summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: 90fd6285029fc936167e26bccace068d2ab50aa1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
# Serbian translation for cryptsetup.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup-2.3.5-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-04 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: lib/libdevmapper.c:408
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
msgstr "Не могу да покренем мапера уређаја, радим као обичан корисник."

#: lib/libdevmapper.c:411
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
msgstr "Не могу да покренем мапера уређаја. Да ли је учитан модул кернела „dm_mod“?"

#: lib/libdevmapper.c:1167
msgid "Requested deferred flag is not supported."
msgstr "Затражена одложена заставица није подржана."

#: lib/libdevmapper.c:1234
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
msgstr "ДМ-УЈИБ за уређај „%s“ је скраћен."

#: lib/libdevmapper.c:1565
msgid "Unknown dm target type."
msgstr "Непозната врста „dm“ мете."

#: lib/libdevmapper.c:1686 lib/libdevmapper.c:1691 lib/libdevmapper.c:1751
#: lib/libdevmapper.c:1754
msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
msgstr "Затражене опције перформанси дм-шифровања нису подржане."

#: lib/libdevmapper.c:1698 lib/libdevmapper.c:1702
msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
msgstr "Затражене опције рада оштећених података дм-веритија нису подржане."

#: lib/libdevmapper.c:1706
msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
msgstr "Затражене „dm-verity FEC“ опције нису подржане."

#: lib/libdevmapper.c:1710
msgid "Requested data integrity options are not supported."
msgstr "Затражене опције целовитости података нису подржане."

#: lib/libdevmapper.c:1712
msgid "Requested sector_size option is not supported."
msgstr "Затражене опције величине одељка нису подржане."

#: lib/libdevmapper.c:1717
msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
msgstr "Затражене опције самосталног прерачунавања ознака целовитости нису подржане."

#: lib/libdevmapper.c:1721 lib/libdevmapper.c:1757 lib/libdevmapper.c:1760
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2170
msgid "Discard/TRIM is not supported."
msgstr "Одбацивање/ОДСЕЦАЊЕ није подржано."

#: lib/libdevmapper.c:1725
msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
msgstr "Затражени режим битмапе дм-целовитости није подржан."

#: lib/libdevmapper.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to query dm-%s segment."
msgstr "Нисам успео да пропитам „dm-%s“ подеок."

#: lib/random.c:75
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
msgstr ""
"Систем је ван ентропије приликом стварања кључа волумена.\n"
"Померите миша или откуцајте неки текст у другом прозору да прикупите неке насумичне догађаје.\n"

#: lib/random.c:79
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Стварам кључ (%d %% је урађено).\n"

#: lib/random.c:165
msgid "Running in FIPS mode."
msgstr "Ради у „FIPS“ режиму."

#: lib/random.c:171
msgid "Fatal error during RNG initialisation."
msgstr "Кобна грешка за време покретања „RNG“-а."

#: lib/random.c:208
msgid "Unknown RNG quality requested."
msgstr "Затражен је непознат квалитет „RNG“-а."

#: lib/random.c:213
msgid "Error reading from RNG."
msgstr "Грешка читања из „RNG“-а."

#: lib/setup.c:229
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
msgstr "Не могу да покренем „RNG“ позадинца криптографије."

#: lib/setup.c:235
msgid "Cannot initialize crypto backend."
msgstr "Не могу да покренем позадинца криптографије."

#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported."
msgstr "Хеш алгоритам „%s“ није подржан."

#: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s)."
msgstr "Грешка обраде кључа (користим хеш %s)."

#: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
msgstr "Не могу да одредим врсту уређаја. Несагласно покретање уређаја?"

#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
msgstr "Ова радња је подржана само за ЛУКС уређај."

#: lib/setup.c:368
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
msgstr "Ова радња је подржана само за ЛУКС2 уређај."

#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
msgid "All key slots full."
msgstr "Сви утори кључева су пуни."

#: lib/setup.c:434
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
msgstr "Утор кључа %d није исправан, изаберите између 0 и %d."

#: lib/setup.c:440
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
msgstr "Утор кључа %d је пун, изаберите неки други."

#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
msgstr "Величина уређаја није поравната на величину логичког блока уређаја."

#: lib/setup.c:624
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small."
msgstr "Заглавље је откривено али уређај „%s“ је премали."

#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777
msgid "This operation is not supported for this device type."
msgstr "Ова радња није подржана за ову врсту уређаја."

#: lib/setup.c:666
msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
msgstr "Неисправна радња са поновним шифровањем је у току."

#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d."
msgstr "Неподржано ЛУКС издање %d."

#: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
msgstr "Откачени уређај метаподатака није подржан за ову врсту криптографије."

#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
#: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4532
#, c-format
msgid "Device %s is not active."
msgstr "Уређај „%s“ није радан."

#: lib/setup.c:1444
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
msgstr "Основни уређај за криптографски уређај „%s“ је нестао."

#: lib/setup.c:1524
msgid "Invalid plain crypt parameters."
msgstr "Неисправни параметри обичне криптографије."

#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:86
msgid "Invalid key size."
msgstr "Неисправна величина кључа."

#: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
msgstr "УЈИБ није подржан за ову врсту криптографије."

#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
#: src/cryptsetup.c:1293 src/cryptsetup.c:4023
msgid "Unsupported encryption sector size."
msgstr "Неподржана величина одељка шифровања."

#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
msgstr "Величина уређаја није поравната на затражену величину одељка."

#: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
msgid "Can't format LUKS without device."
msgstr "Не могу да обликујем ЛУКС без уређаја."

#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
msgstr "Затражено поравнање података није сагласно са померајем података."

#: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Померај података је ван тренутно доступног уређаја података.\n"

#: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s."
msgstr "Не могу да обришем заглавље на уређају „%s“."

#: lib/setup.c:1744
msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Покретање уређаја неће успети, „dm-crypt“-у недостаје подршка за затражену величину одељка шифровања.\n"

#: lib/setup.c:1766
msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
msgstr "Кључ волумена је премали за шифровање са проширењима целовитости."

#: lib/setup.c:1821
#, c-format
msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
msgstr "Шифрер %s-%s (величина кључа %zd бита) није доступан."

#: lib/setup.c:1854
#, c-format
msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Величина ЛУКС2 метаподатака је промењена на %<PRIu64> бајта.\n"

#: lib/setup.c:1858
#, c-format
msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Величина области ЛУКС2 утора кључева је промењена на %<PRIu64> бајта.\n"

#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:846 lib/luks1/keyencryption.c:255
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3381
#, c-format
msgid "Device %s is too small."
msgstr "Уређај „%s“ је премали."

#: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
#, c-format
msgid "Cannot format device %s in use."
msgstr "Не могу да обликујем уређај „%s“ у употреби."

#: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied."
msgstr "Не могу да обликујем уређај „%s“, овлашћење је одбијено."

#: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
#, c-format
msgid "Cannot format integrity for device %s."
msgstr "Не могу да обликујем целовитост за уређај „%s“."

#: lib/setup.c:1926
#, c-format
msgid "Cannot format device %s."
msgstr "Не могу да обликујем уређај „%s“."

#: lib/setup.c:1944
msgid "Can't format LOOPAES without device."
msgstr "Не могу да обликујем „LOOPAES“ без уређаја."

#: lib/setup.c:1989
msgid "Can't format VERITY without device."
msgstr "Не могу да обликујем „VERITY“ без уређаја."

#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
msgstr "Неподржана врста „VERITY“ хеша %d."

#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
msgid "Unsupported VERITY block size."
msgstr "Неподржана величина блока „VERITY“."

#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
msgstr "Неподржан померај хеша „VERITY“."

#: lib/setup.c:2016
msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
msgstr "Неподржан „VERITY FEC“ померај."

#: lib/setup.c:2040
msgid "Data area overlaps with hash area."
msgstr "Област података се преклапа са облашћу хеша."

#: lib/setup.c:2065
msgid "Hash area overlaps with FEC area."
msgstr "Област хеша се преклапа са „FEC“ облашћу."

#: lib/setup.c:2072
msgid "Data area overlaps with FEC area."
msgstr "Област података се преклапа са „FEC“ облашћу."

#: lib/setup.c:2208
#, c-format
msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Затражена величина ознаке %d бајта се разликује од излаза величине „%s“ (%d бајта).\n"

#: lib/setup.c:2286
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
msgstr "Затражена је непозната врста „%s“ криптографског уређаја."

#: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
#, c-format
msgid "Unsupported parameters on device %s."
msgstr "Неподржани параметри на уређају „%s“."

#: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2751
#, c-format
msgid "Mismatching parameters on device %s."
msgstr "Неодговарајући параметри на уређају „%s“."

#: lib/setup.c:2664
msgid "Crypt devices mismatch."
msgstr "Криптографски уређаји се не поклапају."

#: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3159
#, c-format
msgid "Failed to reload device %s."
msgstr "Нисам успео поново да учитам уређај „%s“."

#: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
#, c-format
msgid "Failed to suspend device %s."
msgstr "Нисам успео да обуставим уређај „%s“."

#: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3094 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3163
#, c-format
msgid "Failed to resume device %s."
msgstr "Нисам успео да наставим са уређајем „%s“."

#: lib/setup.c:2735
#, c-format
msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
msgstr "Кобна грешка приликом поновног учитавања уређаја „%s“ (на врху уређаја „%s“)."

#: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
#, c-format
msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
msgstr "Нисам успео да променим уређај „%s“ на дм-грешку."

#: lib/setup.c:2817
msgid "Cannot resize loop device."
msgstr "Не могу да променим величину уређаја петље."

#: lib/setup.c:2890
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Да ли стварно желите да измените УЈИБ уређаја?"

#: lib/setup.c:2966
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
msgstr "Датотека резерве заглавља не садржи сагласно ЛУКС заглавље."

#: lib/setup.c:3066
#, c-format
msgid "Volume %s is not active."
msgstr "Волумен „%s“ није радан."

#: lib/setup.c:3077
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended."
msgstr "Волумен „%s“ је већ обустављен."

#: lib/setup.c:3090
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s."
msgstr "Обустављање није подржано за уређај „%s“."

#: lib/setup.c:3092
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s."
msgstr "Грешка за време обустављања уређаја „%s“."

#: lib/setup.c:3128
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s."
msgstr "Настављање није подржано за уређај „%s“."

#: lib/setup.c:3130
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s."
msgstr "Грешка за време настављања уређаја „%s“."

#: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended."
msgstr "Волумен „%s“ није обустављен."

#: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4325 lib/setup.c:4338
#: lib/setup.c:4346 lib/setup.c:4359 lib/setup.c:4713 lib/setup.c:5859
msgid "Volume key does not match the volume."
msgstr "Кључ волумена не одговара волумену."

#: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
msgstr "Не могу да додам утор кључа, сви утори су искључени а није обезбеђен ниједан кључ волумена."

#: lib/setup.c:3487
msgid "Failed to swap new key slot."
msgstr "Нисам успео да разменим нови утор кључа."

#: lib/setup.c:3673
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid."
msgstr "Утор кључа „%d“ није исправан."

#: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1631 src/cryptsetup.c:1976
#, c-format
msgid "Keyslot %d is not active."
msgstr "Утор кључа „%d“ није радан."

#: lib/setup.c:3698
msgid "Device header overlaps with data area."
msgstr "Заглавље уређаја се преклапа са облашћу података."

#: lib/setup.c:3991
msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
msgstr "Поновно шифровање је у току. Не могу да активирам уређај."

#: lib/setup.c:3993 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2253
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2850
msgid "Failed to get reencryption lock."
msgstr "Нисам успео да добавим закључавање поновног шифровања."

#: lib/setup.c:4006 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2869
msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
msgstr "Опоравак ЛУКС2 поновног шифровања није успело."

#: lib/setup.c:4137 lib/setup.c:4399
msgid "Device type is not properly initialized."
msgstr "Врста уређаја није исправно покренута."

#: lib/setup.c:4185
#, c-format
msgid "Device %s already exists."
msgstr "Већ постоји уређај „%s“."

#: lib/setup.c:4192
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
msgstr "Не могу да користим уређај „%s“, назив није исправан или је још у употреби."

#: lib/setup.c:4312
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
msgstr "Наведен је неисправан кључ волумена за обичан уређај."

#: lib/setup.c:4425
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
msgstr "Наведен је неисправан хеш корена за уређај тачности."

#: lib/setup.c:4432
msgid "Root hash signature required."
msgstr "Потпис хеша корена је потребан."

#: lib/setup.c:4441
msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
msgstr "Привезак кључева кернела недостаје: потребан је за прослеђивање потписа кернелу."

#: lib/setup.c:4458 lib/setup.c:5935
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
msgstr "Нисам успео да учитам кључ у привеску кључева кернела."

#: lib/setup.c:4511 lib/setup.c:4527 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2306
#: src/cryptsetup.c:2741
#, c-format
msgid "Device %s is still in use."
msgstr "Уређај „%s“ је још увеку употреби."

#: lib/setup.c:4536
#, c-format
msgid "Invalid device %s."
msgstr "Неисправан уређај „%s“."

#: lib/setup.c:4652
msgid "Volume key buffer too small."
msgstr "Међумеморија кључа волумена је премала."

#: lib/setup.c:4660
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
msgstr "Не могу да довучем кључ волумена за обичан уређај."

#: lib/setup.c:4677
msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
msgstr "Не могу да довучем хеш корена за уређај тачности."

#: lib/setup.c:4679
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
msgstr "Ова радња није подржана за криптографски уређај „%s“."

#: lib/setup.c:4885
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
msgstr "Радња исписа није подржана за ову врсту уређаја."

#: lib/setup.c:5210
#, c-format
msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
msgstr "Померај података није умножак %u бајта."

