# translation of bash-4.0.po to Lithuanian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. # # Gintautas Miliauskas , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "blogas masyvo indeksas" #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 #: variables.c:3133 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" #: arrayfunc.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: arrayfunc.c:702 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso" #: arrayfunc.c:747 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" #: bashhist.c:452 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s" #: bashline.c:4310 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai" #: bashline.c:4459 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“" #: bashline.c:4488 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s" #: bashline.c:4519 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko" #: bashline.c:4555 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)" #: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "" #: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" #: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" #: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas" #: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" #: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s" #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas" #: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n" #: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s gali būti iškviestas su " #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)" #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "" #: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle" #: builtins/caller.def:136 #, fuzzy msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" " provide a stack trace.\n" " \n" " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0." msgstr "" "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n" " \n" " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n" " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n" " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n" " \n" " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n" " esamo; viršutinis freimas yra 0." #: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" msgstr "HOME nenustatytas" #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentų" #: builtins/cd.def:342 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "steko viršūnėje esančiu." #: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nenustatytas" #: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "eilutė %d: " #: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "įspėjimas: " #: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: naudojimas: " #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: parametrui reikia argumento" #: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: reikia skaitinio argumento" #: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: nerasta" #: builtins/common.c:216 shell.c:857 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: negalimas parametras" #: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius" #: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius" #: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius" #: builtins/common.c:244 expr.c:1569 msgid "invalid number" msgstr "netaisyklingas skaičius" #: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija" #: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija" #: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui" #: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s išėjo už ribų" #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argumentas" #: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s už ribų" #: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: nėra tokio darbo" #: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: nėra darbų valdymo" #: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "nėra darbų valdymo" #: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: apribota" #: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "apribota" #: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda" #: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "rašymo klaida: %s" #: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "" #: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "" #: builtins/common.c:635 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n" #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas" #: builtins/common.c:964 msgid "help not available in this version" msgstr "" #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui" #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nepavyko ištrinti" #: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 #: builtins/complete.def:865 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos" #: builtins/complete.def:688 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės" #: builtins/complete.def:690 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės" #: builtins/complete.def:838 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" #: builtins/declare.def:134 msgid "can only be used in a function" msgstr "galima naudoti tik funkcijoje" #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" #: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" #: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 #: variables.c:3382 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" #: builtins/declare.def:514 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti" #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija tik skaitymui" #: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" #: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų" #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 msgid "dynamic loading not available" msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas" #: builtins/enable.def:343 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s" #: builtins/enable.def:371 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s" #: builtins/enable.def:388 #, fuzzy, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta" #: builtins/enable.def:392 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" #: builtins/enable.def:517 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta" #: builtins/enable.def:543 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s" #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: aplankas" #: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: ne paprastas failas" #: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: failas per didelis" #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s" #: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "" #: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“" #: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n" #: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Yra veikiančių darbų.\n" #: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "komandų nerasta" #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 #: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" msgstr "istorijos specifikacija" #: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" #: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo" #: builtins/getopt.c:110 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n" #: builtins/getopt.c:111 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" #: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "maiša išjungta" #: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n" #: builtins/hash.def:267 #, fuzzy, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "paskutinė komanda: %s\n" #: builtins/help.def:133 #, fuzzy msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „" msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „" msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „" #: builtins/help.def:135 msgid "" "'\n" "\n" msgstr "" #: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba " "„info %s“." #: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" #: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" "\n" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite " "„help“.\n" "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n" "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n" "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, " "nesančiasšiame sąraše.\n" "\n" "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n" "\n" #: builtins/history.def:155 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw" #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 msgid "history position" msgstr "istorijos pozicija" #: builtins/history.def:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" #: builtins/history.def:451 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas" #: builtins/inlib.