diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 09:40:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 09:40:31 +0000 |
commit | b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b (patch) | |
tree | cabc83be691530ae685c45a8bc7620ccc0e1ebdf /man/nl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b.tar.xz dpkg-b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b.zip |
Adding upstream version 1.20.13.upstream/1.20.13upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
58 files changed, 14960 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/nl/deb-buildinfo.pod b/man/nl/deb-buildinfo.pod new file mode 100644 index 0000000..ebd8802 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-buildinfo.pod @@ -0,0 +1,242 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-buildinfo - Indeling van het Debian bouw-informatiebestand + +=head1 OVERZICHT + +I<bestandsnaam>B<.buildinfo> + +=head1 BESCHRIJVING + +Van elke bouw van een Debian broncodepakket kan de bouwinformatie opgeslagen +worden in een controlebestand B<.buildinfo>, dat een aantal velden bevat +volgens de indeling L<deb822(5)>. + +Ieder veld begint met een markering, zoals B<Source> of B<Binary> (niet +hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt en de tekstinhoud van +het veld (hoofdlettergevoelig tenzij anders vermeld). Velden worden enkel +door veldmarkeringen begrensd. De tekstinhoud van het veld kan met andere +woorden verschillende regels lang zijn, maar de installatiegereedschappen +zullen bij het verwerken van de tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen +(behalve in het geval van de multiregel-velden B<Binary-Only-Changes>, +B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, +B<Checksums-Sha1> en B<Checksums-Sha256>; zie hierna) + +De controle-data mogen ingesloten liggen in een OpenPGP-handtekening met +ASCII-harnas volgens de specificatie RFC4880. + +De naam van het B<.buildinfo>-bestand is afhankelijk van het type bouw en is +zo specifiek als nodig, maar niet meer. Voor een bouw die B<any> bevat, is +de naam I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>I<arch>B<.buildinfo>. In +geval het een bouw betreft die B<all> bevat, is de naam +I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>B<all.buildinfo>. En in geval het +een bouw betreft die B<source> bevat, is de naam +I<broncode-naam>B<_>I<broncode-versie>B<_>B<source.buildinfo>. + +=head1 VELDEN + +=over + +=item B<Format:> I<indelingsversie> (verplicht) + +De waarde van dit veld bepaalt de indelingsversie van het bestand. De +syntaxis van de veldwaarde is een versienummer met een hoofdversie- en een +onderversiecomponent. Wijzigingen aan de indeling die niet neerwaarts +compatibel zijn, hebben een verhoging van het hoofdversienummer tot gevolg +en neerwaarts compatibele veranderingen (zoals het toevoegen van extra +velden) verhogen het onderversienummer. De huidige indelingsversie is +B<1.0>. + +=item B<Source:> I<broncode-naam> [B<(>I<broncode-versie>B<)>] (verplicht) + +De naam van het broncodepakket. Indien de versie van het broncodepakket +verschilt van de versie van het binaire pakket, dan zal de I<broncode-naam> +gevolgd worden door een I<broncode-versie> tussen haakjes. Dit kan het geval +zijn als de bouw gebeurt voor een uitsluitend binaire upload die niet door +de onderhouder uitgevoerd wordt. + +=item B<Binary:> I<lijst-binaire-pakketten> (vereist in de context) + +Dit samengevouwen veld is een met een spatie gescheiden lijst van gebouwde +binaire pakketten. Indien de bouw enkel de broncode betreft, dan wordt het +veld weggelaten (sinds dpkg 1.20.0). + +=item B<Architecture:> I<arch-lijst> (verplicht) + +Dit veld met spaties als scheidingsteken, somt de architecturen op van de +bestanden die momenteel gebouwd worden. Gebruikelijke architecturen zijn +B<amd64>, B<armel>, B<i386>, enz. Merk op dat de waarde B<all> bedoeld is +voor pakketten die architectuuronafhankelijk zijn. Indien ook de broncode +voor het pakket gebouwd wordt, is ook de bijzondere vermelding B<source> +aanwezig. Jokertekens voor architecturen mogen nooit voorkomen in de lijst. + +=item B<Version:> I<versie-tekenreeks> (verplicht) + +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook voor gebruikt. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +B<deb-version>(7). + +=item B<Binary-Only-Changes:> + +=item S< >I<changelog-item> + +Dit multiregel-veld bevat in voorkomend geval de samengevoegde tekst van het +changelog-item voor een uitsluitend binaire upload die niet door de +onderhouder uitgevoerd wordt (een binary-only non-maintainer upload - +binNMU). Om van dit veld een geldig multiregel-veld te maken, worden lege +regels vervangen door één enkel punt (‘.’) en springen alle regels in met +één spatie. De exacte inhoud hangt af van de changelog-indeling. + +=item B<Checksums-Md5:> (verplicht) + +=item B<Checksums-Sha1:> (verplicht) + +=item B<Checksums-Sha256:> (verplicht) + +=item S< >I<controlesom> I<grootte> I<bestandsnaam> + +Deze multiregel-velden bevatten een lijst van bestanden met voor elk van hen +een controlesom en een grootte. Deze velden hebben een identieke syntaxis en +verschillen onderling enkel inzake het gebruikte algoritme voor de +controlesom: MD5 voor B<Checksums-Md5>, SHA-1 voor B<Checksums-Sha1> en +SHA-256 voor B<Checksums-Sha256>. + +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke +regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie gescheiden zijn en +het bestand beschrijven: zijn controlesom, zijn bestandsgrootte en zijn +naam. + +Deze velden sommen alle bestanden die de bouw vormen. + +=item B<Build-Origin:> I<naam> + +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. + +=item B<Build-Architecture:> I<arch> (verplicht) + +De Debian-architectuur van de installatie waarin de pakketten gebouwd +worden. Gebruikelijke architecturen zijn B<amd64>, B<armel>, B<i386>, enz. + +=item B<Build-Date:> I<bouwdatum> + +De datum waarop het pakket gebouwd werd. Hij moet dezelfde indeling hebben +als de datum in een B<deb-changelog>(5)-item. + +=item B<Build-Kernel-Version:> I<bouwkernel-versie> + +De uitgave en de versie (in een niet-gespecificeerde indeling) van de kernel +die op het bouwsysteem functioneert. Dit veld zal enkel aanwezig zijn als +het bouwprogramma er expliciet om gevraagd heeft, om het eventueel weglekken +van gevoelige informatie te voorkomen. + +=item B<Build-Path:> I<bouwpad> + +Het absoluut bouwpad, wat overeenkomt met de uitgepakte broncodeboom. Dit +veld is enkel aanwezig als de leverancier het toegelaten heeft aan de hand +van een patroonvergelijking om het eventueel weglekken van gevoelige +informatie te voorkomen. + +Op Debian en zijn derivaten zullen enkel bouwpaden die beginnen met +I</build/> aanleiding geven tot het aanmaken van dit veld. + +=item B<Build-Tainted-By:> + +=item S< >I<lijst-met-bezoedelingsredenen> + +Dit gevouwen veld bevat een niet-exhaustieve lijst, met spatie als +scheidingsteken, van labels (samengesteld uit alfanumerieke tekens en +gedachtestreepjes) met redenen die aanduiden waarom de huidige bouw +bezoedeld werd (sinds dpkg 1.19.5). + +Op Debian en zijn derivaten kunnen de volgende reden-labels gegeven worden: + +=over + +=item B<merged-usr-via-aliased-dirs> + +Het systeem heeft een via aliassen samengevoegde map I</usr> (vroeger gekend +als B<merged-usr-via-symlinks>). Dit sticht verwarring bij B<dpkg-query>, +B<dpkg-statoverride>, B<dpkg-trigger>, B<update-alternatives> en elk ander +hulpmiddel dat in zijn databank gebruik maakt van padnamen als sleutel, +omdat het zorgt voor problemen met aliassen in het bestandssysteem en knoeit +met het overzicht van het bestandssysteem dat B<dpkg> in zijn databank +opgeslagen heeft. Met bouwsystemen die in de door hen gemaakte objecten +gebruik maken van vaste padnamen naar specifieke uitvoerbare bestanden of +bibliotheken, kan dit ook leiden tot pakketten die niet compatibel zijn met +bestandssystemen zonder samengevoegde /usr-map. + +=item B<usr-local-has-configs> + +Het systeem bevat configuratiebestanden onder I</usr/local/etc>. + +=item B<usr-local-has-includes> + +Het systeem bevat kopbestanden onder I</usr/local/include>. + +=item B<usr-local-has-programs> + +Op het systeem staan programma's onder I</usr/local/bin> of +I</usr/local/sbin>. + +=item B<usr-local-has-libraries> + +Het systeem bevat statische of gedeelde bibliotheken onder +I</usr/local/lib>. + +=back + +=item B<Installed-Build-Depends:> (verplicht) + +=item S< >I<pakketlijst> + +De lijst van geïnstalleerde en geconfigureerde pakketten die van invloed +kunnen zijn op het proces van het bouwen van het pakket. + +De lijst bestaat uit de naam van elk pakket, eventueel een +architectuurkwalificatie voor andere architecturen, met een exacte +versierestrictie, gescheiden door komma's. + +De lijst bevat alle essentiële pakketten, pakketten vermeld in velden +B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch>, B<Build-Depends-Indep> van de +broncode, eventuele ingebouwde leveranciersspecifieke vereisten en al hun +recursieve vereisten. Op Debian en zijn derivaten is de ingebouwde vereiste +B<build-essential>. + +Waar het vereisten betreft die afkomstig zijn uit de controlevelden van de +broncode, worden ook alle vereistenalternatieven in aanmerking genomen en +alle pakketten die voorzien in de virtuele pakketten die vereist worden. + +=item B<Environment:> + +=item S< >I<variabelelijst> + +De lijst met omgevingsvariabelen waarvan bekend is dat zij het proces van +het bouwen van het pakket beïnvloeden, waarbij elke variabele gevolgd wordt +door een gelijkheidsteken (‘=’) en de waarde van de variabele tussen +aanhalingstekens, wat dubbele aanhalingstekens (‘"’) moeten zijn, en waarbij +de backslashes worden gemaskeerd (‘\\’). + +=back + +=head1 ZIE OOK + +L<deb822(5)>, B<deb-changes>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-genbuildinfo>(1). + diff --git a/man/nl/deb-changelog.pod b/man/nl/deb-changelog.pod new file mode 100644 index 0000000..1685436 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-changelog.pod @@ -0,0 +1,213 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-changelog - indeling van het dpkg changelog-bestand van +broncodepakketten + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/changelog> + +=head1 BESCHRIJVING + +Wijzigingen aan de ingepakte versie van een project worden in het +changelog-bestand I<debian/changelog> toegelicht. Daar vallen in de broncode +aangebrachte veranderingen ten opzichte van die van de toeleveraar onder, +evenals andere wijzigingen en updates aan het pakket. + +De indeling van het bestand I<debian/changelog> laat het gereedschap voor +het bouwen van pakketten toe om uit te zoeken welke versie van het pakket +gebouwd wordt en om andere release-specifieke informatie te weten te komen. + +Deze indeling bestaat uit een reeks vermeldingen zoals deze: + +Z<> + I<pakket> (I<versie>) I<distributies>; I<metadata> + [optioneel (een) blanco regel(s), die gestript worden] + * I<informatie-over-de-veranderingen> + I<nog-informatie-over-de-aanpassingen> + [blanco regel(s), zichtbaar in de uitvoer van B<dpkg-parsechangelog>(1)] + * I<en-eventueel-nog-meer-wijzigingsinformatie> + [optioneel (een) blanco regel(s), die gestript worden] + -- I<naam-van-de-onderhouder> <I<e-mailadres>> I<datum> +I<pakket> en I<versie> zijn de naam van het broncodepakket en zijn +versienummer. I<versie> wordt begrensd door de haakjes U+00028 ‘B<(>’ en +U+0029 ‘B<)>’. + +I<distributies> somt één of meer door een spatie van elkaar gescheiden +distributies op waarin deze versie ondergebracht moet worden als ze geüpload +wordt; dit wordt gekopieerd naar het veld B<Distribution> in het bestand +I<.changes>. I<distributies> moet afgesloten worden door een puntkomma +(U+003B ‘B<;>’). + +I<metadata> is een lijst items van het type I<trefwoord>=I<waarde> die +onderling door een komma gescheiden worden. Elk trefwoord mag alleen +mintekens en hoofdletterongevoelige alfanumerieke tekens bevatten, omdat ze +moeten worden toegewezen aan B <deb822>(5)-veldnamen. De enige +I<trefwoord>en die momenteel ondersteund worden door B<dpkg> zijn B<urgency> +en B<binary-only>. De waarde van B<urgency> wordt gebruikt voor het +B<Urgency>-veld in het I<.changes>-bestand voor de upload. B<binary-only> +met als waarde B<yes> wordt gebruikt om aan te geven dat dit changelog-item +betrekking heeft op een niet door de onderhouder gedane upload van +uitsluitend het(de) binaire pakket(ten) (een automatisch opnieuw bouwen van +het(de) binaire pakket(ten) met het changelog-item als enige aangebrachte +wijziging). + +De informatie over de wijzigingen kan in feite om het even welk aantal +regels beslaan die beginnen met minstens twee spaties (U+0020 +B<SPACE>). Gewoonlijk begint men bij het beschrijven van een wijziging +steeds met een asterisk, gevolgd door een spatie. Eventuele vervolgregels +springen zo in dat ze uitgelijnd zijn met de tekst van de regel erboven. Als +men dat wenst kunnen blanco regels gebruikt worden om groepen van +veranderingen onderling te scheiden. + +Indien deze upload bugs oplost die vermeld staan in het bugvolgsysteem van +de distributie, kunnen die automatisch gesloten worden op het ogenblik dat +het pakket opgenomen wordt in het archief van de distributie, indien de +tekenreeks: + +=over + +B<Closes: Bug#>I<nnnnn> + +=back + +opgenomen wordt in de beschrijving van de wijzigingen (de exacte Perl +reguliere expressie is +B</closes:\s*(?:bug)?\#?\s?\d+(?:,\s*(?:bug)?\#?\s?\d+)*/i>). Deze +informatie wordt overgedragen via het veld B<Closes> in het bestand +I<.changes>. + +De naam van de onderhouder en het e-mailadres die in het changelog-bestand +vermeld worden moeten betrekking hebben op de persoon die deze release van +het pakket voorbereidde. Deze gegevens betreffen B<niet> noodzakelijk de +persoon die het pakket uploadt of de persoon die het pakket gewoonlijk +onderhoudt. De hier vermelde informatie wordt gekopieerd naar het veld +B<Changed-By> in het bestand I<.changes> en zal later, wanneer de upload in +het distributiearchief ondergebracht wordt, gebruikt worden voor het zenden +van een kennisgeving. + +De I<datum> heeft de volgende indeling (compatibel met en met dezelfde +betekenis als in RFC2822 en RFC5322, of hetgeen het commando «date -R» +genereert): + +=over + +I<dag-van-de-week>B<,> I<dd> I<maand> I<jjjj> I<uu>B<:>I<mm>B<:>I<ss> +B<+>I<zzzz> + +=back + +waarbij: + +=over + +=item I<dag-van-de-week> + +Een van volgende mogelijkheden is: B<Mon>, B<Tue>, B<Wed>, B<Thu>, B<Fri>, +B<Sat>, B<Sun>. + +=item I<dd> + +Een uit een of twee cijfers bestaande dag van de maand (B<01>-B<31> is, +waarbij de voorop staande nul facultatief is, maar gewoonlijk niet wordt +weggelaten. + +=item I<maand> + +Een van volgende mogelijkheden is: B<Jan>, B<Feb>, B<Mar>, B<Apr>, B<May>, +B<Jun>, B<Jul>, B<Aug>, B<Sep>, B<Oct>, B<Nov>, B<Dec>. + +=item I<jjjj> + +Een uit vier cijfers bestaande aanduiding van het jaar (bijv. 2010) is. + +=item I<uu> + +Een uit twee cijfers bestaande aanduiding van het uur (B<00>-B<23>) is. + +=item I<mm> + +Een uit twee cijfers bestaande aanduiding van de minuten (B<00>-B<59>) is. + +=item I<ss> + +Een uit twee cijfers bestaande aanduiding van de seconden (B<00>-B<60>) is. + +=item [B<+->]I<zzzz> + +De afwijking is van de tijdzone ten opzichte van de gecoördineerde +wereldtijd (UTC). ‘B<+>’ geeft aan dat de tijd voorloopt op UTC (d.w.z. dat +de tijdzone zich ten oosten van de nulmeridiaan bevindt) en ‘B<->’ geeft aan +dat de tijd achterloopt op UTC (d.w.z. dat de tijdzone zich ten oosten van +de nulmeridiaan bevindt). De eerste twee cijfers geven aan hoeveel uur het +verschil bedraagt ten opzichte van UTC en de laatste twee hoeveel extra +minuten het verschil is ten opzichte van UTC. De laatste twee cijfers moeten +vallen binnen het bereik B<00>-B<59>. + +=back + +De eerste “titel”-regel met de naam van het pakket moet beginnen aan de +linkermarge. De “volgende” regel met de gegevens over de onderhouder en de +datum moet door exact één spatie voorafgegaan worden (U+0020 +B<SPACE>). Tussen de informatie over de onderhouder en de datum moeten exact +twee spaties staan (U+0020 B<SPACE>). Elk onderdeel van de I<datum> kan +gescheiden worden door één of meer spaties (U+0020 B<SPACE>), behalve na de +komma waar het gescheiden kan worden door nul of meer spaties (U+0020 +B<SPACE>). + +Elke regel die volledig (d.w.z. zonder voorafgaande witruimte) bestaat uit +commentaar in de vorm van B<#>- of B</* */> of RCS-trefwoorden. + +Modusregels van Vim of lokale variabelen van Emacs en oudere +changelog-elementen met een andere indeling aan het einde van het bestand, +moeten aanvaard worden en in de uitvoer behouden blijven, maar de inhoud +ervan kan verder genegeerd worden en het ontleden kan op dat punt gestopt +worden. + +Het volledige changelog-bestand moet in UTF-8 opgemaakt zijn. + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<debian/changelog> + +=back + +=head1 VOORBEELDEN + + dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low + + [ Guillem Jover ] + * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, + as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid outputting + useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 + + [ Updated programs translations ] + * Catalan (Guillem Jover). + + [ Updated dselect translations ] + * Catalan (Guillem Jover). + * German (Sven Joachim). + + -- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 + +=head1 ZIE OOK + +B<deb822>(5), B<deb-version>(7), B<deb-changes>(5), +B<dpkg-parsechangelog>(1). + diff --git a/man/nl/deb-changes.pod b/man/nl/deb-changes.pod new file mode 100644 index 0000000..4e7766d --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-changes.pod @@ -0,0 +1,210 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-changes - Indeling van het Debian changes-bestand + +=head1 OVERZICHT + +I<bestandsnaam>B<.changes> + +=head1 BESCHRIJVING + +Elke Debian-upload bestaat uit een controlebestand .changes, dat een aantal +velden bevat in L<deb822(5)>-indeling. + +Ieder veld begint met een markering, zoals B<Source> of B<Binary> (niet +hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt en de tekstinhoud van +het veld (hoofdlettergevoelig tenzij anders vermeld. Velden worden enkel +door veldmarkeringen begrensd. De tekstinhoud van het veld kan met andere +woorden verschillende regels lang zijn, maar de installatiegereedschappen +zullen bij het verwerken van de tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen +(behalve voor de multiregel-velden B<Description>, B<Changes>, B<Files>, +B<Checksums-Sha1> en B<Checksums-Sha256>; zie hierna) + +De controle-data mogen ingesloten liggen in een OpenPGP-handtekening met +ASCII-harnas volgens de specificatie RFC4880. + +=head1 VELDEN + +=over + +=item B<Format:> I<indelingsversie> (verplicht) + +De waarde van dit veld bepaalt de indelingsversie van het bestand. De +syntaxis van de veldwaarde is een versienummer met een hoofdversie- en een +onderversiecomponent. Wijzigingen aan de indeling die niet neerwaarts +compatibel zijn, hebben een verhoging van het hoofdversienummer tot gevolg +en neerwaarts compatibele veranderingen (zoals het toevoegen van extra +velden) verhogen het onderversienummer. De huidige indelingsversie is +B<1.8>. + +=item B<Date:> I<datum-van-uitgave> (verplicht) + +De datum waarop het pakket gebouwd werd of het laatst bewerkt. Hij moet in +dezelfde indeling opgemaakt zijn als de datum in een +B<deb-changelog>(5)-item. + +De waarde van dit veld wordt meestal gehaald uit het bestand +I<debian/changelog>. + +=item B<Source:> I<broncode-naam> [B<(>I<broncode-versie>B<)>] (verplicht) + +De naam van het broncodepakket. Indien de versie van het broncodepakket +verschilt van de versie van het binaire pakket, dan zal de I<broncode-naam> +gevolgd worden door een I<broncode-versie> tussen haakjes. Dit kan het geval +zijn als de upload een uitsluitend binaire upload is die niet door de +onderhouder uitgevoerd wordt. + +=item B<Binary:> I<lijst-binaire-pakketten> (vereist in de context) + +Dit gevouwen veld is een lijst, met spatie als scheidingsteken, van binaire +pakketten die geüpload moeten worden. Indien het een upload is van enkel +broncode, dan wordt het veld weggelaten (sinds dpkg 1.19.3). + +=item B<Architecture:> I<arch-lijst> + +Somt de architecturen op van de bestanden die momenteel geüpload +worden. Gebruikelijke architecturen zijn B<amd64>, B<armel>, B<i386>, +enz. Merk op dat de waarde B<all> bedoeld is voor pakketten die +architectuuronafhankelijk zijn. Indien ook de broncode voor het pakket +geüpload wordt, wordt tevens de bijzondere vermelding B<source> +toegevoegd. Jokertekens voor architecturen mogen nooit voorkomen in de +lijst. + +=item B<Version:> I<versie-tekenreeks> (verplicht) + +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook voor gebruikt. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +B<deb-version>(7). + +=item B<Distribution:> I<distributie>s (verplicht) + +Somt een of meer met een spatie van elkaar gescheiden distributies op waarin +deze versie ondergebracht moet worden als het geüpload wordt naar het +archief. + +=item B<Urgency:> I<urgentie> (aanbevolen) + +De dringendheid van de upload. De momenteel toegelaten waarden, in oplopende +volgorde van dringendheid, zijn: B<low>, B<medium>, B<high>, B<critical> en +B<emergency>. + +=item B<Maintainer:> I<volledige-naam-en-e-mail> (verplicht) + +Moet opgemaakt worden volgens de indeling “Joe Bloggs +E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>”, en is gewoonlijk de persoon die het pakket +maakte, in tegenstelling tot de auteur van de verpakte software. + +=item B<Changed-By:> I<volledige-naam-en-e-mailadres> + +Moet opgemaakt worden volgens de indeling “Joe Bloggs +E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>”, en is gewoonlijk de persoon die voor deze +release verantwoordelijk is voor de veranderingen aan het pakket. + +=item B<Description:> (aanbevolen) + +=item S< >I<naam-binaire-pakket> B<-> I<samenvatting-binaire-pakket> + +Dit multiregel-veld bevat een lijst met de naam van de binaire pakketten, +gevolgd door een spatie, een koppelteken (‘B<->’) en hun eventueel afgekapte +korte beschrijving. Indien het een upload is van enkel broncode, dan wordt +het veld weggelaten (sinds dpkg 1.19.3). + +=item B<Closes:> I<bug-nummer-lijst> + +Een lijst van met komma's van elkaar gescheiden nummers van bugrapporten die +door deze upload opgelost worden. De archiefsoftware van de distributie kan +dit veld gebruiken om automatisch de vermelde bugnummers te sluiten in het +opvolgingssysteem voor bugs van de distributie. + +=item B<Binary-Only: yes> + +Dit veld geeft aan dat deze upload gebeurt na de niet door de +pakketonderhouder uitgevoerde bouw van uitsluitend het binaire pakket. Het +vindt zijn oorsprong in het item met de sleutel/waarde-combinatie +B<binary-only=yes> uit de metadata van het changelog-bestand. + +=item B<Built-For-Profiles:> I<profiel-lijst> + +Dit veld somt een lijst van door een spatie van elkaar gescheiden +bouwprofielen op waarmee deze upload gebouwd werd. + +=item B<Changes:> (verplicht) + +=item S< >I<changelog-items> + +Dit multiregel-veld bevat de samengevoegde tekst van alle changelog-items +die deel uitmaken van de upload. Om van dit veld een geldig multiregel-veld +te maken, worden lege regels vervangen door één enkel punt (‘.’) en springen +alle regels in met één spatie. De exacte inhoud hangt af van de +changelog-indeling. + +=item B<Files:> (verplicht) + +=item S< >I<md5som> I<grootte> I<sectie> I<prioriteit> I<bestandsnaam> + +Dit multiregel-veld bevat een bestandslijst met voor elk bestand de +vermelding van de md5som, grootte, sectie en prioriteit. + +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke +regel bestaat uit elementen die onderling gescheiden zijn door een spatie en +het bestand beschrijven: zijn md5som, zijn bestandsgrootte, zijn sectie, +zijn prioriteit en zijn naam. + +Dit veld somt alle bestanden op die deel uitmaken van de upload. De lijst +van bestanden uit dit veld moet overeenkomen met de bestandslijst in de +andere gerelateerde B<Checksums>-velden. + +=item B<Checksums-Sha1:> (verplicht) + +=item B<Checksums-Sha256:> (verplicht) + +=item S< >I<controlesom> I<grootte> I<bestandsnaam> + +Deze multiregel-velden bevatten een lijst van bestanden met een controlesom +en een bestandsgrootte voor elk van hen. Deze velden gebruiken dezelfde +syntaxis en verschillen onderling enkel in het gebruikte algoritme voor het +berekenen van de controlesom: SHA-1 voor B<Checksums-Sha1> en SHA-256 voor +B<Checksums-Sha256>. + +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke +regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie gescheiden zijn en +het bestand beschrijven: zijn controlesom, zijn bestandsgrootte en zijn +naam. + +Deze velden sommen alle bestanden op die deel uitmaken van de upload. De +lijst van bestanden uit deze velden moet overeenkomen met de bestandslijst +in het veld B<Files> en in de andere gerelateerde B<Checksums>-velden. + +=back + +=head1 BUGS + +Het veld B<Files> is niet consistent met de andere B<Checksums>-velden. De +velden B<Changed-By> en B<Maintainer> hebben namen die verwarrend zijn. Het +veld B<Distribution> bevat informatie over waar gewoonlijk met de term suite +naar verwezen wordt. + +=head1 ZIE OOK + +L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7). + diff --git a/man/nl/deb-conffiles.pod b/man/nl/deb-conffiles.pod new file mode 100644 index 0000000..d527dfd --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-conffiles.pod @@ -0,0 +1,56 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-conffiles - configuratiebestanden van een pakket + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/conffiles> + +=head1 BESCHRIJVING + +Een pakket declareert zijn lijst van conffiles (configuratiebestanden die +geregistreerd staan als bestanden die door de gebruiker aangepast kunnen +worden) door een bestand I<conffiles> op te nemen in zijn controle-archief +(nl. I<DEBIAN/conffiles> bij het creëren van het pakket). + +Dit bestand bevat een lijst met bestanden, één per regel, met facultatief +aan het begin een vlag gescheiden door witruimte. De configuratiebestanden +moeten worden vermeld als absolute padnamen. Achterliggende witruimte wordt +weggedaan, maar lege regels of regels met alleen witruimte worden niet +geaccepteerd. + +Bestanden zonder een vlag moeten in het binair pakket aanwezig zijn, anders +zal L<dpkg(1)> deze negeren. + +Er wordt momenteel slechts één vlag ondersteund, B<remove-on-upgrade>, om te +markeren dat een configuratiebestand bij de volgende upgrade verwijderd moet +worden (sinds dpkg 1.20.6). Deze bestanden mogen niet aanwezig zijn in het +binaire pakket, omdat zowel L<dpkg(1)> als L<dpkg-deb(1)> niet zullen +aanvaarden om dergelijke binaire pakketten te bouwen of te verwerken. + +=head1 VOORBEELD + + %CONFDIR%/alternatives/README + %CONFDIR%/cron.daily/dpkg + %PKGCONFDIR%/dpkg.cfg + %CONFDIR%/logrotate.d/dpkg + remove-on-upgrade /etc/some-old-file.conf + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/deb-control.pod b/man/nl/deb-control.pod new file mode 100644 index 0000000..968c7a3 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-control.pod @@ -0,0 +1,418 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-control - Indeling van het hoofdcontrolebestand van de Debian binaire +pakketten + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/control> + +=head1 BESCHRIJVING + +Elk binair Debian-pakket bevat een B<control>-bestand in zijn +B<control>-element en zijn L<deb822(5)>-indeling is een gedeelte van het +hoofdcontrolebestand B<debian/control> in Debian-bronpakketten, zie +B<deb-src-control>(5). + +Dit bestand bevat een aantal velden. Ieder veld begint met een markering, +zoals B<Package> of B<Version> (niet hoofdlettergevoelig), gevolgd door een +dubbele punt en de tekstinhoud van het veld (hoofdlettergevoelig tenzij +anders vermeld). Velden worden enkel door veldmarkeringen begrensd. De +tekstinhoud van het veld kan met andere woorden verschillende regels lang +zijn, maar de installatiegereedschappen zullen bij het verwerken van de +tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen (behalve voor het veld +B<Description>; zie hierna). + +=head1 VELDEN + +=over + +=item B<Package:> I<pakketnaam> (verplicht) + +De waarde van dit veld bepaalt de pakketnaam en wordt door de meeste +installatiegereedschappen gebruikt om bestandsnamen te genereren. + +=item B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>|I<type> + +Dit veld definieert het pakkettype. B<udeb> is voor pakketten waarvan de +omvang aan beperkingen onderworpen is en die door het installatieprogramma +van Debian gebruikt worden. B<deb> is de standaardwaarde, die verondersteld +wordt als het veld ontbreekt. In de toekomst kunnen nog andere types +toegevoegd worden. + +=item B<Version:> I<versie-tekenreeks> (verplicht) + +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook aan geeft. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +B<deb-version>(7). + +=item B<Maintainer:> I<volledige-naam-en-e-mail> (aanbevolen) + +Moet opgemaakt worden volgens de indeling “Joe Bloggs +E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>”, en is gewoonlijk de persoon die het pakket +maakte, in tegenstelling tot de auteur van de verpakte software. + +=item B<Description:> I<korte-beschrijving> (aanbevolen) + +=item B<> I<uitgebreide-beschrijving> + +De indeling van een pakketbeschrijving bestaat uit een beknopte korte +samenvatting op de eerste regel (na de veldmarkering B<Description>) en een +langere meer gedetailleerde beschrijving op de volgende regels. Elke regel +van de uitgebreide beschrijving moet voorafgegaan worden door een spatie, en +lege regels in de uitgebreide beschrijving moeten één enkele ‘B<.>’ bevatten +die volgt op de eraan voorafgaande spatie. + +=item B<Section:> I<sectie> + +Dit is een veld van algemene aard dat het pakket in een categorie +onderbrengt op basis van de software die het installeert. Enkele +gebruikelijke secties zijn B<utils>, B<net>, B<mail>, B<text>, B<x11>, enz. + +=item B<Priority:> I<prioriteit> + +Duidt het belang van dit pakket aan in verhouding tot het gehele +systeem. Gebruikelijke prioriteiten zijn B<required>, B<standard>, +B<optional>, B<extra>, enz. + +=back + +De velden B<Section> en B<Priority> hebben gewoonlijk een welbepaalde set +mogelijke waarden, afhankelijk van de richtlijnen van de distributie. + +=over + +=item B<Installed-Size:> I<grootte> + +Bij benadering de totale grootte van de door het pakket geïnstalleerde +bestanden, uitgedrukt in KiB. + +=item B<Protected:> B<yes>|B<no> + +Meestal is dit veld enkel nodig als het antwoord B<yes> is. Het duidt een +pakket aan dat vereist is voor het correct opstarten van het +systeem. L<dpkg(1)> of om het even welk ander installatiegereedschap zal +niet toestaan dat een pakket van het type B<Protected> verwijderd wordt +(tenminste niet zonder dat één van de forceeropties gebruikt wordt). + +=item B<Essential:> B<yes>|B<no> + +Meestal is dit veld enkel nodig als het antwoord B<yes> is. Het duidt een +pakket aan dat vereist is opdat het systeem behoorlijk zou +functioneren. L<dpkg(1)> of om het even welk ander installatiegereedschap +zal niet toestaan dat een pakket van het type B<Essential> verwijderd wordt +(tenminste niet zonder dat één van de forceeropties gebruikt wordt). + +=item B<Build-Essential:> B<yes>|B<no> + +Meestal is dit veld enkel nodig als het antwoord B<yes> is en het wordt +gewoonlijk ingevoegd door de archiefsoftware. Het duidt een pakket aan dat +vereist is voor het bouwen van andere pakketten. + +=item B<Architecture:> I<arch>|B<all> (aanbevolen) + +De architectuur geeft aan voor welk type hardware dit pakket gecompileerd +werd. Gebruikelijke architecturen zijn B<amd64>, B<armel>, B<i386>, +B<powerpc>, enz. Merk op dat de waarde B<all> bedoeld is voor pakketten die +architectuuronafhankelijk zijn. Enkele voorbeelden hiervan zijn shell- en +Perl-scripts en documentatie. + +=item B<Origin:> I<naam> + +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. + +=item B<Bugs:> I<URL> + +De I<URL> van het opvolgingssysteem voor bugs van dit pakket. De indeling +die momenteel gebruikt wordt is I<bts-type>B<://>I<bts-adres>, zoals +B<debbugs://bugs.debian.org>. + +=item B<Homepage:> I<URL> + +De I<URL> van de homepage van het toeleverend project (upstream). + +=item B<Tag:> I<lijst-van-markeringen> + +Lijst van markeringen (tags) die de eigenschappen van het pakket +beschrijven. De beschrijving en de lijst van ondersteunde markeringen/tags +is te vinden in het pakket B<debtags>. + +=item B<Multi-Arch:> B<no>|B<same>|B<foreign>|B<allowed> + +Dit veld wordt gebruikt om aan te geven hoe dit pakket zich moet gedragen op +een multi-arch installatie. + +=over + +=item B<no> + +Dit is de standaardwaarde als dit veld weggelaten werd. Dit veld toevoegen +met een expliciete waarde B<no> is over het algemeen niet nodig. + +=item B<same> + +Dit pakket is co-installeerbaar met zichzelf, maar het kan niet gebruikt +worden om te voldoen aan een vereiste van een pakket dat tot een andere +architectuur behoort. + +=item B<foreign> + +Dit pakket is niet co-installeerbaar met zichzelf, maar het mag wel de +toestemming krijgen om te voldoen aan een architectuurkwalificatieloze +vereiste van een pakket dat tot een andere architectuur behoort (indien een +vereiste wel een expliciete architectuurkwalificatie heeft, wordt de waarde +B<foreign> genegeerd). + +=item B<allowed> + +Dit laat pakketten die dit pakket als vereiste hebben (reverse-dependencies) +toe om in hun B<Depends>-veld aan te geven dat ze dit pakket ook van een +andere architectuur aanvaarden door bij de pakketnaam de kwalificatie +B<:any> te vermelden. Anders blijft dit zonder effect. + +=back + +=item B<Source:> I<broncode-naam> [B<(>I<broncode-versie>B<)>] + +De naam van het broncodepakket waaruit dit binaire pakket afkomstig is, +indien die verschillend is van de naam van het pakket zelf. Indien de versie +van het broncodepakket verschilt van de versie van het binaire pakket, dan +zal de I<broncode-naam> gevolgd worden door een I<broncode-versie> tussen +haakjes. Dit kan het geval zijn als de upload een uitsluitend binaire upload +is die niet door de onderhouder uitgevoerd wordt, of wanneer via +«B<dpkg-gencontrol -v>» voor het binaire pakket een verschillend +versienummer ingesteld wordt. + +=item B<Subarchitecture:> I<waarde> + +=item B<Kernel-Version:> I<waarde> + +=item B<Installer-Menu-Item:> I<waarde> + +Deze velden worden door het installatieprogramma van Debian gebruikt en zijn +meestal niet nodig. Zie voor meer details over deze velden +/usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt uit het pakket +B<debian-installer>. + +=item B<Depends:> I<pakketlijst> + +Lijst van de pakketten die dit pakket nodig heeft om meer dan een +onbeduidende functionaliteit te kunnen bieden. Software voor pakketbeheer +zal niet toelaten dat een pakket geïnstalleerd wordt zonder dat de pakketten +die in zijn veld B<Depends> vermeld worden, geïnstalleerd worden (tenminste +niet zonder het gebruik van forceeropties). Tijdens een installatie wordt +het postinst-script van pakketten die in het veld B<Depends> vermeld worden, +uitgevoerd voor dat van het pakket dat van hen afhankelijk is. Bij het +verwijderen van een dergelijk pakket daarentegen wordt het prerm-script van +dat pakket uitgevoerd voor die van pakketten die in zijn veld B<Depends> +vermeld staan. + +=item B<Pre-Depends:> I<pakketlijst> + +Lijst van de pakketten die geïnstalleerd B<en> geconfigureerd moeten zijn +vooraleer dit pakket geïnstalleerd kan worden. Dit wordt meestal gebruikt in +een geval waarin dit pakket een ander pakket nodig heeft om zijn +preinst-script te kunnen uitvoeren. + +=item B<Recommends:> I<pakketlijst> + +Bevat een lijst van pakketten die samen met dit pakket aangetroffen worden +op alle behalve ongewone installaties. Software voor pakketbeheer zal de +gebruiker waarschuwen als die een pakket installeert zonder die welke +vermeld worden in zijn veld B<Recommends>. + +=item B<Suggests:> I<pakketlijst> + +Bevat een lijst van pakketten die gerelateerd zijn aan dit pakket en +mogelijks de bruikbaarheid ervan kunnen vergroten, hoewel het perfect +acceptabel is om het zonder die pakketten te installeren. + +=back + +De syntaxis van de velden B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> en +B<Suggests> is een lijst van groepen van alternatieve pakketten. Elke groep +is een lijst van pakketten die onderling gescheiden zijn door het symbool +verticale streep (of “pijp”), ‘B<|>’. De groepen worden onderling gescheiden +door komma's. Een komma moet geïnterpreteerd worden als een “AND” en een +pijp als een “OR”, waarbij pijpen de sterkste binding hebben. Elke +pakketnaam kan facultatief gevolgd worden door een architectuurkwalificatie, +die toegevoegd wordt na een dubbele punt ‘B<:>’, facultatief gevolgd door de +aanduiding van een versienummer tussen haakjes. + +De naam van een architectuurkwalificatie kan echte Debian-architectuurnaam +zijn (sinds dpkg 1.16.5) of B<any> (sinds dpkg 1.16.2). Indien ze weggelaten +is, is ze standaard de architectuur van het huidige binaire pakket. Een +echte Debian-architectuurnaam komt exact overeen met die architectuur voor +die pakketnaam; B<any> komt overeen met om het even welke architectuur voor +die pakketnaam als het pakket gemarkeerd werd als B<Multi-Arch: allowed>. + +Een versienummer kan beginnen met een ‘B<E<gt>E<gt>>’. In dat geval levert +dit met alle latere versies een overeenkomst op. Een versienummer kan al dan +niet ook een Debian-pakketrevisie bevatten (met een koppelteken tussen +versienummer en Debian-pakketrevisie). Toegestane versierelaties zijn +‘B<E<gt>E<gt>>’ voor hoger dan, ‘B<E<lt>E<lt>>’ voor lager dan, ‘B<E<gt>=>’ +voor hoger of gelijk aan, ‘B<E<lt>=>’ voor lager of gelijk aan en ‘B<=>’ +voor gelijk aan. + +=over + +=item B<Breaks:> I<pakketlijst> + +Bevat een lijst van pakketten die door dit pakket defect gemaakt worden, +bijvoorbeeld door ze bloot te stellen aan bugs indien de vermelde pakketten +op dit pakket zouden rekenen. Software voor pakketonderhoud zal het +configureren van defecte pakketten niet toestaan. Meestal bestaat de +oplossing erin de pakketten die in het veld B<Breaks> vermeld worden, op te +waarderen. + +=item B<Conflicts:> I<pakketlijst> + +Bevat een lijst van pakketten die in tegenstrijd/conflict zijn met dit +pakket, bijvoorbeeld omdat ze bestanden met eenzelfde naam +bevatten. Software voor pakketonderhoud zal niet toestaan dat tegenstrijdige +pakketten tegelijkertijd geïnstalleerd zijn. Twee tegenstrijdige pakketten +moeten elk een B<Conflicts>-regel bevatten met daarin de vermelding van het +andere pakket. + +=item B<Replaces:> I<pakketlijst> + +Lijst van pakketbestanden die door dit pakket vervangen worden. Dit wordt +gebruikt om dit pakket de toelating te geven om bestanden uit een ander +pakket te overschrijven. Het wordt gewoonlijk gebruikt samen met het veld +B<Conflicts> om het verwijderen van het andere pakket af te dwingen als dit +pakket dezelfde bestanden bevat als het pakket waarmee dit pakket in +tegenstrijd is. + +=back + +De syntaxis van B<Breaks>, B<Conflicts> en B<Replaces> is een lijst van met +komma's (en facultatieve witruimte) gescheiden pakketnamen. In de velden +B<Breaks> en B<Conflicts> moet de komma geïnterpreteerd worden als een +“OR”. Facultatief kan ook een architectuurkwalificatie toegevoegd worden aan +de pakketnaam volgens dezelfde syntaxis als hierboven beschreven werd, maar +de standaardwaarde is B<any> in plaats van de architectuur van het binaire +pakket. Ook kan bij de velden B<Breaks>, B<Conflicts> en B<Replaces> +facultatief een versienummer toegevoegd worden volgens dezelfde syntaxis als +hierboven werd beschreven. + +=over + +=item B<Enhances:> I<pakketlijst> + +Dit is een lijst met pakketten waarvoor dit pakket uitbreidingen biedt. Het +is vergelijkbaar met B<Suggests>, maar in de omgekeerde richting. + +=item B<Provides:> I<pakketlijst> + +Dit is een lijst van virtuele pakketten waarin door dit pakket voorzien +wordt. Gewoonlijk wordt dit gebruikt in het geval meerdere pakketten +dezelfde dienst leveren. Bijvoorbeeld kunnen sendmail en exim beide als +mailserver fungeren en daarom voorzien zij in een gemeenschappelijk pakket +(“mail-transport-agent”) waarvan andere pakketten afhankelijk kunnen +zijn. Dit laat sendmail of exim toe om te fungeren als een geldige optie om +aan die vereiste te voldoen. Hierdoor is het voor pakketten die een +mailserver nodig hebben niet nodig om van alle mailservers de pakketnaam te +kennen en ze, gescheiden door een ‘B<|>’, allemaal te vermelden in een +lijst. + +=back + +De syntaxis van B<Provides> is een lijst van pakketnamen door komma's (en +facultatieve witruimte) van elkaar gescheiden. Facultatief kan ook een +architectuurkwalificatie toegevoegd worden aan de pakketnaam volgens +dezelfde syntaxis als hierboven beschreven werd. Indien dit weggelaten werd, +wordt standaard de architectuur genomen van het huidige binaire +pakket. Facultatief kan ook een exact (is gelijk aan) versienummer opgegeven +worden volgens dezelfde syntaxis als hierboven beschreven werd (gehonoreerd +sinds dpkg 1.17.11). + +=over + +=item B<Built-Using:> I<pakketlijst> + +Dit veld vermeldt extra broncodepakketten die gebruikt werden bij het bouwen +van dit binaire pakket. Dit is een indicatie voor de software voor +archiefonderhoud dat deze extra broncodepakketten behouden moeten blijven +zolang dit binaire pakket gehandhaafd wordt. Dit veld moet bestaan uit een +lijst van namen van broncodepakketten met een strikte ‘B<=>’ +versierelatie. Merk op dat de software voor archiefonderhoud niet geneigd +zal zijn om een upload te aanvaarden van een pakket dat verklaart een +B<Built-Using>-relatie te hebben waaraan in het archief niet voldaan kan +worden. + +=item B<Built-For-Profiles:> I<profiel-lijst> (verouderd) + +Dit veld werd vroeger gebruikt om een lijst van door spaties van elkaar +gescheiden bouwprofielen op te sommen waarmee deze binaire pakketten gebouwd +werden (sinds dpkg 1.17.2 tot 1.18.18). De informatie die vroeger in dit +veld te vinden was, kan nu gevonden worden in het bestand B<.buildinfo> dat +het vervangt. + +=item B<Auto-Built-Package:> I<lijst-met-redenen> + +Dit veld somt een lijst van onderling door spaties gescheiden redenen op +waarom dit pakket automatisch gegenereerd werd. Binaire pakketten die met +dit veld gemarkeerd werden, zullen niet te vinden zijn in het +hoofdcontrolebestand I<debian/control> van de broncode. De enige reden die +momenteel gebruikt wordt, is B<debug-symbols>. + +=item B<Build-Ids:> I<lijst met elf-bouw-id's> + +Dit veld geeft een lijst op van door witruimte van elkaar gescheiden +ELF-bouw-id's. Dit zijn unieke identificatiesymbolen voor semantisch +identieke ELF-objecten, voor elk ervan in het pakket. + +De indeling of de berekeningswijze voor elke bouw-id ligt niet vast bij +ontwerp. + +=back + +=head1 VOORBEELD + + Package: grep + Essential: yes + Priority: required + Section: base + Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org> + Architecture: sparc + Version: 2.4-1 + Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105) + Provides: rgrep + Conflicts: rgrep + Description: GNU grep, egrep and fgrep. + The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". + GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about + twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper + search for a fixed string that eliminates impossible text from being + considered by the full regexp matcher without necessarily having to + look at every character. The result is typically many times faster + than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing + will run more slowly, however). + +=head1 BUGS + +Voor het veld B<Build-Ids> wordt een eerder generieke naam gebruikt vanuit +zijn originele context binnen een ELF-object, welke een zeer specifieke +functie en uitvoerbaar formaat heeft. + +=head1 ZIE OOK + +L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), +B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1). + diff --git a/man/nl/deb-extra-override.pod b/man/nl/deb-extra-override.pod new file mode 100644 index 0000000..d9c4b6f --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-extra-override.pod @@ -0,0 +1,55 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-extra-override - extra override-bestand van het Debian-archief + +=head1 OVERZICHT + +B<override> + +=head1 BESCHRIJVING + +Terwijl de meeste informatie over een binair/broncode-pakket kan gevonden +worden in het bestand control/.dsc, kan elk element ervan vervangen worden +wanneer het geëxporteerd wordt naar Packages/Sources-bestanden. Het extra +override-bestand bevat die vervangingen. + +Het extra override-bestand heeft een eenvoudige indeling waarbij de +elementen door witruimte van elkaar gescheiden worden. Commentaar is +toegestaan (aangegeven met een B<#>). + +=over + +I<pakket> I<veldnaam> I<waarde> + +=back + +I<pakket> is de naam van het binaire/broncode-pakket. + +I<veldnaam> is de naam van het veld dat overschreven/gemodificeerd wordt. + +I<waarde> is de waarde die in het veld geplaatst moet worden. Ze kan +witruimte bevatten aangezien de regel bij het ontleden ervan in niet meer +dan 3 kolommen opgesplitst wordt. + +De extra override-bestanden die gebruikt worden om de officiële +Packages-lijsten te maken kunnen op elke Debian spiegelserver gevonden +worden in de map I<indices>. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1). + diff --git a/man/nl/deb-old.pod b/man/nl/deb-old.pod new file mode 100644 index 0000000..a7b1672 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-old.pod @@ -0,0 +1,62 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-old - oude indelingswijze van een binair pakket in Debian + +=head1 OVERZICHT + +I<bestandsnaam>B<.deb> + +=head1 BESCHRIJVING + +Het B<.deb>-formaat is de indeling voor een binair pakketbestand in +Debian. Deze man-pagina beschrijft de B<oude> indeling die voor Debian 0.93 +in gebruik was. Zie B<deb>(5) voor de details van de nieuwe indeling. + +=head1 INDELING + +Het bestand bestaat uit twee regels indelingsinformatie in de vorm van +ASCII-tekst, gevolgd door twee samengevoegde en met gzip gecomprimeerde +ustar-bestanden. + +De eerste regel is het indelingsversienummer, aangevuld tot 8 cijfers, en is +voor alle archieven in de oude indeling B<0.939000>. + +De tweede regel is een decimale tekenreeks (zonder voorafgaande nullen) die +de lengte aangeeft van het eerste met gzip gecomprimeerde tar-bestand. + +Elk van deze regels wordt afgesloten met één enkel regeleinde-teken. + +Het eerste tar-bestand bevat de controle-informatie in de vorm van een reeks +gewone bestanden. Er moet een bestand B<control> aanwezig zijn, omdat het de +kern van de controle-informatie bevat. + +In sommige zeer oude archieven kunnen de bestanden uit het +controle-tar-bestand zich facultatief in een onderliggende map B<DEBIAN> +bevinden. In dat geval zal ook deze onderliggende map B<DEBIAN> zich in het +controle-tar-bestand bevinden en zal het controle-tar-bestand enkel in die +map bestanden hebben. Facultatief mag het controle-tar-bestand de vermelding +‘B<.>’ bevatten, wat staat voor de huidige map. + +Het tweede met gzip gecomprimeerde tar-bestand is het archief van het +bestandssysteem met pad-namen die relatief zijn ten opzichte van de hoofdmap +van het systeem waarop het geïnstalleerd moet worden. De pad-namen beginnen +niet met een slash. + +=head1 ZIE OOK + +B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5). + diff --git a/man/nl/deb-origin.pod b/man/nl/deb-origin.pod new file mode 100644 index 0000000..3e1cce2 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-origin.pod @@ -0,0 +1,79 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-origin - Bestanden met leveranciersspecifieke informatie + +=head1 OVERZICHT + +B<%PKGCONFDIR%/origins/>I<bestandsnaam> + +=head1 BESCHRIJVING + +De bestanden in B<%PKGCONFDIR%/origins> kunnen informatie verschaffen over +de verschillende leveranciers die Debian pakketten leveren. + +Ze bevatten een aantal velden, of commentaar in het geval de regel begint +met een ‘B<#>’. Elk veld begint met een markering, zoals B<Vendor> of +B<Parent>, gevolgd door een dubbele punt en het tekstgedeelte van het +veld. Velden zijn enkel van elkaar gescheiden door de veldmarkeringen. Met +andere woorden de tekst van een veld mag meerdere regels lang zijn, maar de +gereedschappen zullen de regels samenvoegen bij het verwerken van het +tekstgedeelte van het veld. + +Het bestand zou een naam moeten krijgen die overeenstemt met de naam van de +leverancier. Het is gebruikelijk om het leveranciersbestand de naam van de +leverancier te geven in kleine letters, maar een zekere mate van variatie is +toegestaan. Met name wordt een spatie omgezet naar een liggend streepje +(‘B<->’) en kan de bestandsnaam op dezelfde manier gebruik maken van +hoofdletters en kleine letters zoals dat het geval is voor de waarde van het +veld B<Vendor> of hij kan volledig uit hoofdletters bestaan. + +=head1 VELDEN + +=over + +=item B<Vendor:> I<leveranciersnaam> (verplicht) + +De waarde van dit veld bepaalt de naam van de leverancier. + +=item B<Vendor-URL:> I<leveranciers-URL> + +De waarde van dit veld bepaalt de URL van de leverancier. + +=item B<Bugs:> I<bug-URL> + +De waarde van dit veld bepaalt het type en het adres van het +bugopvolgingssysteem dat door deze leverancier gebruikt wordt. Het kan gaan +om een URL van het type mailto of een URL van het type debbugs +(bijv. debbugs://bugs.debian.org/). + +=item B<Parent:> I<leveranciersnaam> + +De waarde van dit veld bepaalt de naam van de leverancier waarvan deze +leverancier een derivaat maakt. + +=back + +=head1 VOORBEELD + + Vendor: Debian + Vendor-URL: https://www.debian.org/ + Bugs: debbugs://bugs.debian.org + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-vendor>(1) + diff --git a/man/nl/deb-override.pod b/man/nl/deb-override.pod new file mode 100644 index 0000000..84a8960 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-override.pod @@ -0,0 +1,61 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-override - override-bestand van het Debian-archief + +=head1 OVERZICHT + +B<override> + +=head1 BESCHRIJVING + +Terwijl de meeste informatie over een pakket in het bestand control gevonden +kan worden, wordt sommige informatie centraal beheerd door de +distributie-tsaren in plaats van door de onderhouder om een zekere globale +consistentie te bieden. Deze informatie is te vinden in het bestand +override. + +Het override-bestand heeft een eenvoudige indeling waarbij de elementen door +witruimte van elkaar gescheiden worden. Commentaar is toegestaan (aangegeven +met een B<#>). + +=over + +I<pakket> I<prioriteit> I<sectie> [I<onderhouder-info>] + +=back + +I<pakket> is de naam van het pakket. Items in het override-bestand voor +pakketten die niet te vinden zijn in de boomstructuur van binaire pakketten, +worden genegeerd. + +I<prioriteit> en I<sectie> komen overeen met de respectieve controlevelden +uit het .deb-bestand. Welke waarden mogelijk zijn, is specifiek voor het +archief van elke distributie. + +[I<onderhouder-info>], als het vermeld wordt, kan ofwel de naam van een +onderhouder zijn voor een onvoorwaardelijke vervanging, of anders +I<oude-onderhouder> B<=E<gt>> I<nieuwe-onderhouder> om een aflossing door te +voeren. + +De override-bestanden die gebruikt worden om de officiële Packages-lijsten +te maken kunnen op elke Debian spiegelserver gevonden worden in de map +I<indices>. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1). + diff --git a/man/nl/deb-postinst.pod b/man/nl/deb-postinst.pod new file mode 100644 index 0000000..53aaeda --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-postinst.pod @@ -0,0 +1,67 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-postinst - post-installatiescript van de pakketonderhouder + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/postinst> + +=head1 BESCHRIJVING + +Een pakket kan verschillende post-installatieacties uitvoeren via scripts +van de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar +bestand I<postinst> op te nemen (d.w.z. I<DEBIAN/postinst> bij het creëren +van het pakket). + +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: + +=over + +=item I<postinst> B<configure> I<oude-versie> + +Nadat het pakket geïnstalleerd werd. + +=item I<postinst> B<triggered> "I<triggernaam...>" + +Nadat het pakket getriggerd werd. De lijst van met spaties gescheiden +I<trigger-namen> wordt als tweede argument meegegeven. + +=item I<old-postinst> B<abort-upgrade> I<nieuwe-versie> + +Indien I<prerm> mislukt tijdens het opwaarderen of mislukt bij een mislukte +opwaardering. + +=item I<old-postinst> B<abort-remove> + +Indien I<prerm> mislukt bij het verwijderen. + +=item I<postinst> B<abort-deconfigure in-favour> I<nieuw-pakket nieuwe-versie> + +=item S< >[ B<removing> I<oud-pakket oude-versie> ] + +Indien I<prerm> mislukt tijdens het deconfigureren van een pakket. + +=item I<postinst> B<abort-remove in-favour> I<nieuw-pakket nieuwe-versie> + +Indien I<prerm> omwille van een conflict mislukt tijdens de vervanging. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/deb-postrm.pod b/man/nl/deb-postrm.pod new file mode 100644 index 0000000..3346f79 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-postrm.pod @@ -0,0 +1,71 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-postrm - post-verwijderingsscript van de pakketonderhouder + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/postrm> + +=head1 BESCHRIJVING + +Een pakket kan verschillende post-verwijderingsacties uitvoeren via scripts +van de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar +bestand I<postrm> op te nemen (d.w.z. I<DEBIAN/postrm> bij het creëren van +het pakket). + +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: + +=over + +=item I<postrm> B<remove> + +Nadat het pakket verwijderd was. + +=item I<postrm> B<purge> + +Nadat het pakket gewist was (d.w.z. inclusief zijn configuratie). + +=item I<old-postrm> B<upgrade> I<nieuwe-versie> + +Nadat het pakket opgewaardeerd was. + +=item I<new-postrm> B<failed-upgrade> I<oude-versie> I<nieuwe-versie> + +Indien de bovenvermelde B<upgrade>-opdracht mislukt. + +=item I<postrm> B<disappear> I<overschrijvend-pakket> I<overschrijvende-versie> + +Nadat alle bestanden van het pakket vervangen werden. + +=item I<new-postrm> B<abort-install> + +Idien I<preinst> mislukt tijdens het installeren. + +=item I<new-postrm> B<abort-install> I<oude-versie nieuwe-versie> + +Indien I<preinst> mislukt tijdens de upgrade van een verwijderd pakket. + +=item I<new-postrm> B<abort-upgrade> I<oude-versie nieuwe-versie> + +Indien I<preinst> mislukt tijdens de upgrade. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/deb-preinst.pod b/man/nl/deb-preinst.pod new file mode 100644 index 0000000..39af1df --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-preinst.pod @@ -0,0 +1,56 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-preinst - pre-installatiescript van de pakketonderhouder + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/preinst> + +=head1 BESCHRIJVING + +Een pakket kan verschillende pre-installatieacties uitvoeren via scripts van +de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar bestand +I<preinst> op te nemen (d.w.z. I<DEBIAN/preinst> bij het creëren van het +pakket). + +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: + +=over + +=item I<new-preinst> B<install> + +Vooraleer het pakket geïnstalleerd wordt. + +=item I<new-preinst> B<install> I<oude-versie nieuwe-versie> + +Vooraleer een verwijderd pakket opgewaardeerd wordt. + +=item I<new-preinst> B<upgrade> I<oude-versie nieuwe-versie> + +Vooraleer het pakket opgewaardeerd wordt. + +=item I<old-preinst> B<abort-upgrade> I<nieuwe-versie> + +Indien I<postrm> mislukt tijdens het opwaarderen of mislukt bij een mislukte +opwaardering. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/deb-prerm.pod b/man/nl/deb-prerm.pod new file mode 100644 index 0000000..cb82bb6 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-prerm.pod @@ -0,0 +1,62 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-prerm - pre-verwijderingsscript van de pakketonderhouder + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/prerm> + +=head1 BESCHRIJVING + +Een pakket kan verschillende pre-verwijderingsacties uitvoeren via scripts +van de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar +bestand I<prerm> op te nemen (d.w.z. I<DEBIAN/prerm> bij het creëren van het +pakket). + +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: + +=over + +=item I<prerm> B<remove> + +Voor het pakket verwijderd wordt. + +=item I<old-prerm> B<upgrade> I<nieuwe-versie> + +Voor een opwaardering. + +=item I<new-prerm> B<failed-upgrade> I<oude-versie nieuwe-versie> + +Indien de hiervoor vermelde B<upgrade> mislukt. + +=item I<prerm> B<deconfigure in-favour> I<nieuw-pakket nieuwe-versie> + +=item S< >[ B<removing> I<oud-pakket oude-versie> ] + +Vooraleer het pakket gedeconfigureerd wordt terwijl een vereiste wegens een +conflict vervangen wordt. + +=item I<prerm> B<remove in-favour> I<nieuw-pakket nieuwe-versie> + +Vooraleer het pakket vervangen word ten gevolge van een conflict. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/deb-shlibs.pod b/man/nl/deb-shlibs.pod new file mode 100644 index 0000000..d375c25 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-shlibs.pod @@ -0,0 +1,85 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-shlibs - Informatiebestand van Debian over gedeelde bibliotheken + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/shlibs>, B<debian/>I<binaire-naam>B<.shlibs>, B<DEBIAN/shlibs> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<shlibs>-bestanden zetten namen en versies (I<sonames>) van gedeelde +bibliotheken om naar vereisten die bruikbaar zijn voor een control-bestand +van een pakket. Elke regel bevat één element. Lege regels zijn B<niet> +toegestaan. Regels die beginnen met het teken B<#> worden als commentaar +aanzien en genegeerd. Alle andere regels moeten de volgende indeling hebben: + +=over + +[I<type>B<:>] I<bibliotheek> I<versie> I<vereisten> + +=back + +De velden I<bibliotheek> en I<versie> worden door witruimte van elkaar +gescheiden, maar het veld I<vereisten> loopt door tot het einde van de +regel. Het veld I<type> is facultatief en meestal niet nodig. + +Het veld I<vereisten> heeft dezelfde syntaxis als het veld B<Depends> in het +control-bestand van een binair pakket, zie B<deb-control>(5). + +=head1 SONAME-INDELINGEN + +De ondersteunde SONAME-indelingen zijn: + +=over + +I<naam>.so.I<versie> + +=back + +en + +=over + +I<naam>-I<versie>.so + +=back + +waarbij I<naam> gewoonlijk voorafgegaan wordt door B<lib>. + +=head1 VOORBEELDEN + +Het B<shlibs>-bestand voor een typisch bibliotheekpakket met als naam +I<libcrunch1> dat één bibliotheek levert met als SONAME I<libcrunch.so.1>, +kan er als volgt uitzien + +=over + + libcrunch 1 libcrunch1 (>= 1.2-1) + +=back + +De I<vereisten> moeten de meest recente versie vermelden van het pakket dat +nieuwe symbolen toevoegde aan de bibliotheek. In het bovenstaande voorbeeld +werden nieuwe symbolen toegevoegd in versie 1.2 van I<libcrunch>. Dit is +niet de enige reden waarom het kan zijn dat vereisten scherper gesteld +moeten worden. + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5). + diff --git a/man/nl/deb-split.pod b/man/nl/deb-split.pod new file mode 100644 index 0000000..f6c8c3d --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-split.pod @@ -0,0 +1,99 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-split - Indeling van een meerdelig binair pakket in Debian + +=head1 OVERZICHT + +I<bestandsnaam>B<.deb> + +=head1 BESCHRIJVING + +De meerdelige B<.deb>-indeling wordt gebruikt om grote pakketten op te +splitsen in kleinere stukken om het transport op kleine media te +vergemakkelijken. + +=head1 INDELING + +Het bestand is een B<ar>-archief met een magische waarde van +B<!E<lt>archE<gt>>. De bestandsnaam mag aan het einde een slash bevatten +(sinds dpkg 1.15.6). + +Het eerste element wordt B<debian-split> genoemd en bevat een reeks regels, +onderling gescheiden door regeleinden. Momenteel gaat het om acht regels: + +=over + +=item * + +Het versienummer van de indeling, B<2.1> op het ogenblik van het schrijven +van deze man-pagina. + +=item * + +De pakketnaam. + +=item * + +De pakketversie. + +=item * + +De MD5-controlesom van het pakket. + +=item * + +De totale grootte van het pakket. + +=item * + +De maximale grootte van een deel. + +=item * + +Het volgnummer van het huidige deel, gevolgd door een slash en het totaal +aantal delen (zoals in ‘1/10’). + +=item * + +De architectuur van het pakket (sinds dpkg 1.16.1). + +=back + +Programma's die meerdelige archieven lezen moeten erop voorbereid zijn dat +het onderversienummer van de indeling verhoogd kan worden en dat er +bijkomende regels aanwezig kunnen zijn, die, als dat het geval is, genegeerd +moeten worden. + +Indien het hoofdversienummer van de indeling gewijzigd werd, werd een +niet-compatibele wijziging aangebracht en zou het programma moeten +stoppen. Indien het dat niet doet, zou het programma in staat moeten zijn om +probleemloos voort te gaan, tenzij het in het archief een onverwacht element +tegenkomt (behalve op het einde), zoals hierna beschreven wordt. + +Het tweede en laatste verplichte element heeft als naam B<data.>I<N>, +waarbij I<N> het volgnummer van het deel aangeeft. Het bevat de ruwe data +van dat deel. + +Deze elementen moeten exact in die volgorde voorkomen. De huidige +implementaties moeten eventuele bijkomende elementen na B<data.>I<N> +negeren. In de toekomst kunnen eventueel nog meer elementen gedefinieerd +worden en die zullen (als dat mogelijk is) na deze twee geplaatst worden. + +=head1 ZIE OOK + +B<deb>(5), B<dpkg-split>(1). + diff --git a/man/nl/deb-src-control.pod b/man/nl/deb-src-control.pod new file mode 100644 index 0000000..e1815fe --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-src-control.pod @@ -0,0 +1,490 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-src-control - Indeling van het hoofdcontrolebestand van +Debian-broncodepakketten + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/control> + +=head1 BESCHRIJVING + +Elk Debian bronpakket bevat het hoofdcontrolebestand «B<debian/control>» en +de L<deb822(5)>-indeling ervan is een superverzameling van het +B<control>-bestand dat meekomt in binaire Debian-pakketten, zie +B<deb-control>(5). + +Dit bestand bevat tenminste twee paragrafen, gescheiden door een +witregel. De eerste paragraaf vermeldt alle informatie over het +broncodepakket in het algemeen, terwijl elke daaropvolgende paragraaf exact +één binair pakket beschrijft. Elke paragraaf bestaat minstens uit één +veld. Een veld begint met een veldnaam, zoals B<Package> of B<Section> (niet +hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt, het tekstgedeelte van +het veld (hoofdlettergevoelig tenzij anders vermeld) en een +regeleinde. Velden mogen ook uit meerdere regels bestaan, maar iedere +bijkomende regel zonder veldnaam moet minstens met één spatie +beginnen. Gereedschap voegt de inhoud van velden die uit meerdere regels +bestaan, meestal samen tot één regel (behalve in het geval van het veld +B<Description>; zie hierna). Om lege regels toe te voegen in een veld dat +uit meerdere regels bestaat, moet u na de spatie een punt toevoegen. Regels +die met een ‘B<#>’ beginnen worden als commentaar behandeld. + +=head1 VELDEN BRONCODEPAKKET + +=over + +=item B<Source:> I<broncodepakket-naam> (verplicht) + +De waarde van dit veld is de naam van het broncodepakket en moet +overeenkomen met de naam van het broncodepakket in het bestand +debian/changelog. Een pakketnaam mag enkel bestaan uit kleine letters (a-z), +cijfers (0-9), plussen (+) en minnen (-) en punten (.). Pakketnamen moeten +minstens twee tekens lang zijn en moeten met een alfanumeriek teken (a-z0-9) +in kleine letter beginnen. + +=item B<Maintainer:> I<volledige-naam-en-e-mail> (aanbevolen) + +Moet volgens de indeling «Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>» opgemaakt +zijn en verwijzen naar de persoon die momenteel het pakket onderhoudt, in +tegenstelling tot de auteur van de software of de originele verpakker ervan. + +=item B<Uploaders:> I<volledige-naam-en-e-mailadres> + +Somt al de namen en de e-mailadressen op van de personen die het pakket mee +onderhouden volgens dezelfde indeling als van het veld +B<Maintainer>. Meerdere mede-onderhouders moeten onderling door een komma +gescheiden worden. + +=item B<Standards-Version:> I<versietekenreeks> + +Dit documenteert de meest recente versie van de normen die vastgelegd werden +in de richtlijnen van de distributie en waaraan dit pakket voldoet. + +=item B<Description:> I<korte-beschrijving> + +=item B<> I<uitgebreide-beschrijving> + +De indeling van een pakketbeschrijving bestaat uit een beknopte korte +samenvatting op de eerste regel (na de veldmarkering B<Description>). De +daaropvolgende regels moeten gebruikt worden voor een langere, meer +gedetailleerde beschrijving. Elke regel van de uitgebreide beschrijving moet +voorafgegaan worden door een spatie, en lege regels in de uitgebreide +beschrijving moeten één enkele ‘B<.>’ bevatten die volgt op de eraan +voorafgaande spatie. + +=item B<Homepage:> I<URL> + +De URL van de homepage van het toeleverend project (upstream). + +=item B<Bugs:> I<URL> + +De I<URL> van het bugopvolgingssysteem voor dit pakket. De momenteel +gebruikte indeling is I<bts-type>B<://>I<bts-adres>, zoals +B<debbugs://bugs.debian.org>. Meestal is dit veld niet nodig. + +=item B<Rules-Requires-Root:> B<no>|B<binary-targets>|I<impl-trefwoorden> + +Dit veld wordt gebruikt om aan te geven of het bestand B<debian/rules> +voorrechten van (fake)root nodig heeft om sommige van zijn targets uit te +voeren, en zo ja wanneer. + +=over + +=item B<no> + +De binaire targets zullen (fake)root helemaal niet nodig hebben. + +=item B<binary-targets> + +De binaire targets moeten altijd onder (fake)root uitgevoerd worden. Dit is +de standaardwaarde als dit veld ontbreekt. Als dit veld toegevoegd wordt met +een expliciete B<binary-targets>, terwijl dit strikt genomen niet nodig is, +geeft dit aan dat de noodzaak ervan onderzocht werd. + +=item I<impl-trefwoorden> + +Dit is een door witruimte gescheiden lijst van trefwoorden die omschrijven +wanneer (fake)root vereist is. + +Een trefwoord bestaat uit I<naamruimte>/I<gevallen>. Het onderdeel +I<naamruimte> mag geen "/" en geen witruimte bevatten. Het onderdeel +I<gevallen> mag geen witruimte bevatten. Voorts moeten beide delen volledig +uit afdrukbare ASCII-tekens bestaan. + +Elk gereedschap/pakket zal een naamruimte definiëren die vernoemd wordt naar +zichzelf en een aantal gevallen waarin (fake)root vereist is. (Zie +"Implementation provided keywords" in I<rootless-builds.txt>). + +Wanneer het veld ingesteld is op een van de I<impl-trefwoorden>, zal het +bouwprogramma een interface ontsluiten die gebruikt wordt om een commando +onder (fake)root uit te voeren. (Zie "Gain Root API" in +I<rootless-builds.txt>.) + +=back + +=item B<Testsuite:> I<namenlijst> + +=item B<Testsuite-Triggers:> I<pakketlijst> + +Deze velden worden beschreven in de man-pagina B<dsc>(5), aangezien zij +gegenereerd worden op basis van informatie, afgeleid uit +B<debian/tests/control>, of letterlijk naar het controlebestand van de +broncode gekopieerd worden. + +=item B<Vcs-Arch:> I<URL> + +=item B<Vcs-Bzr:> I<URL> + +=item B<Vcs-Cvs:> I<URL> + +=item B<Vcs-Darcs:> I<URL> + +=item B<Vcs-Git:> I<URL> + +=item B<Vcs-Hg:> I<URL> + +=item B<Vcs-Mtn:> I<URL> + +=item B<Vcs-Svn:> I<URL> + +De I<URL> van de opslagruimte van het versiecontrolesysteem dat gebruikt +wordt bij het onderhouden van dit pakket. Momenteel worden ondersteund: +B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, B<Git>, B<Hg> (Mercurial), +B<Mtn> (Monotone) en B<Svn> (Subversion). Meestal verwijst dit veld naar de +laatste versie van het pakket, zoals de hoofdtak (main branch) of de stam +(trunk) + +=item B<Vcs-Browser:> I<URL> + +De I<URL> van een webinterface om door de opslagruimte van het +versiecontrolesysteem te bladeren. + +=item B<Origin:> I<naam> + +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. Meestal is dit +veld niet nodig. + +=item B<Section:> I<sectie> + +Dit is een veld van algemene aard dat het pakket in een categorie +onderbrengt op basis van de software die het installeert. Enkele +gebruikelijke secties zijn B<utils>, B<net>, B<mail>, B<text>, B<x11>, enz. + +=item B<Priority:> I<prioriteit> + +Duidt het belang van dit pakket aan in verhouding tot het gehele +systeem. Gebruikelijke prioriteiten zijn B<required>, B<standard>, +B<optional>, B<extra>, enz. + +De velden B<Section> en B<Priority> hebben gewoonlijk een welbepaalde set +mogelijke waarden, afhankelijk van de richtlijnen van de distributie. + +=item B<Build-Depends:> I<pakketlijst> + +Een lijst van pakketten die geïnstalleerd en geconfigureerd moeten zijn om +het pakket uit de broncode te kunnen bouwen. Aan deze vereisten moet voldaan +zijn bij het bouwen van binaire architectuurafhankelijke of +architectuuronafhankelijke pakketten en broncodepakketten. Een vereiste +vermelden in dit veld heeft niet exact hetzelfde effect als ze zowel in +B<Build-Depends-Arch> als in B<Build-Depends-Indep> vermelden, aangezien ook +voldaan moet zijn aan de vereiste voor het bouwen van het broncodepakket. + +=item B<Build-Depends-Arch:> I<pakketlijst> + +Hetzelfde als B<Build-Depends>, maar ze zijn enkel nodig bij het bouwen van +de architectuurafhankelijke pakketten. In dit geval worden ook de pakketten +uit B<Build-Depends> geïnstalleerd. Dit veld wordt ondersteund sinds dpkg +1.16.4; om met oudere versies van dpkg pakketten te bouwen moet in plaats +daarvan B<Build-Depends> gebruikt worden. + +=item B<Build-Depends-Indep:> I<pakketlijst> + +Hetzelfde als B<Build-Depends>, maar ze zijn enkel nodig bij het bouwen van +de architectuuronafhankelijke pakketten. In dit geval worden ook de +pakketten uit B<Build-Depends> geïnstalleerd. + +=item B<Build-Conflicts:> I<pakketlijst> + +Een lijst van pakketten die niet geïnstalleerd mogen zijn bij het bouwen van +het pakket, bijvoorbeeld omdat ze interfereren met het gebruikte +bouwsysteem. Een afhankelijkheidsrelatie opnemen in deze lijst heeft +hetzelfde effect als ze zowel in B<Build-Conflicts-Arch> als in +B<Build-Conflicts-Indep> opnemen, met het bijkomende effect dat ze ook +gebruikt wordt als enkel het broncodepakket gebouwd wordt. + +=item B<Build-Conflicts-Arch:> I<pakketlijst> + +Hetzelfde als B<Build-Conflicts>, maar enkel bij het bouwen van de +architectuurafhankelijke pakketten. Dit veld wordt ondersteund sinds dpkg +1.16.4; om met oudere versies van dpkg pakketten te bouwen moet in plaats +daarvan B<Build-Conflicts> gebruikt worden. + +=item B<Build-Conflicts-Indep:> I<pakketlijst> + +Hetzelfde als B<Build-Conflicts>, maar enkel bij het bouwen van de +architectuuronafhankelijke pakketten. + +=back + +De syntaxis van de velden B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> en +B<Build-Depends-Indep> is een lijst van groepen van alternatieve +pakketten. Elke groep is een lijst van pakketten die onderling gescheiden +worden door het symbool verticale streep (of “pijp”), ‘B<|>’. De groepen +worden onderling gescheiden door komma's ‘B<,>’ en de lijst kan eindigen met +een afsluitende komma, die bij het genereren van de velden voor +B<deb-control>(5) weggelaten zal worden (sinds dpkg 1.10.14). Een komma moet +geïnterpreteerd worden als een “AND” en een pijp als een “OR”, waarbij +pijpen de sterkste binding hebben. Elke pakketnaam kan facultatief gevolgd +worden door een architectuurkwalificatie, die toegevoegd wordt na een +dubbele punt ‘B<:>’, facultatief gevolgd door de vermelding van een +versienummer tussen ronde haakjes ‘B<(>’ en ‘B<)>’, een +architectuurspecificatie tussen vierkante haakjes ‘B<[>’ en ‘B<]>’ en een +restrictieformule die bestaat uit één of meer lijsten van profielnamen +tussen punthaakjes ‘B<E<lt>>’ en ‘B<E<gt>>’. + +De syntaxis van de velden B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> en +B<Build-Conflicts-Indep> is een lijst van pakketnamen die onderling +gescheiden zijn door een komma, waarbij de komma geïnterpreteerd moet worden +als een “AND” en waarbij de lijst kan eindigen met een afsluitende komma, +die bij het genereren van de velden voor B<deb-control>(5) weggelaten zal +worden (sinds dpkg 1.10.14).. Het specificeren van alternatieve pakketten +met behulp van een “pijp” wordt niet ondersteund. Elke pakketnaam kan +facultatief gevolgd worden door de vermelding van een versienummer tussen +ronde haakjes, een architectuurspecificatie tussen vierkante haakjes en een +restrictieformule die bestaat uit één of meer lijsten van profielnamen +tussen punthaakjes. + +De naam van een architectuurkwalificatie kan een echte +Debian-architectuurnaam zijn (sinds dpkg 1.16.5), B<any> (sinds dpkg 1.16.2) +of B<native> (since dpkg 1.16.5). Indien ze weggelaten is, is de standaard +voor het veld B<Build-Depends> de architectuur van de huidige computer en +voor het veld B<Build-Conflicts> is dat B<any>. Een echte +Debian-architectuurnaam komt exact overeen met die architectuur voor die +pakketnaam; B<any> komt overeen met om het even welke architectuur voor die +pakketnaam als het pakket gemarkeerd werd als B<Multi-Arch: allowed>; +B<native> komt overeen met de huidige bouwarchitectuur indien het pakket +niet gemarkeerd werd als B<Multi-Arch: foreign>. + +Een versienummer kan beginnen met een ‘B<E<gt>E<gt>>’. In dat geval levert +dit met alle latere versies een overeenkomst op. Een versienummer kan al dan +niet ook een Debian-pakketrevisie bevatten (met een koppelteken tussen +versienummer en Debian-pakketrevisie). Toegestane versierelaties zijn +‘B<E<gt>E<gt>>’ voor hoger dan, ‘B<E<lt>E<lt>>’ voor lager dan, ‘B<E<gt>=>’ +voor hoger of gelijk aan, ‘B<E<lt>=>’ voor lager of gelijk aan en ‘B<=>’ +voor gelijk aan. + +Een architectuuraanduiding bestaat uit één of meer architectuurnamen, +onderling gescheiden door witruimte. Een uitroepteken mag elk van de namen +voorafgaan, hetgeen de betekenis heeft van “NOT” (niet). + +Een restrictieformule bestaat uit één of meer restrictielijsten, onderling +gescheiden door witruimte. Elke restrictielijst staat tussen punthaakjes. De +items in de restrictielijst zijn bouwprofielnamen, onderling gescheiden door +witruimte, en kunnen voorafgegaan worden door een uitroepteken, hetgeen de +betekenis heeft van “NOT” (niet). Een restrictieformule heeft de +verschijningsvorm van een expressie in disjunctieve normaalvorm. + +Merk op dat de vermelding dat pakketten vereist worden die behoren tot de +categorie B<build-essential>, weggelaten kan worden en dat het onmogelijk is +om tegenover dergelijke pakketten een bouwtegenstrijdigheid te +formuleren. Een lijst van deze pakketten is te vinden in het pakket +build-essential. + +=head1 VELDEN BINAIR PAKKET + +Merk op dat de velden B<Priority>, B<Section> en B<Homepage> ook in een +paragraaf van het binaire pakket kunnen voorkomen ter vervanging van de +globale waarde uit het broncodepakket. + +=over + +=item B<Package:> I<naam-binair-pakket> (verplicht) + +Dit veld wordt gebruikt om de naam van het binaire pakket te +vermelden. Dezelfde restricties gelden als voor de naam van een +broncodepakket. + +=item B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>|I<type> + +Dit veld definieert het pakkettype. B<udeb> is voor pakketten waarvan de +omvang aan beperkingen onderworpen is en die door het installatieprogramma +van Debian gebruikt worden. B<deb> is de standaardwaarde, die verondersteld +wordt als het veld ontbreekt. In de toekomst kunnen nog andere types +toegevoegd worden. + +=item B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (verplicht) + +De architectuur geeft aan op welk type hardware dit pakket werkt. Gebruik de +waarde B<any> voor pakketten die op alle architecturen werken. Voor +pakketten die architectuuronafhankelijk zijn, zoals shell- en Perl-scripts +of documentatie, moet u de waarde B<all> gebruiken. Om pakketten tot een +bepaalde set van architecturen te beperken, moet u de namen van de +architecturen opgeven, onderling gescheiden door een spatie. Het is ook +mogelijk om architectuur-jokers te plaatsen in de lijst (zie +B<dpkg-architecture>(1) voor bijkomende informatie daarover). + +=item B<Build-Profiles:> I<restrictie-formule> + +Dit veld geeft de condities aan waaronder dit binaire pakket al dan niet te +bouwen is. Om deze conditie uit te drukken wordt voor de restrictieformule +dezelfde syntaxis gebruikt als die van het veld B<Build-Depends>. + +Indien de paragraaf over een binair pakket dit veld niet bevat, dan betekent +dit impliciet dat het te bouwen is met alle bouwprofielen (met inbegrip van +helemaal geen). + +Met andere woorden, indien aan de paragraaf betreffende een binair pakket +een niet-leeg B<Build-Profiles>-veld toegevoegd is, dan wordt dat binair +pakket gegenereerd indien en enkel indien de conditie die uitgedrukt wordt +door de expressie in conjunctieve normaalvorm als waar geëvalueerd wordt. + +=item B<Protected:> B<Byes>|B<no> + +=item B<Essential:> B<yes>|B<no> + +=item B<Build-Essential:> B<yes>|B<no> + +=item B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no> + +=item B<Tag:> I<lijst-van-markeringen> + +=item B<Description:> I<korte-beschrijving> (aanbevolen) + +Deze velden worden beschreven in de man-pagina B<deb-control>(5), vermits +zij letterlijk naar het controlebestand van het binaire pakket gekopieerd +worden. + +=item B<Depends:> I<pakketlijst> + +=item B<Pre-Depends:> I<pakketlijst> + +=item B<Recommends:> I<pakketlijst> + +=item B<Suggests:> I<pakketlijst> + +=item B<Breaks:> I<pakketlijst> + +=item B<Enhances:> I<pakketlijst> + +=item B<Replaces:> I<pakketlijst> + +=item B<Conflicts:> I<pakketlijst> + +=item B<Provides:> I<pakketlijst> + +=item B<Built-Using:> I<pakketlijst> + +Deze velden benoemen relaties tussen pakketten. Ze worden besproken in de +man-pagina B<deb-control>(5). Wanneer deze velden in I<debian/control> +voorkomen, kunnen ze ook eindigen met een afsluitende komma (sinds dpkg +1.10.14), kunnen ze architectuurspecificaties bevatten en restrictieformules +bevatten, wat bij het genereren van de velden voor B<deb-control>(5) +allemaal teruggebracht zal worden. + +=item B<Subarchitecture:> I<waarde> + +=item B<Kernel-Version:> I<waarde> + +=item B<Installer-Menu-Item:> I<waarde> + +Deze velden worden door het installatieprogramma van Debian in B<udeb>'s +gebruikt en zijn meestal niet nodig. Zie voor meer details over deze velden +/usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt uit het pakket +B<debian-installer>. + +=back + +=head1 DOOR DE GEBRUIKER GEDEFINIEERDE VELDEN + +Het is toegelaten om aan het bestand control bijkomende door de gebruiker +gedefinieerde velden toe te voegen. De gereedschappen zullen deze velden +negeren. Indien u wilt dat de velden mee gekopieerd worden naar de +uitvoerbestanden, zoals de binaire pakketten, moet u een aangepast +naamgevingsschema hanteren: de velden moeten beginnen met een B<X>, gevolgd +door nul of meer van de tekens B<SBC> en een koppelteken. + +=over + +=item B<S> + +Het veld zal voorkomen in het control-bestand van het broncodepakket, zie +B<dsc>(5). + +=item B<B> + +Het veld zal voorkomen in het control-bestand van het binair pakket, zie +B<deb-control>(5). + +=item B<C> + +Het veld zal voorkomen in het controlebestand (.changes) van de upload, zie +B<deb-changes>(5). + +=back + +Merk op dat de voorvoegsels B<X>[B<SBC>]B<-> weggelaten worden wanneer de +velden gekopieerd worden naar de uitvoerbestanden. Een veld +B<XC-Approved-By> zal als B<Approved-By> in het changes-bestand vermeld +staan en niet opgenomen zijn in het control-bestand van het binair en het +bronpakket. + +Houd er rekening mee dat deze door de gebruiker gedefinieerde velden gebruik +maken van de globale naamruimte, waardoor ze op een gegeven ogenblik in de +toekomst in botsing zouden kunnen komen met officieel erkende velden. Om +deze mogelijke situatie te vermijden kunt u die velden laten voorafgaan door +B<Private->, zoals B<XB-Private-Nieuw-Veld>. + +=head1 VOORBEELD + + # Commentaar + Source: dpkg + Section: admin + Priority: required + Maintainer: Dpkg Developers <debian-dpkg@lists.debian.org> + # dit veld wordt gekopieerd naar het binaire en het broncodepakket + XBS-Upstream-Release-Status: stable + Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg + Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git + Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git + Standards-Version: 3.7.3 + Build-Depends: pkg-config, debhelper (>= 4.1.81), + libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any] + + + Package: dpkg-dev + Section: utils + Priority: optional + Architecture: all + # dit is een aangepast veld in het binaire pakket + XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org> + Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (>= 2.4.2-2), + bzip2, lzma, patch (>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl + Recommends: gcc | c-compiler, build-essential + Suggests: gnupg, debian-keyring + Conflicts: dpkg-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) + Replaces: manpages-pl (<= 20051117-1) + Description: Debian package development tools + This package provides the development tools (including dpkg-source) + required to unpack, build and upload Debian source packages. + . + Most Debian source packages will require additional tools to build; + for example, most packages need make and the C compiler gcc. + +=head1 ZIE OOK + +L<deb822(5)>, B<deb-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1) + diff --git a/man/nl/deb-src-files.pod b/man/nl/deb-src-files.pod new file mode 100644 index 0000000..5ce4214 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-src-files.pod @@ -0,0 +1,57 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-src-files - Indeling van het Debian distributiebestand + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/files> + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit bestand bevat de lijst van voorwerpen die via het controlebestand +B<.changes> dienen gedistribueerd te worden. + +Het bestand I<debian/files> heeft een eenvoudige indeling waarbij de +elementen door witruimte van elkaar gescheiden worden. + +=over + +I<bestandsnaam> I<sectie> I<prioriteit> [ I<trefwoord=waarde...> ] + +=back + +I<bestandsnaam> is de naam van het te distribueren voorwerp. + +I<sectie> en I<prioriteit> komen overeen met de respectieve controlevelden +uit het .deb-bestand. Welke waarden mogelijk zijn, is specifiek voor het +archief van elke distributie. + +I<trefwoord=waarde...> komt overeen met een facultatieve door witruimte +afgebakende lijst van attributen voor dit element. Momenteel is het enige +ondersteunde trefwoord B<automatic> met als waarde B<yes>, om automatisch +gegenereerde bestanden te markeren. + +=head1 OPMERKINGEN + +Het is niet de bedoeling dat dit bestand rechtstreeks gewijzigd +wordt. Gelieve ofwel B<dpkg-gencontrol> of B<dpkg-distaddfile> te gebruiken +om er elementen aan toe te voegen. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-distaddfile>(1). + diff --git a/man/nl/deb-src-rules.pod b/man/nl/deb-src-rules.pod new file mode 100644 index 0000000..63c771f --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-src-rules.pod @@ -0,0 +1,91 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-src-rules - Aanwijzingenbestand van Debian-bronpakketten + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/rules> + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit bestand bevat de noodzakelijke instructies om op basis van het +bronpakket de binaire pakketten te bouwen. + +Het bestand I<debian/rules> is een uitvoerbare Makefile met een shebang die +gewoonlijk ingesteld staat op "#!/usr/bin/make -f". + +De volgende targets van 'make' moeten erdoor ondersteund worden: + +=over + +=item B<clean> + +De broncodeboom opschonen door elke wijziging ongedaan te maken die door een +van de targets van het type 'build' of 'binary' doorgevoerd werden. Dit +target wordt aanroepen met systeembeheerderprivileges. + +=item B<build-indep> + +Bouwen van de architectuuronafhankelijke bestanden die nodig zijn om een +architectuuronafhankelijk binair pakket te bouwen. Indien er geen +architectuuronafhankelijke binaire pakketten gegenereerd moeten worden, moet +dit target toch aanwezig zijn, maar niets doen. Dit target mag geen +systeembeheerderprivileges vereisen. + +=item B<build-arch> + +Bouwen van de architectuurafhankelijke bestanden die nodig zijn om een +architectuurafhankelijk binair pakket te bouwen. Indien er geen +architectuurafhankelijke binaire pakketten gegenereerd moeten worden, moet +dit target toch aanwezig zijn, maar niets doen. Dit target mag geen +systeembeheerderprivileges vereisen. + +=item B<build> + +Bouwen van architectuuronafhankelijke en architectuurafhankelijke bestanden +door ofwel te steunen (minstens transitief) op B<build-indep> en/of +B<build-arch>, of door zelf de taken op te nemen die deze targets anders +zouden uitvoeren. Dit target mag geen systeembeheerderprivileges vereisen. + +=item B<binary-indep> + +Bouwen van architectuuronafhankelijke binaire pakketten. Dit target moet +steunen (minstens transitief) op B<build-indep> of op B<build>. Dit target +wordt aanroepen met systeembeheerderprivileges. + +=item B<binary-arch> + +Bouwen van architectuurafhankelijke binaire pakketten. Dit target moet +steunen (minstens transitief) op B<build-arch> of op B<build>. Dit target +wordt aanroepen met systeembeheerderprivileges. + +=item B<binary> + +Bouwen van architectuuronafhankelijke en architectuurafhankelijke binaire +pakketten door ofwel te steunen (minstens transitief) op B<binary-indep> +en/of B<binary-arch>, of door zelf de taken op te nemen die deze targets +anders zouden uitvoeren. Dit target wordt aanroepen met +systeembeheerderprivileges. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-vendor>(1), B<dpkg-buildflags>(1), +B<dpkg-parsechangelog>(1), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), +B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-distaddfile>(1). + diff --git a/man/nl/deb-src-symbols.pod b/man/nl/deb-src-symbols.pod new file mode 100644 index 0000000..7e0a780 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-src-symbols.pod @@ -0,0 +1,419 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-src-symbols - Uitgebreid sjabloonbestand van Debian voor gedeelde +bibliotheken + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/>I<pakket>B<.symbols.>I<arch>, B<debian/symbols.