#: lib/setup.c:5495
#, c-format
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
msgstr "Не могу да преобратим уређај „%s“ који је још увек у употреби."

#: lib/setup.c:5792
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
msgstr "Нисам успео да доделим утор кључа „%u“ као нови кључ волумена."

#: lib/setup.c:5865
msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
msgstr "Нисам успео да покренем основне параметре ЛУКС2 утора кључа."

#: lib/setup.c:5871
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
msgstr "Нисам успео да доделим утор кључа „%d“ за преглед."

#: lib/setup.c:6002
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
msgstr "Привезак кључева кернела није подржан кернелом."

#: lib/setup.c:6012 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2966
#, c-format
msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
msgstr "Нисам успео да прочитам пропусну реч из привеска кључа (грешка %d)."

#: lib/setup.c:6036
msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
msgstr "Нисам успео да остварим опште закључавање серијализације приступа чврстој меморији."

#: lib/utils.c:80
msgid "Cannot get process priority."
msgstr "Не могу да добавим хитност процеса."

#: lib/utils.c:94
msgid "Cannot unlock memory."
msgstr "Не могу да откључам меморију."

#: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
msgid "Failed to open key file."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку кључа."

#: lib/utils.c:173
msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку кључа из терминала."

#: lib/utils.c:190
msgid "Failed to stat key file."
msgstr "Нисам успео да добавим податке датотеке кључа."

#: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
msgstr "Не могу да премотам на затражени померај датотеке кључа."

#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:195
#: src/utils_password.c:208
msgid "Out of memory while reading passphrase."
msgstr "Нестало је меморије приликом читања пропусне речи."

#: lib/utils.c:248
msgid "Error reading passphrase."
msgstr "Грешка читања пропусне речи."

#: lib/utils.c:265
msgid "Nothing to read on input."
msgstr "Нема ничега за читање на улазу."

#: lib/utils.c:272
msgid "Maximum keyfile size exceeded."
msgstr "Премашена је највећа величина датотеке кључа."

#: lib/utils.c:277
msgid "Cannot read requested amount of data."
msgstr "Не могу да прочитам затражену количину података."

#: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
#: lib/luks1/keyencryption.c:91
#, c-format
msgid "Device %s does not exist or access denied."
msgstr "Уређај „%s“ не постоји или је приступ одбијен."

#: lib/utils_device.c:197
#, c-format
msgid "Device %s is not compatible."
msgstr "Уређај „%s“ није сагласан."

#: lib/utils_device.c:538
#, c-format
msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
msgstr "Занемарујем лажну оптималну-уи величину за уређај података (%u бајта)."

#: lib/utils_device.c:660
#, c-format
msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
msgstr "Уређај „%s“ је премали. Захтева барем %<PRIu64> бајта."

#: lib/utils_device.c:741
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
msgstr "Не могу да користим уређај „%s“ који је у употреби (већ мапиран или прикачен)."

#: lib/utils_device.c:745
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, permission denied."
msgstr "Не могу да користим уређај „%s“, овлашћење је одбијено."

#: lib/utils_device.c:748
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s."
msgstr "Не могу да добавим податке о уређају „%s“."

#: lib/utils_device.c:771
msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
msgstr "Не могу да користим уређај повратне петље, радим као обичан корисник."

#: lib/utils_device.c:781
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
msgstr "Прикачињање уређаја повратне петље није успело (потребан је уређај петље са опцијом самочишћења)."

#: lib/utils_device.c:827
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
msgstr "Захтевани померај је изван стварне величине уређаја „%s“."

#: lib/utils_device.c:835
#, c-format
msgid "Device %s has zero size."
msgstr "Уређај „%s“ има нулту величину."

#: lib/utils_pbkdf.c:100
msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
msgstr "Затражено време „PBKDF“ мете не може бити нула."

#: lib/utils_pbkdf.c:106
#, c-format
msgid "Unknown PBKDF type %s."
msgstr "Непозната „PBKDF“ врста „%s“."

#: lib/utils_pbkdf.c:111
#, c-format
msgid "Requested hash %s is not supported."
msgstr "Затражени хеш „%s“ није подржан."

#: lib/utils_pbkdf.c:122
msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
msgstr "Затражена „PBKDF“ врста није подржана за ЛУКС1."

#: lib/utils_pbkdf.c:128
msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
msgstr "Највећа „PBKDF“ меморија или паралелне нити не смеју бити подешене са „pbkdf2“."

#: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
#, c-format
msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
msgstr "Присиљени број понављања је премали за „%s“ (минимум је %u)."

#: lib/utils_pbkdf.c:148
#, c-format
msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
msgstr "Присиљени трошак меморије је премали за „%s“ (минимум је %u килобајта)."

#: lib/utils_pbkdf.c:155
#, c-format
msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
msgstr "Затражени највећи трошак „PBKDF“ меморије је превисок (максимум је %d килобајта)."

#: lib/utils_pbkdf.c:160
msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
msgstr "Затражени максимум „PBKDF“ меморије не може бити нула."

#: lib/utils_pbkdf.c:164
msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
msgstr "Затражене „PBKDF“ паралелне нити не могу бити нула."

#: lib/utils_pbkdf.c:184
msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
msgstr "Само „PBKDF2“ је подржано у „FIPS“ режиму."

#: lib/utils_benchmark.c:172
msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
msgstr "„PBKDF“ оцењивање је искључено али понављања нису постављена."

#: lib/utils_benchmark.c:191
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
msgstr "Нису сагласне „PBKDF2“ опције (користим хеш алгоритам %s)."

#: lib/utils_benchmark.c:211
msgid "Not compatible PBKDF options."
msgstr "Несагласне „PBKDF“ опције."

#: lib/utils_device_locking.c:102
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
msgstr "Закључавање је прекинуто. Путања закључавања „%s/%s“ је неискористива (није директоријум или недостаје)."

#: lib/utils_device_locking.c:109
#, c-format
msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
msgstr "Директоријум закључавања „%s/%s“ биће направљен са основним преведеним овлашћењима."

#: lib/utils_device_locking.c:119
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
msgstr "Закључавање је прекинуто. Путања закључавања „%s/%s“ је неискористива („%s“ није директоријум)."

#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
msgid "Cannot seek to device offset."
msgstr "Не могу да премотам на померај уређаја."

#: lib/utils_wipe.c:208
#, c-format
msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
msgstr "Грешка брисања уређаја, померај %<PRIu64>."

#: lib/luks1/keyencryption.c:39
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
msgstr ""
"Нисам успео да подесим мапирање кључа „dm-crypt“ за уређај %s.\n"
"Проверите да ли кернел подржава „%s“ шифрера (проверите дневник система за више података)."

#: lib/luks1/keyencryption.c:44
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
msgstr "Величина кључа у „XTS“ режиму мора да буде 256 или 512 бита."

#: lib/luks1/keyencryption.c:46
msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
msgstr "Спецификација шифрера треба бити у запису „[шифрер]-[режим]-[ив]“."

#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
#: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1260 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
msgstr "Не могу да пишем на уређај „%s“, овлашћење је одбијено."

#: lib/luks1/keyencryption.c:120
msgid "Failed to open temporary keystore device."
msgstr "Нисам успео да отворим привремени уређај смештаја кључа."

#: lib/luks1/keyencryption.c:127
msgid "Failed to access temporary keystore device."
msgstr "Нисам успео да приступм привременом уређају смештаја кључа."

#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
msgid "IO error while encrypting keyslot."
msgstr "Грешка УИ приликом шифровања утора кључа."

#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
#: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
#: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
#: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
#: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
#: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1263
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
#, c-format
msgid "Cannot open device %s."
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“."

#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
msgid "IO error while decrypting keyslot."
msgstr "Грешка УИ приликом дешифровања утора кључа."

#: lib/luks1/keymanage.c:110
#, c-format
msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
msgstr "Уређај „%s“ је премали. (ЛУКС1 захтева барем %<PRIu64> бајта.)"

#: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
#: lib/luks1/keymanage.c:174
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
msgstr "ЛУКС утор кључа „%u“ није исправан."

#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1091 src/cryptsetup.c:1492
#: src/cryptsetup.c:1618 src/cryptsetup.c:1675 src/cryptsetup.c:1731
#: src/cryptsetup.c:1798 src/cryptsetup.c:1901 src/cryptsetup.c:1965
#: src/cryptsetup.c:2195 src/cryptsetup.c:2406 src/cryptsetup.c:2468
#: src/cryptsetup.c:2534 src/cryptsetup.c:2698 src/cryptsetup.c:3363
#: src/cryptsetup.c:3372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Уређај „%s“ није исправан ЛУКС уређај."

#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1108
#, c-format
msgid "Requested header backup file %s already exists."
msgstr "Затражена датотека резерве заглавља „%s“ већ постоји."

#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot create header backup file %s."
msgstr "Не могу да направим резервну датотеку заглавља „%s“."

#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1117
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s."
msgstr "Не могу да запишем резервну датотеку заглавља „%s“."

#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1169
msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
msgstr "Датотека резерве не садржи исправно ЛУКС заглавље."

#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s."
msgstr "Не могу да отворим резервну датотеку заглавља „%s“."

#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1198
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s."
msgstr "Не могу да прочитам резервну датотеку заглавља „%s“."

#: lib/luks1/keymanage.c:317
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
msgstr "Померај датума или величина кључа се разликују на уређају и резерви, враћање није успело."

#: lib/luks1/keymanage.c:325
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Уређај %s %s%s"

#: lib/luks1/keymanage.c:326
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "не садржи ЛУКС заглавље. Замена заглавља може да уништи податке на том уређају."

#: lib/luks1/keymanage.c:327
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "већ садржи ЛУКС заглавље. Замена заглавља ће уништити постојеће уторе кључева."

#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1232
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: право заглавље уређаја има другачији УЈИБ од резерве!"

#: lib/luks1/keymanage.c:375
msgid "Non standard key size, manual repair required."
msgstr "Неуобичајена величина кључа, потребна је ручна поправка."

#: lib/luks1/keymanage.c:385
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
msgstr "Неуобичајено поравнање утора кључева, потребна је ручна поправка."

#: lib/luks1/keymanage.c:397
msgid "Repairing keyslots."
msgstr "Поправљам уторе кључева."

#: lib/luks1/keymanage.c:416
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
msgstr "Утор кључа %i: померај је оправљен (%u —> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:424
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
msgstr "Утор кључа %i: траке су оправљене (%u —> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:433
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
msgstr "Утор кључа %i: лажан потпис партиције."

#: lib/luks1/keymanage.c:438
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped."
msgstr "Утор кључа %i: присолак је обрисан."

#: lib/luks1/keymanage.c:455
msgid "Writing LUKS header to disk."
msgstr "Записујем ЛУКС заглавље на диск."

#: lib/luks1/keymanage.c:460
msgid "Repair failed."
msgstr "Поправка није успела."

#: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
msgstr "Затражени ЛУКС хеш „%s“ није подржан."

#: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1185
msgid "No known problems detected for LUKS header."
msgstr "Нису откривени познати проблеми за ЛУКС заглавље."

#: lib/luks1/keymanage.c:667
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
msgstr "Грешка приликом освежавања ЛУКС заглавља на уређају „%s“."

#: lib/luks1/keymanage.c:675
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
msgstr "Грешка поновног читања ЛУКС заглавља након освежења на уређају „%s“."

#: lib/luks1/keymanage.c:751
msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
msgstr "Померај података за ЛУКС заглавље мора бити или 0 или већи од величине заглавља."

#: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1009
#: src/cryptsetup.c:2861
msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
msgstr "Достављен је погрешан запис ЛУКС УЈИБ-а."

#: lib/luks1/keymanage.c:785
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
msgstr "Не могу да направим ЛУКС заглавље: није успело читање насумичног присолка."

#: lib/luks1/keymanage.c:811
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
msgstr "Не могу да направим ЛУКС заглавље: није успео преглед заглавља (користим хеш „%s“)."

#: lib/luks1/keymanage.c:855
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first."
msgstr "Утор кључа „%d“ је радан, прво прочистите."

#: lib/luks1/keymanage.c:861
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
msgstr "Материјал утора кључа „%d“ обухвата премало трака. Да управљам заглављем?"

#: lib/luks1/keymanage.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
msgstr "Не могу да отворим утор кључа (користим хеш %s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:1080
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
msgstr "Утор кључа %d није исправан, изаберите га између 0 и %d."

#: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s."
msgstr "Не могу да обришем уређај „%s“."

#: lib/loopaes/loopaes.c:146
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
msgstr "Откривена је још увек неподржана ГПГ-ом шифрована датотека кључа."

#: lib/loopaes/loopaes.c:147
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
msgstr "Користите „gpg --decrypt <ДАТОТЕКА_КЉУЧА> | cryptsetup --keyfile=- ...“\n"

#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
msgstr "Откривена је несагласна датотека кључа „AES“ петље."

#: lib/loopaes/loopaes.c:245
msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
msgstr "Језгро не подржава мапирање сагласно са „AES“ петљом."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
#, c-format
msgid "Error reading keyfile %s."
msgstr "Грешка читања датотеке кључа „%s“."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
#, c-format
msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
msgstr "Премашена је највећа дужина „TCRYPT“ пропусне речи (%zu)."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
#, c-format
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
msgstr "„PBKDF2“ алгоритам хеша „%s“ није доступан, прескачем."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1056
msgid "Required kernel crypto interface not available."
msgstr "Није доступно затражено сучеље криптографије језгра."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1058
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
msgstr "Уверите се да је учитан модул кернела „algif_skcipher“."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
#, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size."
msgstr "Покретање није подржано за величину %d области."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
msgstr "Језгро не подржава покретање за овај стари „TCRYPT“ режим."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
msgstr "Покрећем „TCRYPT“ систем шифровања за партицију „%s“."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
msgstr "Кернел не подржава мапирање сагласно са „TCRYPT“-ом."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Ова функција није подржана без учитавања „TCRYPT“ заглавља."