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inlib failed" msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų" #: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID" #: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 msgid "expression expected" msgstr "tikėtasi išraiškos" #: builtins/mapfile.def:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija" #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: nesamas parametras" #: builtins/mapfile.def:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: nesamas parametras" #: builtins/mapfile.def:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: builtins/mapfile.def:349 #, fuzzy msgid "empty array variable name" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" #: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "" #: builtins/printf.def:419 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio" #: builtins/printf.def:474 #, fuzzy, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" #: builtins/printf.def:676 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis" #: builtins/printf.def:702 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "įspėjimas: %s: %s" #: builtins/printf.def:788 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" #: builtins/printf.def:885 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x" #: builtins/printf.def:900 #, fuzzy, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x" #: builtins/pushd.def:199 msgid "no other directory" msgstr "nėra kito aplanko" #: builtins/pushd.def:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas" #: builtins/pushd.def:480 msgid "" msgstr "" #: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "" #: builtins/pushd.def:526 #, fuzzy msgid "directory stack index" msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas" #: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" " back up through the list with the `popd' command.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" " \tto your home directory\n" " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " "by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " "by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" #: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" " \tnew current working directory.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" #: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" " \n" " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" #: builtins/read.def:280 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" #: builtins/read.def:755 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "skaitymo klaida: %d: %s" #: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus" #: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo" #: builtins/set.def:966 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" #: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: ne funkcija" #: builtins/setattr.def:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: nepavyko ištrinti" #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "postūmių skaičius" #: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti" #: builtins/shopt.def:428 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas" #: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "reikia failo pavadinimo argumento" #: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: failas nerastas" #: builtins/suspend.def:102 msgid "cannot suspend" msgstr "nepavyko sustabdyti" #: builtins/suspend.def:112 msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos" #: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n" #: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n" #: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s yra funkcija\n" #: builtins/type.def:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" #: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s yra %s\n" #: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n" #: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas" #: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': bloga komanda" #: builtins/ulimit.def:455 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s" #: builtins/ulimit.def:481 msgid "limit" msgstr "riba" #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s" #: builtins/umask.def:115 msgid "octal number" msgstr "aštuntainis skaičius" #: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius" #: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis" #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " eilutė " #: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "paskutinė komanda: %s\n" #: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Nutraukiama..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. #: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "" #: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "nežinoma komandos klaida" #: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "blogas komandos tipas" #: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "blogas jungtukas" #: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "blogas šuolis" #: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis" #: eval.c:242 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n" #: execute_cmd.c:537 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s" #: execute_cmd.c:1297 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" #: execute_cmd.c:2362 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" #: execute_cmd.c:2486 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "rašymo klaida: %s" #: execute_cmd.c:4793 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" #: execute_cmd.c:4805 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" #: execute_cmd.c:4913 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" #: execute_cmd.c:5467 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose" #: execute_cmd.c:5574 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komanda nerasta" #: execute_cmd.c:5816 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: execute_cmd.c:5854 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius" #: execute_cmd.c:5891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" #: execute_cmd.c:5977 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" #: execute_cmd.c:6029 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis" #: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas" #: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "sintaksės klaida išraiškoje" #: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam" #: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "sintaksės klaida išraiškoje" #: expr.c:544 expr.c:911 msgid "division by 0" msgstr "dalyba iš 0" #: expr.c:592 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "klaida: bloga expassign leksema" #: expr.c:646 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“" #: expr.c:972 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponentė mažesnis už 0" #: expr.c:1029 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus" #: expr.c:1056 msgid "missing `)'" msgstr "Trūksta „)“" #: expr.c:1107 expr.c:1487 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando" #: expr.c:1489 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius" #: expr.c:1513 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "" #: expr.c:1573 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas" #: expr.c:1582 #, fuzzy msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: nesamas parametras" #: expr.c:1598 msgid "value too great for base" msgstr "per didelė pagrindo reikšmė" #: expr.c:1647 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: išraiškos klaida\n" #: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų" #: input.c:99 subst.c:6069 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d" #: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja" #: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" #: jobs.c:906 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" #: jobs.c:959 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" #: jobs.c:1283 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" #: jobs.c:1402 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld" #: jobs.c:1511 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" #: jobs.c:1850 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra" #: jobs.c:1865 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalas %d" #: jobs.c:1879 jobs.c:1905 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: jobs.c:1884 siglist.c:122 msgid "Stopped" msgstr "" #: jobs.c:1888 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" #: jobs.c:1892 msgid "Running" msgstr "" #: jobs.c:1909 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Atlikta(%d)" #: jobs.c:1911 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" #: jobs.c:1914 msgid "Unknown status" msgstr "Nežinoma būsena" #: jobs.c:2001 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" #: jobs.c:2020 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" #: jobs.c:2259 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" #: jobs.c:2617 nojobs.c:664 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas" #: jobs.c:2893 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo" #: jobs.c:3236 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas" #: jobs.c:3564 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no current jobs" msgstr "%s: nėra tokio darbo" #: jobs.c:3571 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: darbas užsibaigė" #: jobs.c:3580 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: darbas %d jau fone" #: jobs.c:3806 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" #: jobs.c:4320 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d eilutė: " #: jobs.c:4334 nojobs.c:919 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" #: jobs.c:4346 