA-SHELL, ou falso se a\n"
+" ORDE-INTERNA-SHELL non é unha orde interna de shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n"
+" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n"
+" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n"
+" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de "
+"shell\n"
+" ou EXPR sexa non válida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra o nome do directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -L\tmostra o valor de $PWD se nomea ao directorio de\n"
+" \ttraballo actual\n"
+" -P\tmostra o directorio físico, sen ligazóns simbólicas\n"
+" \n"
+" Por defecto, `pwd' comportase como se se especificara `-L'.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que se dea unha opción non válida ou non se poida "
+"leer\n"
+" o directorio actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Orde nula.\n"
+" \n"
+" Sen efecto; a orde non fai nada.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devolve un resultado con éxito.\n"
+" \n"
+" Estado de salida:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devolve un resultado sen éxito.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre falla."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Estabelece valores de variábeis e atributos.\n"
+" \n"
+" Obsoleto. Consulte `help declare'."
+
+#: builtins.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variábeis locais.\n"
+" \n"
+" Crea unha variábel local chamada NOME, e dalle un VALOR. OPCIÓN pode\n"
+" ser calquera opción aceptada por `declare'.\n"
+" \n"
+" As variábeis locais só se pueden usar nunha función; son visibles\n"
+" só na función onde se definen e os seus fillos.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que se dea unha opción non válida, se produza\n"
+" un erro, ou o shell non estea executando unha función."
+
+#: builtins.c:557
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:597
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:612
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:640
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como unha orde de shell.\n"
+" \n"
+" Combina os ARGumentos nunha soa cadena, usa o resultado como entrada\n"
+" para o shell, e executa as órdenes resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saida da orde ou éxito se a orde é nula."
+
+#: builtins.c:652
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:715
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Remata a shell.\n"
+" \n"
+" Termina o shell cun estado de N. Se se omite N, o estado de saída\n"
+" é o mismo da última orde executada."
+
+#: builtins.c:724
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termina un shell de entrada.\n"
+" \n"
+" Termina un shell de entrada cun estado de saída de N. Devolve un\n"
+" erro se non se executa nunha shell de entrada."
+
+#: builtins.c:734
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:764
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move o trabañño ao primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Localiza o traballo identificado con IDTRABALLO no primeiro plano, e\n"
+" faino o traballo actual. Se IDTRABALLO non está presente, úsase\n"
+" a noción do shell do traballo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" O estado da orde localizada en primeiro plano, ou falla se sucede un "
+"erro."
+
+#: builtins.c:779
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:793
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:818
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:842
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:906
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:925
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:949
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:994
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1041
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1054
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1139
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1161
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1180
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1202
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1245
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende a execución do shell.\n"
+" \n"
+" Suspende a execución deste shell até que recibe un sinal SIGCONT.\n"
+" Os shells de entrada non se poden suspender, a menos que sexan "
+"forzados.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -f\tforza a suspensión, aínda se o shell é un shell de entrada\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:1261
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1343
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evalúa unha expresión condicional.\n"
+" \n"
+" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n"
+" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial."
+
+#: builtins.c:1352
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostra os tempos de proceso.\n"
+" \n"
+" Mostra os tempos de usuario e sistema acumulados polo shell e todos\n"
+" os seus procesos fillos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:1364
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1400
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1431
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1482
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1502
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Agarda a terminación do traballo e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera ao proceso especificado e reporta o seu estado de saída. Se\n"
+" non se fornece un PID, agarda a todos os procesos fillo activos,\n"
+" e o código de devolución é cero. PID debe ser un ID de proceso.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de ID; falla se ID non é válido ou se se fornece unha\n"
+" opción non válida."
+
+#: builtins.c:1548
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes por cada membro nunha lista.\n"
+" \n"
+" O ciclo `for' executa unha secuencia de ordes para cada membro nunha\n"
+" lista de elementos. Se `in PALABRAS ...;' non está presente,\n"
+" entón asúmese `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n"
+" defínese NOME como ese elemento, e execútanse as ÓRDENES.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devuelve o estado da última orden executada."
+
+#: builtins.c:1562
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmética para un ciclo.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tORDES\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, e EXP3 son expresións aritméticas. Se se omite\n"
+" calquera expresión, compórtase como se se evaluara a 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1580
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1601
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1618
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes en base á coincidencia de patróns.\n"
+" \n"
+" Executa ÓRDENES selectivamente baseado en coincidencias da PALABRA\n"
+" co PATRÓN. Emprégase `|' para separar patróns múltiples.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1630
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1647
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta ordes mentres unha proba teña éxito.\n"
+" \n"
+" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ÓRDENES\n"
+" `while' teña un estado de saída de cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1659
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes mentres unha proba non teña éxito.\n"
+" \n"
+" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ORDES\n"
+" `until' teña un estado de saída que non sexa cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coproceso chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa a ORDE asíncronamente, coa saída estándar e a entrada\n"
+" estándar da orde contectada a través dunha tubería aos descritores\n"
+" de ficheiro asignados aos índices 0 e 1 dunha variábel de matriz NOME\n"
+" no shell en execución. O nome por omisión é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de saída da ORDE."
+
+#: builtins.c:1685
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1699
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa ordes como unha unidade.\n"
+" \n"
+" Executa un conxunto de ordes nun grupo. Esta é unha forma de\n"
+" redirixir un conxunto completo de ordes.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1711
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1726
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalí unha expresión aritmética.\n"
+" \n"
+" Avalíase a EXPRESIÓN de acordo ás regras de evaluación\n"
+" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira."
+
+#: builtins.c:1738
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1764
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1821
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n"
+" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n"
+" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n"
+" os dous directorios do tope.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" \n"
+" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n"
+" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
+
+#: builtins.c:1855
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n"
+" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n"
+" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n"
+" \to segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n"
+" \to penúltimo.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
+
+#: builtins.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n"
+" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n"
+" lista coa orde `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n"
+" \trelativos ao seu directorio inicial\n"
+" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n"
+" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n"
+" \tsúa posición na pila como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+" \tcomezando desde cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n"
+"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+"\tcomezando desde cero."
+
+#: builtins.c:1916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa e desactiva opcións de shell.\n"
+" \n"
+" Cambia a configuración de cada opción de shell NOME_OPCIÓN. Sen\n"
+" algunha opción como argumento, mostra todas as opcións de shell cunha\n"
+" indicación se está activa ou non.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -o\trestrinxe NOME_OPCIÓN a aqueles definidos con `set -o'\n"
+" -p\tmostra cada opción de shell cun indicador do seu estado\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\tactiva (estabelece) cada NOME_OPCIÓN\n"
+" -u\tdesactiva (borra) cada NOME_OPCIÓN\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n"
+" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado."
+
+#: builtins.c:1937
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1971
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2001
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra os posíbeis completados dependendo das opcións.\n"
+" \n"
+" Serve para usarse desde unha función de shell que xere completados\n"
+" posíbeis. Se se fornece o argumento opcional PALABRA, xéranse\n"
+" as coincidencias contra PALABRA.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:2016
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2047
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2083
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lee liñas dun fichero nunha variábel de matriz.\n"
+" \n"
+" Un sinónimo de `mapfile'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Sen EXPR, devovle "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Sinal descoñecido #"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenza GPLv2+: GPL de GNU versión 2 ou posterior <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"