#: lib/bitlk/bitlk.c:350
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Нађох неочекивану врсту уноса метаподатака „%u“ приликом обраде подржаног главног кључа волумена."

#: lib/bitlk/bitlk.c:397
msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
msgstr "Нађох неисправну ниску приликом обраде главног кључа волумена."

#: lib/bitlk/bitlk.c:402
#, c-format
msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Нађох неочекивану ниску („%s“) приликом обраде подржаног главног кључа волумена."

#: lib/bitlk/bitlk.c:419
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Нађох неочекивану вредност уноса метаподатака „%u“ приликом обраде подржаног главног кључа волумена."

#: lib/bitlk/bitlk.c:502
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам „BITLK“ потпис из „%s“."

#: lib/bitlk/bitlk.c:514
msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
msgstr "Неисправан или непознат потпис за „BITLK“ уређај."

#: lib/bitlk/bitlk.c:520
msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
msgstr "„BITLK“ издање 1 тренутно није подржано."

#: lib/bitlk/bitlk.c:526
msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
msgstr "Неисправан или непознат потпис учитавања за „BITLK“ уређај."

#: lib/bitlk/bitlk.c:538
#, c-format
msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
msgstr "Неподржана величина одељка „%<PRIu16>“."

#: lib/bitlk/bitlk.c:546
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK header from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам „BITLK“ заглавље из „%s“."

#: lib/bitlk/bitlk.c:571
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам „BITLK FVE“ метаподатаке из „%s“."

#: lib/bitlk/bitlk.c:622
msgid "Unknown or unsupported encryption type."
msgstr "Непозната или неподржана врста криптографије."

#: lib/bitlk/bitlk.c:655
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам уносе „BITLK“ метаподатака из „%s“."

#: lib/bitlk/bitlk.c:897
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
msgstr "Нађох неочекивану врсту уноса метаподатака „%u“ приликом обраде спољног кључа."

#: lib/bitlk/bitlk.c:912
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
msgstr "Нађох неочекивану вредност уноса метаподатака „%u“ приликом обраде спољног кључа."

#: lib/bitlk/bitlk.c:980
msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
msgstr "Нађох неочекивану врсту уноса метаподатака приликом обраде кључа почретања."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1071
msgid "This operation is not supported."
msgstr "Радња није подржана."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1079
msgid "Unexpected key data size."
msgstr "Неочекивана величина података кључа."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1133
msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
msgstr "Овај „BITLK“ уређај је у неподржаном стању и не може бити активиран."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1139
#, c-format
msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
msgstr "„BITLK“ уређај са врстом „%s“ се не може активирати."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1234
msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
msgstr "Активирање делимично дешифрованог „BITLK“ уређаја није подржано."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1370
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
msgstr "Не могу да активирам уређај, „dm-crypt“-у кернела недостаје подршка за „BITLK IV“."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1374
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
msgstr "Не могу да активирам уређај, „dm-crypt“-у кернела недостаје подршка за „BITLK Elephant“ дифузера."

#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
#, c-format
msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
msgstr "Уређај тачности %s не користи заглавље на-диску."

#: lib/verity/verity.c:91
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
msgstr "Уређај „%s“ није исправан „VERITY“ уређај."

#: lib/verity/verity.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY version %d."
msgstr "Неподржано издање „VERITY“ %d."

#: lib/verity/verity.c:129
msgid "VERITY header corrupted."
msgstr "Заглавље „VERITY“ је оштећено."

#: lib/verity/verity.c:174
#, c-format
msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
msgstr "Достављен је погрешан УЈИБ „VERITY“ запис на уређају „%s“."

#: lib/verity/verity.c:218
#, c-format
msgid "Error during update of verity header on device %s."
msgstr "Грешка приликом освежавања заглавља тачности на уређају „%s“."

#: lib/verity/verity.c:276
msgid "Root hash signature verification is not supported."
msgstr "Провера хеш потписа корена није подржана."

#: lib/verity/verity.c:288
msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
msgstr "Грешке се не могу поправити са „FEC“ уређајем."

#: lib/verity/verity.c:290
#, c-format
msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
msgstr "Нађох поправљиве грешке (%u) са „FEC“ уређајем."

#: lib/verity/verity.c:333
msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
msgstr "Кернел не подржава мапирање дм-тачности."

#: lib/verity/verity.c:337
msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
msgstr "Кернел не подржава опцију потписа дм-тачности."

#: lib/verity/verity.c:348
msgid "Verity device detected corruption after activation."
msgstr "Уређај тачности је открио оштећење након покретања."

#: lib/verity/verity_hash.c:59
#, c-format
msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
msgstr "Сувишна област није нулирана на положају %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
#: lib/verity/verity_hash.c:277
msgid "Device offset overflow."
msgstr "Прекорачење помераја уређаја."

#: lib/verity/verity_hash.c:194
#, c-format
msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
msgstr "Провера није успела на положају %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:273
msgid "Hash area overflow."
msgstr "Прекорачење области хеша."

#: lib/verity/verity_hash.c:346
msgid "Verification of data area failed."
msgstr "Провера области података није успела."

#: lib/verity/verity_hash.c:351
msgid "Verification of root hash failed."
msgstr "Провера хеша корена није успела."

#: lib/verity/verity_hash.c:357
msgid "Input/output error while creating hash area."
msgstr "Улазно/излазна грешка приликом стварања области хеша."

#: lib/verity/verity_hash.c:359
msgid "Creation of hash area failed."
msgstr "Стварање области хеша није успело."

#: lib/verity/verity_hash.c:394
#, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Језгро не може да покрене уређајако величина блока података премашује величину странице (%u)."

#: lib/verity/verity_fec.c:131
msgid "Failed to allocate RS context."
msgstr "Нисам успео да доделим „RS“ контекст."

#: lib/verity/verity_fec.c:149
msgid "Failed to allocate buffer."
msgstr "Нисам успео да доделим међумеморију."

#: lib/verity/verity_fec.c:159
#, c-format
msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
msgstr "Нисам успео да прочитам „RS“ блок %<PRIu64> бајта %d."

#: lib/verity/verity_fec.c:172
#, c-format
msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да прочитам паритет „RS“ блока %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:180
#, c-format
msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да поправим паритет за блок %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:191
#, c-format
msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да запишем паритет „RS“ блока %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:227
msgid "Block sizes must match for FEC."
msgstr "Величине блокова морају одговарати за „FEC“."

#: lib/verity/verity_fec.c:233
msgid "Invalid number of parity bytes."
msgstr "Неисправан број бајтова паритета."

#: lib/verity/verity_fec.c:238
msgid "Invalid FEC segment length."
msgstr "Неисправна дужина „FEC“ сегмента."

#: lib/verity/verity_fec.c:302
#, c-format
msgid "Failed to determine size for device %s."
msgstr "Нисам успео да одредим величину за уређај „%s“."

#: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:353
msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
msgstr "Кернел не подржава мапирање дм-целовитости."

#: lib/integrity/integrity.c:278
msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
msgstr "Кернел не подржава поравнање фиксних метаподатака дм-целовитости."

#: lib/integrity/integrity.c:287
msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
msgstr "Кернел одбија да покрене небезбедну опцију поновног израчунавања (видите старе опције покретања да избегнете ово)."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:967
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
msgstr "Нисам успео да остварим закључавање писања на уређају „%s“."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
msgstr "Открих покушај истовременог ажурирања ЛУКС2 метаподатака. Прекидам."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
msgid ""
"Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
"Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
msgstr ""
"Уређај садржи нејасне потписе, не могу сам да поправим ЛУКС2.\n"
"Покрените „cryptsetup repair“ за опорављање."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
msgid "Requested data offset is too small."
msgstr "Затражени померај података је премали."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
#, c-format
msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: област утора кључа (%<PRIu64> бајта) је врло мала, доступан број ЛУКС2 утора кључа врло ограничен.\n"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:954 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1082
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1158 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
#, c-format
msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
msgstr "Нисам успео да остварим закључавање читања на уређају „%s“."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1175
#, c-format
msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
msgstr "Забрањени ЛУКС2 захтеви су откривени у резерви „%s“."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1216
msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Померај података се разликује на уређају и резерви, враћање није успело."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Бинарно заглавље са областима утора кључа се разликује на уређају и резерви, враћање није успело."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1229
#, c-format
msgid "Device %s %s%s%s%s"
msgstr "Уређај %s %s%s%s%s"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1230
msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "не садржи ЛУКС2 заглавље. Замена заглавља може да уништи податке на том уређају."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1231
msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "већ садржи „LUKS2“ заглавље. Замена заглавља ће уништити постојеће уторе кључева."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1233
msgid ""
"\n"
"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: непознати ЛУКС2 захтеви су откривени у стварном заглављу уређаја!\n"
"Замена заглавља резервом може оштетити податке на том уређају!"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1235
msgid ""
"\n"
"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
"Replacing header with backup may corrupt data."
msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Недовршено ван мрежно поновно шифровање је откривено на уређају!\n"
"Замена заглавља резервом може оштетити податке."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1333
#, c-format
msgid "Ignored unknown flag %s."
msgstr "Занемарена непозната заставица „%s“."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2020 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
#, c-format
msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
msgstr "Недостаје кључ за „dm-crypt“ подеок %u"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2032 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
msgid "Failed to set dm-crypt segment."
msgstr "Нисам успео да подесим „dm-crypt“ подеок."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2038 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
msgid "Failed to set dm-linear segment."
msgstr "Нисам успео да подесим „dm-linear“ подеок."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2165
msgid "Unsupported device integrity configuration."
msgstr "Неподржано подешавање целовитости уређаја."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2251
msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
msgstr "Поновно шифровање је у току. Не могу да деактивирам уређај."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2262 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3204
#, c-format
msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
msgstr "Нисам успео да заменим обустављени уређај „%s“ са метом „dm-error“."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
msgstr "Нисам успео да прочитам ЛУКС2 захтеве."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
msgstr "Неоствариви ЛУКС2 захтеви су откривени."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2357
msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
msgstr "Радња је несагласна са уређајем означеним за старо поновно шифровање. Прекидам."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2359
msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
msgstr "Радња је несагласна са уређајем означеним за ЛУКС2 поновно шифровање. Прекидам."

#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
msgstr "Нема довољно доступне меморије за отварање утора кључа."

#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
msgid "Keyslot open failed."
msgstr "Отварање утора кључа није успело."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
#, c-format
msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
msgstr "Не могу користити шифрер „%s-%s“ за шифровање утора кључа."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
msgid "No space for new keyslot."
msgstr "Нема простора за нови утор кључа."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
#, c-format
msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
msgstr "Не могу да проверим стање уређаја са ујиб-ом: %s."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
msgstr "Не могу да претворим заглавље са „LUKSMETA“ додатним метаподацима."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
msgstr "Не могу да преместим област утора кључа. Нема довољно простора."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
msgstr "Не могу да преместим област утора кључа. Област ЛУКС2 утора кључа је премала."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
msgid "Unable to move keyslot area."
msgstr "Не могу да преместим област утора кључа."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – основна величина подеока 512 bytes."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – прегледи утора кључа нису ЛУКС1 сагласни."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – уређај користи умотаног шифрера кључа „%s“."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – ЛУКС2 заглавље садржи %u скупину(е)."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – утор кључа %u је у неисправном стању."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – утор %u (преко максимума утора) је још активан."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – утор кључа %u није ЛУКС1 сагласан."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
#, c-format
msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Величина вруће зоне мора бити умножак прорачунатог поравнања зоне (%zu бајта)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
#, c-format
msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Величина уређаја мора бити производ прорачунатог поравнања зоне (%zu бајта)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
#, c-format
msgid "Unsupported resilience mode %s"
msgstr "Неподржан режим гипкости „%s“"