jobs.c:4359 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" #: jobs.c:4391 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" #: jobs.c:4447 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" #: jobs.c:4463 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" #: jobs.c:4473 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" #: jobs.c:4494 jobs.c:4503 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" #: jobs.c:4508 msgid "no job control in this shell" msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo" #: lib/malloc/malloc.c:353 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n" #: lib/malloc/malloc.c:369 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n" #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: lib/malloc/malloc.c:882 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas" #: lib/malloc/malloc.c:972 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku" #: lib/malloc/malloc.c:975 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku" #: lib/malloc/malloc.c:994 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1001 #, fuzzy msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1009 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" #: lib/malloc/malloc.c:1119 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku" #: lib/malloc/malloc.c:1134 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1141 #, fuzzy msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1150 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" #: lib/malloc/table.c:191 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n" #: lib/malloc/table.c:200 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n" #: lib/malloc/table.c:253 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n" #: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" msgstr "netaisyklingas pagrindas" #: lib/sh/netopen.c:168 #, c-format msgid "%s: host unknown" msgstr "%s: adresas nežinomas" #: lib/sh/netopen.c:175 #, c-format msgid "%s: invalid service" msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba" #: lib/sh/netopen.c:306 #, c-format msgid "%s: bad network path specification" msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias" #: lib/sh/netopen.c:347 msgid "network operations not supported" msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos" #: locale.c:217 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "" #: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" #: locale.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų" #: locale.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų" #: mailcheck.c:439 msgid "You have mail in $_" msgstr "Turite laiškų $_" #: mailcheck.c:464 msgid "You have new mail in $_" msgstr "Turite naujų laiškų $_" #: mailcheck.c:480 #, c-format msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Paštas %s perskaitytas\n" #: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos" #: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“" #: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“" #: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d" #: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" #: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų" #: parse.y:2393 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "" #: parse.y:2826 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" #: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“" #: parse.y:4696 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“" #: parse.y:4701 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“" #: parse.y:4705 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje" #: parse.y:4783 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“" #: parse.y:4787 msgid "expected `)'" msgstr "tikėtasi „)“" #: parse.y:4815 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui" #: parse.y:4819 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui" #: parse.y:4865 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus" #: parse.y:4869 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus" #: parse.y:4891 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui" #: parse.y:4895 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui" #: parse.y:4906 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje" #: parse.y:4909 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje" #: parse.y:4913 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje" #: parse.y:6336 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“" #: parse.y:6355 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaksės klaida prie „%s“" #: parse.y:6365 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga" #: parse.y:6365 msgid "syntax error" msgstr "sintaksės klaida" #: parse.y:6428 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n" #: parse.y:6602 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“" #: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta" #: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "" #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" #: print_cmd.c:302 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“" #: print_cmd.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" #: print_cmd.c:380 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "" #: print_cmd.c:384 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "" #: print_cmd.c:1540 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" #: redir.c:149 redir.c:197 msgid "file descriptor out of range" msgstr "failo deskriptorius už ribų" #: redir.c:204 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: ambiguous redirect" #: redir.c:208 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo" #: redir.c:213 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo" #: redir.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s" #: redir.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui" #: redir.c:649 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo" #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd" #: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!" #: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas" #: shell.c:804 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" #: shell.c:948 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras" #: shell.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: shell.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: shell.c:1518 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "" #: shell.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: aplankas" #: shell.c:1881 msgid "I have no name!" msgstr "Neturiu vardo!" #: shell.c:2035 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n" #: shell.c:2036 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" msgstr "" "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n" "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n" #: shell.c:2038 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU ilgi parametrai:\n" #: shell.c:2042 msgid "Shell options:\n" msgstr "Aplinkos parametrai:\n" #: shell.c:2043 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n" #: shell.c:2062 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n" #: shell.c:2068 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau " "informacijos.\n" #: shell.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos." #: shell.c:2070 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n" #: shell.c:2072 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" #: shell.c:2073 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" #: sig.c:757 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija" #: siglist.c:47 msgid "Bogus signal" msgstr "" #: siglist.c:50 msgid "Hangup" msgstr "" #: siglist.c:54 msgid "Interrupt" msgstr "" #: siglist.c:58 msgid "Quit" msgstr "" #: siglist.c:62 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: siglist.c:66 msgid "BPT trace/trap" msgstr "" #: siglist.c:74 msgid "ABORT instruction" msgstr "ABORT instrukcija" #: siglist.c:78 msgid "EMT instruction" msgstr "" #: siglist.c:82 msgid "Floating point exception" msgstr "Slankaus kablelio klaida" #: siglist.c:86 msgid "Killed" msgstr "" #: siglist.c:90 #, fuzzy msgid "Bus error" msgstr "sintaksės klaida" #: siglist.c:94 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentacijos klaida" #: siglist.c:98 msgid "Bad system call" msgstr "" #: siglist.c:102 msgid "Broken pipe" msgstr "" #: siglist.c:106 msgid "Alarm clock" msgstr "Žadintuvas" #: siglist.c:110 msgid "Terminated" msgstr "Nutraukta" #: siglist.c:114 msgid "Urgent IO condition" msgstr "" #: siglist.c:118 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Sustabdyta (signalas)" #: siglist.c:126 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: siglist.c:134 msgid "Child death or stop" msgstr "" #: siglist.c:138 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)" #: siglist.c:142 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)" #: siglist.c:146 msgid "I/O ready" msgstr "" #: siglist.c:150 msgid "CPU limit" msgstr "CPU riba" #: siglist.c:154 msgid "File limit" msgstr "Failų riba" #: siglist.c:158 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "" #: siglist.c:162 msgid "Alarm (profile)" msgstr "" #: siglist.c:166 msgid "Window changed" msgstr "Langas pakeistas" #: siglist.c:170 msgid "Record lock" msgstr "" #: siglist.c:174 msgid "User signal 1" msgstr "" #: siglist.c:178 msgid "User signal 2" msgstr "" #: siglist.c:182 msgid "HFT input data pending" msgstr "" #: siglist.c:186 msgid "power failure imminent" msgstr "" #: siglist.c:190 msgid "system crash imminent" msgstr "" #: siglist.c:194 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "proceso migravimas į kitą CPU" #: siglist.c:198 msgid "programming error" msgstr "programavimo klaida" #: siglist.c:202 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "" #: siglist.c:206 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "" #: siglist.c:210 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "" #: siglist.c:214 msgid "Information request" msgstr "Informacijos užklausa" #: siglist.c:222 siglist.c:224 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nežinomas signalas #%d" #: subst.c:1476 subst.c:1666 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" #: subst.c:3281 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui" #: subst.c:5910 subst.c:5926 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" #: subst.c:5985 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" #: subst.c:6059 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" #: subst.c:6061 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" #: subst.c:6084 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" #: subst.c:6213 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" #: subst.c:6353 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" #: subst.c:6397 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" #: subst.c:6423 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" #: subst.c:6883 subst.c:9952 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" #: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: nesamas parametras" #: subst.c:7013 subst.c:7177 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: subst.c:7256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" #: subst.c:7258 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" #: subst.c:7503 subst.c:7518 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: posekio išraiška < 0" #: subst.c:9281 subst.c:9302 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: blogas keitinys" #: subst.c:9390 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti" #: subst.c:9814 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" #: subst.c:10367 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" #: subst.c:11434 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nėra atitikmenų: %s" #: test.c:147 msgid "argument expected" msgstr "tikėtasi argumento" #: test.c:156 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos" #: test.c:265 msgid "`)' expected" msgstr "tikėtasi „)“" #: test.c:267 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s" #: test.c:466 test.c:799 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus" #: test.c:756 test.c:759 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus" #: test.c:881 msgid "missing `]'" msgstr "trūksta „]“" #: test.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“" #: trap.c:220 msgid "invalid signal number" msgstr "netaisyklingas signalo numeris" #: trap.c:325 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" #: trap.c:414 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p" #: trap.c:418 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau" #: trap.c:487 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: blogas signalas %d" #: variables.c:421 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“" #: variables.c:833 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1" #: variables.c:2674 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" #: variables.c:2693 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" #: variables.c:3475 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" #: variables.c:4404 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" #: variables.c:4771 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" #: variables.c:4776 variables.c:4785 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e" #: variables.c:4791 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“" #: variables.c:5331 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" #: variables.c:5344 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto" #: variables.c:5424 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" #: variables.c:6387 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" #: variables.c:6392 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" #: variables.c:6437 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s išėjo už ribų" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" msgstr "" "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė \n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n" #: version.c:91 version2.c:91 #, fuzzy msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." msgstr "" "Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n" #: version.c:92 version2.c:92 #, fuzzy msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n" #: xmalloc.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)" #: xmalloc.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų" #: xmalloc.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)" #: xmalloc.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų" #: builtins.c:45 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]" #: builtins.c:49 msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]" #: builtins.c:53 msgid "" "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" msgstr "break [n]" #: builtins.c:58 msgid "continue [n]" msgstr "continue [n]" #: builtins.c:60 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]" #: builtins.c:63 msgid "caller [expr]" msgstr "caller [išraiška]" #: builtins.c:66 #, fuzzy msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]" #: builtins.c:68 msgid "pwd [-LP]" msgstr "pwd [-LP]" #: builtins.c:76 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]" #: builtins.c:78 #, fuzzy msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]" #: builtins.c:80 #, fuzzy msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..." #: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..." #: builtins.c:85 msgid "echo [-neE] [arg ...]" msgstr "echo [-neE] [arg ...]" #: builtins.c:89 msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [arg ...]" #: builtins.c:92 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]" #: builtins.c:94 msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" #: builtins.c:96 #, fuzzy msgid "getopts optstring name [arg ...]" msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]" #: builtins.c:98 #, fuzzy msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" msgstr "" "exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]" #: builtins.c:100 msgid "exit [n]" msgstr "exit [n]" #: builtins.c:102 msgid "logout [n]" msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" msgstr "" #: builtins.c:113 msgid "bg [job_spec ...]" msgstr "" #: builtins.c:116 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:119 #, fuzzy msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "echo [-n] [arg ...]" #: builtins.c:123 msgid "" "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " "[arg...]" msgstr "" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "" #: builtins.c:131 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "" #: builtins.c:134 msgid "" "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " "[sigspec]" msgstr "" "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l " "[sigspec]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [arg ...]" #: builtins.c:138 msgid "" "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:142 #, fuzzy msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]" #: builtins.c:144 #, fuzzy msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]" #: builtins.c:146 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p" #: builtins.c:148 #, fuzzy msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p" #: builtins.c:150 msgid "shift [n]" msgstr "shift [n]" #: builtins.c:152 msgid "source filename [arguments]" msgstr "source failopavadinimas [argumentai]" #: builtins.c:154 msgid ". filename [arguments]" msgstr ". failopavadinimas [argumentai]" #: builtins.c:157 msgid "suspend [-f]" msgstr "suspend [-f]" #: builtins.c:160 msgid "test [expr]" msgstr "test [išrk]" #: builtins.c:162 msgid "[ arg... ]" msgstr "[ arg... ]" #: builtins.c:166 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]" #: builtins.c:168 msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]" #: builtins.c:171 #, fuzzy msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]" #: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]" #: builtins.c:177 #, fuzzy msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" msgstr "wait [id]" #: builtins.c:181 #, fuzzy msgid "wait [pid ...]" msgstr "wait [pid]" #: builtins.c:184 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done" #: builtins.c:186 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done" #: builtins.c:188 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done" #: builtins.c:190 msgid "time [-p] pipeline" msgstr "" #: builtins.c:192 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "" #: builtins.c:194 msgid "" "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " "COMMANDS; ] fi" msgstr "" "if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else " "KOMANDOS; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done" #: builtins.c:198 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done" #: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" msgstr "" #: builtins.c:202 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }" #: builtins.c:204 msgid "{ COMMANDS ; }" msgstr "{ KOMANDOS ; }" #: builtins.c:206 msgid "job_spec [&]" msgstr "darbo_spec [&]" #: builtins.c:208 msgid "(( expression ))" msgstr "(( išraiška ))" #: builtins.c:210 msgid "[[ expression ]]" msgstr "[[ išraiška ]]" #: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės" #: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" #: builtins.c:219 msgid "popd [-n] [+N | -N]" msgstr "popd [-n] [+N | -N]" #: builtins.c:223 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:226 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" #: builtins.c:228 msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]" #: builtins.c:231 msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:235 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" #: builtins.c:242 msgid "" "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " "callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:244 msgid "" "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " "callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:256 #, fuzzy msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" " \n" " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" " alias substitution when the alias is expanded.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " "been\n" " defined." msgstr "" "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n" " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n" " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n" " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n" "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n" " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n" " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n" " neaprašytas joks alternatyvusis vardas." #: builtins.c:278 #, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tremove all alias definitions\n" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n" " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus." #: builtins.c:291 msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" " \n" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" "move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" " -S List key sequences that invoke macros and their " "values\n" " -s List key sequences that invoke macros and their " "values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " "function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" " -X List key sequences bound with -x and associated " "commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:330 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" " loops.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" #: builtins.c:342 #, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n" " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo." #: builtins.c:354 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" " as a shell function, but need to execute the builtin within the " "function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 #, fuzzy msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" " provide a stack trace.\n" " \n" " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" " is invalid." msgstr "" "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n" " \n" " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n" " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n" " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n" " \n" " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n" " esamo; viršutinis freimas yra 0." #: builtins.c:387 #, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " "the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" " The variable CDPATH defines the search path for the directory " "containing\n" " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " "(:).\n" " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " "begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " "set,\n" " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " "value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" " -P\tuse the physical directory structure without following\n" " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" " \t\tprocessing instances of `..'\n" " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" " \t\ta non-zero status\n" " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " "component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " "when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n" " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n" " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n" " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n" " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n" " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n" " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n" " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n" " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n" " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n" " sekama simbolinėmis nuorodomis." #: builtins.c:425 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" " Options:\n" " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" " \t\tdirectory\n" " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" " \n" " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" #: builtins.c:442 #, fuzzy msgid "" "Null command.\n" " \n" " No effect; the command does nothing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0." #: builtins.c:453 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" #: builtins.c:462 #, fuzzy msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą." #: builtins.c:471 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " "commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" " the standard utilities\n" " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" " -V print a more verbose description of each COMMAND\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" #: builtins.c:490 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" " display the attributes and values of all variables.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" " \t\tsource file when debugging)\n" " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" " \t\tignored\n" " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" " \n" " Options which set attributes:\n" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" " \n" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " "`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" " assignment error occurs." msgstr "" #: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" " be any option accepted by `declare'.\n" " \n" " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" #: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " "a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" " \n" " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" " \\a\talert (bell)\n" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuppress further output\n" " \\e\tescape character\n" " \\E\tescape character\n" " \\f\tform feed\n" " \\n\tnew line\n" " \\r\tcarriage return\n" " \\t\thorizontal tab\n" " \\v\tvertical tab\n" " \\\\\tbackslash\n" " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" " \t\t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \t\tcan be one or two hex digits\n" " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " "HHHH.\n" " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " "value\n" " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" #: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" #: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" " without using a full pathname.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" " \n" " Options controlling dynamic loading:\n" " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" " \n" " Without options, each NAME is enabled.\n" " \n" " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" " version, type `enable -n test'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " "shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" #: builtins.c:652 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" " as options.\n" " \n" " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" " which should be separated from it by white space.\n" " \n" " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" " the index of the next argument to be processed into the shell\n" " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" " \n" " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" " printed.\n" " \n" " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" " printing of error messages, even if the first character of\n" " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" " \n" " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " "specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " "unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " "occurs." msgstr "" #: builtins.c:715 #, fuzzy msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant " "nustatomas\n" " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas." #: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " "executed\n" " in a login shell." msgstr "" #: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " "list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " "EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" " \n" " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" " \n" " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " "occurs." msgstr "" #: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" " current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " "they\n" " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " "notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" " no arguments are given, information about remembered commands is " "displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" " -r\tforget all remembered locations\n" " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" " \t\tNAMEs are given\n" " Arguments:\n" " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" " \t\tof remembered commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" " otherwise the list of help topics is printed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\toutput short description for each topic\n" " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " "given." msgstr "" #: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" " \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" " \t\tand append them to the history list\n" " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" " \t\tlist\n" " -w\twrite the current history to the history file\n" " \n" " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" " \t\twithout storing it in the history list\n" " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" " \n" " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" " with each displayed history entry. No time stamps are printed " "otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" " \t\tnotification\n" " -p\tlists process IDs only\n" " -r\trestrict output to running jobs\n" " -s\trestrict output to stopped jobs\n" " \n" " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" " process group leader.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" #: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" " \t\tshell receives a SIGHUP\n" " -r\tremove only running jobs\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" #: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" " SIGTERM is assumed.\n" " \n" " Options:\n" " -s sig\tSIG is a signal name\n" " -n sig\tSIG is a signal number\n" " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" " -L\tsynonym for -l\n" " \n" " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" " on processes that you can create is reached.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " "listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" " \t**\t\texponentiation\n" " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" " \t&\t\tbitwise AND\n" " \t^\t\tbitwise XOR\n" " \t|\t\tbitwise OR\n" " \t&&\t\tlogical AND\n" " \t||\t\tlogical OR\n" " \texpr ? expr : expr\n" " \t\t\tconditional operator\n" " \t=, *=, /=, %=,\n" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" " \n" " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" " turned on to be used in an expression.\n" " \n" " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" " rules above.\n" " \n" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" #: builtins.c:994 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " "word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " "word\n" " delimiters.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " "variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" " -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " "unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" " \t\tattempting to read\n" " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" " \t\tif the timeout is exceeded\n" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " "out\n" " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " "occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" #: builtins.c:1041 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" " last command executed within the function or script.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" #: builtins.c:1054 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" " display the names and values of shell variables.\n" " \n" " Options:\n" " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" " -b Notify of job termination immediately.\n" " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" " -f Disable file name generation (globbing).\n" " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" " command, not just those that precede the command name.\n" " -m Job control is enabled.\n" " -n Read commands but do not execute them.\n" " -o option-name\n" " Set the variable corresponding to option-name:\n" " allexport same as -a\n" " braceexpand same as -B\n" " emacs use an emacs-style line editing interface\n" " errexit same as -e\n" " errtrace same as -E\n" " functrace same as -T\n" " hashall same as -h\n" " histexpand same as -H\n" " history enable command history\n" " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" " interactive-comments\n" " allow comments to appear in interactive commands\n" " keyword same as -k\n" " monitor same as -m\n" " noclobber same as -C\n" " noexec same as -n\n" " noglob same as -f\n" " nolog currently accepted but ignored\n" " notify same as -b\n" " nounset same as -u\n" " onecmd same as -t\n" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" " or zero if no command exited with a non-zero " "status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" " privileged same as -p\n" " verbose same as -v\n" " vi use a vi-style line editing interface\n" " xtrace same as -x\n" " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" " gid to be set to the real uid and gid.\n" " -t Exit after reading and executing one command.\n" " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" " -v Print shell input lines as they are read.\n" " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" " -B the shell will perform brace expansion\n" " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" " by redirection of output.\n" " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " "functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " The -x and -v options are turned off.\n" " \n" " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1139 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" " \n" " Options:\n" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " "fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" #: builtins.c:1161 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " "exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" " -n\tremove the export property from each NAME\n" " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" #: builtins.c:1180 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" " before marking as read-only.\n" " \n" " Options:\n" " -a\trefer to indexed array variables\n" " -A\trefer to associative array variables\n" " -f\trefer to shell functions\n" " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" #: builtins.c:1202 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" " not given, it is assumed to be 1.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" #: builtins.c:1214 builtins.c:1229 #, fuzzy msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" " when FILENAME is executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n" " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n" " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n" " FAILĄ." #: builtins.c:1245 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" " \n" " Options:\n" " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1261 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" " \n" " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" " bash manual page for the complete specification.\n" " \n" " File operators:\n" " \n" " -a FILE True if file exists.\n" " -b FILE True if file is block special.\n" " -c FILE True if file is character special.\n" " -d FILE True if file is a directory.\n" " -e FILE True if file exists.\n" " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" " -g FILE True if file is set-group-id.\n" " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" " -p FILE True if file is a named pipe.\n" " -r FILE True if file is readable by you.\n" " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" " -S FILE True if file is a socket.\n" " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" " -w FILE True if the file is writable by you.\n" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" " -N FILE True if the file has been modified since it was last " "read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" " \n" " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" " \n" " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" " \n" " String operators:\n" " \n" " -z STRING True if string is empty.\n" " \n" " -n STRING\n" " STRING True if string is not empty.\n" " \n" " STRING1 = STRING2\n" " True if the strings are equal.