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3044
msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
msgstr "Нисам успео да покренем старог увијача смештаја подеока."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
msgstr "Нисам успео да покренем новог увијача смештаја подеока."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
msgstr "Нисам успео да прочитам суму провере за текућу врућу зону."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3052
#, c-format
msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да прочитам област вруће зоне са почетком на %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to decrypt sector %zu."
msgstr "Нисам успео да дешифрујем област %zu."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to recover sector %zu."
msgstr "Нисам успео да опоравим област %zu."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
#, c-format
msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
msgstr "Величине изворног и циљног уређаја не одговарају. Извор %<PRIu64>, мета: %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
#, c-format
msgid "Failed to activate hotzone device %s."
msgstr "Нисам успео да активирам уређај вруће зоне „%s“."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
#, c-format
msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
msgstr "Нисам успео да активирам уређај преклапања „%s“ са стварном табелом порекла."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to load new mapping for device %s."
msgstr "Нисам успео да учитам ново мапирање за уређај „%s“."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
msgstr "Нисам успео да освежим спремник уређаја поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
msgid "Failed to set new keyslots area size."
msgstr "Нисам успео да подесим нову величину области утора кључа."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
#, c-format
msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Помак података није поравнат на захтевану величину одељка шифровања (%<PRIu32> бајта)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
#, c-format
msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Уређај података није поравнат на захтевану величину одељка шифровања (%<PRIu32> бајта)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
#, c-format
msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
msgstr "Помак података (%<PRIu64> одељка) је мањи од будућег помераја података (%<PRIu64> одељка)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2793
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2814
#, c-format
msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“ у искључивом режиму (већ мапиран или прикачен)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
msgstr "Уређај није означен за ЛУКС2 поновно шифровање."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3309
msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
msgstr "Нисам успео да учитам контекст ЛУКС2 поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
msgid "Failed to get reencryption state."
msgstr "Нисам успео да добавим стање поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
msgid "Device is not in reencryption."
msgstr "Уређај није у поновном шифровању."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
msgid "Reencryption process is already running."
msgstr "Процес поновног шифровања је већ покренут."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
msgid "Failed to acquire reencryption lock."
msgstr "Нисам успео да остварим закључавање поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
msgstr "Не могу да наставим са поновним шифровањем. Прво покрените опоравак поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
msgstr "Активна величина уређаја и величина затраженог поновног шифровања не одговарају."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2778
msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
msgstr "Неисправна величина уређаја је затражена у параметрима поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2848
msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
msgstr "Поновно шифровање је у току. Не могу да обавим опоравак."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2920
msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
msgstr "ЛУКС2 поновно шифровање је већ покренуто у метаподацима."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2927
msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
msgstr "Нисам успео да покренем ЛУКС2 поновно шифровање у метаподацима."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3018
msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
msgstr "Нисам успео да поставим подеоке уређаја за следећу врућу зону поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3060
msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
msgstr "Нисам успео да запишем метаподатаке гипкости поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3067
msgid "Decryption failed."
msgstr "Дешифровање није успело."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3072
#, c-format
msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да запишем област вруће зоне са почетком на %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3077
msgid "Failed to sync data."
msgstr "Нисам успео да усагласим податке."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3085
msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
msgstr "Нисам успео да освежим метаподатке након тренутно завршеног поновног шифровања вруће зоне."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3152
msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
msgstr "Нисам успео да запишем ЛУКС2 метаподатке."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3175
msgid "Failed to wipe backup segment data."
msgstr "Нисам успео да очистим податке подеока резерве."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3188
msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
msgstr "Нисам успео да искључим заставицу захтева поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3196
#, c-format
msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
msgstr "Кобна грешка приликом поновног шифровања комада који почиње на %<PRIu64>, %<PRIu64> подеока дуг."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3205
msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
msgstr "Не наставља са уређајем осим ако није ручно замењен метом грешке."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3254
msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
msgstr "Не могу да наставим са поновним шифровањем. Неочекивано стање поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3260
msgid "Missing or invalid reencrypt context."
msgstr "Недостаје или неисправан контекст поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
msgstr "Нисам успео да покренем поновно шифровање спремника уређаја."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3286 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3322
msgid "Failed to update reencryption context."
msgstr "Нисам успео да освежим контекст поновног шифровања."

#: lib/luks2/luks2_token.c:262
msgid "No free token slot."
msgstr "Нема слободног утора скупине."

#: lib/luks2/luks2_token.c:269
#, c-format
msgid "Failed to create builtin token %s."
msgstr "Нисам успео да направим уграђену скупину „%s“."

#: src/cryptsetup.c:198
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
msgstr "Не могу да одрадим проверу пропусне речи на не-конзолним улазима."

#: src/cryptsetup.c:261
msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
msgstr "Параметри шифровања утора кључа се могу поставити само за ЛУКС2 уређај."

#: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1005 src/cryptsetup.c:1336
#: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
msgid "No known cipher specification pattern detected."
msgstr "Није откривен познат образац одреднице шифрера."

#: src/cryptsetup.c:299
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Параметар „--hash“ је занемарен у обичном режиму са наведеном кључном датотеком.\n"

#: src/cryptsetup.c:307
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Опција „--keyfile-size“ је занемарена, величина читања је иста као величина кључа шифровања.\n"

#: src/cryptsetup.c:347
#, c-format
msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
msgstr "Открих потпис(е) уређаја на „%s“. Даље настављање може оштетити постојеће податке."

#: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1142 src/cryptsetup.c:1194
#: src/cryptsetup.c:1313 src/cryptsetup.c:1386 src/cryptsetup.c:2033
#: src/cryptsetup.c:2759 src/cryptsetup.c:2883 src/integritysetup.c:243
msgid "Operation aborted.\n"
msgstr "Радња је обустављена.\n"

#: src/cryptsetup.c:421
msgid "Option --key-file is required."
msgstr "Захтевана је опција „--key-file“."

#: src/cryptsetup.c:474
msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
msgstr "Унесите „VeraCrypt PIM“: "

#: src/cryptsetup.c:483
msgid "Invalid PIM value: parse error."
msgstr "Неисправна „PIM“ вредност: грешка обраде."

#: src/cryptsetup.c:486
msgid "Invalid PIM value: 0."
msgstr "Неисправна „PIM“ вредност: 0."

#: src/cryptsetup.c:489
msgid "Invalid PIM value: outside of range."
msgstr "Неисправна „PIM“ вредност: изван опсега."

#: src/cryptsetup.c:512
msgid "No device header detected with this passphrase."
msgstr "Није откривено заглавље уређаја са овом пропусном речи."

#: src/cryptsetup.c:581
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
msgstr "Уређај „%s“ није исправан „BITLK“ уређај."

#: src/cryptsetup.c:616
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"This dump should be always stored encrypted on safe place."
msgstr ""
"Избачај заглавља са кључем волумена је осетљив податак\n"
"који омогућава приступ шифрованој партицији без лозинке.\n"
"Овај избачај треба увек бити смештен шифрован на безбедном месту."

#: src/cryptsetup.c:713
#, c-format
msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
msgstr "Уређај „%s“ је још увек активан и заказан за одложено уклањање.\n"

#: src/cryptsetup.c:741
msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
msgstr "Сразмеравање активног уређаја захтева кључ волумена у привеску кључева али је постављена „--disable-keyring“ опција."

#: src/cryptsetup.c:884
msgid "Benchmark interrupted."
msgstr "Оцењивање је прекинуто."

#: src/cryptsetup.c:905
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
msgstr "„PBKDF2-%-9s“     Н/Д\n"

#: src/cryptsetup.c:907
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
msgstr "„PBKDF2-%-9s“ %7u понављања у секунди за %zu-битни кључ\n"

#: src/cryptsetup.c:921
#, c-format
msgid "%-10s N/A\n"
msgstr "%-10s Н/Д\n"

#: src/cryptsetup.c:923
#, c-format
msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
msgstr "%-10s %4u понављања, %5u меморије, %1u паралелних нити (процесора) за %zu-битни кључ (захтева се %u ms време)\n"

#: src/cryptsetup.c:947
msgid "Result of benchmark is not reliable."
msgstr "Резултат оцењивања није поуздан."

#: src/cryptsetup.c:997
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Пробе су приближне користећи само меморију (без УИ смештаја).\n"

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:1017
#, c-format
msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr "#%*s  Алгоритам |     Кључ |      Шифровање |      Дешифровање\n"

#: src/cryptsetup.c:1021
#, c-format
msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
msgstr "Шифрер „%s“ (са %i битним кључем) није доступан."

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:1040
msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr "#      Алгоритам |      Кључ |      Шифровање |      Дешифровање\n"

#: src/cryptsetup.c:1049
msgid "N/A"
msgstr "Недоступно"

#: src/cryptsetup.c:1135
msgid ""
"Seems device does not require reencryption recovery.\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Изгледа да уређај не захтева опоравак поновног шифровања.\n"
"Да ли желите да наставите?"

#: src/cryptsetup.c:1141
msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
msgstr "Да наставим са опоравком ЛУКС2 поновног шифровања?"

#: src/cryptsetup.c:1150
msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
msgstr "Унесите пропусну реч за опоравак поновног шифровања: "

#: src/cryptsetup.c:1193
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Стварно да покушам да поправим заглавље ЛУКС уређаја?"

#: src/cryptsetup.c:1212 src/integritysetup.c:158
msgid ""
"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
msgstr ""
"Бришем уређај да бих започео суму провере целовитости.\n"
"Можете прекинути ово притиском на „CTRL+c“ (остатак необрисаног уређаја садржаће неисправну суму провере).\n"

#: src/cryptsetup.c:1234 src/integritysetup.c:180
#, c-format
msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
msgstr "Не могу да деактивирам привремени уређај „%s“."

#: src/cryptsetup.c:1298
msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
msgstr "Опција целовитости се може користити само за ЛУКС2 запис."

#: src/cryptsetup.c:1303 src/cryptsetup.c:1363
msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
msgstr "Неподржана опција величине ЛУКС2 метаподатака."

#: src/cryptsetup.c:1312
msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
msgstr "Датотека заглавља не постоји, да ли желите да је направите?"

#: src/cryptsetup.c:1320
#, c-format
msgid "Cannot create header file %s."
msgstr "Не могу да направим датотеку заглавља „%s“."

#: src/cryptsetup.c:1343 src/integritysetup.c:206 src/integritysetup.c:214
#: src/integritysetup.c:223 src/integritysetup.c:296 src/integritysetup.c:304
#: src/integritysetup.c:314
msgid "No known integrity specification pattern detected."
msgstr "Није откривен познат образац одреднице целовитости."

#: src/cryptsetup.c:1356
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header."
msgstr "Не могу да користим „%s“ као заглавље на-диску."

#: src/cryptsetup.c:1380 src/integritysetup.c:237
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Ово ће неповратно да препише податке на „%s“."

#: src/cryptsetup.c:1413 src/cryptsetup.c:1747 src/cryptsetup.c:1814
#: src/cryptsetup.c:1916 src/cryptsetup.c:1982 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
msgid "Failed to set pbkdf parameters."
msgstr "Нисам успео да подесим „pbkdf“ параметре."

#: src/cryptsetup.c:1498
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
msgstr "Смањени померај података је допуштен само за откачена ЛУКС заглавља."

#: src/cryptsetup.c:1509 src/cryptsetup.c:1820
msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
msgstr "Не могу да одредим величину кључа за ЛУКС без утора кључа, користите „--key-size“ опцију."

#: src/cryptsetup.c:1547
msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
msgstr "Уређај је активиран али не могу да учиним заставице трајним."

#: src/cryptsetup.c:1628 src/cryptsetup.c:1698
#, c-format
msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
msgstr "Утор кључа „%d“ је изабран за брисање."

#: src/cryptsetup.c:1640 src/cryptsetup.c:1701
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Ово је последњи утор кључа. Уређај ће постати неупотребљив након чишћења овог кључа."

#: src/cryptsetup.c:1641
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Унесите неку преосталу пропусну реч: "

#: src/cryptsetup.c:1642 src/cryptsetup.c:1703
msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
msgstr "Радња је прекинута, утор кључа НИЈЕ обрисан.\n"

#: src/cryptsetup.c:1680
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Унесите пропусну реч за брисање: "

#: src/cryptsetup.c:1761 src/cryptsetup.c:1835 src/cryptsetup.c:1869
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Унесите нову пропусну реч за утор кључа: "

#: src/cryptsetup.c:1852 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Унесите неку постојећу пропусну реч: "

#: src/cryptsetup.c:1920
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Унесите пропусну реч за мењање: "

#: src/cryptsetup.c:1936 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Унесите нову пропусну реч: "

#: src/cryptsetup.c:1986
msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
msgstr "Унесите пропусну реч за утор кључа за претварање: "

#: src/cryptsetup.c:2010
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
msgstr "Подржан је само један аргумент уређаја за радњу „isLuks“."

#: src/cryptsetup.c:2060
msgid ""
"The header dump with volume key is sensitive information\n"
"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
"This dump should be stored encrypted in a safe place."
msgstr ""
"Избачај заглавља са кључем волумена је осетљив податак\n"
"који омогућава приступ шифрованој партицији без лозинке.\n"
"Овај избачај треба бити смештен шифрован на безбедном месту."

#: src/cryptsetup.c:2125
#, c-format
msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
msgstr "Утор кључа %d не садржи несвезани кључ."

#: src/cryptsetup.c:2131
msgid ""
"The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
"This dump should be stored encrypted in a safe place."
msgstr ""
"Избачај заглавља са кључем волумена је осетљив податак\n"
"Овај избачај треба увек бити смештен шифрован на безбедном месту."

#: src/cryptsetup.c:2220 src/cryptsetup.c:2249
#, c-format
msgid "%s is not active %s device name."
msgstr "„%s“ није назив активног „%s“ уређаја."

#: src/cryptsetup.c:2244
#, c-format
msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
msgstr "„%s“ није назив активног ЛУКС уређаја или недостаје заглавље."

#: src/cryptsetup.c:2282 src/cryptsetup.c:2303
msgid "Option --header-backup-file is required."
msgstr "Захтевана је опција „--header-backup-file“."

#: src/cryptsetup.c:2333
#, c-format
msgid "%s is not cryptsetup managed device."
msgstr "„%s“ није уређај управљан криптоподешавањем."

#: src/cryptsetup.c:2344
#, c-format
msgid "Refresh is not supported for device type %s"
msgstr "Освежавање није подржано за врсту уређаја „%s“"

#: src/cryptsetup.c:2386
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s."
msgstr "Непозната врста уређаја метаподатака „%s“."

#: src/cryptsetup.c:2389
msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
msgstr "Наредба захтева уређај и мапирани назив као аргумент."

#: src/cryptsetup.c:2411
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
"Device will become unusable after this operation."
msgstr ""
"Ова радња ће обрисати све уторе кључева на уређају „%s“.\n"
"Уређај ће постати неупотребљив након ове радње."

#: src/cryptsetup.c:2418
msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
msgstr "Радња је прекинута, утори кључева НИСУ обрисани.\n"

#: src/cryptsetup.c:2457
msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
msgstr "Неисправна ЛУКС врста, само „luks1“ и „luks2“ су подржане."

#: src/cryptsetup.c:2475
#, c-format
msgid "Device is already %s type."
msgstr "Уређај је већ „%s“ врсте."

#: src/cryptsetup.c:2480
#, c-format
msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
msgstr "Ова радња ће претворити „%s“ у „%s“ запис.\n"

#: src/cryptsetup.c:2486
msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
msgstr "Радња је прекинута, уређај НИЈЕ претворен.\n"

#: src/cryptsetup.c:2526
msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
msgstr "Недостаје опција „--priority“, „--label“ или „--subsystem“."

#: src/cryptsetup.c:2560 src/cryptsetup.c:2593 src/cryptsetup.c:2616
#, c-format
msgid "Token %d is invalid."
msgstr "Скупина „%d“ није исправна."

#: src/cryptsetup.c:2563 src/cryptsetup.c:2619
#, c-format
msgid "Token %d in use."
msgstr "Скупина „%d“ је у употреби."

#: src/cryptsetup.c:2570
#, c-format
msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
msgstr "Нисам успео да додам „luks2-keyring“ скупину „%d“."

#: src/cryptsetup.c:2579 src/cryptsetup.c:2641
#, c-format
msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
msgstr "Нисам успео да доделим скупину „%d“ утору кључа %d."

#: src/cryptsetup.c:2596
#, c-format
msgid "Token %d is not in use."
msgstr "Скупина „%d“ није у употреби."

#: src/cryptsetup.c:2631
msgid "Failed to import token from file."
msgstr "Нисам успео да увезем скупину из датотеке."

#: src/cryptsetup.c:2656
#, c-format
msgid "Failed to get token %d for export."
msgstr "Нисам успео да добавим скупину „%d“ за извоз."

#: src/cryptsetup.c:2671
msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
msgstr "„--key-description“ параметар је обавезан за радњу додавања скупине."

#: src/cryptsetup.c:2677 src/cryptsetup.c:2685
msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
msgstr "Радња захтева нарочиту скупину. Користите параметар „--token-id“."

#: src/cryptsetup.c:2690
#, c-format
msgid "Invalid token operation %s."
msgstr "Неисправна радња скупине „%s“."

#: src/cryptsetup.c:2745
#, c-format
msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
msgstr "Самооткривени активан дм уређај „%sд за уређај података „%s“.\n"

#: src/cryptsetup.c:2749
#, c-format
msgid "Device %s is not a block device.\n"
msgstr "Уређај „%s“ није блок уређај.\n"

#: src/cryptsetup.c:2751
#, c-format
msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
msgstr "Нисам успео да самооткријем држаче „%s“ уређаја."

#: src/cryptsetup.c:2753
#, c-format
msgid ""
"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
msgstr ""
"Не могу да одлучим да ли је уређај „%s“ активиран или није.\n"
"Да ли сигурно желите да наставите са поновним шифровањем у режиму ван мреже?\n"
"То може довести до оштећења података ако је уређај заправо активиран.\n"
"Да покренете поновно шифровање у режиму на мрежи, користите параметар „--active-name“.\n"

#: src/cryptsetup.c:2833
msgid "Invalid LUKS device type."
msgstr "Неисправна врста ЛУКС уређаја."

#: src/cryptsetup.c:2838
msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
msgstr "Шифровање без откаченог заглавља (--header) није могуће без смањења величине уређаја података (--reduce-device-size)."

#: src/cryptsetup.c:2843
msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
msgstr "Затражени померај података мора бити мањи или једнак половини параметра „--reduce-device-size“."

#: src/cryptsetup.c:2852
#, c-format
msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
msgstr "Подешавам „--reduce-device-size“ вредност на двоструко од „--offset“ %<PRIu64> (подеока).\n"

#: src/cryptsetup.c:2856
msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
msgstr "Шифровање је подржано само за ЛУКС2 запис."

#: src/cryptsetup.c:2879
#, c-format
msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
msgstr "Откривен је ЛУКС уређај на „%s“. Да ли желите опет да шифрујете тај ЛУКС уређај?"

#: src/cryptsetup.c:2894
#, c-format
msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
msgstr "Привремена датотека заглавља „%s“ већ постоји. Прекидам."

#: src/cryptsetup.c:2896 src/cryptsetup.c:2903
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header file %s."
msgstr "Не могу да направим привремену датотеку заглавља „%s“."

#: src/cryptsetup.c:2970
#, c-format
msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
msgstr "„%s/%s“ је сада активно и спремно за шифровање на мрежи.\n"

#: src/cryptsetup.c:3134 src/cryptsetup.c:3140
msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
msgstr "Нема довољно слободних утора кључева за поновно шифровање."

#: src/cryptsetup.c:3160 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
msgstr "Датотека кључа може бити коришћена само са „--key-slot“ или са тачно једним активним утором кључа."

#: src/cryptsetup.c:3169 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
msgstr "Унесите пропусну реч за утор кључа %d: "

#: src/cryptsetup.c:3177
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Унесите пропусну реч за утор кључа %u: "

#: src/cryptsetup.c:3222
#, c-format
msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
msgstr "Пребацујем шифрера података на „%s“.\n"

#: src/cryptsetup.c:3355
msgid "Command requires device as argument."
msgstr "Наредба захтева уређај као аргумент."

#: src/cryptsetup.c:3377
msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
msgstr "Само је ЛУКС2 запис тренутно подржан. Користите алат „cryptsetup-reencrypt“ за ЛУКС1."

#: src/cryptsetup.c:3389
msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
msgstr "Старо ванмрежно поновно шифровање је већ у току. Користите помагало „cryptsetup-reencrypt“."

#: src/cryptsetup.c:3399 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
msgstr "Поновно шифровање уређаја са профилом целовитости није подржано."

#: src/cryptsetup.c:3407
msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
msgstr "ЛУКС2 поновно шифровање је већ покренуто. Прекидам радњу."

#: src/cryptsetup.c:3411
msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
msgstr "ЛУКС2 уређај није у поновном шифровању."

#: src/cryptsetup.c:3438
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<уређај> [--type <врста>] [<назив>]"

#: src/cryptsetup.c:3438 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:494
msgid "open device as <name>"
msgstr "отвара уређај као <назив>"

#: src/cryptsetup.c:3439 src/cryptsetup.c:3440 src/cryptsetup.c:3441
#: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
#: src/integritysetup.c:496
msgid "<name>"
msgstr "<назив>"

#: src/cryptsetup.c:3439 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:495
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "затвара уређај (уклања мапирање)"

#: src/cryptsetup.c:3440
msgid "resize active device"
msgstr "мења величину радног уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3441
msgid "show device status"
msgstr "показује стање уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3442
msgid "[--cipher <cipher>]"
msgstr "[--cipher <шифрер>]"

#: src/cryptsetup.c:3442
msgid "benchmark cipher"
msgstr "шифрер оцењивања"

#: src/cryptsetup.c:3443 src/cryptsetup.c:3444 src/cryptsetup.c:3445
#: src/cryptsetup.c:3446 src/cryptsetup.c:3447 src/cryptsetup.c:3454
#: src/cryptsetup.c:3455 src/cryptsetup.c:3456 src/cryptsetup.c:3457
#: src/cryptsetup.c:3458 src/cryptsetup.c:3459 src/cryptsetup.c:3460
#: src/cryptsetup.c:3461 src/cryptsetup.c:3462
msgid "<device>"
msgstr "<уређај>"

#: src/cryptsetup.c:3443
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "покушава да поправи метаподатке на-диску"

#: src/cryptsetup.c:3444
msgid "reencrypt LUKS2 device"
msgstr "ЛУКС2 уређај поновног шифровања"

#: src/cryptsetup.c:3445
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "брише све уторе кључева (уклања кључ шифровања)"

#: src/cryptsetup.c:3446
msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
msgstr "претвара ЛУКС из/у ЛУКС2 запис"

#: src/cryptsetup.c:3447
msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
msgstr "поставља трајне опције подешавања за ЛУКС2"

#: src/cryptsetup.c:3448 src/cryptsetup.c:3449
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<уређај> [<нова датотека кључа>]"

#: src/cryptsetup.c:3448
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "форматира ЛУКС уређај"

#: src/cryptsetup.c:3449
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "додаје кључ у ЛУКС уређај"

#: src/cryptsetup.c:3450 src/cryptsetup.c:3451 src/cryptsetup.c:3452
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<уређај> [<датотека кључа>]"

#: src/cryptsetup.c:3450
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "уклања достављени кључ или датотеку кључа из ЛУКС уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3451
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "мења достављени кључ или датотеку кључа ЛУКС уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3452
msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
msgstr "претвара кључ у нове „pbkdf“ параметре"

#: src/cryptsetup.c:3453
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<уређај> <утор кључа>"

#: src/cryptsetup.c:3453
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "брише кључ са бројем <утор кључа> са ЛУКС уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3454
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "исписује УЈИБ ЛУКС уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3455
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "испробава <уређај> за заглављем ЛУКС партиције"

#: src/cryptsetup.c:3456
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "исписује податке ЛУКС партиције"

#: src/cryptsetup.c:3457
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "исписује податке ТКРИПТ уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3458
msgid "dump BITLK device information"
msgstr "исписује податке „BITLK“ уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3459
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
msgstr "Обуставља ЛУКС уређај и брише кључ (сви УИ су замрзнути)"

#: src/cryptsetup.c:3460
msgid "Resume suspended LUKS device"
msgstr "Наставља са обустављеним ЛУКС уређајем"

#: src/cryptsetup.c:3461
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Прави резерву заглавља „LUKS“ уређаја и утора кључева"

#: src/cryptsetup.c:3462
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Враћа заглавље „LUKS“ уређаја и уторе кључева"

#: src/cryptsetup.c:3463
msgid "<add|remove|import|export> <device>"
msgstr "<додај|уклони|увези|извези> <уређај>"

#: src/cryptsetup.c:3463
msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
msgstr "Управља ЛУКС2 скупинама"

#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:512
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"<радња> је једна од следећих:\n"

#: src/cryptsetup.c:3487
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
msgstr ""
"\n"
"Можете такође да користите старе надимке синтаксе <радње>:\n"
"\tотварање: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
"\tзатвори: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"

#: src/cryptsetup.c:3491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<device> is the encrypted device\n"
"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
msgstr ""
"\n"
"<назив> је уређај за стварање под „%s“\n"
"<уређај> је шифровани уређај\n"
"<утор кључа> је број ЛУКС утора кључа за мењање\n"
"<датотека кључа> изборна датотека кључа за нови кључ за радњу „luksAddKey“\n"

#: src/cryptsetup.c:3498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
msgstr ""
"\n"
"Основни уграђени запис метаподатака је „%s“ (за „luksFormat“ радњу).\n"

#: src/cryptsetup.c:3503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
"Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
"Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Основни параметри уграђеног кључа и пропусне речи:\n"
"\tНајвећа величина датотеке кључа: %dkB, Највећа дужина међудејствене пропусне речи %d (знака)\n"
"Основни „PBKDF“ за ЛУКС1: %s, време понављања: %d (ms)\n"
"Основни „PBKDF“ за ЛУКС2: %s\n"
"\tВреме понављања: %d, Захтевана меморија: %dkB, Паралелне нити: %d\n"

#: src/cryptsetup.c:3514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Основни преведени параметри шифрера уређаја:\n"
"\tпетља-АЕС: %s, Кључ %d бита\n"
"\tобично: %s, Кључ: %d бита, Хеширање лозинке: %s\n"
"\tЛУКС: %s, Кључ: %d бита, Хеширање ЛУКС заглавља: %s, РНГ: %s\n"

#: src/cryptsetup.c:3523
msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
msgstr "\tЛУКС: Основна величина кључа са „XTS“ режимом (два унутрашња кључа) биће удвостручена.\n"

#: src/cryptsetup.c:3541 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:664
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: захтева „%s“ као аргумент"

#: src/cryptsetup.c:3573 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:552
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "Show this help message"
msgstr "Приказује ову поруку помоћи"

#: src/cryptsetup.c:3574 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:553
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
msgid "Display brief usage"
msgstr "Прикажите кратку поруку о коришћењу"

#: src/cryptsetup.c:3575 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:554
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "Print package version"
msgstr "Исписује издање пакета"

#: src/cryptsetup.c:3579 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:558
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
msgid "Help options:"
msgstr "Опције помоћи:"

#: src/cryptsetup.c:3580 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:559
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Приказује опширније поруке о грешкама"

#: src/cryptsetup.c:3581 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:560
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
msgid "Show debug messages"
msgstr "Приказује поруке прочишћавања"

#: src/cryptsetup.c:3582
msgid "Show debug messages including JSON metadata"
msgstr "Приказује поруке прочишћавања укључујући „JSON“ метаподатке"

#: src/cryptsetup.c:3583 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Шифрер коришћен за шифровање диска (видите „/proc/crypto“)"

#: src/cryptsetup.c:3584 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Хеш коришћен за стварање кључа шифровања из лозинке"

#: src/cryptsetup.c:3585
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Проверава лозинку тражећи је два пута"

#: src/cryptsetup.c:3586 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
msgid "Read the key from a file"
msgstr "Чита кључ из датотеке"

#: src/cryptsetup.c:3587
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Чита (главни) кључ вочумена из датотеке."