\n" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" " True if STRING1 sorts before STRING2 " "lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" " Other operators:\n" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" " reference.\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" " \n" " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" " \n" " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" " than ARG2.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" #: builtins.c:1343 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" #: builtins.c:1352 msgid "" "Display process times.\n" " \n" " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " "its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" #: builtins.c:1364 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " "signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " "If\n" " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " "If\n" " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " "a\n" " script run by the . or source builtins finishes executing. A " "SIGNAL_SPEC\n" " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " "the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " "associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " "number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " "given." msgstr "" #: builtins.c:1400 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" " command name.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" " \t\tthe `-p' option is not also used\n" " -f\tsuppress shell function lookup\n" " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" " \t\tthat would be executed\n" " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" " \t\tor not found, respectively\n" " \n" " Arguments:\n" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " "found." msgstr "" #: builtins.c:1431 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" " Provides control over the resources available to the shell and " "processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" " -S\tuse the `soft' resource limit\n" " -H\tuse the `hard' resource limit\n" " -a\tall current limits are reported\n" " -b\tthe socket buffer size\n" " -c\tthe maximum size of core files created\n" " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" " -i\tthe maximum number of pending signals\n" " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" " -m\tthe maximum resident set size\n" " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" " -p\tthe pipe buffer size\n" " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" " -s\tthe maximum stack size\n" " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" " -u\tthe maximum number of user processes\n" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" " -T\tthe maximum number of threads\n" " \n" " Not all options are available on all platforms.\n" " \n" " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" " no option is given, then -f is assumed.\n" " \n" " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" " number of processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1482 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" " the current value of the mask.\n" " \n" " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" " \n" " Options:\n" " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1502 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " "a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " "IDs,\n" " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " "its\n" " exit status.\n" " \n" " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" " named by the option argument. The variable will be unset initially, " "before\n" " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" " \n" " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" " children." msgstr "" #: builtins.c:1533 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " "status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " "invalid\n" " option is given." msgstr "" #: builtins.c:1548 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" " the COMMANDS are executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1562 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" " Equivalent to\n" " \t(( EXP1 ))\n" " \twhile (( EXP2 )); do\n" " \t\tCOMMANDS\n" " \t\t(( EXP3 ))\n" " \tdone\n" " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1580 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" " from the standard input. If the line consists of the number\n" " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" " until a break command is executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1601 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" " \n" " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" #: builtins.c:1618 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" " `|' is used to separate multiple patterns.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1630 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " "the\n" " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " "is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " "Otherwise,\n" " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " "the\n" " entire construct is the exit status of the last command executed, or " "zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1647 #, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n" " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0." #: builtins.c:1659 #, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n" " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0." #: builtins.c:1671 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1685 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " "invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" #: builtins.c:1699 #, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" " entire set of commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n" " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą." #: builtins.c:1711 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" " argument to `bg'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" #: builtins.c:1726 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" #: builtins.c:1738 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " "conditional\n" " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " "used\n" " by the `test' builtin, and may be combined using the following " "operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" " \n" " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" " is matched as a regular expression.\n" " \n" " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" " determine the expression's value.\n" " \n" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" #: builtins.c:1764 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" " \t\tshell can access.\n" " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" " \t\tfor new mail.\n" " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" " \t\tlooking for commands.\n" " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" " \t\tprimary prompt.\n" " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" " \t\t`time' reserved word.\n" " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" #: builtins.c:1821 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" " \t\tzero) is at the top.\n" " \n" " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" " \t\tzero) is at the top.\n" " \n" " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" " \t\tnew current working directory.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" #: builtins.c:1855 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" " \n" " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" #: builtins.c:1885 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" " back up through the list with the `popd' command.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" " \t\tto your home directory\n" " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" " \t\twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" " \t\tzero.\n" " \n" " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" " \t\tzero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1916 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" " -q\tsuppress output\n" " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" #: builtins.c:1937 #, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" " Options:\n" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " "plain\n" " characters, which are simply copied to standard output; character " "escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" " format specifications, each of which causes printing of the next " "successive\n" " argument.\n" " \n" " In addition to the standard format specifications described in " "printf(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " "format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" " specifications behave as if a zero value or null string, as " "appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a write or " "assignment\n" " error occurs." msgstr "" "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n" " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n" " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n" " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n" " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n" " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n" " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n" " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n" " panaudoti įvedimui.\n" " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n" " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą." #: builtins.c:1971 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " "options\n" " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " "that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" " \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " "supplied,\n" " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" "I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:2001 #, fuzzy msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " "against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n" " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n" " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n" " atitinkantys ŽODĮ." #: builtins.c:2016 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " "supplied,\n" " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " "print\n" " the completion options for each NAME or the current completion " "specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" " Arguments:\n" " \n" " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" " completions, and the options for that currently-executing completion\n" " generator are modified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" #: builtins.c:2047 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" " Read lines from the standard input into the indexed array variable " "ARRAY, or\n" " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " "MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " "copied\n" " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " "index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " "input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " "before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " "or\n" " not an indexed array." msgstr "" #: builtins.c:2083 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" " A synonym for `mapfile'." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" #~ " \n" #~ " Without EXPR, returns " #~ msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą." #~ msgid "Unknown Signal #" #~ msgstr "Nežinomas signalas #" #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)" #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų" #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "true" #~ msgstr "true" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "times" #~ msgstr "times" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR," #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija" #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)." #~ msgid "" #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš" #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0." #~ msgid "%s: invalid number" #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius" #~ msgid "Shell commands matching keywords `" #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „" #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai" #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda." #~ msgid "" #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų" #~ msgid "" #~ "of directories which are relative to your home directory. This means" #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad" #, fuzzy #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje," #~ msgid "" #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p" #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama." #~ msgid "" #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką." #~ msgid "" #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame" #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)." #~ msgid "" #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame" #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka" #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę." #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus." #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant" #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)" #~ msgid " zero) is at the top." #~ msgstr " būtų viršuje." #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant" #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)" #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus" #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas." #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas" #~ msgid " new current working directory." #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku." #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“." #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų," #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką" #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "" #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“" #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“" #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį." #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" #~ msgstr "" #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame " #~ "„dir“" #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“" #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį." #~ msgid "" #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus" #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas." #~ msgid "allocated" #~ msgstr "išskirta" #~ msgid "freed" #~ msgstr "atlaisvinta" #~ msgid "requesting resize" #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo" #~ msgid "just resized" #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis" #~ msgid "bug: unknown operation" #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija" #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s " #~ msgid "" #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" #~ " break N levels." #~ msgstr "" #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n" #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų." #~ msgid "" #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" #~ " builtin within the function itself." #~ msgstr "" #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n" #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n" #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje." #~ msgid "" #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" #~ " makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "" #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n" #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n" #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis." #~ msgid "Return a successful result." #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą." #~ msgid "Obsolete. See `declare'." #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“." #~ msgid "" #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." #~ msgstr "" #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n" #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n" #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose." #~ msgid "" #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." #~ msgstr "" #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos " #~ "eilutės\n" #~ " simbolis pabaigoje." #~ msgid "" #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti." #~ msgid "Logout of a login shell." #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)." #~ msgid "" #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" #~ " is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "" #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n" #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė." #~ msgid "" #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." #~ msgstr "" #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n" #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n" #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n" #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n" #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji " #~ "negali\n" #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“." #~ msgid "" #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." #~ msgstr "" #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n" #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra " #~ "prisijungimo\n" #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju." #~ msgid "" #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" #~ " function as $0 .. $n." #~ msgstr "" #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n" #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n" #~ " kaip $0 .. $n." #~ msgid "" #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " #~ "existing\n" #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " #~ "be\n" #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " #~ "for\n" #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " #~ "specifications." #~ msgstr "" #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n" #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n" #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n" #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n" #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n" #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."