#: src/cryptsetup.c:3588
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
msgstr "Даје (главни) кључ волумена уместо података утора кључева"

#: src/cryptsetup.c:3589 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Величина кључа шифровања"

#: src/cryptsetup.c:3589 src/cryptsetup.c:3652 src/integritysetup.c:578
#: src/integritysetup.c:582 src/integritysetup.c:586
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "BITS"
msgstr "БИТА"

#: src/cryptsetup.c:3590 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Ограничава читање из датотеке кључа"

#: src/cryptsetup.c:3590 src/cryptsetup.c:3591 src/cryptsetup.c:3592
#: src/cryptsetup.c:3593 src/cryptsetup.c:3596 src/cryptsetup.c:3649
#: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup.c:3658 src/cryptsetup.c:3659
#: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
#: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:567
#: src/integritysetup.c:573 src/integritysetup.c:574
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
msgid "bytes"
msgstr "бајта"

#: src/cryptsetup.c:3591 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Број бајтова за прескакање у датотеци кључа"

#: src/cryptsetup.c:3592
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Ограничава читање из новододате датотеке кључа"

#: src/cryptsetup.c:3593
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Број бајтова за прескакање у новододатој датотеци кључа"

#: src/cryptsetup.c:3594
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Број утора за нови кључ (основно је први слободан)"

#: src/cryptsetup.c:3595
msgid "The size of the device"
msgstr "Величина уређаја"

#: src/cryptsetup.c:3595 src/cryptsetup.c:3597 src/cryptsetup.c:3598
#: src/cryptsetup.c:3604 src/integritysetup.c:568 src/integritysetup.c:575
msgid "SECTORS"
msgstr "ОДЕЉЦИ"

#: src/cryptsetup.c:3596 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Користи само наведену величину уређаја (занемарује остатак уређаја). ОВО ЈЕ ОПСАНО!"

#: src/cryptsetup.c:3597
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Почетни померај у позадинском уређају"

#: src/cryptsetup.c:3598
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Број одељака шифрованих података за прескакање на почетку"

#: src/cryptsetup.c:3599
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Прави мапирање само за читање"

#: src/cryptsetup.c:3600 src/integritysetup.c:561
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Не тражи потврђивање"

#: src/cryptsetup.c:3601
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Време за упит међудејствене лозинке (у секундама)"

#: src/cryptsetup.c:3601 src/cryptsetup.c:3602 src/integritysetup.c:562
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
msgid "secs"
msgstr "секунде"

#: src/cryptsetup.c:3602 src/integritysetup.c:562
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
msgid "Progress line update (in seconds)"
msgstr "Напредак освежења реда (у секундама)"

#: src/cryptsetup.c:3603 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Колико често унос лозинке може бити покушан"

#: src/cryptsetup.c:3604
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Поравнава утовар на границе <n> одељка — за „luksFormat“"

#: src/cryptsetup.c:3605
msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
msgstr "Датотека са резервом „LUKS“ заглавља и уторима кључева"

#: src/cryptsetup.c:3606 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
msgid "Use /dev/random for generating volume key"
msgstr "Користи „/dev/random“ за стварање кључа волумена"

#: src/cryptsetup.c:3607 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
msgstr "Користи „/dev/urandom“ за стварање кључа волумена"

#: src/cryptsetup.c:3608
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
msgstr "Дели уређај са другим не-преклапајућим подеоком шифрера"

#: src/cryptsetup.c:3609 src/veritysetup.c:492
msgid "UUID for device to use"
msgstr "УЈИБ уређаја за коришћење"

#: src/cryptsetup.c:3610 src/integritysetup.c:598
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
msgstr "Допушта одбацивања (тј. СКРАЋЕЊЕ) захтева за уређај"

#: src/cryptsetup.c:3611 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
msgid "Device or file with separated LUKS header"
msgstr "Уређај или датотека са одвојеним ЛУКС заглављем"

#: src/cryptsetup.c:3612
msgid "Do not activate device, just check passphrase"
msgstr "Не покреће уређај, само проверава лозинку"

#: src/cryptsetup.c:3613
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
msgstr "Користи скривено заглавље (скривени ТКРИПТ уређај)"

#: src/cryptsetup.c:3614
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
msgstr "Уређај је ТКРИПТ диск система (са подизачем система)"

#: src/cryptsetup.c:3615
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
msgstr "Користи резервно (другоразредно) ТКРИПТ заглавље"

#: src/cryptsetup.c:3616
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Такође обавља преглед за уређајима сагласним са Веракриптом"

#: src/cryptsetup.c:3617
msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Лични умножавач понављања за „VeraCrypt“ сагласан уређај"

#: src/cryptsetup.c:3618
msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Пропитује лични умножавач понављања за „VeraCrypt“ сагласан уређај"

#: src/cryptsetup.c:3619
msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
msgstr "Врста метаподатака уређаја: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"

#: src/cryptsetup.c:3620
msgid "Disable password quality check (if enabled)"
msgstr "Искључује проверу квалитета лозинке (ако је укључена)"

#: src/cryptsetup.c:3621
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
msgstr "Користи опцију сагласности перформансе „same_cpu_crypt“ дм-крипта"

#: src/cryptsetup.c:3622
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
msgstr "Користи опцију сагласности перформансе „submit_from_crypt_cpus“ дм-крипта"

#: src/cryptsetup.c:3623
msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
msgstr "Заобилази радни ред „dm-crypt“ и захтев читања процеса истовремено"

#: src/cryptsetup.c:3624
msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
msgstr "Заобилази радни ред „dm-crypt“ и захтев писања процеса истовремено"

#: src/cryptsetup.c:3625
msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
msgstr "Уклањање уређаја је одложено све док га последњи корисник не затвори"

#: src/cryptsetup.c:3626
msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
msgstr "Користи опште закључавање за серијализацију меморије чврстог „PBKDF“ („OOM“ заобилазница)"

#: src/cryptsetup.c:3627
msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Време „PBKDF“ понављања за ЛУКС (у милисекундама)"

#: src/cryptsetup.c:3627 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
msgid "msecs"
msgstr "милисекунде"

#: src/cryptsetup.c:3628 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
msgstr "„PBKDF“ алгоритам (за ЛУКС2): argon2i, argon2id, pbkdf2"

#: src/cryptsetup.c:3629 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
msgid "PBKDF memory cost limit"
msgstr "Ограничење трошка „PBKDF“ меморије"

#: src/cryptsetup.c:3629 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
msgid "kilobytes"
msgstr "килобајта"

#: src/cryptsetup.c:3630 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "PBKDF parallel cost"
msgstr "Трошак „PBKDF“ паралеле"

#: src/cryptsetup.c:3630 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "threads"
msgstr "нити"

#: src/cryptsetup.c:3631 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
msgstr "Трошак „PBKDF“ понављања (присилно, искључује оцењивање)"

#: src/cryptsetup.c:3632
msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
msgstr "Првенство утора кључа: ignore, normal, prefer"

#: src/cryptsetup.c:3633
msgid "Disable locking of on-disk metadata"
msgstr "Искључује закључавање метаподатака на-диску"

#: src/cryptsetup.c:3634
msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
msgstr "Искључује учитавање кључева волумена путем привеска кернела"

#: src/cryptsetup.c:3635
msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
msgstr "Алгоритам целовитости података (само ЛУКС2)"

#: src/cryptsetup.c:3636 src/integritysetup.c:589
msgid "Disable journal for integrity device"
msgstr "Искључује журнал за уређај целовитости"

#: src/cryptsetup.c:3637 src/integritysetup.c:563
msgid "Do not wipe device after format"
msgstr "Не брише уређај након форматирања"

#: src/cryptsetup.c:3638 src/integritysetup.c:593
msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
msgstr "Користи неделотворно застарело допуњавање (стари кернели)"

#: src/cryptsetup.c:3639
msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
msgstr "Не тражи пропусну реч ако активација скупином не успе"

#: src/cryptsetup.c:3640
msgid "Token number (default: any)"
msgstr "Број скупине (основно: било који)"

#: src/cryptsetup.c:3641
msgid "Key description"
msgstr "Опис кључа"

#: src/cryptsetup.c:3642
msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
msgstr "Величина одељка шифровања (основно: 512 бајта)"

#: src/cryptsetup.c:3643
msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
msgstr "Употреба IV је убројано у величину одељка (не у 512 бајта)"

#: src/cryptsetup.c:3644
msgid "Set activation flags persistent for device"
msgstr "Поставља трајним заставице активирања за уређај"

#: src/cryptsetup.c:3645
msgid "Set label for the LUKS2 device"
msgstr "Поставља натпис за ЛУКС2 уређај"

#: src/cryptsetup.c:3646
msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
msgstr "Поставља натпис подсистема за ЛУКС2 уређај"

#: src/cryptsetup.c:3647
msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
msgstr "Ствара или избацује неувезане (не додељене подеоке података) ЛУКС2 уторе кључа"

#: src/cryptsetup.c:3648
msgid "Read or write the json from or to a file"
msgstr "Чита или записује „json“ из или у датотеку"

#: src/cryptsetup.c:3649
msgid "LUKS2 header metadata area size"
msgstr "Величина области метаподатака ЛУКС2 заглавља"

#: src/cryptsetup.c:3650
msgid "LUKS2 header keyslots area size"
msgstr "Величина области утора кључева ЛУКС2 заглавља"

#: src/cryptsetup.c:3651
msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
msgstr "Освежава (поново активира) уређај са новим параметрима"

#: src/cryptsetup.c:3652
msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
msgstr "ЛУКС2 утор кључа: Величина кључа шифровања"

#: src/cryptsetup.c:3653
msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
msgstr "ЛУКС2 утор кључа: Шифрер коришћен за шифровање исека кључа"

#: src/cryptsetup.c:3654
msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
msgstr "Шифрује ЛУКС2 уређај (у месту шифровање)."

#: src/cryptsetup.c:3655
msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
msgstr "Дешифрује ЛУКС2 уређај (уклања шифровање)."

#: src/cryptsetup.c:3656
msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
msgstr "Покреће ЛУКС2 поновно шифровање само у метаподацима."

#: src/cryptsetup.c:3657
msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
msgstr "Наставља само са започетим ЛУКС2 поновним шифровањем."

#: src/cryptsetup.c:3658 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Смањује величину уређаја података (премешта померај података). ОВО ЈЕ ОПАСНО!"

#: src/cryptsetup.c:3659
msgid "Maximal reencryption hotzone size."
msgstr "Највећа величина вруће зоне поновног шифровања."

#: src/cryptsetup.c:3660
msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
msgstr "Врста гипкости вруће зоне поновног шифровања (checksum,journal,none)"

#: src/cryptsetup.c:3661
msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
msgstr "Хеш суме првере вруће зоне поновног шифровања"

#: src/cryptsetup.c:3662
msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
msgstr "Заобилази самооткривање уређаја дм уређаја за поновно шифровање"

#: src/cryptsetup.c:3678 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:614
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[ОПЦИЈА...] <радња> <посебност-радње>"

#: src/cryptsetup.c:3733 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:625
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Недостаје аргумент <радња>."

#: src/cryptsetup.c:3803 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:659
msgid "Unknown action."
msgstr "Непозната радња."

#: src/cryptsetup.c:3813
msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
msgstr "Опције „--refresh“ и „--test-passphrase“ се узајамно искључују."

#: src/cryptsetup.c:3818
msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
msgstr "Опција „--deferred“ је допуштена само за наредбу затварања."

#: src/cryptsetup.c:3823
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
msgstr "Опција „--shared“ је допуштена само за отварање обичног уређаја."

#: src/cryptsetup.c:3828 src/integritysetup.c:676
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
msgstr "Опција „--allow-discards“ је допуштена само за радњу отварања."

#: src/cryptsetup.c:3833
msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
msgstr "Опција „--persistent“ је допуштена само за радњу отварања."

#: src/cryptsetup.c:3838
msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
msgstr "Опција „--serialize-memory-hard-pbkdf“ је допуштена само за радњу отварања."

#: src/cryptsetup.c:3843
msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
msgstr "Опција „--persistent“ није допуштена са опцијом „--test-passphrase“."

#: src/cryptsetup.c:3853
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
msgstr ""
"Опција „--key-size“ је допуштена само за „luksFormat“, „luksAddKey“, отварање\n"
"и оцењивање. Да ограничите читање из датотеке кључа користите „--keyfile-size=(бајтова)."

#: src/cryptsetup.c:3859
msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
msgstr "Опција „--integrity“ је допуштена само за „luksFormat“ (ЛУКС2)."

#: src/cryptsetup.c:3864
msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
msgstr "Опција „--integrity-no-wipe“ се може користити само за радњу форматирања са проширењем целовитости."

#: src/cryptsetup.c:3870
msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
msgstr "Опције „--label“ и „--subsystem“ су допуштене само за „luksFormat“ и „config LUKS2“."

#: src/cryptsetup.c:3876
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
msgstr "Опција „--test-passphrase“ је допуштена само за отварање ЛУКС, „TCRYPT“ и „BITLK“ уређаја."

#: src/cryptsetup.c:3881 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Величина кључа мора бити умножак од 8 бита"

#: src/cryptsetup.c:3887 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Утор кључа није исправан."

#: src/cryptsetup.c:3894
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
msgstr "Опција „--key-file“ има првенство над наведеним аргументом датотеке кључа."

#: src/cryptsetup.c:3901 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:685
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Негативан број за опцију није допуштен."

#: src/cryptsetup.c:3905
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Дозвољен је само један аргумент „--key-file“."

#: src/cryptsetup.c:3909 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Дозвољена је само једна опција „--use-[u]random“."

#: src/cryptsetup.c:3913
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Опција „--use-[u]random“ је допуштена само за „luksFormat“."

#: src/cryptsetup.c:3917
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Опција „--uuid“ је допуштена само за „luksFormat“ и „luksUUID“."

#: src/cryptsetup.c:3921
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Опција „--align-payload“ је допуштена само за „luksFormat“."

#: src/cryptsetup.c:3925
msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
msgstr "Опције „--luks2-metadata-size“ и „--opt-luks2-keyslots-size“ су допуштене само за „luksFormat“ са ЛУКС-ом2."

#: src/cryptsetup.c:3930
msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине ЛУКС2 метаподатака."

#: src/cryptsetup.c:3934
msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине ЛУКС2 утора кључева."

#: src/cryptsetup.c:3938
msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
msgstr "Опције „--align-payload“ и „--offset“ се не могу комбиновати."

#: src/cryptsetup.c:3944
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
msgstr "Опција „--skip“ је подржана само за отварање обичних и упетљаних уређаја."

#: src/cryptsetup.c:3951
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
msgstr "Опција „--offset“ је подржана само за отварање обичних и упетљаних уређаја, „luksFormat“ и поновно шифровање уређаја."

#: src/cryptsetup.c:3957
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
msgstr "Опција „--tcrypt-hidden“, „--tcrypt-system“ или „--tcrypt-backup“ је подржана само за ТКРИПТ уређај."

#: src/cryptsetup.c:3962
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
msgstr "Опција „--tcrypt-hidden“ не може бити обједињена са „--allow-discards“."

#: src/cryptsetup.c:3967
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
msgstr "Опција „--veracrypt“ је подржана само за ТКРИПТ уређај."

#: src/cryptsetup.c:3973
msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
msgstr "Достављен је неисправан аргумент за параметар „--veracrypt-pim“."

#: src/cryptsetup.c:3977
msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
msgstr "Опција „--veracrypt-pim“ је подржана само за „VeraCrypt“ сагласне уређаје."

#: src/cryptsetup.c:3985
msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
msgstr "Опција „--veracrypt-query-pim“ је подржана само за „VeraCrypt“ сагласне уређаје."

#: src/cryptsetup.c:3989
msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
msgstr "Опције „--veracrypt-pim“ и „--veracrypt-query-pim“ се узајамно искључују."

#: src/cryptsetup.c:3996
msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
msgstr "Опција „--priority“ може бити само „ignore/normal/prefer“."

#: src/cryptsetup.c:4001 src/cryptsetup.c:4039
msgid "Keyslot specification is required."
msgstr "Одредба утора кључа је потребна."

#: src/cryptsetup.c:4006 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
msgstr "Функција произилажења кључа заснованог на пропусној речи (PBKDF) може бити само „pbkdf2“ или „argon2i/argon2id“."

#: src/cryptsetup.c:4011 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
msgstr "„PBKDF“ присиљена понављања се не могу комбиновати са опцијом времена понављања."

#: src/cryptsetup.c:4017
msgid "Sector size option is not supported for this command."
msgstr "Опција величине сектора није подржана за ову наредбу."

#: src/cryptsetup.c:4029
msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
msgstr "Опција великих IV одељака је подржана само за отварање обичних уређаја са величином одељка већом од 512 бајта."

#: src/cryptsetup.c:4034
msgid "Key size is required with --unbound option."
msgstr "Величина кључа је потребна са опцијом „--unbound“."

#: src/cryptsetup.c:4044
msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
msgstr "Опција „--unbound“ се може користити само са радњама „luksAddKey“ и „luksDump“."

#: src/cryptsetup.c:4049
msgid "Option --refresh may be used only with open action."
msgstr "Опција „--refresh“ се може користити само са радњом отварања."

#: src/cryptsetup.c:4060
msgid "Cannot disable metadata locking."
msgstr "Не могу да искључим закључавање метаподатака."

#: src/cryptsetup.c:4071
msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
msgstr "Неисправна одредба највеће величине вруће зоне поновног шифровања."

#: src/cryptsetup.c:4079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине уређаја."

#: src/cryptsetup.c:4082
msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
msgstr "Највећа величина смањења уређаја је 1 GiB."

#: src/cryptsetup.c:4085 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Величина смањивања мора бити умножак одељка од 512 бајта."

#: src/cryptsetup.c:4090
msgid "Invalid data size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине података."

#: src/cryptsetup.c:4095
msgid "Reduce size overflow."
msgstr "Прекорачење величине смањења."

#: src/cryptsetup.c:4099
msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
msgstr "ЛУКС2 дешифровање захтева опцију „--header“."

#: src/cryptsetup.c:4103
msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Величина уређаја мора бити умножак одељка од 512 бајта."

#: src/cryptsetup.c:4107
msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
msgstr "Опције „--reduce-device-size“ и „--data-size“ се не могу комбиновати."

#: src/cryptsetup.c:4111
msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
msgstr "Опције „--device-size“ и „--size“ се не могу комбиновати."

#: src/cryptsetup.c:4115
msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
msgstr "Опције „--keyslot-cipher“ и „--keyslot-key-size“ се морају користити заједно."

#: src/veritysetup.c:76
msgid "Invalid salt string specified."
msgstr "Наведена је неисправна ниска присолка."

#: src/veritysetup.c:107
#, c-format
msgid "Cannot create hash image %s for writing."
msgstr "Не могу да направим хеш слику „%s“ ради уписа."

#: src/veritysetup.c:117
#, c-format
msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
msgstr "Не могу да направим „FEC“ слику „%s“ ради уписа."

#: src/veritysetup.c:191
msgid "Invalid root hash string specified."
msgstr "Наведена је неисправна ниска хеша корена."

#: src/veritysetup.c:199
#, c-format
msgid "Invalid signature file %s."
msgstr "Неисправна датотека потписа „%s“."

#: src/veritysetup.c:206
#, c-format
msgid "Cannot read signature file %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку потписа „%s“."

#: src/veritysetup.c:406
msgid "<data_device> <hash_device>"
msgstr "<уређај_података> <уређај_хеша>"

#: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:493
msgid "format device"
msgstr "форматира уређај"

#: src/veritysetup.c:407
msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<уређај_података> <уређај_хеша> <хеш_корена>"

#: src/veritysetup.c:407
msgid "verify device"
msgstr "проверава уређај"

#: src/veritysetup.c:408
msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<уређај_података> <назив> <уређај_хеша> <хеш_корена>"

#: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:496
msgid "show active device status"
msgstr "показује стање радног уређаја"

#: src/veritysetup.c:411
msgid "<hash_device>"
msgstr "<уређај_хеша>"

#: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:497
msgid "show on-disk information"
msgstr "приказује податке на-диску"

#: src/veritysetup.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<data_device> is the data device\n"
"<hash_device> is the device containing verification data\n"
"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
msgstr ""
"\n"
"<назив> јесте уређај за стварање под „%s“\n"
"<уређај_података> јесте уређај података\n"
"<уређај_хеша> јесте уређај који садржи податке проверавања\n"
"<хеш_корена> хеш кореног чвора на <уређају_хеша>\n"

#: src/veritysetup.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Основни преведени параметри дм-тачности:\n"
"\tХеш: %s, Блок података (бајта): %u, Блок хеша (бајта): %u, Величина присолка: %u, Запис хеша: %u\n"

#: src/veritysetup.c:481
msgid "Do not use verity superblock"
msgstr "Не користи суперблок тачности"

#: src/veritysetup.c:482
msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
msgstr "Врста записа (1 — обично, 0 — изворни Хром ОС)"

#: src/veritysetup.c:482
msgid "number"
msgstr "број"

#: src/veritysetup.c:483
msgid "Block size on the data device"
msgstr "Величина блока на уређају података"

#: src/veritysetup.c:484
msgid "Block size on the hash device"
msgstr "Величина блока на уређају хеша"

#: src/veritysetup.c:485
msgid "FEC parity bytes"
msgstr "Бајтови „FEC“ парности"

#: src/veritysetup.c:486
msgid "The number of blocks in the data file"
msgstr "Број блокова у датотеци података"

#: src/veritysetup.c:486
msgid "blocks"
msgstr "блокови"

#: src/veritysetup.c:487
msgid "Path to device with error correction data"
msgstr "Путања до уређаја са подацима исправке грешке"

#: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:565
msgid "path"
msgstr "путања"

#: src/veritysetup.c:488
msgid "Starting offset on the hash device"
msgstr "Почетни померај на уређају хеша"

#: src/veritysetup.c:489
msgid "Starting offset on the FEC device"
msgstr "Почетни померај на „FEC“ уређају"

#: src/veritysetup.c:490
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Алгоритам хеша"

#: src/veritysetup.c:490
msgid "string"
msgstr "ниска"

#: src/veritysetup.c:491
msgid "Salt"
msgstr "Присолак"

#: src/veritysetup.c:491
msgid "hex string"
msgstr "ниска хеша"

#: src/veritysetup.c:493
msgid "Path to root hash signature file"
msgstr "Путања до датотеке потписа хеша корена"

#: src/veritysetup.c:494
msgid "Restart kernel if corruption is detected"
msgstr "Поново покреће језгро ако је откривено оштећење"

#: src/veritysetup.c:495
msgid "Panic kernel if corruption is detected"
msgstr "Успаничи језгро ако је откривено оштећење"

#: src/veritysetup.c:496
msgid "Ignore corruption, log it only"
msgstr "Занемарује оштећење, само га бележи у дневник"

#: src/veritysetup.c:497
msgid "Do not verify zeroed blocks"
msgstr "Не проверава нулиране блокове"

#: src/veritysetup.c:498
msgid "Verify data block only the first time it is read"
msgstr "Проверава блок података само приликом првог читања"

#: src/veritysetup.c:600
msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
msgstr "Опције „--ignore-corruption“, „--restart-on-corruption“ или „--ignore-zero-blocks“ су дозвољене само за радње отварања."

#: src/veritysetup.c:605
msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
msgstr "Опција „--root-hash-signature“ се може користити само за радњу отварања."

#: src/veritysetup.c:610
msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
msgstr "Опције „--ignore-corruption“ и „--restart-on-corruption“ се не могу користити заједно."

#: src/veritysetup.c:615
msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
msgstr "Опције „--panic-on-corruption“ и „--restart-on-corruption“ се не могу користити заједно."

#: src/integritysetup.c:96 src/utils_password.c:312
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку кључа „%s“."

#: src/integritysetup.c:100 src/utils_password.c:317
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
msgstr "Не могу да прочитам %d бајта из датотеке кључа „%s“."

#: src/integritysetup.c:267
#, c-format
msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
msgstr "Форматирано ознаком величине %u, унутрашња целовитост „%s“.\n"

#: src/integritysetup.c:493 src/integritysetup.c:497
msgid "<integrity_device>"
msgstr "<уређај_целовитости>"

#: src/integritysetup.c:494
msgid "<integrity_device> <name>"
msgstr "<уређај_целовитости> <назив>"

#: src/integritysetup.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
msgstr ""
"\n"
"<назив> јесте уређај за стварање под „%s“\n"
"<уређај_целовитости> јесте уређај који садржи податке са ознакама целовитости\n"

#: src/integritysetup.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
"\tChecksum algorithm: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Основни уграђени параметри дм-целовитости:\n"
"\tАлгоритам провере суме: %s\n"

#: src/integritysetup.c:565
msgid "Path to data device (if separated)"
msgstr "Путања до уређаја података (ако је одвојен)"

#: src/integritysetup.c:567
msgid "Journal size"
msgstr "Величина журнала"

#: src/integritysetup.c:568
msgid "Interleave sectors"
msgstr "Подеоци преплетања"

#: src/integritysetup.c:569
msgid "Journal watermark"
msgstr "Жиг журнала"

#: src/integritysetup.c:569
msgid "percent"
msgstr "проценат"

#: src/integritysetup.c:570
msgid "Journal commit time"
msgstr "Време предаје журнала"

#: src/integritysetup.c:570 src/integritysetup.c:572
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/integritysetup.c:571
msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
msgstr "Број 512-битних подеока по биту (режим битмапе)."

#: src/integritysetup.c:572
msgid "Bitmap mode flush time"
msgstr "Време испирања режима битмапе"

#: src/integritysetup.c:573
msgid "Tag size (per-sector)"
msgstr "Величина ознаке (по подеоку)"

#: src/integritysetup.c:574
msgid "Sector size"
msgstr "Величина сектора"

#: src/integritysetup.c:575
msgid "Buffers size"
msgstr "Величина међумеморија"

#: src/integritysetup.c:577
msgid "Data integrity algorithm"
msgstr "Алгоритам целовитости података"

#: src/integritysetup.c:578
msgid "The size of the data integrity key"
msgstr "Величина кључа целовитости података"

#: src/integritysetup.c:579
msgid "Read the integrity key from a file"
msgstr "Чита кључ целовитости из датотеке"

#: src/integritysetup.c:581
msgid "Journal integrity algorithm"
msgstr "Алгоритам целовитости журнала"

#: src/integritysetup.c:582
msgid "The size of the journal integrity key"
msgstr "Величина кључа целовитости журнала"

#: src/integritysetup.c:583
msgid "Read the journal integrity key from a file"
msgstr "Чита кључ целовитости журнала из датотеке"

#: src/integritysetup.c:585
msgid "Journal encryption algorithm"
msgstr "Алгоритам шифровања журнала"

#: src/integritysetup.c:586
msgid "The size of the journal encryption key"
msgstr "Величина кључа шифровања журнала"

#: src/integritysetup.c:587
msgid "Read the journal encryption key from a file"
msgstr "Чита кључ шифровања журнала из датотеке"

#: src/integritysetup.c:590
msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
msgstr "Режим опоравка (без журнала, без провере ознаке)"

#: src/integritysetup.c:591
msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
msgstr "Користи битмапу да прати измене и да искључи журнал за уређај целовитости"

#: src/integritysetup.c:592
msgid "Recalculate initial tags automatically."
msgstr "Аутоматски поново израчунава почетне ознаке."

#: src/integritysetup.c:595
msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
msgstr "Не штити суперблок са „HMAC“-ом (стари кернели)"

#: src/integritysetup.c:596
msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
msgstr "Допушта поновно израчунавање волумена са „HMAC“ кључевима (стари кернели)"

#: src/integritysetup.c:671
msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
msgstr "Опција „--integrity-recalculate“ се може користити само за радњу отварања."

#: src/integritysetup.c:691
msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
msgstr "Опције „--journal-size“, „--interleave-sectors“, „--sector-size“, „--tag-size“ и „--no-wipe“ се могу користити само за радњу форматирања."

#: src/integritysetup.c:697
msgid "Invalid journal size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине журнала."

#: src/integritysetup.c:702
msgid "Both key file and key size options must be specified."
msgstr "Мора бити наведена и опција датотеке кључа и опција величине кључа."

#: src/integritysetup.c:707
msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
msgstr "Мора бити наведена и опција датотеке кључа целовитости журнала и опција величине кључа."

#: src/integritysetup.c:710
msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
msgstr "Алгоритам целовитости журнала мора бити наведен ако се користи кључ целовитости журнала."

#: src/integritysetup.c:715
msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
msgstr "Мора бити наведена и опција датотеке кључа шифровања журнала и опција величине кључа."

#: src/integritysetup.c:718
msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
msgstr "Алгоритам шифровања журнала мора бити наведен ако се користи кључ шифровања журнала."

#: src/integritysetup.c:722
msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
msgstr "Опције режима опоравка и битмапе се узајамно искључују."

#: src/integritysetup.c:726
msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
msgstr "Опције журнала се не могу користити у режиму битмапе."

#: src/integritysetup.c:730
msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
msgstr "Опције битмапе се могу користити само у режиму битмапе."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
msgid "Reencryption already in-progress."
msgstr "Поновно шифровање је већ у току."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
msgstr "Не могу изричито да отворим „%s“, уређај је у употреби."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
msgid "Allocation of aligned memory failed."
msgstr "Додела поређане меморије није успела."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
#, c-format
msgid "Cannot read device %s."
msgstr "Не могу да читам уређај „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
#, c-format
msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
msgstr "Означавам ЛУКС1 уређај „%s“ неупотребљивим."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
#, c-format
msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
msgstr "Постављам заставицу ЛУКС2 ванмрежног поновног шифровања на уређају „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
#, c-format
msgid "Cannot write device %s."
msgstr "Не могу да пишем на уређају „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
msgid "Cannot write reencryption log file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку дневника поновног шифровања."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
msgid "Cannot read reencryption log file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку дневника поновног шифровања."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
#, c-format
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Датотека дневника „%s“ постоји, настављам поновно шифровање.\n"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
msgstr "Покрећем привремени уређај користећи старо ЛУКС заглавље."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
msgstr "Покрећем привремени уређај користећи ново ЛУКС заглавље."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
msgid "Activation of temporary devices failed."
msgstr "Покретање привременог уређаја није успело."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
msgid "Failed to set data offset."
msgstr "Нисам успео да поставим померај података."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
msgid "Failed to set metadata size."
msgstr "Нисам успео да поставим величину метаподатака."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created."
msgstr "Направљено је ново ЛУКС заглавље за уређај „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
#, c-format
msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
msgstr "Ово издање „cryptsetup-reencrypt“ не може да ради са новом унутрашњом врстом скупине „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
msgid "Failed to read activation flags from backup header."
msgstr "Нисам успео да прочитам заставице активирања из заглавља резерве."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
msgid "Failed to write activation flags to new header."
msgstr "Нисам успео да упишем заставице активирања у ново заглавље."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
msgid "Failed to read requirements from backup header."
msgstr "Нисам успео да прочитам потрепштине из заглавља резерве."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
#, c-format
msgid "%s header backup of device %s created."
msgstr "Направљена је резерва „%s“ заглавља за уређај „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
msgstr "Није успело прављење резерве ЛУКС заглавља."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
#, c-format
msgid "Cannot restore %s header on device %s."
msgstr "Не могу да повратим „%s“ заглавље на уређају „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
#, c-format
msgid "%s header on device %s restored."
msgstr "Повраћено је „%s“ заглавље на уређају „%s“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
msgid "Cannot open temporary LUKS device."
msgstr "Не могу да отворим привремени ЛУКС уређај."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
msgid "Cannot get device size."
msgstr "Не могу да добавим величину уређаја."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
msgid "IO error during reencryption."
msgstr "УИ грешка за време поновног шифровања."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
msgid "Provided UUID is invalid."
msgstr "Достављени УУИД није исправан."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
msgid "Cannot open reencryption log file."
msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника поновног шифровања."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
msgstr "Нема описа у напретку, достављени УУИД се може користити само за настављање заустављеног процеса дешифровања."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
#, c-format
msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
msgstr "Измењени су „pbkdf“ параметри у утору кључа %i."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Величина блока поновног шифровања"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
msgid "Do not change key, no data area reencryption"
msgstr "Не мења кључ, нема поновног шифровања области података"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
msgid "Read new volume (master) key from file"
msgstr "Чита (главни) кључ волумена из датотеке"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Време ПБКДФ2 понављања за ЛУКС (у милисекундама)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
msgid "Use direct-io when accessing devices"
msgstr "Користи непосредни-уи приликом приступа уређајима"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
msgid "Use fsync after each block"
msgstr "Користи ф-усаглашавање након сваког блока"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
msgid "Update log file after every block"
msgstr "Освежава датотеку дневника након сваког блока"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
msgstr "Користи само овај утор (остали ће бити искључени)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
msgid "Create new header on not encrypted device"
msgstr "Прави ново заглавље на нешифрованом уређају"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
msgstr "Трајно дешифрује уређај (уклања шифровање)"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
msgid "The UUID used to resume decryption"
msgstr "УЈИБ коришћен за настављање дешифровања"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
msgstr "Врста ЛУКС метаподатака: luks1, luks2"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[ОПЦИЈА...] <уређај>"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
#, c-format
msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
msgstr "Поновно шифровање ће изменити: %s%s%s%s%s%s."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
msgid "volume key"
msgstr "кључ волумена"

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
msgid "set hash to "
msgstr "поставља хеш на "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
msgid ", set cipher to "
msgstr ", поставља шифрера на "

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
msgid "Argument required."
msgstr "Потребан је аргумент."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Само вредности између 1 MiB и 64 MiB су допуштене завеличину блока поновног шифровања."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Највећа величина смањења уређаја је 64 MiB."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
msgstr "Опција „--new“ се мора користити са „--reduce-device-size“ или „--header“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
msgstr "Опција „--keep-key“ може да се користи само са „--hash“, „--iter-time“ или „--pbkdf-force-iterations“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Опција „--new“ не може да се користи са „--decrypt“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Опција „--decrypt“ није сагласна са наведеним параметрима."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Опција „--uuid“ је дозвољена само заједно са „--decrypt“."

#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
msgstr "Неисправна лукс врста. Користите: „luks“, „luks1“ или „luks2“."

#: src/utils_tools.c:151
msgid "Error reading response from terminal."
msgstr "Грешка читања одговора из терминала."

#: src/utils_tools.c:186
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Наредба је успела.\n"

#: src/utils_tools.c:194
msgid "wrong or missing parameters"
msgstr "погрешни или недостајући параметри"

#: src/utils_tools.c:196
msgid "no permission or bad passphrase"
msgstr "нема овлашћења или је лоша пропусна реч"

#: src/utils_tools.c:198
msgid "out of memory"
msgstr "нема више меморије"

#: src/utils_tools.c:200
msgid "wrong device or file specified"
msgstr "наведен је погрешан уређај или датотека"

#: src/utils_tools.c:202
msgid "device already exists or device is busy"
msgstr "уређај већ постоји или је заузет"

#: src/utils_tools.c:204
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"

#: src/utils_tools.c:206
#, c-format
msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
msgstr "Наредба није успела са кодом %i (%s).\n"

#: src/utils_tools.c:284
#, c-format
msgid "Key slot %i created."
msgstr "Утор кључа „%i“ је направљен."

#: src/utils_tools.c:286
#, c-format
msgid "Key slot %i unlocked."
msgstr "Утор кључа „%i“ је откључан."

#: src/utils_tools.c:288
#, c-format
msgid "Key slot %i removed."
msgstr "Утор кључа „%i“ је уклоњен."

#: src/utils_tools.c:297
#, c-format
msgid "Token %i created."
msgstr "Скупина „%i“ је направљена."

#: src/utils_tools.c:299
#, c-format
msgid "Token %i removed."
msgstr "Скупина „%i“ је уклоњена."

#: src/utils_tools.c:465
msgid ""
"\n"
"Wipe interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Брисање је прекинуто."

#: src/utils_tools.c:476
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Уређај „%s“ већ садржи „%s“ потпис партиције.\n"

#: src/utils_tools.c:484
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Уређај „%s“ већ садржи „%s“ потпис суперблока.\n"

#: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
msgid "Failed to initialize device signature probes."
msgstr "Нисам успео да покренем пробе потписа уређаја."

#: src/utils_tools.c:549
#, c-format
msgid "Failed to stat device %s."
msgstr "Нисам успео да добавим податке уређаја „%s“."

#: src/utils_tools.c:562
#, c-format
msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
msgstr "Уређај „%s“ је у употреби. Не могу да наставим са радњом форматирања."

#: src/utils_tools.c:564
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ у режиму читања/писања."

#: src/utils_tools.c:578
#, c-format
msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
msgstr "Постојећи „%s“ потпис партиције (померај: %<PRIi64> бајта) на уређају „%s“ биће обрисан."

#: src/utils_tools.c:581
#, c-format
msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
msgstr "Постојећи „%s“ потпис суперблока (померај: %<PRIi64> бајта) на уређају „%s“ биће обрисан."

#: src/utils_tools.c:584
msgid "Failed to wipe device signature."
msgstr "Нисам успео да обришем потпис уређаја."

#: src/utils_tools.c:591
#, c-format
msgid "Failed to probe device %s for a signature."
msgstr "Нисам успео да испробам уређај „%s“ за потписом."

#: src/utils_tools.c:622
msgid ""
"\n"
"Reencryption interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Поновно шифровање је прекинуто."

#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s"
msgstr "Не могу да проверим квалитет лозинке: %s"

#: src/utils_password.c:51
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s"
msgstr ""
"Провера квалитета лозинке није успела:\n"
" %s"

#: src/utils_password.c:83
#, c-format
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
msgstr "Провера квалитета лозинке није успела: Лоша шифра (%s)"

#: src/utils_password.c:200 src/utils_password.c:215
msgid "Error reading passphrase from terminal."
msgstr "Грешка читања пропусне речи из терминала."

#: src/utils_password.c:213
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Провери пропусну реч: "

#: src/utils_password.c:220
msgid "Passphrases do not match."
msgstr "Пропусне речи се не подударају."

#: src/utils_password.c:257
msgid "Cannot use offset with terminal input."
msgstr "Не могу да користим померај са улазом терминала."

#: src/utils_password.c:260
#, c-format
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Унесите пропусну реч: "

#: src/utils_password.c:263
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Унесите пропусну реч за „%s“: "

#: src/utils_password.c:294
msgid "No key available with this passphrase."
msgstr "Нема доступног кључа са овом пропусном речју."

#: src/utils_password.c:296
msgid "No usable keyslot is available."
msgstr "Нема доступног употребљивог утора кључа."

#: src/utils_password.c:338
#, c-format
msgid "Cannot open keyfile %s for write."
msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа „%s“ за упис."

#: src/utils_password.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write to keyfile %s."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку кључа „%s“."

#: src/utils_luks2.c:47
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ у режиму само за читање."

#: src/utils_luks2.c:60
msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
msgstr "Обезбеђује исправан „JSON“ ЛУКС2 скупине:\n"

#: src/utils_luks2.c:67
msgid "Failed to read JSON file."
msgstr "Нисам успео да прочитам „JSON“ датотеку."

#: src/utils_luks2.c:72
msgid ""
"\n"
"Read interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Читање је прекинуто."

#: src/utils_luks2.c:113
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in write mode."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ у режиму писања."

#: src/utils_luks2.c:122
msgid ""
"\n"
"Write interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Писање је прекинуто."

#: src/utils_luks2.c:126
msgid "Failed to write JSON file."
msgstr "Нисам успео да упишем „JSON“ датотеку."

#~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Директоријум закључавања „%s/%s“ недостаје!\n"

#~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
#~ msgstr "Неисправни параметри величине за уређај тачности."

#~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
#~ msgstr "Алгоритам целовитости мора бити наведен ако се користи кључ целовитости."

#~ msgid "Wrong key size."
#~ msgstr "Погрешна величина кључа."

#~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
#~ msgstr "Параметар „--refresh“ је дозвољен само са наредбама „open“ или „refresh“."

#~ msgid "Replaced with key slot %d.\n"
#~ msgstr "Замењен је исеком кључа „%d“.\n"

#~ msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
#~ msgstr "Функција није доступна у ФИПС режиму.\n"

#~ msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
#~ msgstr "Превише нивоа стабла за волумен тачности.\n"

#~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
#~ msgstr "грешка доделе меморије у „action_luksFormat“"

#~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
#~ msgstr "Кључ „%d“ није радан. Не могу да очистим.\n"

#~ msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
#~ msgstr "<назив> <уређај_података> <уређај_хеша> <хеш_корена>"

#~ msgid "create active device"
#~ msgstr "прави радни уређај"

#~ msgid "remove (deactivate) device"
#~ msgstr "уклања (искључује) уређај"

#~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
#~ msgstr "Покренути исек кључа %i.\n"

#~ msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
#~ msgstr "Напредовање: %5.1f%%, ЕТА %02llu:%02llu, %4llu MiB је записано, брзина %5.1f MiB/s%s"

#~ msgid "Interrupted by a signal.\n"
#~ msgstr "Прекинуто сигналом.\n"

#~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
#~ msgstr "Не могу да пронађем слободан уређај повратне петље.\n"

#~ msgid "Cannot open device %s\n"
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“\n"

#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n"
#~ msgstr "Не могу да користим прослеђени УУИД док је дешифровање у току.\n"

#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
#~ msgstr "Означавам ЛУКС уређај „%s“ употребљивим.\n"

#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: ово је пробни код, може потпуно да оштети ваше податке.\n"

#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
#~ msgstr "Није успела провера ФИПС провере суме.\n"