>I<arch>, +B<debian/>I<pakket>B<.symbols>, B<debian/symbols> + +=head1 BESCHRIJVING + +De symboolbestand-sjablonen worden geleverd met Debian bronpakketten en de +indeling ervan is een superverzameling van de symboolbestanden, geleverd in +binaire pakketten, zie L<deb-symbols(5)>. + +=head2 Commentaar + +Commentaar wordt ondersteund in sjabloonsymboolbestanden. Elke regel met ‘#’ +als eerste teken is een commentaarregel, behalve als die regel begint met +‘#include’ (zie het onderdeel over B<Het gebruik van includes>). Regels die +beginnen met ‘#MISSING:’ zijn een bijzondere vorm van commentaar waarin +symbolen die verdwenen zijn, gedocumenteerd worden. + +=head2 Substitutie van #PACKAGE# gebruiken + +In enkele zeldzame gevallen verschilt de naam van de bibliotheek naargelang +de architectuur. Om de naam van het pakket niet rechtstreeks in het +symboolbestand te moeten inschrijven, kunt u gebruik maken van de marker +I<#PACKAGE#>. Die zal tijdens de installatie van de symboolbestanden +vervangen worden door de echte pakketnaam. In tegenstelling tot de marker +I<#MINVER#>, zal I<#PACKAGE#> nooit te vinden zijn in een symboolbestand +binnenin een binair pakket. + +=head2 Symbooltags gebruiken + +Het gebruik van symbooltags is nuttig om symbolen te markeren die op een of +andere manier bijzonder zijn. Aan elk symbool kan een arbitrair aantal tags +gekoppeld worden. Hoewel alle tags ontleed en opgeslagen worden, worden +slechts een aantal ervan herkend door B<dpkg-gensymbols>. Ze lokken een +speciale behandeling van de symbolen uit. Zie het onderdeel B<Standaard +symbooltags> voor een voorstelling van deze tags. + +Tags worden vlak voor de symboolnaam opgegeven (tussenin mag er geen +witruimte zijn). Een opgave begint steeds met het openen van een haakje B<(> +en eindigt met het sluiten ervan B<)> en moet minstens één tag +bevatten. Meerdere tags worden onderling gescheiden door een +B<|>-teken. Elke tag kan een facultatieve waarde hebben die van de naam van +de tag gescheiden wordt door het teken B<=>. Namen van tags en waarden +kunnen arbitraire tekenreeksen zijn, behalve dat zij niet de speciale tekens +B<)> B<|> B<=> mogen bevatten. De symboolnaam die na een tagopgave komt kan +facultatief tussen aanhalingstekens geplaatst worden, ofwel met B<'> of met +B<">, waardoor hij witruimte mag bevatten. Evenwel, indien er voor het +symbool geen tags opgegeven werden, zullen de aanhalingstekens behandeld +worden als onderdeel van de naam van het symbool die eindigt bij de eerste +spatie. + + (tag1=ik werd gemarkeerd|tagnaam met spatie)"getagd aangehaald symbool"@Base 1.0 + (optioneel)getagd_niet-aangehaald_symbool@Base 1.0 1 + niet-getagd_symbool@Base 1.0 +Het eerste symbool in het voorbeeld werd I<getagd en aangehaald symbool> +genoemd en heeft twee tags: I<tag1> met als waarde I<ik werd gemarkeerd> en +I<tagnaam met spatie> die geen waarde heeft. Het tweede symbool met als naam +I<getagd_niet-aangehaald_symbool> werd enkel gemarkeerd met de tag die +I<optioneel> als naam heeft. Het laatste symbool is een voorbeeld van een +normaal niet-getagd symbool. + +Aangezien symbooltags een uitbreiding zijn van het +B<deb-symbols>(5)-systeem, kunnen zij enkel deel uitmaken van de +symboolbestanden die in broncodepakketten gebruikt worden (die bestanden +moeten dan gezien worden als sjablonen die gebruikt worden om de +symboolbestanden te bouwen die in de binaire pakketten zitten). Indien +B<dpkg-gensymbols> aangeroepen wordt zonder de optie B<-t> zal het +symboolbestanden produceren die compatibel zijn met het +B<deb-symbols>(5)-systeem: er gebeurt een volledige verwerking van de +symbolen in overeenstemming met de vereisten van hun standaardtags en de +uitvoer wordt ontdaan van alle tags. In sjabloonmodus (B<-t>) daarentegen +blijven in de uitvoer alle symbolen en hun tags (zowel de standaardtags als +de niet-gekende) behouden en worden ze in hun originele vorm neergeschreven +zoals ze geladen werden. + +=head2 Standaard symbooltags + +=over + +=item B<optional> + +Een symbool dat als optional (facultatief) gemarkeerd is, kan om het even +wanneer uit de bibliotheek verdwijnen en dat feit zal nooit een mislukking +van B<dpkg-gensymbols> tot gevolg hebben. Nochtans zullen verdwenen +facultatieve symbolen permanent als MISSING (ontbrekend) aangegeven worden +in de diff (weergave van de veranderingen) bij elke nieuwe +pakketrevisie. Dit gedrag dient als een geheugensteuntje voor de onderhouder +dat een dergelijk symbool verwijderd moet worden uit het symboolbestand of +terug toegevoegd aan de bibliotheek. Indien een facultatief symbool dat +eerder als MISSING opgetekend stond in een volgende revisie plots opnieuw +terug opduikt, zal het terug opgewaardeerd worden naar de status “existing” +(bestaand) zonder wijziging van zijn minimumversie. + +Deze tag is nuttig voor private symbolen waarvan de verdwijning geen +ABI-breuk veroorzaakt. De meeste van de C++-sjabloon-instantiaties vallen +bijvoorbeeld onder deze categorie. Zoals elke andere tag kan ook deze een +arbitraire waarde hebben: die kan gebruikt worden om aan te geven waarom het +symbool als facultatief beschouwd wordt. + +=item B<arch=>I<architectuurlijst> + +=item B<arch-bits=>I<architectuur-bits> + +=item B<arch-endian=>I<architectuur-endianness> + +Deze tags laten iemand toe om de set architecturen waarvoor het symbool +verondersteld wordt te bestaan, te beperken. De tags B<arch-bits> en +B<arch-endian> worden sinds dpkg 1.18.0 ondersteund. Als de symbolenlijst +bijgewerkt wordt met de symbolen die in de bibliotheek gevonden worden, +worden alle architectuurspecifieke symbolen die van geen belang zijn voor de +huidige hostarchitectuur, behandeld alsof ze niet bestaan. Indien een +architectuurspecifiek symbool dat betrekking heeft op de huidige +hostarchitectuur, ontbreekt in de bibliotheek, zijn de normale procedures +die gelden voor ontbrekende symbolen, van toepassing en dit kan het +mislukken van B<dpkg-gensymbols> tot gevolg hebben. Anderzijds, indien het +architectuurspecifieke symbool aangetroffen wordt als het er niet +verondersteld wordt te zijn (omdat de huidige hostarchitectuur niet vermeld +wordt in de tag of niet overeenkomt met de endianness of de bits), dan wordt +het architectuurneutraal gemaakt (d.w.z. dat de tags arch, arch-bits en +arch-endian weggelaten worden en het symbool omwille van deze verandering in +de diff (weergave van de veranderingen) opgenomen zal worden), maar het +wordt niet als nieuw beschouwd. + +Als in de standaardmodus (niet-sjabloonmodus) gewerkt wordt, worden van de +architectuurspecifieke symbolen enkel die in het symboolbestand opgeschreven +die overeenkomen met de huidige hostarchitectuur. Als daarentegen in de +sjabloonmodus gewerkt wordt, worden steeds alle architectuurspecifieke +symbolen (ook die voor vreemde architecturen) opgeschreven in het +symboolbestand. + +De indeling voor de I<architectuurlijst> is dezelfde als die welke gebruikt +wordt voor het veld B<Build-Depends> van I<debian/control> (behalve de +omsluitende vierkante haakjes []). Met het eerste symbool uit de +onderstaande lijst zal bijvoorbeeld enkel rekening gehouden worden bij de +architecturen alpha, any-amd64 en ia64, met het tweede enkel op +linux-architecturen en met het derde overal behalve op armel. + + (arch=alpha any-amd64 ia64)64bits_specifiek_symbool@Base 1.0 + (arch=linux-any)linux_specifiek_symbool@Base 1.0 + (arch=!armel)symbool_dat_armel_niet_heeft@Base 1.0 +De waarde van I<architectuur-bits> is ofwel B<32> of B<64>. + + (arch-bits=32)32bits_specifiek_symbool@Base 1.0 + (arch-bits=64)64bits_specifiek_symbool@Base 1.0 +De waarde van I<architectuur-endianness> is ofwel B<little> of B<big>. + + (arch-endian=little)little_endian_specifiek_symbool@Base 1.0 + (arch-endian=big)big_endian_specifiek_symbool@Base 1.0 +Meerdere beperkingen kunnen aaneengeregen worden. + + (arch-bits=32|arch-endian=little)32bits_le_symbool@Base 1.0 +=item B<allow-internal> + +dpkg-gensymbols hanteert een lijst van interne symbolen die niet zouden +mogen voorkomen in symboolbestanden omdat ze gewoonlijk slechts een +neveneffect zijn van details in de wijze waarop de gereedschapskist +(toolchain) geïmplementeerd wordt. Indien u om een of andere reden echt wilt +dat een van deze symbolen opgenomen wordt in het symboolbestand, moet u het +symbool markeren met de tag B<allow-internal>. Dit kan nodig zijn voor +sommige gereedschapskistbibliotheken van lagere orde zoals “libgcc”. + +=item B<ignore-blacklist> + +Een verouderde alias voor B<allow-internal> (sinds dpkg 1.20.1, ondersteund +sinds dpkg 1.15.3). + +=item B<c++> + +Geeft een I<c++>-symboolpatroon aan. Zie hierna in de subsectie B<Het +gebruik van symboolpatronen>. + +=item B<symver> + +Geeft een I<symver> (symboolversie) symboolpatroon aan. Zie hierna in de +subsectie B<Het gebruik van symboolpatronen>. + +=item B<regex> + +Geeft een I<regex>-symboolpatroon aan. Zie hierna in de subsectie B<Het +gebruik van symboolpatronen>. + +=back + +=head2 Het gebruik van symboolpatronen + +Anders dan een standaardbeschrijving van een symbool, kan een patroon +meerdere echte symbolen uit de bibliotheek dekken. B<dpkg-gensymbols> zal +proberen om elk patroon te vergelijken met elk reëel symbool waarvoor in het +symboolbestand I<geen> specifiek symbooltegenhanger gedefinieerd +werd. Telkens wanneer een eerste overeenkomst met een patroon gevonden +wordt, worden alle tags en eigenschappen ervan gebruikt als +basisspecificatie voor het symbool. Indien er met geen enkel patroon een +overeenkomst gevonden wordt, zal het symbool als nieuw beschouwd worden. + +Een patroon wordt als verloren beschouwd als het met geen enkel symbool uit +de bibliotheek overeenkomt. Standaard zal dit onder B<-c1> of een hoger +niveau een mislukking van B<dpkg-gensymbols> uitlokken. Indien een +dergelijke mislukking echter onwenselijk is, kan het patroon gemarkeerd +worden met de tag I<optional>. Als het patroon in dat geval geen +overeenkomst oplevert, zal het enkel in de diff (weergave van de +wijzigingen) als MISSING (ontbrekend) vermeld worden. Zoals elk ander +symbool kan ook een patroon beperkt worden tot specifieke architecturen met +de tag I<arch>. Raadpleeg het onderdeel B<Standaard symbooltags> hierboven +voor meer informatie. + +Patronen vormen een uitbreiding van het B<deb-symbols>(5)-systeem en zijn +daarom enkel geldig in symboolbestand-sjablonen. De syntaxis voor het +opgeven van patronen verschilt niet van die voor een specifiek symbool. Het +onderdeel symboolnaam van de specificatie fungeert echter als een expressie +die vergeleken wordt met I<naam@versie> van het echte symbool. Om het +onderscheid te maken tussen verschillende types patronen, wordt een patroon +doorgaans gemarkeerd met een speciale tag. + +Op dit ogenblik ondersteunt B<dpkg-gensymbols> drie fundamentele +patroontypes: + +=over + +=item B<c++> + +Dit patroon wordt met de tag I<c++> aangeduid. Het zoekt enkel een +overeenkomst met C++-symbolen aan de hand van hun ontwarde (demangled) +symboolnaam (zoals die weergegeven wordt door het hulpprogramma +B<c++filt>(1)). Dit patroon is zeer handig om symbolen te vinden waarvan de +verhaspelde naam op verschillende architecturen anders kan zijn, terwijl hun +ontwarde naam gelijk blijft. Een groep van dergelijke symbolen is +I<non-virtual thunks> die architectuurspecifieke geheugenplaatsen ingebed +hebben in hun verhaspelde naam. Een courant voorkomend voorbeeld hiervan is +een virtuele destructor die onder een diamantovererving een niet-virtueel +thunk-symbool nodig heeft. Bijvoorbeeld, zelfs als +_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base op 32-bits-architecturen wellicht +_ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base zal zijn op 64-bits-architecturen, kunnen zij +met één enkel I<c++>-patroon aangeduid worden: + + libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER# + [...] + (c++)"non-virtual thunk to NSB::ClassD::~ClassD()@Base" 1.0 + [...] + +De bovenstaande ontwarde naam kan verkregen worden door het volgende +commando uit te voeren: + + $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt + +Merk op dat een verhaspelde naam per definitie uniek is in de bibliotheek, +maar dat dit niet noodzakelijk het geval is voor ontwarde namen. Een aantal +verschillende echte symbolen kan dezelfde ontwarde naam hebben. Dat is +bijvoorbeeld het geval met niet-virtuele thunk-symbolen in complexe +overervingsconfiguraties of met de meeste constructors en destructors +(vermits g++ voor hen doorgaans twee echte symbolen genereert). Vermits deze +collisies zich op het ABI-niveau voordoen, verminderen zij evenwel niet de +kwaliteit van het symboolbestand. + +=item B<symver> + +Dit patroon wordt door de tag I<symver> aangegeven. Goed onderhouden +bibliotheken hebben symbolen met versienummers, waarbij elke versie +overeenkomt met de toeleveraarsversie waar het symbool toegevoegd +werd. Indien dat het geval is, kunt u een I<symver>-patroon gebruiken om +eventuele symbolen aan te duiden die gekoppeld zijn aan de specifieke +versie. Bijvoorbeeld: + + libc.so.6 libc6 #MINVER# + (symver)GLIBC_2.0 2.0 + [...] + (symver)GLIBC_2.7 2.7 + access@GLIBC_2.0 2.2 + +Alle symbolen die horen bij de versies GLIBC_2.0 en GLIBC_2.7 zullen +resulteren in de respectieve minimale versies 2.0 en 2.7, met uitzondering +van het symbool access@GLIBC_2.0. Dit laatste zal resulteren in een minimale +vereiste van libc6 versie 2.2 en dit ondanks het feit dat het valt binnen +het bereik van het patroon "(symver)GLIBC_2.0". De reden hiervoor is dat +specifieke symbolen voorrang hebben op patronen. + +Merk op dat hoewel patronen met jokertekens volgens de oude stijl (in het +veld symboolnaam aangegeven door "*@version") nog steeds ondersteund worden, +zij vervangen werden door een syntaxis volgens de nieuwe stijl +"(symver|optional)version". Als hetzelfde effect gewenst wordt moet +bijvoorbeeld "*@GLIBC_2.0 2.0" geschreven worden als +"(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0". + +=item B<regex> + +Patronen in de vorm van reguliere expressies worden aangegeven met de tag +I<regex>. Zij zoeken naar een overeenkomst met de in het veld symboolnaam +vermelde perl reguliere expressie. Een reguliere expressie wordt als zodanig +vergeleken. Daarom mag u niet vergeten ze te laten beginnen met het teken +I<^>. Anders kan ze een overeenkomst opleveren met om het even welk deel van +de tekenreeks I<naam@versie> van het echte symbool. Bijvoorbeeld: + + libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER# + (regex)"^mystack_.*@Base$" 1.0 + (regex|optional)"private" 1.0 + +Symbolen zoals "mystack_new@Base", "mystack_push@Base", "mystack_pop@Base" +enz. zullen door het eerste patroon gevonden worden, terwijl +"ng_mystack_new@Base" bijvoorbeeld niet. Het tweede patroon zal een +overeenkomst opleveren met alle symbolen die in hun naam de tekenreeks +"private" hebben en de gevonden symbolen zullen de tag I<optional> overerven +van het patroon. + +=back + +De hierboven vermelde basispatronen kunnen met elkaar gecombineerd worden +als dat zinvol is. In dat geval worden zij verwerkt in de volgorde waarin de +tags opgegeven werden. Bijvoorbeeld, beide onderstaande patronen: + + (c++|regex)"^NSA::ClassA::Private::privmethod\d\(int\)@Base" 1.0 + (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\dEi@Base 1.0 + +zullen de symbolen "_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base" en +"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base" vinden. Bij het vergelijken met +het eerste patroon wordt het rauwe symbool eerst ontward als een C++-symbool +en vervolgens wordt de ontwarde naam vergeleken met de reguliere +expressie. Bij het vergelijken met het tweede patroon daarentegen, wordt de +reguliere expressie vergeleken met de rauwe symboolnaam en vervolgens wordt +nagegaan of het een C++-symbool is door het te proberen ontwarren. Als een +basispatroon een mislukking oplevert, betekent dit het mislukken van het +hele patroon. Om die reden zal "__N3NSA6ClassA7Private11privmethod\dEi@Base" +bijvoorbeeld met geen van beide patronen een overeenkomst opleveren, +aangezien het geen geldig C++-symbool is. + +Over het algemeen genomen kunnen alle patronen in twee groepen onderverdeeld +worden: aliassen (basale I<c++>- en I<symver>-patronen) en generieke +patronen (I<regex>, alle combinaties van meerdere basale patronen). Het +vergelijken met basale patronen van het alias-type verloopt snel (O(1)), +terwijl dat bij generieke patronen voor elk symbool O(N) is (waarbij N het +aantal generieke patronen is). Daarom wordt aangeraden om geen overdadig +gebruik te maken van generieke patronen. + +Indien meerdere patronen een overeenkomst opleveren met hetzelfde echte +symbool, krijgen aliassen (eerst I<c++>, dan I<symver>) de voorkeur boven +generieke patronen. Generieke patronen worden vergeleken in de volgorde +waarin zij aangetroffen worden in het symboolbestand-sjabloon tot er een +eerste succes volgt. Merk nochtans op dat het manueel herordenen van items +uit het sjabloonbestand niet aangeraden wordt, aangezien B<dpkg-gensymbols> +diffs (weergave van de veranderingen) genereert op basis van de +alfanumerieke volgorde van hun namen. + +=head2 Het gebruik van includes + +Als de set van geëxporteerde symbolen onderling verschilt tussen +verschillende architecturen, kan het inefficiënt worden om één enkel +symboolbestand te gebruiken. In die gevallen kan een include-opdracht op een +aantal wijzen nuttig blijken: + +=over + +=item * + +U kunt het gemeenschappelijke gedeelte afsplitsen in een extern bestand en +dat bestand opnemen in uw bestand I<pakket>.symbols.I<arch> met behulp van +een include-opdracht op de volgende manier: + + #include "I<pakketten>.symbols.common" + +=item * + +Net zoals om het even welk symbool kan ook een include-opdracht tags +krijgen: + + (tag|...|tagN)#include "in-te-voegen-bestand" + +Als gevolg daarvan zal er standaard van uitgegaan worden dat alle symbolen +die uit I<in-te-voegen-bestand> opgenomen worden, gemarkeerd zijn met I<tag> +... I<tagN>. U kunt van deze functionaliteit gebruik maken om een +gemeenschappelijk bestand I<pakket>.symbols te maken waarin +architectuurspecifieke symboolbestanden opgenomen worden: + + gemeenschappelijk_symbool1@Base 1.0 + (arch=amd64 ia64 alpha)#include "pakket.symbols.64bit" + (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include "pakket.symbols.32bit" + gemeenschappelijk_symbool2@Base 1.0 + +=back + +De symboolbestanden worden regel per regel gelezen en include-opdrachten +worden verwerkt van zodra ze tegengekomen worden. Dit betekent dat de inhoud +van het ingevoegde bestand eventueel zaken kan vervangen die voor de +include-opdracht stonden en dat zaken die na de opdracht komen, eventueel +inhoud uit het ingevoegde bestand kunnen vervangen. Elk symbool (of zelfs +een andere #include-opdracht) uit het ingevoegde bestand kan bijkomende tags +opgeven of via zijn tag-vermeldingen waarden van de overgeërfde tags +vervangen. Er bestaat nochtans geen manier waarop een symbool eventueel +overgeërfde tags zou kunnen verwijderen. + +Een ingevoegd bestand kan de kopregel die de SONAME van de bibliotheek +bevat, herhalen. In dat geval vervangt het een eventueel eerder ingelezen +kopregel. Het is over het algemeen nochtans best om het dupliceren van +kopregels te vermijden. Een manier om dat te doen is de volgende: + + #include "libding1.symbols.common" + arch_specifiek_symbool@Base 1.0 + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1). + diff --git a/man/nl/deb-substvars.pod b/man/nl/deb-substvars.pod new file mode 100644 index 0000000..826f881 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-substvars.pod @@ -0,0 +1,215 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-substvars - Substitutievariabelen in Debian broncode + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/substvars>, B<debian/>I<binair-pakket>B<.substvars> + +=head1 BESCHRIJVING + +Vooraleer B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> en B<dpkg-genchanges> hun +comtrole-informatie neerschrijven (naar het broncodecontrolebestand B<.dsc> +in het geval van B<dpkg-source> en naar standaarduitvoer in het geval van +B<dpkg-gencontrol> en B<dpkg-genchanges>), voeren ze een aantal +variabelesubstituties uit op het uitvoerbestand. + +Een variabelesubstitutie heeft als vorm +B<${>I<variabelenaam>B<}>. Variabelenamen bestaan uit alfanumerieke tekens +(a-zA-Z0-9), koppeltekens (-) en dubbele punten (:) en beginnen met een +alfanumeriek teken. Ze zijn ook hoofdlettergevoelig, ook al kunnen ze +verwijzen naar andere entiteiten die hoofdletterbehoudend +zijn. Variabelesubstituties worden bij herhaling uitgevoerd tot er geen meer +overblijven. Na een substitutie wordt de volledige tekst van het veld +opnieuw doorzocht op nog meer uit te voeren substituties. + +Nadat alle substituties uitgevoerd werden, wordt de tekenreeks B<${}> +(hetgeen geen geldige substitutie is) overal waar die voorkomt, vervangen +door het teken B<$>. + +Hoewel variabelesubstitutie uitgevoerd wordt op alle controlevelden, zijn +sommige van die velden nodig tijdens het bouwen wanneer de substitutie nog +niet heeft plaats gevonden. Dat is de reden waarom u geen variabelen kunt +gebruiken in de velden B<Package>, B<Source> en B<Architecture>. + +Variabelesubstitutie vindt plaats op de inhoud van de velden nadat die +ontleed werden. Indien u dus wenst dat een variabele zich uitstrekt over +meerdere regels, moet u na het regeleinde geen spatie invoegen. Dit gebeurt +impliciet bij de uitvoer van het veld. Indien bijvoorbeeld de variabele +B<${Description}> ingesteld werd op "foo is bar.${Newline}foo is geweldig." +en u het volgende veld heeft: + + Description: toepassing foo + ${Description} + . + Bijkomende tekst. + +Dit zal dit resulteren in: + + Description: toepassing foo + foo is bar. + foo is geweldig. + . + Bijkomende tekst. + +Variabelen kunnen ingesteld worden met behulp van de algemene optie +B<-V>. Ze kunnen ook opgegeven worden in het bestand B<debian/substvars> (of +om het even welk ander bestand dat opgegeven werd met de optie B<-T>). Dit +bestand bestaat uit regels die de vorm I<naam>B<=>I<waarde> +hebben. Witruimte aan het einde van een regel, lege regels en regels die +beginnen met het symbool B<#> (commentaar) worden genegeerd. + +Bovendien kunnen de volgende standaardvariabelen gebruikt worden: + +=over + +=item B<Arch> + +De huidige computerarchitectuur (d.w.z. de architectuur waarvoor het pakket +gebouwd wordt; het equivalent van B<DEB_HOST_ARCH>). + +=item B<vendor:Name> + +De naam van de huidige leverancier (sinds dpkg 1.20.0). Deze waarde is +afkomstig van het B<Vendor>-veld voor het origin-bestand van de huidige +leverancier, zoals B<dpkg-vendor>(1) het zou ophalen. + +=item B<vendor:Id> + +Het ID van de huidige leverancier (sinds dpkg 1.20.0). Dit is gewoon de +variant van B<vendor:Name> in kleine letters. + +=item B<source:Version> + +De versie van het broncodepakket (sinds dpkg 1.13.19). + +=item B<source:Upstream-Version> + +De versie van het broncodepakket van de toeleveraar, eventueel met inbegrip +van de versie-epoche van Debian (sinds dpkg 1.13.19). + +=item B<binary:Version> + +De versie van het binaire pakket (dat verschillend kan zijn van +B<source:Version>, in geval van een binNMU bijvoorbeeld; sinds dpkg +1.13.19). + +=item B<Source-Version> + +De versie van het broncodepakket (uit het bestand changelog). Deze variabele +is nu B<verouderd> en geeft aanleiding tot een foutmelding als hij gebruikt +wordt, aangezien de betekenis ervan verschilt van zijn functie. U moet +naargelang het geval nu B<source:Version> of B<binary:Version> gebruiken. + +=item B<source:Synopsis> + +De synopsis van het bronpakket, gehaald uit het veld B<Description> van het +broncode-element, als het bestaat (sinds dpkg 1.19.0). + +=item B<source:Extended-Description> + +De uitgebreide beschrijving van het bronpakket, gehaald uit het veld +B<Description> van het broncode-element, als het bestaat (sinds dpkg +1.19.0). + +=item B<Installed-Size> + +De geschatte totale grootte van de uit het pakket geïnstalleerde +bestanden. Deze waarde wordt gekopieerd naar het overeenkomstige veld in het +bestand control. Dit instellen wijzigt de waarde van dat veld. Indien deze +variabele niet ingesteld werd, zal B<dpkg-gencontrol> de standaardwaarde +berekenen door de grootte van alle gewone bestanden en alle symbolische +koppelingen samen te nemen, afgerond tot op een eenheid van 1 KiB, en met +een richtlijn van 1 KiB voor elk ander type object van het +bestandssysteem. Daarbij worden harde koppelingen slechts éénmaal geteld als +een gewoon bestand. + +B<Opmerking:> Houd er rekening mee dat dit steeds slechts een schatting kan +zijn, aangezien de werkelijke grootte die op het geïnstalleerde systeem +gebruikt zal worden, in grote mate afhankelijk is van het gebruikte +bestandssysteem en de parameters ervan, waardoor het eindresultaat kan zijn +dat ofwel meer ofwel minder ruimte in beslag genomen wordt dan in dit veld +opgegeven werd. + +=item B<Extra-Size> + +Extra schijfruimte die gebruikt wordt als het pakket geïnstalleerd +is. Indien deze variabele ingesteld werd, wordt de waarde ervan opgeteld bij +de variabele B<Installed-Size> (ofwel de expliciet ingestelde of de +standaardwaarde ervan) vooraleer ze gekopieerd wordt naar het veld +B<Installed-Size> in het bestand control. + +=item B<S:>I<veldnaam> + +De waarde van het broncodeveld I<veldnaam> (die moet opgegeven worden in de +gebruikelijke schrijfwijze met hoofd-/kleine letters; sinds dpkg +1.18.11). Het instellen van deze variabelen heeft geen effect tenzij op die +plaatsen waar ze expliciet geëxpandeerd worden. Deze variabelen zijn enkel +beschikbaar tijdens het genereren van de control-bestanden van het binaire +pakket. + +=item B<F:>I<veldnaam> + +De waarde van het uitvoerveld I<veldnaam> (die moet opgegeven worden in de +gebruikelijke schrijfwijze met hoofd-/kleine letters). Het instellen van +deze variabelen heeft geen effect tenzij op die plaatsen waar ze expliciet +geëxpandeerd worden. + +=item B<Format> + +Het versienummer van de bestandsindeling van B<.changes> dat door deze +versie van de scripts voor het verpakken van de broncode gegenereerd +wordt. Indien u deze variabele instelt, zal de inhoud van het veld B<Format> +in het bestand B<.changes> ook gewijzigd worden. + +=item B<Newline>, B<Space>, B<Tab> + +Elk van deze variabelen bevat het overeenkomstig letterteken. + +=item B<shlibs:>I<dependencyfield> + +Variabele-instellingen met namen in deze vorm worden door B<dpkg-shlibdeps> +gegenereerd. + +=item B<dpkg:Upstream-Version> + +De originele toeleveraarsversie (upstream) van dpkg (sinds dpkg 1.13.19). + +=item B<dpkg:Version> + +De volledige versie van dpkg (sinds dpkg 1.13.19). + +=back + +Indien er gerefereerd wordt naar een niet-gedefinieerde variabele, wordt een +waarschuwing gegeven en wordt verondersteld dat de waarde ervan leeg is. + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item B<debian/substvars> + +Lijst met substitutievariabelen en hun waarden. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1), B<dpkg-vendor>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), +B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1). + diff --git a/man/nl/deb-symbols.pod b/man/nl/deb-symbols.pod new file mode 100644 index 0000000..820c7eb --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-symbols.pod @@ -0,0 +1,118 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-symbols - Informatiebestand over Debian's uitgebreide gedeelde +bibliotheek + +=head1 OVERZICHT + +B<DEBIAN/symbols> + +=head1 BESCHRIJVING + +De symboolbestanden worden meegeleverd met Debian binaire pakketten en de +indeling ervan maakt gebruik van deelaspecten van de +sjabloonsymboolbestanden die door B<dpkg-gensymbols>(1) in Debian +broncodepakketten gebruikt worden. + +In deze bestanden is de indeling van een item met informatie over een +afhankelijkheid van de uitgebreide gedeelde bibliotheek als volgt: + +Z<> + I<bibliotheek-soname hoofd-afhankelijkheidssjabloon> + [| I<alternatief-afhankelijkheidssjabloon>] + [...] + [* I<veld-name>: I<veld-waarde>] + [...] + I<symbool> I<minimale-versie> [I<id-van-vereiste-sjabloon>] + +De I<bibliotheeksoname> is exact de waarde van het veld SONAME zoals die +door B<objdump>(1) geëxporteerd wordt. Een I<afhankelijkheidssjabloon> is +een afhankelijkheid waarbij I<#MINVER#> dynamisch vervangen wordt door ofwel +een versietoets zoals “(E<gt>= I<minimale-versie>)” ofwel door niets (indien +een versieloze afhankelijkheid voldoende geacht wordt). + +Elk geëxporteerd I<symbool> (vermeld als I<naam>@I<versie>, waarbij +I<versie> “Base” is als het een versieloze bibliotheek betreft) is +geassocieerd met een I<minimale-versie> van zijn afhankelijkheidssjabloon +(het hoofdafhankelijkheidssjabloon wordt altijd gebruikt en wordt +uiteindelijk gecombineerd met het afhankelijkheidssjabloon waarnaar verwezen +wordt door I<id-van-afhankelijkheidssjabloon> als dat voorhanden is). Het +eerste alternatieve afhankelijkheidssjabloon krijgt het nummer 1, het tweede +2 enzovoort. Elke kolom wordt door exact één witruimte gescheiden. + +Elk item over een bibliotheek kan ook velden met meta-informatie +bevatten. Die velden worden opgeslagen in regels die beginnen met een +asterisk. Momenteel mogen enkel de volgende velden gebruikt worden: + +=over + +=item B<Build-Depends-Package> + +Dit geeft de naam op van het “-dev”-pakket dat geassocieerd is met de +bibliotheek en het wordt gebruikt door B<dpkg-shlibdeps> om er zeker van te +zijn dat de gegenereerde afhankelijkheid minstens even strikt is als de +overeenkomstige bouw-afhankelijkheid (sinds dpkg 1.14.13) + +=item B<Build-Depends-Packages> + +Hetzelfde als B<Build-Depends-Package>, maar aanvaardt een door komma's +gescheiden lijst van pakketnamen (sins dpkg 1.20.0). Dit veld zal eventuele +bestaande B<Build-Depends-Package>-velden overschrijven en is vooral nuttig +voor “-dev”-pakketten en ervan afhankelijke metapakketten, bijvoorbeeld voor +een transitieperiode. + +=item B<Allow-Internal-Symbol-Groups> + +Dit vermeldt in een lijst met witruimte als scheidingsteken welke interne +symbolengroepen genegeerd moeten worden, zodat de symbolen uit deze groepen +mee opgenomen worden in het uitvoerbestand (sinds dpkg 1.20.1). Dit zou +enkel noodzakelijk moeten zijn voor pakketten uit de gereedschapskist die +deze interne symbolen ter beschikking stellen. De beschikbare groepen zijn +systeemafhankelijk en voor op ELF en op GNU gebaseerde systemen zijn dat +B<aeabi> en B<gomp>. + +=item B<Ignore-Blacklist-Groups> + +Een verouderde alias voor B<Allow-Internal-Symbol-Groups> (sins dpkg 1.20.1, +ondersteund sinds dpkg 1.17.6). + +=back + +=head1 VOORBEELDEN + +=head2 Eenvoudig symboolbestand + + libftp.so.3 libftp3 #MINVER# + DefaultNetbuf@Base 3.1-1-6 + FtpAccess@Base 3.1-1-6 + [...] + +=head2 Geavanceerd symboolbestand + + libGL.so.1 libgl1 + | libgl1-mesa-glx #MINVER# + * Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev + publicGlSymbol@Base 6.3-1 + [...] + implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2-7 1 + [...] + +=head1 ZIE OOK + +L<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>, +B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1). + diff --git a/man/nl/deb-triggers.pod b/man/nl/deb-triggers.pod new file mode 100644 index 0000000..8ce08e3 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-triggers.pod @@ -0,0 +1,115 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-triggers - pakket-triggers + +=head1 OVERZICHT + +B<debian/triggers>, B<debian/>I<binair-pakket>B<.triggers>, +B<DEBIAN/triggers> + +=head1 BESCHRIJVING + +Een pakket declareert zijn relatie tot een (aantal) trigger(s) door in zijn +control-archief een bestand I<triggers> op te nemen +(d.w.z. I<DEBIAN/triggers> bij het creëren van het pakket). + +Dit bestand bevat stuurcommando's, één per regel. Witruimte bij het begin en +op het einde en alles na het eerste B<#> op een regel wordt weggenomen en +lege regels worden genegeerd. + +De triggerstuurcommando's die momenteel ondersteund worden zijn: + +=over + +=item B<interest> I<triggernaam> + +=item B<interest-await> I<triggernaam> + +=item B<interest-noawait> I<triggernaam> + +Specificeert dat het pakket geïnteresseerd is in de genoemde trigger. Alle +triggers waarin een pakket geïnteresseerd is, moeten met behulp van deze +instructie vermeld worden in het controlebestand triggers. + +De varianten “await” plaatsen het triggerende pakket in een toestand van +wachten op triggerafhandeling (triggers-awaited), afhankelijk van hoe de +trigger geactiveerd werd. De variant “noawait” plaatst het triggerende +pakket niet in een toestand van wachten op triggerafhandeling +(triggers-awaited), zelfs indien het triggerende pakket een +“await”-activering aangaf (met een stuurcommando B<activate-await> of +B<activate>, of via de commandoregeloptie B<dpkg-trigger> B<--no-await>). De +variant “noawait” zou gebruikt moeten worden als de door de trigger geboden +functionaliteit niet essentieel is. + +=item B<activate> I<triggernaam> + +=item B<activate-await> I<triggernaam> + +=item B<activate-noawait> I<triggernaam> + +Regelt dat wijzigingen aan de toestand van dit pakket de opgegeven trigger +zullen activeren. De trigger zal geactiveerd worden bij het begin van de +volgende operaties: unpack (uitpakken), configure (configureren), remove +(verwijderen) (inclusief ten voordele van een tegenstrijdig pakket), purge +(wissen) en deconfigure (deconfigureren). + +De varianten “await” plaatsen het triggerende pakket enkel in een toestand +van wachten op triggerafhandeling (triggers-awaited), indien het +stuurcommando interest eveneens “await” is. De variant “noawait” plaatst de +triggerende pakketten niet in een toestand van wachten op triggerafhandeling +(triggers-awaited). De variant “noawait” zou gebruikt moeten worden als de +door de trigger geboden functionaliteit niet essentieel is. + +Indien dit pakket tijdens het uitpakken van een ander pakket verdwijnt, zal +de trigger geactiveerd worden wanneer de verdwijning opgemerkt wordt tegen +het einde van het uitpakken. Het verwerken van triggers en de overgang van +de toestand van triggers-awaited (wachten op triggerafhandeling) naar +geïnstalleerd, hebben geen activeringen tot gevolg. In het geval van een +bewerking van uitpakken zullen zowel de triggers die in het oude als die +welke in het nieuwe pakket vermeld worden, geactiveerd worden. + +=back + +Onbekende stuurcommando's zijn een fout die de installatie van het pakket +zullen verhinderen. + +De varianten “-noawait” zouden waar mogelijk steeds geprefereerd moeten +worden, vermits de triggerende pakketten dan niet in een toestand van +triggers-awaited geplaatst worden en dus onmiddellijk geconfigureerd kunnen +worden zonder de verwerking van de trigger te hoeven afwachten. Indien de +triggerende pakketten vereisten zijn van andere pakketten die opgewaardeerd +worden, zal dit een vroege cyclus van triggerverwerking vermijden en het +mogelijk maken om de trigger slechts eenmaal uit te voeren als een van de +laatste stappen in de opwaardering. + +De varianten “-noawait” worden vanaf dpkg 1.16.1 ondersteund en zullen tot +fouten leiden als zij met een oudere versie van dpkg gebruikt worden. + +De aliasvarianten “-await” worden vanaf dpkg 1.17.21 ondersteund en zullen +tot fouten leiden als zij met een oudere versie van dpkg gebruikt worden. + +Wanneer een pakket voorziet in een stuurcommando B<interest-noawait>, zal +elke activering het triggerende pakket in een modus “noawait” plaatsen, +ongeacht welke wachtmodus (“await” of “noawait”) via de activering gevraagd +wordt. Wanneer een pakket voorziet in een stuurcommando B<interest> of +B<interest-await>, zal elke activering het triggerende pakket in een +toestand “await” of “noawait“ plaatsen, afhankelijk van de activeringswijze. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B<%PKGDOCDIR%/triggers.txt.gz>. + diff --git a/man/nl/deb-version.pod b/man/nl/deb-version.pod new file mode 100644 index 0000000..acbe927 --- /dev/null +++ b/man/nl/deb-version.pod @@ -0,0 +1,130 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb-version - Indeling van het pakketversienummer in Debian + +=head1 OVERZICHT + +[I<epoche>B<:>]I<toeleveraarsversie>[B<->I<debian-revisie>] + +=head1 BESCHRIJVING + +De versienummers die gebruikt worden voor de binaire en broncodepakketten +van Debian bestaan uit drie componenten. Die zijn: + +=over + +=item I<epoche> + +Dit is een enkel (meestal klein) positief geheel getal. Het mag weggelaten +worden en in dat geval wordt aangenomen dat het nul is. Indien het +weggelaten wordt, mag de I<toeleveraarsversie> geen dubbele punt bevatten. + +Het wordt gebruikt om te kunnen breken met een vergissing die bij de +versienummering van een eerdere versie van het pakket gemaakt werd of met +een vroeger versienummeringsschema. + +=item I<toeleveraarsversie> + +Dit is het belangrijkste deel van het versienummer. Het is gewoonlijk het +versienummer van het originele (“upstream”) pakket waarvan het +I<.deb>-bestand gemaakt werd, voor zover dit van toepassing is. Gewoonlijk +wordt dezelfde indeling gebruikt als die welke door de auteurs van de +software opgegeven wordt. Een herindeling kan nochtans nodig zijn om ze te +laten passen binnen de indeling van het systeem voor pakketbeheer en +-vergelijking. + +Het vergelijkingsgedrag van het pakketbeheerssysteem met betrekking tot de +I<toeleveraarsversie> wordt hierna beschreven. Het onderdeel +I<toeleveraarsversie> is een verplicht onderdeel van het versienummer. + +De I<toeleveraarsversie> mag enkel alfanumerieke (“A-Za-z0-9”) tekens +bevatten en de tekens B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (punt, plus, +verbindingsteken, dubbele punt, tilde) en moet met een cijfer beginnen. Als +er geen I<debian-revisie> is, mogen geen verbindingstekens gebruikt worden +en als het onderdeel I<epoche> ontbreekt, mogen geen dubbele punten gebruikt +worden. + +=item I<debian-revisie> + +Dit deel van het versienummer specificeert de versie van het Debian pakket, +gebaseerd op de versie van de toeleveraar. Het mag enkel alfanumerieke +tekens bevatten en de tekens B<+> B<.> B<~> (plus, punt, tilde) en wordt op +dezelfde manier vergeleken als de I<toeleveraarsversie>. + +Het is facultatief. Als het ontbreekt, mag de I<toeleveraarsversie> geen +verbindingsteken bevatten. Deze indeling komt voor in het geval een stuk +software geschreven werd met de specifieke bedoeling er een Debian pakket +van te maken, zodat er slechts één enkele “debianisering” van bestaat en er +daarom geen revisieaanduiding nodig is. + +Het is gebruikelijk om de I<debian-revisie> terug op ‘1’ te laten beginnen +telkens wanneer de I<toeleveraarsversie> verhoogd wordt. + +Dpkg splitst het versienummer op bij het laatste verbindingstekenteken uit +de tekenreeks (als er een in voorkomt) om te bepalen wat de +I<toeleveraarsversie> is en wat de I<debian-revisie>. In een vergelijking is +een versienummer zonder een I<debian-revisie> een lagere versie dan één met +een dergelijke component (maar merk op dat de I<debian-revisie> het minst +significante deel van een versienummer is). + +=back + +=head2 Sorteeralgoritme + +De onderdelen I<toeleveraarsversie> en I<debian-revisie> worden door het +pakketbeheersysteem met behulp van hetzelfde algoritme vergeleken: + +De tekenreeksen worden vergeleken van links naar rechts. + +Eerst wordt van elke tekenreeks het eerste deel, dat volledig uit +niet-numerieke tekens bestaat, bepaald. Deze twee delen (waarvan er een leeg +mag zijn) worden lexicaal met elkaar vergeleken. Als een verschil +aangetroffen wordt, wordt ze teruggegeven. Een lexicale vergelijking is een +vergelijking van ASCII-waarden die aangepast wordt, zodat alle lettertekens +in de ordening voor alle niet-lettertekens komen en zodat een tilde voor +alles komt, zelfs het einde van een onderdeel. De volgende onderdelen zijn +bijvoorbeeld in volgorde weergegeven: ‘~~’, ‘~~a’, ‘~’, het lege deel, ‘a’. + +Vervolgens wordt het eerste deel van de rest van elke tekenreeks dat +volledig uit cijfertekens bestaat, bepaald. De numerieke waarden van deze +twee delen worden vergeleken en een eventueel gevonden verschil wordt als +resultaat van de vergelijking teruggegeven. In deze context geldt een lege +tekenreeks (die enkel kan voorkomen op het einde van een of beide vergeleken +versietekenreeksen) als een nul. + +Deze beide stappen (vergelijken en verwijderen van initiële niet-numerieke +en initiële numerieke tekenreeksen) worden herhaald tot er een verschil +gevonden wordt of tot beide tekenreeksen volledig afgelopen werden. + +Merk op dat een epoche bedoeld is om ons toe te laten fouten in +versienummering achter ons te laten en te kunnen omgaan met situaties +waarbij het versienummeringssysteem gewijzigd werd. Het is B<niet> de +bedoeling ervan te kunnen omgaan met versienummers die lettertekenreeksen +bevatten die niet geïnterpreteerd kunnen worden door het pakketbeheersysteem +(zoals ‘ALPHA’ of ‘pre-’), of met ondoordachte ordeningen. + +=head1 OPMERKINGEN + +De bijzondere betekenis van het tilde-teken bij het sorteren werd +geïntroduceerd in dpkg 1.10 en sommige onderdelen van de bouwscripts van +dpkg werden pas later in de 1.10.x-cyclus in staat gesteld het te +ondersteunen. + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1) + diff --git a/man/nl/deb.pod b/man/nl/deb.pod new file mode 100644 index 0000000..dfba07f --- /dev/null +++ b/man/nl/deb.pod @@ -0,0 +1,119 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb - Binair pakketformaat van Debian + +=head1 OVERZICHT + +I<bestandsnaam>B<.deb> + +=head1 BESCHRIJVING + +Het B<.deb>-formaat is de indeling van een binair pakketbestand in +Debian. Sinds dpkg 0.93.76 kan ermee gewerkt worden en standaard wordt ze +gegenereerd sinds dpkg 1.2.0 en 1.1.1elf (i386/ELF-compilaties). + +De hier beschreven indeling wordt gebruikt sinds Debian 0.93; de oude +indeling wordt gedetailleerd beschreven in B<deb-old>(5). + +=head1 INDELING + +Het bestand is een B<ar>-archief met een magische waarde van +B<!E<lt>archE<gt>>. Enkel de gewone B<ar>-archiefindeling wordt ondersteund +zonder lange bestandsnaamextensies, maar met bestandsnamen met facultatief +een afsluitende slash, wat de lengte ervan beperkt tot 15 lettertekens (van +de 16 die toegelaten zijn). De grootte van bestanden is beperkt tot 10 ASCII +decimalen, waardoor tot ongeveer 9536.74 MiB aan bestandselementen +toegelaten is. + +De B<tar>-archieven die momenteel toegelaten zijn, zijn de indeling in oude +stijl (v7), de pre-POSIX ustar-indeling, een subset van de GNU-indeling (de +lange padnamen en lange koppelingsnamen in nieuwe stijl, die sinds dpkg +1.4.1.17 ondersteund worden; uitgebreide bestandsmetadata sinds 1.18.24) en +de POSIX ustar-indeling (lange namen, ondersteund sinds dpkg +1.15.0). Niet-herkende tar-typevlaggen worden als een fout beschouwd. Binnen +een tar-archief is de grootte van elk item beperkt tot 11 ASCII octale +cijfers, hetgeen tot maximaal 8 GiB aan tar-items mogelijk maakt. De +ondersteuning voor uitgebreide bestandsmetadata in de GNU-indeling maakt een +grootte mogelijk van 95 bits voor een tar-item, negatieve tijdstempels en +UID-, GID- en apparaatnummers van 63 bits. + +Het eerste element wordt B<debian-binary> genoemd en bevat een aantal +regels, gescheiden door regeleinden. Momenteel, op het moment van het +schrijven van deze man-pagina, heeft dit slechts één regel, het versienummer +van de indeling, B<2.0>. Programma's die archieven lezen in de nieuwe +indeling, moeten erop voorbereid zijn dat het onderversienummer verhoogd +wordt en dat er nieuwe regels aanwezig kunnen zijn. En als dat het geval is, +moeten ze die negeren. + +Indien het hoofdversienummer gewijzigd werd, werd een niet-compatibele +wijziging gemaakt en zou het programma moeten stoppen. Indien dit niet het +geval is, dan zou het programma in staat moeten zijn probleemloos voort te +gaan, tenzij het in het archief (behalve op het einde) een onverwacht +element tegenkomt, zoals hierna beschreven wordt. + +Het tweede vereiste element wordt B<control.tar> genoemd. Het is een +tar-archief dat de controle-informatie van het pakket bevat, ofwel +niet-gecomprimeerd (ondersteund sinds dpkg 1.17.6) of gecomprimeerd met gzip +(met de extensie B<.gz>) of met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund +sinds 1.17.6), onder de vorm van een reeks gewone bestanden, waarvan het +bestand B<control>, dat de kern van de controle-informatie bevat, verplicht +deel uitmaakt. De bestanden B<conffiles>, B<triggers>, B<shlibs> en +B<symbols> bevatten facultatieve controle-informatie en de bestanden +B<preinst>, B<postinst>, B<prerm> en B<postrm> zijn facultatieve scripts van +de pakketonderhouder. Het controle-tar-archief kan facultatief een +vermelding bevatten van ‘B<.>’, de huidige map. + +Het derde en laatste verplichte element wordt B<data.tar> genoemd. Het bevat +het bestandssysteem in de vorm van een tar-archief, dat ofwel +niet-gecomprimeerd is (ondersteund sinds dpkg 1.10.24) of gecomprimeerd met +gzip (met de extensie B<.gz>), met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund +sinds dpkg 1.15.6), met bzip2 (met de extensie B<.bz2>, ondersteund sinds +dpkg 1.10.24) of met lzma (met de extensie B<.lzma>, ondersteund sinds dpkg +1.13.25). + +Deze elementen moeten exact in deze volgorde voorkomen. Huidige +implementaties moeten eventuele bijkomende elementen na B<data.tar> +negeren. Het kan zijn dat in de toekomst meer elementen gedefinieerd worden, +die (zo mogelijk) na deze drie geplaatst zullen worden. Eventuele bijkomende +elementen die ingevoegd zouden moeten worden na B<debian-binary> en voor +B<control.tar> of B<data.tar> en die door oudere programma's probleemloos +genegeerd zouden moeten worden, zullen namen krijgen die beginnen met een +laag liggend streepje, ‘B<_>’. + +Nieuwe elementen die niet probleemloos genegeerd zullen mogen worden, zullen +ingevoegd worden voor B<data.tar> en zullen namen hebben die met iets anders +dan een laag liggend streepje beginnen, of (wat waarschijnlijker is) zullen +tot gevolg hebben dat het hoofdversienummer verhoogd wordt. + +=head1 MEDIATYPE + +=head2 Huidig + +application/vnd.debian.binary-package + +=head2 Verouderd + +application/x-debian-package + +application/x-deb + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5), B<deb-conffiles>(5), +B<deb-triggers>(5), B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<deb-preinst>(5), +B<deb-postinst>(5), B<deb-prerm>(5), B<deb-postrm>(5). + diff --git a/man/nl/deb822.pod b/man/nl/deb822.pod new file mode 100644 index 0000000..b691f6c --- /dev/null +++ b/man/nl/deb822.pod @@ -0,0 +1,138 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +deb822 - Debian RFC822-indeling voor controledata + +=head1 BESCHRIJVING + +Het pakketbeheersysteem gebruikt gegevens die volgens een gangbare indeling +weergegeven worden, die I<controledata> (control-data) genoemd worden en die +opgeslagen worden in I<controlebestanden> +(control-bestanden). Controlebestanden worden gebruikt voor +broncodepakketten, voor binaire pakketten en voor de B<.changes>-bestanden +die de installatie van geüploade bestanden sturen (de interne databases van +B<dpkg> hebben een soortgelijke indeling). + +=head1 SYNTAXIS + +Een controlebestand bestaat uit één of meer paragrafen die velden bevatten +(de paragrafen worden soms ook met de term stanzas aangeduid). De paragrafen +worden onderling gescheiden door een lege regel. Bij ontleders (parsers) +kunnen regels die enkel bestaan uit U+0020 B<SPATIE> en U+0009 B<TAB>, +gebruikt worden als scheidingsteken tussen paragrafen, maar in +controlebestanden moeten lege regels gebruikt worden. In sommige +controlebestanden is enkel één paragraaf toegestaan, in andere meerdere. In +dat geval heeft elke paragraaf meestal betrekking op een ander pakket. (In +broncodepakketten bijvoorbeeld, heeft de eerste paragraaf betrekking op het +broncodepakket en de volgende op de binaire pakketten die uit de broncode +gegenereerd worden.) De volgorde van de paragrafen in controlebestanden is +betekenisvol. + +Elke paragraaf bestaat uit een reeks gegevensvelden. Elk veld bestaat uit de +veldnaam, gevolgd door een dubbelepunt (U+003A ‘B<:>’) en nadien de +data/waarde die bij dat veld hoort. De veldnaam wordt gevormd uit +US-ASCII-tekens met uitsluiting van controle-tekens, spatie en dubbelepunt +(d.w.z. tekens uit het bereik U+0021 ‘B<!>’ tot en met U+0039 ‘B<9>’ en uit +het bereik U+003B ‘B<;>’ tot en met U+007E ‘B<~>’). Veldnamen mogen niet +beginnen met het commentaarteken (U+0023 ‘B<#>’) en evenmin met het +verbindingsteken (U+002D ‘B<->’). + +Het veld eindigt op het einde van de regel of op het einde van de laatste +vervolgregel (zie later). Er mag horizontale witruimte (U+0020 B<SPATIE> en +U+0009 B<TAB>) voorkomen vlak voor en vlak na de waarde en daar wordt die +genegeerd. Het is gebruikelijk om na de dubbelepunt een enkele spatie te +plaatsen. Een voorbeeld van een veld zou kunnen zijn: + +=over + + Package: dpkg + +=back + +de veldnaam is B<Package> en de waarde van het veld is B<dpkg>. + +Lege veldwaarden mogen enkel voorkomen in controlebestanden van +broncodepakketten (I<debian/control>). Dergelijke velden worden genegeerd. + +In een paragraaf mag een specifieke veldnaam slechts eenmaal voorkomen. + +Er bestaan drie types velden: + +=over + +=over + +=item B<simple> + +(enkelvoudig) Het veld, met inbegrip van zijn waarde, moet op één enkele +regel staan. Het uitvouwen van het veld is niet toegestaan. Dit is het +standaard veldtype als de definiëring van het veld geen ander type vermeldt. + +=item B<folded> + +(uitgevouwen) De waarde van een uitgevouwen veld is een logische regel die +verschillende regels mag beslaan. De regels na de eerste regel worden +vervolgregels genoemd en moeten beginnen met een U+0020 B<SPATIE> of een +U+0009 B<TAB>. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de veldwaarde +van uitgevouwen velden betekenisloos. + +Deze uitvouwmethode is gelijkaardig aan RFC5322, waardoor parsers die voor +RFC5322 geschreven werden, ook in staat zijn controlebestanden te lezen die +slechts één paragraaf en geen velden van het multiregel-type bevatten. + +=item B<multiline> + +(multiregel) De waarde van een multiregel-veld mag bestaan uit meerdere +vervolgregels. De eerste regel van de waarde, het deel dat op dezelfde regel +staat als de veldnaam, heeft vaak een bijzondere betekenis en kan ook leeg +zijn. De andere regels gebruiken dezelfde syntaxis als de vervolgregels van +uitgevouwen velden. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de waarde +van multiregel-velden betekenisvol. + +=back + +Er mag geen witruimte voorkomen in namen (van pakketten, architecturen, +bestanden of om het even wat), in versienummers of tussen de tekens van +versierelaties die uitgedrukt worden in meerdere tekens. + +De aanwezigheid en de functie van een veld en de syntaxis van zijn waarde +kunnen verschillen naargelang het type van controlebestand. + +Veldnamen zijn niet hoofdlettergevoelig, maar het is gebruikelijk om in +veldnamen hoofd- en kleine letters samen te gebruiken, zoals hierna +geïllustreerd wordt. Veldwaarden zijn wel hoofdlettergevoelig, tenzij het in +de beschrijving van het veld anders aangegeven wordt. + +Paragraafscheidingstekens (lege regels) en regels die enkel bestaan uit +U+0020 B<SPATIE> en U+0009 B<TAB>, mogen in veldwaarden en tussen velden +niet gebruikt worden. Lege regels in veldwaarden worden meestal gemaskeerd +door ze voor te stellen als een U+0020 B<SPATIE> gevolgd door een punt +(U+002E ‘B<.>’). + +Regels die beginnen met U+0023 ‘B<#>’ zonder dat daar witruimte aan vooraf +gaat, zijn commentaarregels. Zij zijn enkel toegelaten in controlebestanden +van broncodepakketten (I<debian/control>) en in +B<deb-origin>(5)-bestanden. Deze commentaarregels worden genegeerd, zelfs +tussen twee vervolgregels in. Ze sluiten geen logische regels af. + +Alle controlebestanden moeten in UTF-8 opgesteld worden. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<RFC822>, B<RFC5322>. + diff --git a/man/nl/dpkg-architecture.pod b/man/nl/dpkg-architecture.pod new file mode 100644 index 0000000..e2315b7 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-architecture.pod @@ -0,0 +1,551 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-architecture - de architectuur voor het bouwen van pakketten instellen +en vaststellen + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-architecture> [I<optie>...] [I<commando>] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-architecture> biedt een mogelijkheid om de bouw- en host-architectuur +voor het bouwen van pakketten vast te stellen en in te stellen. + +De bouwarchitectuur wordt steeds bepaald door ofwel de variabele +B<DEB_BUILD_ARCH> indien deze ingesteld is (en B<--force> niet werd +opgegeven), of door een externe aanroep van B<dpkg>(1) en kan niet ingesteld +worden aan de commandoregel. + +U kunt de host-architectuur specificeren door een van of allebei de opties +B<--host-arch> en B<--host-type> op te geven, anders wordt de variabele +B<DEB_HOST_ARCH> gebruikt als die ingesteld werd (en B<--force> niet +opgegeven werd). Wat de standaard is, wordt vastgesteld door een externe +aanroep van B<gcc>(1) of, als zowel B<CC> als gcc onbeschikbaar zijn, +gelijkgesteld aan de bouwarchitectuur. Een van beide, B<--host-arch> of +B<--host-type>, volstaat. De andere waarde zal op een gebruikelijke +standaardwaarde ingesteld worden. Het is inderdaad dikwijls beter om slechts +één waarde op te geven, vermits B<dpkg-architecture> een waarschuwing zal +geven als de keuze die u maakt niet met de standaardwaarde overeenkomt. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<-l>, B<--list> + +De omgevingsvariabelen weergeven, één per regel, volgens de indeling +I<VARIABELE=waarde>. Dit is de standaardactie. + +=item B<-e>, B<--equal> I<architectuur> + +Nagaan of de architecturen gelijk zijn (sinds dpkg 1.13.13). Het vergelijkt +de huidige of opgegeven Debian host-architectuur met I<architectuur> om na +te gaan of ze gelijk zijn. Deze actie zal geen architectuurjokertekens +verwerken. Het commando sluit af met een afsluitstatus 0 bij gelijkheid en 1 +bij ongelijkheid. + +=item B<-i>, B<--is> I<architectuurjokerteken> + +Nagaan of de architecturen gelijk zijn (sinds dpkg 1.13.13). Het vergelijkt +de huidige of opgegeven Debian host-architectuur met +I<architectuurjokerteken>, nadat dit als een architectuurjokerteken verwerkt +werd, om na te gaan of beide gelijk zijn. Het commando sluit af met een +afsluitstatus 0 bij gelijkheid en 1 bij ongelijkheid. + +=item B<-q>, B<--query> I<variabelenaam> + +De waarde van één enkele variabele tonen. + +=item B<-s>, B<--print-set> + +Een export-commando tonen. Dit kan gebruikt worden om de omgevingsvariabelen +in te stellen met behulp van het commando B<eval> van de POSIX shell of van +make, afhankelijk van de indeling van de uitvoer. + +=item B<-u>, B<--print-unset> + +Een commando tonen dat vergelijkbaar is met B<--print-set>, maar om alle +variabelen leeg te maken. + +=item B<-c>, B<--command> I<commando-tekenreeks> + +Een I<commando-tekenreeks> uitvoeren in een omgeving waarin alle variabelen +ingesteld zijn op de vastgelegde waarde. + +=item B<-L>, B<--list-known> + +Een lijst van geldige architectuurbenamingen tonen. Kan eventueel ingeperkt +worden met een of meer van de vergelijkingsopties B<--match-wildcard>, +B<--match-bits> of B<--match-endian> (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-a>, B<--host-arch> I<architectuur> + +De Debian-architectuur voor de host instellen. + +=item B<-t>, B<--host-type> I<gnu-systeemtype> + +Het GNU-systeemtype instellen voor de host. + +=item B<-A>, B<--target-arch> I<architectuur> + +De Debian-architectuur instellen voor het doel (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<-T>, B<--target-type> I<gnu-systeemtype> + +Het GNU-systeemtype instellen voor het doel (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<-W>, B<--match-wildcard> I<architectuurjokerteken> + +De architecturen die door B<--list-known> weergegeven worden, beperken tot +die welke beantwoorden aan het opgegeven architectuurjokerteken (sinds dpkg +1.17.14). + +=item B<-B>, B<--match-bits> I<architectuur-bits> + +De architecturen die door B<--list-known> weergegeven worden, beperken tot +die met de opgegeven CPU-bits (sinds dpkg 1.17.14). Ofwel B<32> ofwel B<64>. + +=item B<-E>, B<--match-endian> I<architectuur-bytevolgorde> + +De architecturen die door B<--list-known> weergegeven worden, beperken tot +die met de opgegeven bytevolgorde (endianness) (sinds dpkg 1.17.14). Ofwel +B<little> ofwel B<big>. + +=item B<--print-format> I<indeling> + +Stelt de indeling van de uitvoer van B<--print-set> en B<--print-unset> +(sinds dpkg 1.20.6) in op ofwel B<shell> (standaard) of B<make>. + +=item B<-f>, B<--force> + +Waarden die door bestaande omgevingsvariabelen ingesteld zijn en die +dezelfde naam hebben als die welke door de scripts gebruikt worden, worden +gehonoreerd (d.w.z. gebruikt door B<dpkg-architecture>), behalve wanneer +deze forceer-vlag gebruikt wordt. Dit laat de gebruiker toe om een waarde te +vervangen, zelfs als het aanroepen van B<dpkg-architecture> ingebed zit in +een ander script (bijvoorbeeld B<dpkg-buildpackage>(1)). + +=back + +=head1 TERMINOLOGIE + +=over + +=item bouwmachine + +De machine waarop het pakket gebouwd wordt. + +=item hostmachine + +De machine waarvoor het pakket gebouwd wordt. + +=item doelmachine + +De machine waarvoor de compiler bouwt. Dit is enkel nodig bij het bouwen van +een kruisgereedschapskist (cross-toolchain), een gereedschapskist die +gebouwd zal worden op de bouwarchitectuur om uitgevoerd te worden op de +hostarchitectuur en code moet bouwen voor de doelarchitectuur. + +=item Debian-architectuur + +De tekenreeks waarmee de Debian-architectuur aangeduid wordt en die ook de +boomstructuur met de binaire pakketten in het FTP-archief +specificeert. Voorbeelden: i386, sparc, hurd-i386. + +=item Debian-architectuurtupel + +Een Debian-architectuurtupel is de volledige unieke architectuurnaam met de +expliciete vermelding van alle componenten. Dit verschilt minstens daarin +van een Debian architectuur dat de component I<cpu> niet de I<abi> +impliceert. Het huidige tupel heeft als vorm +I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. Voorbeelden: base-gnu-linux-amd64, +eabihf-musl-linux-arm. + +=item Debian-architectuurjokerteken + +Een Debian-architectuurjokerteken is een speciale architectuurtekenreeks die +een overeenkomst oplevert met elke echte architectuur die er onder hoort. De +algemene vorm is een Debian-architectuurtupel met vier of minder elementen +en waarvan er minstens een B<any> is. Ontbrekende elementen van de tupel +worden impliciet als B<any> voorgevoegd, en dus zijn de volgende koppels +equivalent: + +=over + +=item B<any>-B<any>-B<any>-B<any> = B<any> + +=item B<any>-B<any>-I<os>-B<any> = I<os>-B<any> + +=item B<any>-I<libc>-B<any>-B<any> = I<libc>-B<any>-B<any> + +=back + +Voorbeelden: linux-any, any-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any. + +=item GNU-systeemtype + +Een tekenreeks die een architectuurspecificatie inhoudt en bestaat uit twee +delen met daartussen een koppelteken: cpu en systeem. Voorbeelden: +i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd. + +=item multiarch-triplet + +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype dat voor bestandssysteempaden gebruikt +wordt. Dit triplet verandert zelfs niet wanneer het referentie-ISA verhoogd +wordt, waardoor de resulterende paden stabiel blijven door de tijd. Het +enige verschil met het GNU-systeemtype is momenteel dat voor op i386 +gebaseerde systemen het CPU-gedeelte steeds i386 is. Voorbeelden: +i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Voorbeelden van paden: +/lib/powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/. + +=back + +=head1 VARIABELEN + +De volgende variabelen worden gelezen uit de omgeving (tenzij B<--force> +werd opgegeven) en door B<dpkg-architecture> ingesteld (zie de sectie +B<TERMS> voor een beschrijving van het naamgevingsschema): + +=over + +=item B<DEB_BUILD_ARCH> + +De Debian architectuur van de bouwmachine. + +=item B<DEB_BUILD_ARCH_ABI> + +De Debian ABI-naam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.18.11). + +=item B<DEB_BUILD_ARCH_LIBC> + +De Debian libc-naam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.18.11). + +=item B<DEB_BUILD_ARCH_OS> + +De Debian systeemnaam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.13.2). + +=item B<DEB_BUILD_ARCH_CPU> + +De Debian CPU-naam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.13.2). + +=item B<DEB_BUILD_ARCH_BITS> + +De pointergrootte van de bouwmachine (in bits; sinds dpkg 1.15.4). + +=item B<DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN> + +De bytevolgorde (endianness) van de bouwmachine (little / big; sinds dpkg +1.15.4). + +=item B<DEB_BUILD_GNU_CPU> + +Het onderdeel GNU CPU van B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>. + +=item B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM> + +Het onderdeel GNU system van B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>. + +=item B<DEB_BUILD_GNU_TYPE> + +Het GNU-systeemtype van de bouwmachine. + +=item B<DEB_BUILD_MULTIARCH> + +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype van de bouwmachine, dat gebruikt wordt +voor bestandssysteempaden (sinds dpkg 1.16.0). + +=item B<DEB_HOST_ARCH> + +De Debian architectuur van de hostmachine. + +=item B<DEB_HOST_ARCH_ABI> + +De Debian ABI-naam van de hostmachine (sinds dpkg 1.18.11). + +=item B<DEB_HOST_ARCH_LIBC> + +De Debian libc-naam van de hostmachine (sinds dpkg 1.18.11). + +=item B<DEB_HOST_ARCH_OS> + +De Debian systeemnaam van de hostmachine (sinds dpkg 1.13.2). + +=item B<DEB_HOST_ARCH_CPU> + +De Debian CPU-naam van de hostmachine (sinds dpkg 1.13.2). + +=item B<DEB_HOST_ARCH_BITS> + +De pointergrootte van de hostmachine (in bits; sinds dpkg 1.15.4). + +=item B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN> + +De bytevolgorde (endianness) van de hostmachine (little / big; sinds dpkg +1.15.4). + +=item B<DEB_HOST_GNU_CPU> + +Het onderdeel GNU CPU van B<DEB_HOST_GNU_TYPE>. + +=item B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM> + +Het onderdeel GNU system van B<DEB_HOST_GNU_TYPE>. + +=item B<DEB_HOST_GNU_TYPE> + +Het GNU-systeemtype van de hostmachine. + +=item B<DEB_HOST_MULTIARCH> + +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype van de hostmachine, dat gebruikt wordt +voor bestandssysteem-paden (sinds dpkg 1.16.0). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH> + +De Debian architectuur van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH_ABI> + +De Debian ABI-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.18.11). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH_LIBC> + +De Debian libc-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.18.11). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH_OS> + +De Debian systeemnaam van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH_CPU> + +De Debian CPU-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH_BITS> + +De pointergrootte van de doelmachine (in bits; sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN> + +De bytevolgorde (endianness) van de doelmachine (little / big; sinds dpkg +1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_GNU_CPU> + +Het onderdeel GNU CPU van B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM> + +Het onderdeel GNU system van B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> + +Het GNU-systeemtype van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). + +=item B<DEB_TARGET_MULTIARCH> + +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype van de doelmachine, dat gebruikt wordt +voor bestandssysteempaden (sinds dpkg 1.17.14). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=head2 Architectuurtabellen + +Al deze bestanden moeten aanwezig zijn, wil B<dpkg-architecture> kunnen +werken. Hun locatie kan veranderd worden bij de programmauitvoering met de +omgevingsvariabele B<DPKG_DATADIR>. Deze tabellen bevatten op hun eerste +regel een pseudo-veld format B<Version> om hun indeling aan te geven, zodat +ontleders kunnen nagaan of zij ermee kunnen omgaan, zoals "# Version=1.0". + +=over + +=item I<%PKGDATADIR%/cputable> + +Tabel met gekende CPU-namen en hun omzetting naar een GNU-naam. Indeling +versie 1.0 (sinds dpkg 1.13.2). + +=item I<%PKGDATADIR%/ostable> + +Tabel van gekende namen van besturingssystemen en hun omzetting naar een +GNU-naam. Indeling versie 2.0 (sinds dpkg 1.18.11). + +=item I<%PKGDATADIR%/tupletable> + +Omzetting tussen Debian architectuurtupels en Debian +architectuurnamen. Indeling versie 1.0 (sinds dpkg 1.18.11). + +=item I<%PKGDATADIR%/abitable> + +Tabel van Debian architectuur-ABI-attribuutvervangingen. Indeling versie 2.0 +(sinds dpkg 1.18.11). + +=back + +=head2 Ondersteuning bij het maken van een pakket + +=over + +=item I<%PKGDATADIR%/architecture.mk> + +Makefile-fragment dat alle variabelen die B<dpkg-architecture> uitvoert, +behoorlijk instelt en exporteert (sinds dpkg 1.16.1). + +=back + +=head1 VOORBEELDEN + +B<dpkg-buildpackage> kan gebruikt worden met de optie B<-a> en geeft die +door aan B<dpkg-architecture>. Andere voorbeelden: + +=over + + CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build + + eval $(dpkg-architecture -u) + +=back + +Verifiëren of de huidige of opgegeven hostarchitectuur gelijk is aan een +architectuur: + +=over + + dpkg-architecture -elinux-alpha + + dpkg-architecture -amips -elinux-mips + +=back + +Verifiëren of de huidige of opgegeven hostarchitectuur een Linux-systeem is: + +=over + + dpkg-architecture -ilinux-any + + dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any + +=back + +=head2 Het gebruik in debian/rules + +De omgevingsvariabelen die door B<dpkg-architecture> ingesteld worden, +worden doorgegeven aan I<debian/rules> als variabelen voor make (zie de +documentatie van make). U mag er echter niet op vertrouwen, aangezien dit +het handmatig uitvoeren van het script verhindert. In de plaats daarvan zou +u ze altijd moeten initialiseren met door B<dpkg-architecture> met de optie +B<-q> te gebruiken. Hier volgen enkele voorbeelden die ook illustreren hoe u +in uw pakket ondersteuning voor cross-compilatie kunt verbeteren: + +Het opvragen van het GNU-systeemtype en dit doorgeven aan ./configure: + +=over + + DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) + [...] + ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE)) + confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) + else + confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ + --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) + endif + [...] + ./configure $(confflags) + +=back + +Iets enkel voor een specifieke architectuur doen: + +=over + + DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) + + ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) + [...] + endif + +=back + +of indien u enkel dient te controleren wat het type CPU of OS is, moet u de +variabele B<DEB_HOST_ARCH_CPU> of B<DEB_HOST_ARCH_OS> gebruiken. + +Merk op dat u ook kunt betrouwen op een extern Makefile-fragment om al de +variabelen behoorlijk in te stellen die door B<dpkg-architecture> kunnen +aangeleverd worden: + +=over + + include %PKGDATADIR%/architecture.mk + + ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) + [...] + endif + +=back + +In ieder geval moet u nooit B<dpkg --print-architecture> gebruiken om +architectuurinformatie te bekomen tijdens het bouwen van een pakket. + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_DATADIR> + +Indien deze variabele een waarde heeft, zal ze gebruikt worden als de +data-map van B<dpkg> waarin zich de architectuurtabellen bevinden (sinds +dpkg 1.14.17). Staat standaard ingesteld op «%PKGDATADIR%». + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 OPMERKINGEN + +Alle lange commando- en optienamen kunnen slechts sinds dpkg 1.17.17 +gebruikt worden. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-buildpackage>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-buildflags.pod b/man/nl/dpkg-buildflags.pod new file mode 100644 index 0000000..4d1e1ed --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-buildflags.pod @@ -0,0 +1,798 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-buildflags - geeft de bij pakketbouw te gebruiken bouwvlaggen terug + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-buildflags> [I<optie>...] [I<commando>] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-buildflags> is gereedschap om de compilatievlaggen op te halen die +tijdens het bouwen van Debian pakketten gebruikt moeten worden. + +De standaardvlaggen worden gedefinieerd door de leverancier, maar ze kunnen +op verschillende manieren uitgebreid/vervangen worden: + +=over + +=item 1. + +voor het hele systeem met B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>; + +=item 2. + +voor de huidige gebruiker met B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf>, +waarbij B<$XDG_CONFIG_HOME> als standaardwaarde B<$HOME/.config> heeft; + +=item 3. + +tijdelijk door de gebruiker met omgevingsvariabelen (zie het onderdeel +B<OMGEVING>); + +=item 4. + +dynamisch door de pakketonderhouder met omgevingsvariabelen die ingesteld +worden via B<debian/rules> (zie het onderdeel B<OMGEVING>). + +=back + +De configuratiebestanden kunnen vier types opdrachten bevatten: + +=over + +=item B<SET> I<vlag waarde> + +De vlag met I<vlag> als naam overschrijven om ze de waarde I<waarde> te +geven. + +=item B<STRIP> I<vlag waarde> + +Van de vlag met I<vlag> als naam alle bouwvlaggen verwijderen die in +I<waarde> opgesomd worden. + +=item B<APPEND> I<vlag waarde> + +De vlag met I<vlag> als naam uitbreiden door er de opties aan toe te voegen +die in I<waarde> opgegeven worden. Er wordt een spatie geplaatst voor de +waarde die toegevoegd wordt, indien de huidige waarde van de vlag niet leeg +is. + +=item B<PREPEND> I<vlag waarde> + +De vlag met I<vlag> als naam uitbreiden door er vooraan de opties aan toe te +voegen die in I<waarde> opgegeven worden. Er wordt een spatie geplaatst +achter de waarde die toegevoegd wordt, indien de huidige waarde van de vlag +niet leeg is. + +=back + +De configuratiebestanden kunnen commentaar bevatten op regels die beginnen +met een hekje (#). Ook lege regels worden genegeerd. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<--dump> + +Op standaarduitvoer alle compilatievlaggen en hun waarden tonen. Dit geeft +per regel één vlag en de waarde ervan weer met daartussenin een +gelijkheidsteken (“I<vlag>=I<waarde>”). Dit is de standaardactie. + +=item B<--list> + +Een lijst weergeven van vlaggen die door de huidige leverancier ondersteund +worden (één per regel). Zie het onderdeel B<SUPPORTED FLAGS> (ondersteunde +vlaggen) voor meer informatie daarover. + +=item B<--status> + +Eventuele informatie laten zien welke nuttig kan zijn om het gedrag te +verklaren van B<dpkg-buildflags> (sinds dpkg 1.16.5): relevante +omgevingsvariabelen, huidige leverancier, toestand van alle +functievlaggen. Ook de resulterende compileervlaggen met hun oorsprong +weergeven. + +Het is de bedoeling dat dit uitgevoerd wordt vanuit B<debian/rules>, zodat +de bouwlog een duidelijk spoor van de gebruikte vlaggen kan bijhouden. Dit +kan nuttig zijn om ermee verband houdende problemen te diagnosticeren. + +=item B<--export=>I<indeling> + +Op standaarduitvoer commando's weergeven die gebruikt kunnen worden om alle +compilatievlaggen te exporteren ten behoeve van een specifiek +gereedschap. Indien de waarde I<indeling> niet opgegeven werd, wordt B<sh> +verondersteld. Enkel compilatievlaggen die met een hoofdletter beginnen +worden opgenomen. Van de andere wordt aangenomen dat ze niet bruikbaar zijn +voor de omgeving. Ondersteunde indelingen: + +=over + +=item B<sh> + +Shell-opdrachten om alle compilatievlaggen in de omgeving in te stellen en +te exporteren. Er worden aanhalingstekens geplaatst rond de vlagwaarden +waardoor de uitvoer gereed is om door een shell geëvalueerd te worden. + +=item B<cmdline> + +Argumenten om door te geven aan de commandoregel van een bouwprogramma om al +de compilatievlaggen te gebruiken (sinds dpkg 1.17.0). De vlagwaarden worden +volgens de shell-syntaxis tussen haakjes geplaatst. + +=item B<configure> + +Dit is een verouderde alias voor B<cmdline>. + +=item B<make> + +Make-opdrachten om alle compilatievlaggen in de omgeving in te stellen en te +exporteren. De uitvoer kan naar een Makefile-fragment geschreven worden en +geëvalueerd met behulp van een B<include>-opdracht. + +=back + +=item B<--get> I<vlag> + +De waarde van de vlag op de standaarduitvoer weergeven. Sluit af met 0 bij +een gekende vlag en sluit anders af met 1. + +=item B<--origin> I<vlag> + +De origine weergeven van de waarde die teruggegeven wordt door +B<--get>. Sluit af met 0 bij een gekende vlag en sluit anders af met 1. De +origine kan één van de volgende waarden hebben: + +=over + +=item B<vendor> + +de originele vlag die door de leverancier ingesteld werd, wordt +teruggegeven; + +=item B<system> + +de vlag werd ingesteld/gewijzigd door een systeemconfiguratie; + +=item B<user> + +de vlag werd ingesteld/gewijzigd door een gebruikersspecifieke configuratie; + +=item B<env> + +de vlag werd ingesteld/gewijzigd door een omgevingsspecifieke configuratie. + +=back + +=item B<--query> + +Alle informatie tonen welke nuttig kan zijn om het gedrag van het programma +te verklaren: huidige leverancier, relevante omgevingsvariabelen, +functiegebieden, toestand van alle functievlaggen en de compileervlaggen met +hun oorsprong (sinds dpkg 1.19.0). + +Bijvoorbeeld: + + Vendor: Debian + Environment: + DEB_CFLAGS_SET=-O0 -Wall + + Area: qa + Features: + bug=no + canary=no + + Area: reproducible + Features: + timeless=no + + Flag: CFLAGS + Value: -O0 -Wall + Origin: env + + Flag: CPPFLAGS + Value: -D_FORTIFY_SOURCE=2 + Origin: vendor + +=item B<--query-features> I<gebied> + +De functies weergeven die voor een opgegeven gebied geactiveerd zijn (sinds +dpkg 1.16.2). Momenteel worden door Debian en zijn derivaten enkel de +gebieden B<future>, B<qa>, B<reproducible>, B<sanitize> en B<hardening> +herkend. Zie het onderdeel B<FUNCTIEGEBIEDEN> voor meer details. Sluit af +met 0 als het gebied gekend is, anders met 1. + +De uitvoer is in RFC822-indeling met één sectie per functie. Bijvoorbeeld: + + Feature: pie + Enabled: yes + + Feature: stackprotector + Enabled: yes + +=item B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 ONDERSTEUNDE VLAGGEN + +=over + +=item B<CFLAGS> + +Opties voor de C-compiler. De door de leverancier ingestelde standaardwaarde +bestaat uit B<-g> en het standaardniveau van optimalisatie (gewoonlijk +B<-O2>, of B<-O0> indien de omgevingsvariabele B<DEB_BUILD_OPTIONS> I<noopt> +aangeeft). + +=item B<CPPFLAGS> + +Opties voor de C-preprocessor. Standaardwaarde: leeg. + +=item B<CXXFLAGS> + +Opties voor de C++ compiler. Hetzelfde als B<CFLAGS>. + +=item B<OBJCFLAGS> + +Opties voor de Objective C compiler. Hetzelfde als B<CFLAGS>. + +=item B<OBJCXXFLAGS> + +Opties voor de Objective C++ compiler. Hetzelfde als B<CXXFLAGS>. + +=item B<GCJFLAGS> + +Opties voor de GNU Java compiler (gcj). Een subset van B<CFLAGS>. + +=item B<DFLAGS> + +Opties voor de D-compiler (ldc of gdc). Sinds dpkg 1.20.6. + +=item B<FFLAGS> + +Opties voor de Fortran 77 compiler. Een subset van B<CFLAGS>. + +=item B<FCFLAGS> + +Opties voor de Fortran 9x compiler. Hetzelfde als B<FFLAGS>. + +=item B<LDFLAGS> + +Opties die aan de compiler doorgegeven worden bij het linken van uitvoerbare +programma's en gedeelde objecten (indien de linker rechtstreeks aangeroepen +wordt, dan moeten B<-Wl> en B<,> van die opties verwijderd +worden). Standaardwaarde: leeg. + +=back + +In de toekomst kunnen nog andere vlaggen toegevoegd worden als daar behoefte +aan ontstaat (bijvoorbeeld om andere talen te ondersteunen). + +=head1 FUNCTIEGEBIEDEN + +Elke gebiedsfunctie kan in de gebiedswaarde van de omgevingsvariabelen +B<DEB_BUILD_OPTIONS> en B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> ingeschakeld en +uitgeschakeld worden met de schakelaars ‘B<+>’ en ‘B<->’. Om bijvoorbeeld de +B<hardening>-functionaliteit “pie” te activeren en de functionaliteit +“fortify” uit te schakelen, kunt u in B<debian/rules> het volgende doen: + + export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify + +De bijzondere functie B<all> (geldig in elk gebied) kan gebruikt worden om +gelijktijdig alle gebiedsfunctionaliteit te activeren of uit te +schakelen. Alles uitschakelen in het gebied B<hardening> en enkel “format” +en “fortify” activeren kunt u dus doen met: + + export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify + +=head2 future + +Er kunnen verschillende compilatieopties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om functies te activeren die standaard geactiveerd zouden +moeten zijn, maar dat niet zijn om redenen van terugwaartse compatibiliteit. + +=over + +=item B<lfs> + +Deze instelling (standaard uitgezet) activeert ondersteuning voor grote +bestanden (Large File Support) op 32-bits architecturen waarvan de ABI +standaard geen LFS-ondersteuning biedt, door B<-D_LARGEFILE_SOURCE +-D_FILE_OFFSET_BITS=64> toe te voegen aan B<CPPFLAGS>. + +=back + +=head2 qa (kwaliteitsbevordering) + +Er kunnen verschillende compilatieopties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om problemen in de broncode of het bouwsysteem te helpen +detecteren. + +=over + +=item B<bug> + +Deze instelling (die standaard uitgeschakeld is) voegt alle +waarschuwingsopties toe die op een betrouwbare wijze problematische broncode +opsporen. De waarschuwingen zijn fataal. De enige vlaggen die momenteel +ondersteund worden zijn B<CFLAGS> en B<CXXFLAGS> waarbij de vlaggen +ingesteld staan op B<-Werror=array-bounds>, B<-Werror=clobbered>, +B<-Werror=implicit-function-declaration> en +B<-Werror=volatile-register-var>. + +=item B<canary> + +Deze instelling (die standaard uitgeschakeld is) voegt loze +kanarievogelopties toe aan de bouwvlaggen, zodat in de bouwlogs nagekeken +kan worden hoe de bouwvlaggen doorgegeven worden en zodat het eventueel +ontbreken van normale bouwvlaginstellingen ontdekt kan worden. Momenteel +zijn de enige ondersteunde vlaggen B<CPPFLAGS>, B<CFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, +B<CXXFLAGS> en B<OBJCXXFLAGS>, waarbij die vlaggen als +B<-D__DEB_CANARY_>I<vlag>_I<willekeurige-id>B<__> ingesteld worden, en +B<LDFLAGS> dat ingesteld wordt op B<-Wl,-z,deb-canary->I<willekeurige-id>. + +=back + +=head2 sanitize (saneren) + +Er kunnen verschillende compilatie-opties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om te helpen bij het gezond houden van een resulterend +binair pakket op het vlak van geheugenvervuiling, geheugenlekkage, +geheugengebruik na vrijgave, dataraces bij threads en bugs door +ongedefinieerd gedrag. B<Noot>: deze opties zouden B<niet> gebruikt mogen +worden voor een bouw voor productiedoeleinden, aangezien ze een verminderde +betrouwbaarheid bieden inzake codeconformiteit en de beveiliging en zelfs de +functionaliteit reduceren. + +=over + +=item B<address> + +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=address> toe +aan B<LDFLAGS> en B<-fsanitize=address -fno-omit-frame-pointer> aan +B<CFLAGS> en aan B<CXXFLAGS>. + +=item B<thread> + +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=thread> toe aan +B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> en B<LDFLAGS>. + +=item B<leak> + +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=leak> toe aan +B<LDFLAGS>. Ze wordt automatisch uitgeschakeld als ofwel de +B<address>-functionaliteit of de B<thread>-functionaliteit geactiveerd is, +aangezien die dit impliceren. + +=item B<undefined> + +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=undefined> toe +aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> en B<LDFLAGS>. + +=back + +=head2 hardening (kwetsbaarheidsreductie) + +Er kunnen verschillende compilatie-opties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om te helpen bij het versterken van een resulterend binair +pakket tegen geheugenvervuilingsaanvallen of om bijkomende +waarschuwingsberichten te geven tijdens het compileren. Behalve wanneer +hierna anders aangegeven is, worden deze opties standaard geactiveerd voor +architecturen die ze ondersteunen. + +=over + +=item B<format> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-Wformat +-Werror=format-security> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> en +B<OBJCXXFLAGS>. Dit zal waarschuwingen geven bij verkeerd gebruik van +indelingstekenreeksen en zal mislukken als indelingsfuncties gebruikt worden +op een manier die mogelijke veiligheidsproblemen tot gevolg kunnen +hebben. Momenteel geeft dit een waarschuwing als een B<printf>-functie of +een B<scanf>-functie aangeroepen wordt met een indelingstekenreeks die geen +letterlijke tekenreeks is en er ook geen indelingsargumenten opgegeven +werden, zoals bij B<printf(foo);> in plaats van B<printf("%s", foo);>. Dit +kan een veiligheidslek zijn als de indelingstekenreeks afkomstig was van +onbetrouwbare invoer en ‘%n’ bevat. + +=item B<fortify> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> toe aan +B<CPPFLAGS>. Tijdens het produceren van de code heeft de compiler een +heleboel informatie over buffergroottes (waar mogelijk), en tracht een +functieaanroep met een onveilige ongelimiteerde buffergrootte te vervangen +door een functieaanroep met een gelimiteerde buffergrootte. Dit is in het +bijzonder nuttig bij oude en slecht geschreven code. Daarnaast wordt het +gebruik in het voor schrijven toegankelijk geheugen van +indelingstekenreeksen die ‘%n’ bevatten, geblokkeerd. Indien een toepassing +op een dergelijke indelingstekenreeks steunt, zal het er een alternatief +voor moeten gebruiken. + +Merk op dat de code ook met B<-O1> of hoger gecompileerd moet worden opdat +deze optie effect zou hebben. Indien de omgevingsvariabele +B<DEB_BUILD_OPTIONS> I<noopt> bevat, dan wordt ondersteuning voor B<fortify> +uitgeschakeld. Dit is te wijten aan nieuwe waarschuwingen die gegeven worden +door glibc 2.16 en hoger. + +=item B<stackprotector> + +Deze instelling (standaard geactiveerd als stackprotectorstrong niet +gebruikt wordt) voegt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> toe aan +B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> +en B<FCFLAGS>. Dit voegt beveiligingscontroles tegen het overschrijven van +de stack toe. Dit maakt dat bij veel mogelijke code-injectieaanvallen +afgebroken wordt. In het beste geval wordt op die manier een kwetsbaarheid +voor code-injectie omgebogen tot een denial-of-service (dienst niet +beschikbaar) of een fictief probleem (afhankelijk van de toepassing). + +Deze functionaliteit vereist het linken van de code met glibc (of een andere +aanbieder van B<__stack_chk_fail>) en moet dus uitgeschakeld worden als er +gebouwd wordt met B<-nostdlib> of B<-ffreestanding> of iets gelijkaardigs. + +=item B<stackprotectorstrong> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-fstack-protector-strong> +toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, +B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>. Dit is een sterkere variant van B<stackprotector>, +maar zonder noemenswaardig prestatieverlies. + +Het uitzetten van B<stackprotector> schakelt ook deze functionaliteit uit. + +Deze functionaliteit stelt dezelfde vereisten als B<stackprotector> en heeft +daarenboven ook gcc 4.9 of een recentere versie nodig. + +=item B<relro> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-Wl,-z,relro> toe aan +B<LDFLAGS>. Tijdens het laden van het programma moet de linker in +verschillende ELF-geheugensecties schrijven. Dit zet voor de programmalader +een vlag zodat die deze secties alleen-lezen maakt alvorens de controle over +te dragen aan het programma. Het meest noemenswaardige effect is dat dit +aanvallen door het overschrijven van de Global Offset Table (GOT) +voorkomt. Indien deze optie uitgeschakeld wordt, wordt ook B<bindnow> +uitgezet. + +=item B<bindnow> + +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-Wl,-z,now> toe aan +B<LDFLAGS>. Tijdens het laden van het programma worden alle dynamische +symbolen omgezet, waardoor de volledige PLT (Procedure Linkage Table) als +alleen lezen gemarkeerd kan worden (ten gevolge van B<relro> hiervoor). Deze +optie kan niet aangezet worden als B<relro> niet geactiveerd is. + +=item B<pie> + +Deze instelling (zonder standaardinstelling sinds dpkg 1.18.23, aangezien +het nu standaard geactiveerd wordt door gcc op de Debian-architecturen +amd64, arm64, armel, armhf, hurd-i386, i386, kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, +mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, s390x, sparc en +sparc64) voegt zo nodig de vereiste opties toe om PIE te activeren of te +deactiveren via gcc specs-bestanden, afhankelijk van het feit of gcc op die +architectuur de vlaggen zelf injecteert of niet. Indien de instelling +geactiveerd is en gcc de vlaggen injecteert, voegt ze niets toe. Indien de +instelling geactiveerd is en gcc de vlaggen niet injecteert, voegt ze +B<-fPIE> toe (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) aan B<CFLAGS>, +B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en +B<FCFLAGS>, en B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) aan +B<LDFLAGS>. Indien de instelling gedeactiveerd is en gcc de vlaggen +injecteert, voegt ze B<-fno-PIE> toe (via +I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, +B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>, en +B<-fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) aan B<LDFLAGS>. + +Position Independent Executable (PIE - positie-onafhankelijke programma's) +zijn nodig om voordeel te halen uit Address Space Layout Randomization (ASLR +- de adresruimte rangschikken in toevallige volgorde), hetgeen door sommige +kernelversies ondersteund wordt. Hoewel ASLR reeds voor datagebieden in de +stack en de heap opgelegd kan worden (brk and mmap), moeten de codegebieden +als positieonafhankelijk gecompileerd worden. Gedeelde bibliotheken doen dit +reeds (B<-fPIC>), waardoor zij automatisch ASLR krijgen, maar binaire +.text-gebieden moeten als PIE gebouwd worden om ASLR te krijgen. Als dit +gebeurt, worden aanvallen van het type ROP (Return Oriented Programming - op +terugkeerwaarde georiënteerd programmeren) veel moeilijker aangezien er geen +statische locaties meer zijn die bij een aanval van geheugenvervuiling als +springplank gebruikt kunnen worden. + +PIE is niet compatibel met B<-fPIC>, dus over het algemeen moet men +voorzichtig zijn bij het bouwen van gedeelde objecten. Maar aangezien de +PIE-vlaggen die meegegeven worden geïnjecteerd worden via specs-bestanden +van gcc, zou het altijd veilig moeten zijn om ze onvoorwaardelijk in te +stellen ongeacht het objecttype dat gecompileerd of gelinkt wordt. + +Statische bibliotheken kunnen door programma's of door andere gedeelde +bibliotheken gebruikt worden. Afhankelijk van de gebruikte vlaggen bij het +compileren van alle objecten in een statische bibliotheek, zullen deze +bibliotheken door verschillende reeksen objecten gebruikt kunnen worden: + +=over + +=item geen + +Kan niet gelinkt worden aan een PIE-programma, noch aan een gedeelde +bibliotheek. + +=item B<-fPIE> + +Kan gelinkt worden aan elk programma, maar niet aan een gedeelde bibliotheek +(aanbevolen). + +=item B<-fPIC> + +Kan gelinkt worden aan elk programma en elke gedeelde bibliotheek. + +=back + +Indien er een behoefte bestaat om deze vlaggen manueel in te stellen en de +gcc specs-injectie te overbruggen, moet u rekening houden met verschillende +zaken. Het onvoorwaardelijk en expliciet doorgeven van B<-fPIE>, B<-fpie> of +B<-pie> aan een bouwsysteem dat libtool gebruikt, is veilig aangezien deze +vlaggen weggelaten worden bij het bouwen van gedeelde bibliotheken. Bij +projecten waarin daarentegen zowel programma's als gedeelde bibliotheken +gebouwd worden, moet u ervoor zorgen dat bij het bouwen van de gedeelde +bibliotheken B<-fPIC> steeds als laatste doorgegeven wordt (waardoor het een +eventuele voorafgaande B<-PIE> opheft) aan compilatievlaggen zoals B<CFLAGS> +en dat B<-shared> als laatste doorgegeven wordt (waardoor het een eventuele +voorafgaande B<-pie> opheft) aan linkvlaggen zoals B<LDFLAGS>. B<Opmerking:> +dit is niet nodig met het standaard specs-mechanisme van gcc. + +Aangezien PIE via een algemeen register geïmplementeerd wordt, kunnen +bovendien bij sommige architecturen (maar niet meer bij i386 sinds de +optimalisaties die in gcc E<gt>= 5 toegepast zijn) prestatieverminderingen +tot 15% optreden bij zeer zware belasting met tekstsegmenten van +toepassingen. De meeste belastingen hebben minder dan 1% +prestatievermindering tot gevolg. Architecturen met meer algemene registers +(bijv. amd64) vertonen niet zo een hoge terugval in de ergste gevallen. + +=back + +=head2 reproducible (reproduceerbaar) + +De hierna behandelde compilatieopties kunnen gebruikt worden om de +bouwreproduceerbaarheid te helpen verbeteren of om bijkomende +waarschuwingsberichten af te leveren tijdens het compileren. Behalve wanneer +het hierna aangegeven wordt, worden deze opties standaard geactiveerd voor +architecturen die ze ondersteunen. + +=over + +=item B<timeless> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-Wdate-time> toe bij +B<CPPFLAGS>. Dit leidt tot waarschuwingen als de macros B<__TIME__>, +B<__DATE__> en B<__TIMESTAMP__> gebruikt worden. + +=item B<fixfilepath> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt +B<-ffile-prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=.> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, +B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>, waarbij +B<BUILDPATH> ingesteld wordt op de basismap van het pakket dat gebouwd +wordt. Dit heeft als effect dat het bouwpad verwijderd wordt van elk +gegenereerd bestand. + +Indien zowel B<fixdebugpath> als B<fixfilepath> ingesteld zijn, heeft deze +laatste optie voorrang, omdat het een superset is van de eerste. + +=item B<fixdebugpath> + +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt +B<-fdebug-prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=.> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, +B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>, waarbij +B<BUILDPATH> ingesteld wordt op de basismap van het pakket dat gebouwd +wordt. Dit heeft als effect dat het bouwpad verwijderd wordt van eventueel +gegenereerde debug-symbolen. + +=back + +=head1 OMGEVING + +Er zijn twee sets omgevingsvariabelen die dezelfde operaties uitvoeren. De +eerste (DEB_I<vlag>_I<operatie>) zou nooit gebruikt mogen worden binnen +B<debian/rules>. Die is bedoeld voor eventuele gebruikers die het bronpakket +opnieuw willen bouwen met andere bouwvlaggen. De tweede set +(DEB_I<vlag>_MAINT_I<operatie>) zou door pakketonderhouders enkel in +B<debian/rules> gebruikt moeten worden om de resulterende bouwvlaggen aan te +passen. + +=over + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_SET> + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_SET> + +Deze variabele kan gebruikt worden om de teruggegeven waarde voor de +opgegeven vlag I<vlag> af te dwingen. + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_STRIP> + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_STRIP> + +Deze variabele kan gebruikt worden om in een lijst met witruimte als +scheidingsteken opties op te geven die weggehaald zullen worden uit de set +vlaggen die teruggegeven wordt voor de opgegeven I<vlag>. + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_APPEND> + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_APPEND> + +Deze variabele kan gebruikt worden om bijkomende opties toe te voegen aan de +waarde die teruggegeven wordt voor de opgegeven I<vlag>. + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_PREPEND> + +=item B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_PREPEND> + +Deze variabele kan gebruikt worden om vooraan bijkomende opties toe te +voegen aan de waarde die teruggegeven wordt voor de opgegeven I<vlag>. + +=item B<DEB_BUILD_OPTIONS> + +=item B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> + +Deze variabelen kunnen door een gebruiker of een onderhouder gebruikt worden +om diverse gebiedsfuncties die bouwvlaggen beïnvloeden, te activeren of uit +te zetten. De variabele B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> vervangt eventuele +instellingen in de functionaliteitsgebieden B<DEB_BUILD_OPTIONS>. Zie het +onderdeel B<FUNCTIONALITEITSGEBIEDEN> voor de details. + +=item B<DEB_VENDOR> + +Deze instelling definieert de huidige leverancier. Indien zij niet ingesteld +is, zal gezocht worden naar de huidige leverancier door te gaan lezen in +B<%PKGCONFDIR%/origins/default>. + +=item B<DEB_BUILD_PATH> + +Deze variabele stelt in welk bouwpad (sinds dpkg 1.18.8) gebruikt moet +worden bij functionaliteit zoals B<fixdebugpath> waardoor die gesuperviseerd +kan worden door het aanroepende programma. Momenteel is deze variabele +Debian- en derivaat-specifiek. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=head2 Configuratiebestanden + +=over + +=item B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf> + +Configuratiebestand dat voor het hele systeem geldt. + +=item B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> of + +=item B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf> + +Configuratiebestand dat gebruikersafhankelijk is. + +=back + +=head2 Ondersteuning bij het maken van een pakket + +=over + +=item B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk> + +Makefile-fragment dat alle vlaggen die door B<dpkg-buildflags> ondersteund +worden, laadt in variabelen (en eventueel exporteert) (sinds dpkg 1.16.1). + +=back + +=head1 VOORBEELDEN + +Om in een Makefile bouwvlaggen door te geven aan een bouwcommando: + +=over + + $(MAKE) $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline) + + ./configure $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline) + +=back + +Om in een shell-script of shell-fragment bouwvlaggen in te stellen, kan +B<eval> gebruikt worden om de uitvoer te interpreteren en de vlaggen in de +omgeving te exporteren: + +=over + + eval "$(dpkg-buildflags --export=sh)" && make + +=back + +of om de positieparameters in te stellen die aan een commando doorgegeven +moeten worden: + +=over + + eval "set -- $(dpkg-buildflags --export=cmdline)" + for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure "$@" && make); done + +=back + +=head2 Het gebruik in debian/rules + +Om de benodigde bouwvlaggen te bekomen die aan het bouwsysteem doorgegeven +moeten worden, moet u vanuit het bestand B<debian/rules> B<dpkg-buildflags> +aanroepen of B<buildflags.mk> invoegen. Merk op dat oudere versies van +B<dpkg-buildpackage> (voor dpkg 1.16.1) deze vlaggen automatisch +exporteerden. U zou hierop echter niet mogen betrouwen, aangezien dit het +handmatig aanroepen van B<debian/rules> defect maakt. + +Voor pakketten met een autoconf-achtig bouwsysteem, kunt u de relevante +opties rechtstreeks doorgeven aan configure of B<make>(1), zoals hiervoor +geïllustreerd werd. + +Voor andere bouwsystemen, of indien u een meer fijnmazige controle nodig +heeft over welke vlaggen waar doorgegeven worden, kunt u B<--get> +gebruiken. Of in de plaats daarvan kunt u B<buildflags.mk> invoegen, dat +zorgt voor het aanroepen van B<dpkg-buildflags> en het opslaan van de +bouwvlaggen in variabelen voor make. + +Indien u alle bouwvlaggen naar de omgeving wenst te exporteren (waar ze door +uw bouwsysteem opgepikt kunnen worden): + +=over + + DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1 + include %PKGDATADIR%/buildflags.mk + +=back + +Als u bijkomende controle wenst over wat geëxporteerd wordt, kunt u de +variabelen handmatig exporteren (aangezien er standaard geen enkele +geëxporteerd wordt): + +=over + + include %PKGDATADIR%/buildflags.mk + export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS + +=back + +En u kunt de vlaggen natuurlijk ook handmatig doorgeven aan commando's: + +=over + + include %PKGDATADIR%/buildflags.mk + build-arch: + $(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) + +=back + diff --git a/man/nl/dpkg-buildpackage.pod b/man/nl/dpkg-buildpackage.pod new file mode 100644 index 0000000..b01cb66 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-buildpackage.pod @@ -0,0 +1,699 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-buildpackage - binaire of broncodepakketten bouwen uit de broncode + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-buildpackage> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-buildpackage> is een programma dat het proces van het bouwen van een +Debian pakket automatiseert. Het bestaat uit de volgende stappen: + +=over + +=item B<1.> + +Het bereidt de bouwomgeving voor door verschillende omgevingsvariabelen in +te stellen(zie B<OMGEVING>), voert de uitbreiding (hook) B<init> uit en +roept B<dpkg-source --before-build> aan (tenzij B<-T> of B<--target> +gebruikt werd). + +=item B<2.> + +Het controleert of voldaan is aan de bouw-vereisten en de +bouw-tegenstrijdigheden (tenzij B<-d> of B<--no-check-builddeps> opgegeven +werd). + +=item B<3.> + +Indien met de optie B<-T> of B<--target> een of meer specifieke doelen +geselecteerd werden, roept het deze doelen aan en stopt dan. Anders voert +het de uitbreiding (hook) B<preclean> uit en roept het B<fakeroot +debian/rules clean> aan om de bouwboom zuiver te maken (tenzij B<-nc> of +B<--no-pre-clean> opgegeven werd). + +=item B<4.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<source> uit en roept B<dpkg-source -b> aan +om het broncodepakket te genereren (indien het bouwen van B<source> +aangevraagd werd met B<--build> of gelijkwaardige opties). + +=item B<5.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<build> uit en roept B<debian/rules> +I<build-target> aan. Het voert vervolgens de uitbreiding (hook) B<binary> +uit, gevolgd door B<fakeroot debian/rules> I<binary-target> (tenzij enkel de +bouw van het broncodepakket gevraagd werd met B<--build=source> of +gelijkwaardige opties). Merk op dat I<build-target> en I<binary-target> +ofwel B<build> en B<binary> zijn (de standaardsituatie, of indien een bouw +van het type B<any> en B<all> aangevraagd werd met B<--build> of +gelijkwaardige opties), ofwel B<build-arch> en B<binary-arch> (indien een +bouw van het type B<any> maar niet B<all> aangevraagd werd met B<--build> of +gelijkwaardige opties), ofwel B<build-indep> en B<binary-indep> (indien een +bouw van het type B<all> maar niet B<any> aangevraagd werd met B<--build> of +gelijkwaardige opties). + +=item B<6.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<buildinfo> uit en roept +B<dpkg-genbuildinfo> aan om een bestand B<.buildinfo> aan te +maken. Verschillende opties van B<dpkg-buildpackage> worden aan +B<dpkg-genbuildinfo> overgemaakt. + +=item B<7.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<changes> uit en roept B<dpkg-genchanges> +aan om een bestand B<.changes> aan te maken. De naam van het +B<.changes>-bestand is afhankelijk van het bouwtype en zal zo specifiek als +nodig zijn, maar niet meer dan dat. Voor een bouw die B<any> bevat, zal de +naam I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>I<arch>B<.changes> zijn. Voor +een bouw die B<all> bevat, zal de naam +I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>B<all.changes> zijn. En voor een +bouw die B<source> bevat, zal de naam +I<broncode-naam>B<_>I<broncode-versie>B<_>B<source.changes> zijn. Veel +opties van B<dpkg-buildpackage> worden aan B<dpkg-genchanges> overgemaakt. + +=item B<8.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<postclean> uit en als B<-tc> of +B<--post-clean> werd opgegeven zal het nogmaals B<fakeroot debian/rules +clean> aanroepen. + +=item B<9.> + +Het roept B<dpkg-source --after-build> aan. + +=item B<10.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<check> uit en roept een +pakketcontroleprogramma aan voor nazicht van het bestand B<.changes> (indien +er in B<DEB_CHECK_COMMAND> of met B<--check-command> een commando opgegeven +werd). + +=item B<11.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<sign> uit en roept B<gpg> aan (voor zover +het geen bouw van het type UNRELEASED is of tenzij B<--no-sign> werd +opgegeven) voor het ondertekenen van het bestand B<.dsc> (als dat bestaat, +tenzij B<-us> of B<--unsigned-source> opgegeven werden), van het bestand +B<.buildinfo> (tenzij B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> of +B<--unsigned-changes> opgegeven werden) en van het bestand B<.changes> +(tenzij B<-uc> of B<--unsigned-changes> opgegeven werden). + +=item B<12.> + +Het voert de uitbreiding (hook) B<done> uit. + +=back + +=head1 OPTIES + +Alle opties kunnen zowel opgegeven worden aan de commandoregel als in de +systeem- en gebruikersconfiguratiebestanden voor B<dpkg-buildpackage>. Elke +regel in het configuratiebestand is ofwel een optie (exact hetzelfde als de +commandoregeloptie, maar zonder de verbindingsstreepjes aan het begin) of +commentaar (als hij begint met een ‘B<#>’). + +=over + +=item B<--build=>I<type> + +Geeft het bouw-I<type> op vanuit een lijst van door komma's gescheiden +componenten (sinds dpkg 1.18.5). Wordt doorgegeven aan B<dpkg-genchanges>. + +De waarden die gebruikt mogen worden zijn: + +=over + +=item B<source> + +Bouwt het broncodepakket. + +B<Opmerking:> Indien u deze waarde op zichzelf staand gebruikt en indien uw +enige bedoeling is om het bronpakket gewoon (opnieuw) te bouwen vanuit een +zuivere broncodeboom, dan is het altijd beter om rechtstreeks B<dpkg-source> +te gebruiken, aangezien dat niet vereist dat eventuele bouwvereisten +geïnstalleerd worden, welke anders nodig zijn om in staat te zijn het +doelwit B<clean> te aanroepen. + +=item B<any> + +Bouwt de architectuurspecifieke binaire pakketten. + +=item B<all> + +Bouwt de architectuuronafhankelijke binaire pakketten. + +=item B<binary> + +Bouwt de architectuurspecifieke en de architectuuronafhankelijke binaire +pakketten. Dit is een alias voor B<any,all>. + +=item B<full> + +Bouwt alles. Dit is een alias voor B<source,any,all> en identiek aan de +standaardsituatie wanneer geen bouwoptie opgegeven werd.. + +=back + +=item B<-g> + +Het equivalent van B<--build=source,all> (sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<-G> + +Het equivalent van B<--build=source,any> (sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<-b> + +Het equivalent van B<--build=binary> of B<--build=any,all>. + +=item B<-B> + +Het equivalent van B<--build=any>. + +=item B<-A> + +Het equivalent van B<--build=all>. + +=item B<-S> + +Het equivalent van B<--build=source>. + +=item B<-F> + +Het equivalent van B<--build=full>, B<--build=source,binary> of +B<--build=source,any,all> (sinds dpkg 1.15.8). + +=item B<--target=>I<target>[,...] + +=item B<--target> I<doel>[,...] + +=item B<-T>, B<--rules-target=>I<target>[,...] + +Roept na het opzetten van de bouwomgeving per opgegeven target eenmaal +B<debian/rules> I<doel> aan en stopt het proces van het bouwen van het +pakket hier (sinds dpkg 1.15.0, de lange optie sinds dpkg 1.18.8, de +ondersteuning voor meerdere targets sinds dpkg 1.18.16). Indien ook +B<--as-root> opgegeven werd, dan wordt het commando als systeembeheerder +uitgevoerd (zie B<--root-command>). Merk op dat gekende targets die +verplicht als systeembeheerder moeten uitgevoerd worden, deze optie niet +nodig hebben (d.w.z. de targets B<clean>, B<binary>, B<binary-arch> en +B<binary-indep>). + +=item B<--as-root> + +Enkel zinvol in samenhang met B<--target> (sinds dpkg 1.15.0). Vereist dat +het doel met systeembeheerdersrechten uitgevoerd wordt. + +=item B<-si> + +=item B<-sa> + +=item B<-sd> + +=item B<-v>I<versie> + +=item B<-C>I<beschrijving-van-de-wijzigingen> + +=item B<-m>, B<--release-by=>I<adres-van-de-pakketonderhouder> + +=item B<-e>, B<--build-by=>I<adres-van-de-pakketonderhouder> + +Wordt ongewijzigd doorgegeven aan B<dpkg-genchanges>. Zie de man-pagina +ervan. + +=item B<-a>, B<--host-arch> I<architectuur> + +De Debian-architectuur waarvoor we bouwen specificeren (lange optie sinds +dpkg 1.17.17). De architectuur van de machine waarop we bouwen, wordt +automatisch vastgesteld en ze wordt ook als standaard genomen voor de +hostmachine. + +=item B<-t>, B<--host-type> I<gnu-systeemtype> + +Het GNU-systeemtype waarvoor we bouwen specificeren (lange optie sinds dpkg +1.17.17). Het kan gebruikt worden in de plaats van B<--host-arch> of als een +aanvulling om het standaard GNU-systeemtype voor de Debian-architectuur van +de host aan te passen. + +=item B<--target-arch> I<architectuur> + +De Debian-architectuur specificeren waarvoor de gebouwde programma's gebouwd +zullen worden (sinds dpkg 1.17.17). De standaardwaarde is de hostmachine. + +=item B<--target-type> I<gnu-systeemtype> + +Het GNU-systeemtype specificeren waarvoor de gebouwde programma's gebouwd +zullen worden (sinds dpkg 1.17.17). Het kan gebruikt worden in de plaats van +B<--target-arch> of als een aanvulling om het standaard GNU-systeemtype voor +de Debian doelarchitectuur aan te passen. + +=item B<-P>, B<--build-profiles=>I<profiel>[B<,>...] + +Het/de profiel(en) welke we bouwen specificeren in een lijst met een komma +als scheidingsteken (sinds dpkg 1.17.2, de lange optie sinds dpkg +1.18.8). Het standaardgedrag is om niet voor een specifiek profiel te +bouwen. Stelt ze ook in (als een lijst met een spatie als scheidingsteken) +als de omgevingsvariabele B<DEB_BUILD_PROFILES>, hetgeen bijvoorbeeld +toelaat aan B<debian/rules>-bestanden om gebruik te maken van deze +informatie bij voorwaardelijke bouwoperaties. + +=item B<-j>, B<--jobs>[=I<taken>|B<auto>] + +Aantal taken dat gelijktijdig mag uitgevoerd worden, waarbij het aantal +taken overeenkomt met het aantal beschikbare processoren als B<auto> +opgegeven werd (sinds dpkg 1.17.10), of onbeperkt is als I<taken> niet +opgegeven werd. Dit is het equivalent van de gelijknamige optie voor +B<make>(1) (sinds dpkg 1.14.7, lange optie sinds dpkg 1.18.8). Het voegt +zichzelf toe aan de omgevingsvariabele B<MAKEFLAGS>, waardoor elke erop +volgende aanroep van make de optie overerft en parallelle taakuitvoering dus +opgelegd wordt bij het maken van pakketten (en mogelijks ook oplegt aan het +bouwsysteem van de toeleveraar indien dat gebruik maakt van make), ongeacht +het feit of er ondersteuning is voor het in parallel bouwen, hetgeen tot +mislukkingen bij het bouwen kan leiden. Het voegt ook B<parallel=>I<taken> +of B<parallel> toe aan de omgevingsvariabele B<DEB_BUILD_OPTIONS>, hetgeen +debian/rules-bestanden in staat stelt van deze informatie gebruik te maken +voor eigen doeleinden. De waarde B<-j> heeft voorrang op de optie +B<parallel=>I<taken> of B<parallel> in de omgevingsvariabele +B<DEB_BUILD_OPTIONS>. Merk op dat de waarde B<auto> zal vervangen worden +door het effectieve aantal momenteel actieve processoren en ze dus als +zodanig naar geen enkel onderliggend proces doorgegeven zal worden. Indien +het aantal beschikbare processoren niet afgeleid kan worden, dan zal de code +terugvallen op het gebruiken van seriële uitvoering (sinds dpkg 1.18.15), +hoewel dit enkel zou mogen gebeuren op exotische en niet-ondersteunde +systemen. + +=item B<-J>, B<--jobs-try>[=I<taken>|B<auto>] + +Deze optie (sinds dpkg 1.18.2, de lange optie sinds dpkg 1.18.8) is het +equivalent van de optie B<-j>, behalve dat ze de omgevingsvariabele +B<MAKEFLAGS> niet instelt. Als zodanig is het veiliger om ze te gebruiken +met elk pakket, ook met die waarvoor het niet zeker is dat in parallel +bouwen mogelijk is. + +B<auto> is het standaardgedrag (sinds dpkg 1.18.11). Het aantal jobs +instellen op 1 zal het seriële gedrag opnieuw instellen. + +=item B<-D>, B<--check-builddeps> + +Bouwvereisten en tegenstrijdigheden controleren en afbreken als er niet aan +voldaan is (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Dit is het standaardgedrag. + +=item B<-d>, B<--no-check-builddeps> + +Bouwvereisten en tegenstrijdigheden niet controleren (de lange optie sinds +dpkg 1.18.8). + +=item B<--ignore-builtin-builddeps> + +Ingebouwde bouwvereisten en tegenstrijdigheden niet controleren (sinds dpkg +1.18.2). Dit zijn de distributiespecifieke impliciete bouwvereisten die +gewoonlijk noodzakelijk zijn in een bouwomgeving, de zogenaamde set van +pakketten van het type Build-Essential. + +=item B<--rules-requires-root> + +Het veld B<Rules-Requires-Root> niet honoreren; er wordt teruggevallen op +zijn verouderde standaardwaarde (since dpkg 1.19.1). + +=item B<-nc>, B<--no-pre-clean> + +Voor het bouwen de broncodeboom niet opschonen (de lange optie sinds dpkg +1.18.8). Impliceert B<-b> indien geen van de opties B<-F>, B<-g>, B<-G>, +B<-B>, B<-A> of B<-S> gekozen werd. Gecombineerd met B<-S> impliceert dit +B<-d> (sinds dpkg 1.18.0). + +=item B<--pre-clean> + +Voor het bouwen de broncodeboom opschonen (sinds dpkg 1.18.8). Dit is het +standaardgedrag. + +=item B<-tc>, B<--post-clean> + +De broncodeboom opschonen (met I<commando-om-root-te-worden> B<debian/rules +clean>) nadat het pakket gebouwd werd (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). + +=item B<--no-post-clean> + +De broncodeboom niet opschonen na het bouwen van het pakket (sinds dpkg +1.19.1). Dit is het standaardgedrag. + +=item B<--sanitize-env> + +De bouwomgeving saneren (sinds dpkg 1.20.0). Dit houdt het verwijderen of +opnieuw instellen in van omgevingsvariabelen, van umask en van eventuele +andere procesattributen welke anders de bouw van pakketten negatief zouden +kunnen beïnvloeden. Omdat het officiële startpunt voor het bouwen van +pakketten B<debian/rules> is, kunnen pakketten er niet op vertrouwen dat +deze instellingen aanwezig zijn en moeten ze dus werken indien dat niet het +geval is. Wat gesaneerd moet worden is leverancierspecifiek. + +=item B<-r>, B<--root-command=>I<commando-om-root-te-worden> + +Wanneer B<dpkg-buildpackage> een deel van het bouwproces in de hoedanigheid +van root (systeembeheerder) moet uitvoeren, laat het het commando dat het +uitvoert voorafgaan door I<commando-om-root-te-worden> indien er een +opgegeven werd (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Anders, als er geen +opgegeven werd, wordt standaard B<fakeroot> gebruikt als het beschikbaar +is. I<commando-om-root-te-worden> moet beginnen met de naam van een +programma in het B<PATH> en krijgt als argumenten de naam van het echte +commando dat uitgevoerd moet worden en de argumenten die het moet +krijgen. I<commando-om-root-te-worden> kan parameters bevatten (ze moeten +met spaties van elkaar gescheiden worden) maar geen +shell-metatekens. Doorgaans is I<commando-om-root-te-worden> B<fakeroot>, +B<sudo>, B<super> of B<really>. B<su> is niet geschikt, aangezien het enkel +de shell van de gebruiker kan aanroepen met B<-c> in plaats van +afzonderlijke argumenten door te geven aan het uit te voeren commando. + +=item B<-R>, B<--rules-file=>I<rules-bestand> + +Een Debian-pakket bouwen houdt meestal het aanroepen van B<debian/rules> in +als een commando met verschillende standaardparameters (sinds dpkg 1.14.17, +de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Met deze optie is het mogelijk om een +andere programma-aanroep te gebruiken om het pakket te bouwen (ze kan +parameters bevatten die onderling door spaties gescheiden +worden). Anderzijds kan de optie ook gebruikt worden om het standaard +rules-bestand uit te voeren met een ander make-programma (bijvoorbeeld door +B</usr/local/bin/make -f debian/rules> te gebruiken als I<rules-bestand>). + +=item B<--check-command=>I<controlecommando> + +Commando dat gebruikt wordt om het bestand B<.changes> zelf en eventuele +gebouwde artefacten waarnaar in het bestand verwezen wordt, te controleren +(sinds dpkg 1.17.6). Het commando moet als argument de padnaam van +B<.changes> krijgen. Gewoonlijk is dit commando B<lintian>. + +=item B<--check-option=>I<optie> + +Optie I<optie> doorgeven aan het I<controlecommando> dat gespecificeerd werd +met B<DEB_CHECK_COMMAND> of met B<--check-command> (sinds dpkg 1.17.6). Kan +meermaals gebruikt worden. + +=item B<--hook->I<hook-naam>B<=>I<hook-commando> + +Stelt de opgegeven shell-code I<hook-commando> in als de uitbreiding (hook) +I<hook-naam>, die zal uitgevoerd worden op de momenten die in de +uitvoeringsstappen gepreciseerd worden (sinds dpkg 1.17.6). De uitbreidingen +(hooks) zullen steeds uitgevoerd worden, zelfs als de volgende actie niet +uitgevoerd wordt (met uitzondering voor de uitbreiding (hook) +B<binary>). Alle uitbreidingen (hooks) zullen uitgevoerd worden in de map +van de uitgepakte broncode. + +B<Opmerking:> uitbreidingen (hooks) kunnen het bouwproces beïnvloeden en +leiden tot het mislukken van de bouw als hun commando's falen. Wees dus +alert voor onbedoelde consequenties. + +Momenteel worden de volgende I<hook-namen> ondersteund: + +B<init preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign +done> + +Het I<hook-commando> ondersteunt de volgende +substitutie-indelingstekenreeksen, die er voorafgaand aan de uitvoering op +toegepast zullen worden: + +=over + +=item B<%%> + +Eén enkel %-teken. + +=item B<%a> + +Een booleaanse waarde (0 of 1), die aangeeft of de volgende actie uitgevoerd +wordt of niet. + +=item B<%p> + +De naam van het broncodepakket. + +=item B<%v> + +De versie van het broncodepakket. + +=item B<%s> + +De versie van het broncodepakket (zonder de epoch). + +=item B<%u> + +Het bovenstroomse versienummer (toeleveraarsversie). + +=back + +=item B<--buildinfo-option=>I<optie> + +Optie I<optie> doorgeven aan B<dpkg-genbuildinfo> (sinds dpkg 1.18.11). Kan +meermaals gebruikt worden. + +=item B<-p>, B<--sign-command=>I<ondertekeningscommando> + +Als B<dpkg-buildpackage> GPG moet uitvoeren om een controlebestand (B<.dsc>) +van de broncode of een bestand B<.changes> te ondertekenen, zal het +I<ondertekeningscommando> uitvoeren (en indien nodig daarbij het B<PATH> +doorzoeken) in plaats van B<gpg> (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Aan +I<ondertekeningscommando> zullen alle argumenten meegegeven worden die +anders aan B<gpg> gegeven zouden zijn. I<ondertekeningscommando> mag geen +spaties bevatten en geen andere shell-metatekens. + +=item B<-k>, B<--sign-key=>I<sleutel-id> + +De sleutel-ID specificeren welke gebruikt moet worden om pakketten te +ondertekenen (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). + +=item B<-us>, B<--unsigned-source> + +Het broncodepakket niet ondertekenen (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). + +=item B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo> + +Het bestand B<.buildinfo> niet ondertekenen (sinds dpkg 1.18.19). + +=item B<-uc>, B<--unsigned-changes> + +De bestanden B<.buildinfo> en B<.changes> niet ondertekenen (de lange optie +sinds dpkg 1.18.8). + +=item B<--no-sign> + +Geen enkel bestand ondertekenen; dit omvat het broncodepakket, het bestand +B<.buildinfo> en het bestand B<.changes> (sinds dpkg 1.18.20). + +=item B<--force-sign> + +Het ondertekenen van de resulterende bestanden afdwingen (sinds dpkg +1.17.0), ongeacht B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-ui>, +B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> of overige interne +heuristiek. + +=item B<-sn> + +=item B<-ss> + +=item B<-sA> + +=item B<-sk> + +=item B<-su> + +=item B<-sr> + +=item B<-sK> + +=item B<-sU> + +=item B<-sR> + +=item B<-i>, B<--diff-ignore>[=I<regex>] + +=item B<-I>, B<--tar-ignore>[=I<patroon>] + +=item B<-z>, B<--compression-level=>I<niveau> + +=item B<-Z>, B<--compression=>I<compressor> + +Wordt ongewijzigd doorgegeven aan B<dpkg-source>. Zie de man-pagina ervan. + +=item B<--source-option=>I<optie> + +Optie I<optie> doorgeven aan B<dpkg-source> (sinds dpkg 1.15.6). Kan +meermaals gebruikt worden. + +=item B<--changes-option=>I<optie> + +Optie I<optie> doorgeven aan B<dpkg-genchanges> (sinds dpkg 1.15.6). Kan +meermaals gebruikt worden. + +=item B<--admindir=>I<map> + +=item B<--admindir> I<map> + +Een andere locatie opgeven voor de database van B<dpkg> (sinds dpkg +1.14.0). De standaardlocatie is I<%ADMINDIR%>. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=head2 Externe omgeving + +=over + +=item B<DEB_CHECK_COMMAND> + +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als het commando waarmee +het bestand B<.changes> gecontroleerd wordt (sinds dpkg 1.17.6). De optie +B<--check-command> heeft hierop voorrang. + +=item B<DEB_SIGN_KEYID> + +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden om de bestanden +B<.changes> en B<.dsc> te ondertekenen (sinds dpkg 1.17.2). De optie +B<--sign-key> heeft hierop voorrang. + +=item B<DEB_BUILD_OPTIONS> + +Indien dit ingesteld werd, bevat het een lijst van door spaties van elkaar +gescheiden opties die het bouwproces kunnen beïnvloeden in I<debian/rules> +en het gedrag van sommige dpkg-commando's. + +Bij B<nocheck> zal de variabele B<DEB_CHECK_COMMAND> genegeerd worden. Bij +B<parallel=>I<N> zal het aantal parallelle taken op I<N> ingesteld worden, +maar de optie B<--jobs-try> heeft hierop voorrang. + +=item B<DEB_BUILD_PROFILES> + +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als het/de actieve +bouwprofiel(en) voor het pakket dat gebouw wordt (sinds dpkg 1.17.2). Het is +een lijst van profielnamen die onderling door een spatie gescheiden zijn. De +optie B<-P> heeft hierop voorrang. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head2 Interne omgeving + +Zelfs al exporteert B<dpkg-buildpackage> sommige variabelen, toch mag +B<debian/rules> er niet op rekenen dat ze aanwezig zijn en moet het in de +plaats daarvan gebruik maken van de desbetreffende interface om de benodigde +variabelen op te halen, aangezien dat bestand.het belangrijkste +aanspreekpunt is voor het bouwen van pakketten en de op zichzelf staande +uitvoering ervan ondersteund moet zijn. + +=over + +=item B<DEB_BUILD_*> + +=item B<DEB_HOST_*> + +=item B<DEB_TARGET_*> + +B<dpkg-architecture> wordt aangeroepen met de doorgegeven parameters B<-a> +en B<-t>. Eventuele variabelen die zijn optie B<-s> als uitvoer geeft, +worden in de bouwomgeving geïntegreerd. + +=item B<DEB_RULES_REQUIRES_ROOT> + +Deze variabele wordt ingesteld op de waarde die verkregen wordt uit het veld +B<Rules-Requires-Root> of vanuit de commandoregel. Indien ze ingesteld is, +zal ze een geldige waarde zijn voor het veld B<Rules-Requires-Root>. Ze +wordt gebruikt om B<debian/rules> te informeren of de specificatie +B<rootless-builds.txt> ondersteund wordt. + +=item B<DEB_GAIN_ROOT_CMD> + +Deze variabele wordt ingesteld op I<gain-root-command> wanneer het veld +B<Rules-Requires-Root> ingesteld staat op een andere waarde dan B<no> of +B<binary-targets>. + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +Deze variabele wordt ingesteld op de Unix-tijd (timestamp) sinds het +tijdstip (de epoch) van het laatste item in I<debian/changelog>, voor zover +hij niet reeds gedefinieerd is. + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<%PKGCONFDIR%/buildpackage.conf> + +Configuratiebestand dat voor het hele systeem geldt + +=item I<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf> of + +=item I<$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf> + +Configuratiebestand dat gebruikersafhankelijk is. + +=back + +=head1 OPMERKINGEN + +=head2 Compileervlaggen worden niet langer geëxporteerd + +Tussen dpkg 1.14.17 en 1.16.1 exporteerde B<dpkg-buildpackage> +compileervlaggen (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> en +B<LDFLAGS>) met de waarden die door B<dpkg-buildflags> teruggegeven +werden. Dit is niet langer het geval. + +=head2 Standaard bouwtargets + +B<dpkg-buildpackage> gebruikt sinds dpkg 1.16.2 de targets B<build-arch> en +B<build-indep>. Deze targets zijn dus verplicht. Maar om te vermijden dat +bestaande pakketten defect raken en om de overgang te vergemakkelijken, zal +het, indien het broncodepakket niet zowel architectuuronafhankelijke als +architectuurspecifieke binaire pakketten bouwt (sinds dpkg 1.18.8), +terugvallen op het gebruik van het target B<build> indien B<make -f +debian/rules -qn> I<bouwtarget> 2 teruggeeft als afsluitwaarde. + +=head1 BUGS + +Het zou mogelijk moeten zijn om spaties en shell-metatekens en initiële +argumenten op te geven voor I<commando-om-root-te-worden> en +I<ondertekeningscommando>. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), +B<dpkg-genbuildinfo>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<fakeroot>(1), +B<lintian>(1), B<gpg>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.pod b/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.pod new file mode 100644 index 0000000..7fa99b8 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.pod @@ -0,0 +1,117 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-checkbuilddeps - controleer bouwvereisten en -tegenstrijdigheden + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-checkbuilddeps> [I<optie>...] [I<controlebestand>] + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit programma controleert de op het systeem geïnstalleerde pakketten aan de +bouwvereisten en bouwtegenstrijdigheden die vermeld worden in het +controlebestand. Indien er eventueel aan sommige niet voldaan is, geeft het +die weer en sluit af met niet-nul als terugkeercode. + +Standaard wordt uit B<debian/control> gelezen, maar de bestandsnaam van een +alternatief controlebestand mag aan de commandoregel opgegeven worden. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--admindir=>I<map> + +Een andere locatie opgeven voor de database van B<dpkg> (sinds dpkg +1.14.0). De standaardlocatie is I<%ADMINDIR%>. + +=item B<-A> + +De regels B<Build-Depends-Arch> en B<Build-Conflicts-Arch> negeren (sinds +dpkg 1.16.4). Gebruik dit als enkel pakketten van het type arch-indep +(architectuuronafhankelijke pakketten) gebouwd zullen worden, of gebruik het +in combinatie met B<-B> als enkel een broncodepakket gebouwd moet worden. + +=item B<-B> + +De regels B<Build-Depends-Indep> en B<Build-Conflicts-Indep> +negeren. Gebruik dit als enkel pakketten van het type arch-dep +(architectuurafhankelijke pakketten) gebouwd zullen worden, of gebruik het +in combinatie met B<-A> als enkel een broncodepakket gebouwd moet worden. + +=item B<-I> + +Ingebouwde bouwvereisten en bouwtegenstrijdigheden (sinds dpkg 1.18.2) +negeren. Dit zijn impliciete vereisten die gewoonlijk nodig zijn bij een +specifieke distributie, de set van zogenaamde Build-Essential pakketten. + +=item B<-d> I<tekenreeks-voor-bouwvereisten> + +=item B<-c> I<tekenreeks-voor-bouwtegenstrijdigheden> + +De opgegeven vereisten/tegenstrijdigheden gebruiken in plaats van diegene +die in het bestand I<debian/control> vermeld worden (sinds dpkg 1.14.17). + +=item B<-a> I<arch> + +Op bouwvereisten/-tegenstrijdigheden controleren, ervan uitgaand dat het +pakket dat in het bestand control beschreven wordt, gebouwd moet worden voor +de opgegeven hostarchitectuur in plaats van voor de architectuur van het +huidige systeem (sinds dpkg 1.16.2). + +=item B<-P> I<profiel>[B<,>...] + +Op bouwvereisten/-tegenstrijdigheden controleren, ervan uitgaand dat het +pakket dat in het bestand control beschreven wordt, gebouwd moet worden voor +het/de opgegeven bouwprofiel(en) (sinds dpkg 1.17.2). Het argument is een +lijst van profielnamen die onderling door komma's gescheiden worden. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DEB_BUILD_PROFILES> + +Indien dit ingesteld is, zal dit gebruikt worden als het/de actieve +bouwprofiel(en) voor het pakket dat gebouwd wordt. Het is een lijst van +profielnamen die onderling door spaties gescheiden worden. De optie B<-P> +heeft voorrang hierop. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + diff --git a/man/nl/dpkg-deb.pod b/man/nl/dpkg-deb.pod new file mode 100644 index 0000000..5db1ce0 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-deb.pod @@ -0,0 +1,332 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-deb - gereedschap voor het behandelen van een Debian pakketarchief +(.deb) + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-deb> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-deb> pakt Debian-archieven in/uit en geeft er informatie over. + +Gebruik B<dpkg> om pakketten te installeren op uw systeem of ze ervan te +verwijderen. + +U kunt B<dpkg-deb> ook inroepen door B<dpkg> aan te roepen met alle opties +die u aan B<dpkg-deb> wilt doorgeven. B<dpkg> zal merken dat u B<dpkg-deb> +wilde en het voor u uitvoeren. + +De meeste commando's die als argument een invoerarchief verwachten, kunnen +dit archief lezen van de standaardinvoer indien als archiefnaam één enkel +min-teken («B<->») opgegeven wordt. In het andere geval zal het ontbreken +van ondersteuning hiervoor gedocumenteerd worden in de beschrijving van het +desbetreffende commando. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<-b>, B<--build> I<map-binair-pakket> [I<archief>|I<map>] + +Maakt een debian-archief van de bestandssysteemboom die in +I<map-binair-pakket> staat. I<map-binair-pakket> moet een onderliggende map +B<DEBIAN> hebben waarin de bestanden met controle-informatie opgeslagen +zijn, zoals het bestand control zelf. Deze map zal I<niet> voorkomen in het +bestandssysteemarchief van het binaire pakket, maar in de plaats daarvan +zullen de bestanden daaruit in het conrole-informatiegebied van het binaire +pakket geplaatst worden. + +Tenzij u B<--nocheck> opgeeft, zal B<dpkg-deb> B<DEBIAN/control> lezen en +het ontleden. Het zal het bestand controleren op syntaxisfouten en op andere +problemen en de naam tonen van het binaire pakket dat gebouwd +wordt. B<dpkg-deb> zal ook de toegangsrechten van de scripts van de +onderhouder nazien en van andere bestanden die te vinden zijn in de map +B<DEBIAN> met controle-informatie. + +Indien geen I<archief> opgegeven werd, zal B<dpkg-deb> het pakket +wegschrijven in het bestand I<map-binair-pakket>B<.deb>. + +Indien het te maken archief reeds bestaat, zal het overschreven worden. + +Indien het tweede argument een map is, zal B<dpkg-deb> schrijven in het +bestand I<map>B</>I<pakket>B<_>I<versie>B<_>I<arch>B<.deb>. Indien een +doelmap opgegeven werd, eerder dan een bestand, kan de optie B<--nocheck> +niet gebruikt worden (aangezien B<dpkg-deb> het control-bestand van het +pakket moet lezen en ontleden om te kunnen uitmaken welke bestandsnaam +gebruikt moet worden). + +=item B<-I>, B<--info> I<archief> [I<naam-controlebestand>...] + +Geeft informatie over een binair pakketarchief. + +Indien geen I<naam-controlebestand>(en) opgegeven werd(en) zal het een +samenvatting weergeven van de inhoud van het pakket en van zijn bestand +control. + +Indien wel (een) I<naam-controlebestand>(en) opgegeven werd(en), zal +B<dpkg-deb> ze in de opgegeven volgorde weergeven. Indien er een of meerdere +componenten ontbraken, zal het een foutmelding weergeven op de standaard +foutuitvoer over elk van hen en afsluiten met de status 2. + +=item B<-W>, B<--show> I<archief> + +Verschaft informatie over een binair pakketarchief in de indeling die +opgegeven werd met het argument B<--showformat>. De standaardindeling toont +de naam van het pakket en de versie op één regel, gescheiden door een tab. + +=item B<-f>, B<--field> I<archief> [I<controleveldnaam>...] + +Extraheert informatie uit het bestand control van een binair pakketarchief. + +Indien er geen I<controleveldna(a)m>(en) opgegeven werd(en) zal het het +volledige bestand control tonen. + +Indien er wel opgegeven werden, zal B<dpkg-deb> hun inhoud weergeven in de +volgorde waarin zij in het bestand control voorkomen. Indien meer dan één +I<controleveldnaam> opgegeven werd, zal B<dpkg-deb> telkens eerst de +veldnaam (en een dubbele punt en een spatie) plaatsen voor de inhoud van het +veld. + +Er worden geen foutmeldingen gegeven voor aangevraagde velden die niet +gevonden werden. + +=item B<-c>, B<--contents> I<archief> + +Geeft de inhoud weer van het archiefonderdeel van het pakketarchief dat de +bestandssysteemboom bevat. Hij wordt momenteel weergegeven volgens de manier +waarop B<tar> een breedsprakige lijst genereert. + +=item B<-x>, B<--extract> I<archiefmap> + +Extraheert de boom met het bestandssysteem uit een pakketarchief en plaatst +die in de opgegeven map. + +Merk op dat een pakket naar de hoofdmap extraheren I<niet> in een correcte +installatie resulteert! Maak gebruik van B<dpkg> om pakketten te +installeren. + +I<map> (maar niet de bovenliggende mappen) zal indien nodig aangemaakt +worden en de toegangsrechten ervan zullen aangepast worden om overeen te +komen met de inhoud van het pakket. + +=item B<-X>, B<--vextract> I<archiefmap> + +Is zoals B<--extract> (B<-x>) met B<--verbose> (B<-v>), hetgeen een lijst +van de geëxtraheerde bestanden toont terwijl de opdracht uitgevoerd wordt. + +=item B<-R>, B<--raw-extract> I<archief map> + +Extraheert de boom met het bestandssysteem uit een pakketarchief en plaatst +die in de opgegeven map en de bestanden met de controle-informatie in een +daaronder liggende map B<DEBIAN> (sinds dpkg 1.16.1). + +Indien nodig zal de doelmap (maar niet de erboven liggende mappen) +aangemaakt worden. + +Het invoerarchief wordt (momenteel) niet sequentieel verwerkt, waardoor het +van standaardinvoer («B<->») lezen ervan B<niet> ondersteund wordt. + +=item B<--ctrl-tarfile> I<archief> + +Extraheert de controlegegevens uit een binair pakket en stuurt ze naar de +standaarduitvoer in B<tar>-indeling (sinds dpkg 1.17.14). Samen met +B<tar>(1) kan dit gebruikt worden om een specifiek controlebestand uit een +pakketarchief te extraheren. Het invoerarchief wordt steeds sequentieel +verwerkt. + +=item B<--fsys-tarfile> I<archief> + +Extraheert de gegevens van de bestandssysteemboom uit een binair pakket en +stuurt ze naar de standaarduitvoer in B<tar>-indeling. Samen met B<tar>(1) +kan dit gebruikt worden om een specifiek bestand uit een pakketarchief te +extraheren. Het invoerarchief wordt steeds sequentieel verwerkt. + +=item B<-e>, B<--control> I<archief> [I<map>] + +Extraheert de bestanden met controle-informatie uit een pakketarchief en +plaatst ze in de opgegeven map. + +Indien geen map opgegeven werd, wordt een onder de huidige map liggende map +B<DEBIAN> gebruikt. + +Indien nodig zal de doelmap (maar niet de erboven liggende mappen) +aangemaakt worden. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--showformat=>I<indeling> + +Deze optie wordt gebruikt om op te geven in welke indeling B<--show> zijn +uitvoer moet produceren. De indeling is een tekenreeks die vorm geeft aan de +uitvoer die voor elk opgesomd pakket gegenereerd wordt. + +De tekenreeks mag in de vorm “${I<veldnaam>}” verwijzen naar elk +statusveld. Een lijst van geldige velden kan gemakkelijk bekomen worden door +voor hetzelfde pakket B<-I> te gebruiken. Een volledige uitleg over de +indelingsmogelijkheden (met inbegrip van stuurcodes en het bepalen van de +tussenruimte tussen velden) kan men vinden in de toelichting bij de optie +B<--showformat> van B<dpkg-query>(1). + +De standaard voor dit veld is “${Package}\t${Version}\n”. + +=item B<-z>I<compressieniveau> + +Specificeren welk compressieniveau gebruikt moet worden door het +compressieprogramma bij het bouwen van het pakket (standaard is dat 9 voor +gzip, 6 voor xz). Bruikbare waarden zijn 0-9, waarbij 0 vertaald wordt als +geen compressie voor gzip. Voor dpkg 1.16.2 was niveau 0 het equivalent van +geen compressie voor alle compressieprogramma's. + +=item B<-S>I<compressiestrategie> + +Specificeren welke compressiestrategie gebruikt moet worden door het +compressieprogramma bij het bouwen van een pakket (sinds dpkg +1.16.2). Toegestane waarden zijn B<none> (sinds dpkg 1.16.4), B<filtered>, +B<huffman>, B<rle> en B<fixed> voor gzip (sinds dpkg 1.17.0) en B<extreme> +voor xz. + +=item B<-Z>I<compressietype> + +Specificeren welk compressietype bij het bouwen van een pakket gebruikt moet +worden. Toegestane waarden zijn B<gzip>, B<xz> (sinds dpkg 1.15.6) en +B<none> (standaard is B<xz>). + +=item B<--[no-]uniform-compression> + +Specificeren dat dezelfde compressieparameters gebruikt moeten worden voor +alle archiefonderdelen (d.w.z. B<control.tar> en B<data.tar>; sinds dpkg +1.17.6). Anders zullen die parameters enkel voor het onderdeel B<data.tar> +gebruikt worden. De enige ondersteunde compressietypes waarvan het eenvormig +gebruik toegelaten is, zijn B<none>, B<gzip> en B<xz>. De optie +B<--no-uniform-compression> schakelt uniforme compressie uit (sinds dpkg +1.19.0). Uniforme compressie is de standaard (sinds dpkg 1.19.0). + +=item B<--root-owner-group> + +Voor elk gegevensitem van de bestandssysteemboom de eigenaar en de groep +instellen op 'root' met het id 0 (sinds dpkg 1.19.0). + +B<Noot>: Deze optie kan nuttig zijn voor een root-loze bouw (zie +I<rootless-builds.txt>), maar zou B<niet> gebruikt mogen worden wanneer de +eigenaar of de groep van de items niet 'root' is. Daarvoor zal later +ondersteuning toegevoegd worden in de vorm van een meta-manifest. + +=item B<--deb-format=>I<indeling> + +Instellen welke versie van archiefindeling bij het bouwen gebruikt moet +worden (sinds dpkg 1.17.0). Toegestane waarden zijn B<2.0> voor de nieuwe +indeling en B<0.939000> voor de oude (standaard is B<2.0>). + +De oude archiefindeling wordt door niet-Debian gereedschap minder +gemakkelijk ontleed en wordt nu als verouderd beschouwd. Het enige nut ervan +is nog als pakketten gebouwd worden die moeten ontleed worden door versies +van dpkg die ouder zijn dan versie 0.93.76 (september 1995), die enkel +uitgegeven werd als een i386 a.out. + +=item B<--nocheck> + +Dit onderdrukt de gebruikelijke controles die door B<dpkg-deb --build> +uitgevoerd worden op de voorgestelde inhoud van een archief. Op die manier +kunt u gelijk welk archief bouwen, hoe onklaar het ook is. + +=item B<-v>, B<--verbose> + +Activeert breedsprakige uitvoer (sinds dpkg 1.16.1). Momenteel heeft dit +enkel invloed op B<--extract> dat zich erdoor gaat gedragen als +B<--vextract>. + +=item B<-D>, B<--debug> + +Activeert debug-uitvoer. Dit is weinig interessant. + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<TMPDIR> + +Indien dit ingesteld werd, zal B<dpkg-deb> het gebruiken als de map waarin +tijdelijke bestanden en mappen aangemaakt worden. + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als de tijdsaanduiding +(timestamp) (in seconden sinds de epoch) in de B<ar>(5)-container van het +B<deb>(5)-bestand en zal het ook gebruikt worden om de mtime vast te zetten +op de items uit het B<tar>(5)-bestand. + +=back + +=head1 OPMERKINGEN + +Tracht geen software te installeren met enkel maar B<dpkg-deb>! U moet zoals +het hoort B<dpkg> gebruiken om er zeker van te zijn dat alle bestanden op de +juiste plaats terechtkomen, dat de scripts van het pakket uitgevoerd worden +en dat zijn toestand en inhoud bijgehouden worden. + +=head1 BUGS + +B<dpkg-deb -I> I<pakket1>B<.deb> I<pakket2>B<.deb> doet de dingen fout. + +Er gebeurt geen authenticatie van de B<.deb>-bestanden. Er gebeurt inderdaad +zelfs geen simpele toets van de controlesom. (Hoogwaardig gereedschap, zoals +APT, ondersteunt het authenticeren van pakketten die van een opgegeven +pakketbron opgehaald werden. En tegenwoordig hebben de meeste pakketten een +md5sum-controlebestand dat door debian/rules gegenereerd werd. Dit wordt +echter niet rechtstreeks ondersteund door basaal gereedschap.) + +=head1 ZIE OOK + +B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-distaddfile.pod b/man/nl/dpkg-distaddfile.pod new file mode 100644 index 0000000..ecd7689 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-distaddfile.pod @@ -0,0 +1,88 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-distaddfile - items toevoegen aan debian/files + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-distaddfile> [I<optie>...] I<bestandsnaam sectie prioriteit> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-distaddfile> voegt aan B<debian/files> een item toe voor het vermelde +bestand. + +Het verwacht drie niet-optie argumenten, de bestandsnaam, de sectie en de +prioriteit voor het bestand B<.changes>. + +De bestandsnaam moet opgegeven worden relatief ten opzichte van de map waar +B<dpkg-genchanges> de bestanden verwacht te vinden, gewoonlijk B<..>, eerder +dan als een padnaam relatief ten opzichte van de huidige map op het ogenblik +dat B<dpkg-distaddfile> uitgevoerd wordt. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-f>I<bestand-met-bestandenlijst> + +De lijst van bestanden die geüpload moeten worden hier lezen of schrijven, +eerder dan B<debian/files> te gebruiken. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item B<debian/files> + +De lijst van aangemaakte bestanden die deel uitmaken van de upload die +voorbereid wordt. B<dpkg-distaddfile> kan gebruikt worden om bijkomende +bestanden toe te voegen. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-src-files>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg-divert.pod b/man/nl/dpkg-divert.pod new file mode 100644 index 0000000..d04f683 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-divert.pod @@ -0,0 +1,245 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-divert - de versie van een bestand in een pakket overschrijven + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-divert> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-divert> is het hulpprogramma dat gebruikt wordt om de lijst met +omleggingen aan te maken en bij te werken. + +Bestands-I<omleggingen> zijn een manier om B<dpkg>(1) te dwingen een bestand +niet op zijn eigen locatie te installeren, maar op een I<omgeleide> +locatie. Omleggingen kunnen door de scripts van een Debian pakket gebruikt +worden om een bestand uit de weg te zetten als het een tegenstrijdigheid +veroorzaakt. Systeembeheerders kunnen het ook gebruiken om het +configuratiebestand van een bepaald pakket te vervangen of wanneer bepaalde +bestanden (die niet als configuratiebestanden van het type “conffiles” +gemarkeerd staan) behouden moeten worden door B<dpkg> bij het installeren +van een recentere versie van een pakket dat die bestanden bevat. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item [B<--add>] I<bestand> + +Een omlegging toevoegen voor I<bestand>. Het bestand wordt momenteel niet +hernoemd, zie B<--rename>. + +=item B<--remove> I<bestand> + +Een omlegging verwijderen voor I<bestand>. Het bestand wordt momenteel niet +hernoemd, zie B<--rename>. + +=item B<--list> I<glob-patroon> + +De omleggingen opsommen die aan I<glob-patroon> beantwoorden. + +=item B<--listpackage> I<bestand> + +De naam weergeven van het pakket dat I<bestand> omleidt (sinds dpkg +1.15.0). Vermeldt LOCAL als I<bestand> lokaal omgeleid werd en niets als +I<bestand> niet omgeleid werd. + +=item B<--truename> I<bestand> + +De echte naam van een omgeleid bestand vermelden. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--admindir> I<map> + +De administratieve map instellen op I<map>. Standaard is dit +«I<%ADMINDIR%>». + +=item B<--instdir> I<map> + +De installatiemap instellen, welke verwijst naar de map waar pakketten +geïnstalleerd worden (sinds dpkg 1.19.2). Staat standaard ingesteld op +«I</>». + +=item B<--root> I<map> + +De hoofdmap instellen op B<map>, hetgeen de installatiemap instelt op +«I<map>» en de administratieve map op «I<map>B<%ADMINDIR%>» (sinds dpkg +1.19.2). + +=item B<--divert> I<leid-om-naar> + +I<leid-om-naar> is de locatie waarnaartoe de versies van I<bestand> die door +andere pakketten geleverd worden, omgeleid zullen worden. + +=item B<--local> + +Geeft aan dat dit bestand bij alle pakketversies omgeleid wordt. Dit +betekent dat er geen uitzonderingen zijn en dat het bestand omgeleid wordt, +ongeacht het pakket dat geïnstalleerd wordt. Dit kan gebruikt worden door +een systeembeheerder om een lokaal aangepaste versie te installeren. + +=item B<--package> I<pakket> + +I<pakket> is de naam van het pakket waarvan zijn exemplaar van I<bestand> +niet omgeleid zal worden. Dit wil zeggen dat bij alle pakketten I<bestand> +omgeleid zal worden, behalve bij I<pakket>. + +=item B<--quiet> + +Stille modus, m.a.w. geen breedsprakige uitvoer. + +=item B<--rename> + +Het bestand effectief uit de weg (of terug) zetten. B<dpkg-divert> zal de +bewerking afbreken indien het doelbestand reeds bestaat. Dit is het gangbare +gedrag dat gebruikt wordt voor het omleggen van bestanden uit het geheel van +niet-B<Essential> pakketten (zie B<--no-rename> voor meer details). + +=item B<--no-rename> + +Geeft aan dat het bestand niet hernoemd mag worden als de omlegging +toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt uit de databank van omleggingen +(sinds dpkg 1.19.1). Dit is bedoeld voor omleggingen van bestanden uit het +geheel van B<Essential> pakketten, waarvoor het tijdelijk verdwijnen van het +originele bestand onaanvaardbaar is, aangezien dit het systeem onbruikbaar +kan maken. Dit is het standaardgedrag, maar dat zal veranderen in de cyclus +1.20.x van dpkg. + +=item B<--test> + +Testmodus. M.a.w. geen enkele wijziging effectief uitvoeren. Enkel een +demonstratie geven. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_ROOT> + +Indien dit ingesteld is en de opties B<--instdir> of B<--root> niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de hoofdmap voor het +bestandssysteem (sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld is en de opties B<--admindir> of B<--root> niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de datamap voor B<dpkg>. + +=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> + +Indien dit ingesteld werd en de opties B<--local> en B<--package> niet +gebruikt werden, zal B<dpkg-divert> dit gebruiken als de naam van het +pakket. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<%ADMINDIR%/diversions> + +Bestand dat de huidige lijst van omleggingen op het systeem bevat. Zijn +plaats is in de beheersmap van B<dpkg> samen met andere bestanden die +belangrijk zijn voor B<dpkg>, zoals I<status> en I<available>. + +B<Opmerking:> B<dpkg-divert> bewaart de oorspronkelijke kopie van dit +bestand met de extensie I<-old>, vooraleer het te vervangen door het nieuwe +exemplaar. + +=back + +=head1 OPMERKINGEN + +Bij het toevoegen wordt standaard B<--local> en B<--divert> +I<origineel>B<.distrib> gebruikt. Bij het verwijderen moeten B<--package> of +B<--local> en B<--divert> overeenkomen als ze opgegeven werden. + +Mappen kunnen met B<dpkg-divert> niet omgeleid worden. + +Extra zorg moet besteed worden aan het omleiden van gedeelde +bibliotheken. B<ldconfig>(8) maakt een symbolische koppeling aan op basis +van het veld DT_SONAME dat in de bibliotheek ingebed zit. Aangezien +B<ldconfig> geen omleggingen honoreert (enkel B<dpkg> doet dat), kan het +resultaat zijn dat de symbolische koppeling naar de omgeleide bibliotheek +verwijst als de omgeleide bibliotheek dezelfde SONAME heeft als de +niet-omgeleide. + +=head1 VOORBEELDEN + +Om alle exemplaren van een bestand I</usr/bin/voorbeeld> om te leiden naar +I</usr/bin/voorbeeld.foo>, of met andere woorden alle pakketten die +I</usr/bin/voorbeeld> aanleveren, op te dragen het te installeren als +I</usr/bin/voorbeeld.foo> en zo nodig het hernoemen ervan uit te voeren: + + dpkg-divert --divert /usr/bin/voorbeeld.foo --rename /usr/bin/voorbeeld + +Om die omlegging te verwijderen: + + dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/voorbeeld + +Om elk pakket dat I</usr/bin/voorbeeld> tracht te installeren, om te leiden +naar I</usr/bin/voorbeeld.foo>, behalve uw eigen pakket I<wiegel>: + + dpkg-divert --package wiegele --divert /usr/bin/voorbeeld.foo \ + --rename /usr/bin/voorbeeld + +Om die omlegging te verwijderen: + + dpkg-divert --package wiegel --rename --remove /usr/bin/voorbeeld + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-fsys-usrunmess.pod b/man/nl/dpkg-fsys-usrunmess.pod new file mode 100644 index 0000000..5002313 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-fsys-usrunmess.pod @@ -0,0 +1,170 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-fsys-usrunmess - maakt de puinhoop ongedaan van een via aliassen +samengevoegde map /usr + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-fsys-usrunmess> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-fsys-usrunmess> is een hulpmiddel om bestandssystemen te repareren +die opnieuw werden geïnstalleerd met recente installatieprogramma's met +ongelukkige standaardinstellingen of die overgeschakeld waren naar de +defecte inrichting van een via aliassen samengevoegde map /usr, wat B<niet> +wordt ondersteund door dpkg. Zie de dpkg-FAQ. + +Het programma voert de volgende algemene acties uit: + +=over + +=item * + +Controleren of een omschakeling van het systeem nodig is en anders niets +doen, + +=item * + +De consistentie van de dpkg-database controleren en anders afbreken. + +=item * + +De lijst met bestanden en alternatieven die moeten worden hersteld, ophalen. + +=item * + +Onder F</.Usrunmess> een schaduwhiërarchie creëren, door symbolische +koppelingen voor de mappen te maken of harde koppelingen voor de bestanden +of deze te kopiëren indien nodig. + +=item * + +Om bevestiging vragen vooraleer verder te gaan, indien daarom gevraagd werd +aan de commandoregel. + +=item * + +De dpkg-databank vergrendelen. + +=item * + +Alle pakketten als half-geconfigureerd markeren om het uitvoeren af te +dwingen van scripts van de onderhouder welke mogelijk bepaalde bestanden +opnieuw moeten aanmaken. + +=item * + +De mappen waarvoor een alias gemaakt was vervangen door de mappen uit de +schaduwhiërarche, door een back-up te maken van de oude mappen met +symbolische koppeling en daarover de mappen uit de schaduwhiërarche te +hernoemen. + +=item * + +Indien nodig de MAC-informatie voor mappen en symbolische koppelingen +opnieuw labelen. + +=item * + +De back-up van de symbolische koppelingen verwijderen. + +=item * + +Oude verplaatste objecten verwijderen, maar het verwijderen van mappen +uitstellen. + +=item * + +Oude mappen waarvan de verwijdering uitgesteld werd, verwijderen als er door +dpkg-query niet naar wordt verwezen. + +=item * + +De basisschaduwmap verwijderen. + +=item * + +Register a B<policy-rc.d> to disallow service actions, which means that +services might need to be restarted afterwards, ideally via a reboot. + +=item * + +Alle pakketten opnieuw configureren. + +=item * + +Unregister the B<policy-rc.d> and restore the alternatives state. + +=back + +B<Opmerking>: Als je het programma uitvoert vanuit bepaalde shells, zoals L +<bash (1)> of L <zsh (1)>, moet u na het uitvoeren van het programma +mogelijk de shell vragen om alle herinnerde uitvoerbare locaties te vergeten +met bijvoorbeeld C<hash -r>. + +B<Note>: Some directories might linger after the migration in case they +contain untracked files. A list is printed once the script has finished for +further investigation. + +B<Waarschuwing>: Merk op dat er een kans bestaat dat deze bewerking het +systeem onbruikbaar of kapot maakt in geval van een plotselinge crash of een +herstart, een onverwachte toestand van het systeem of mogelijke bugs in het +script. Wees voorbereid met herstelmedia en overweeg om van tevoren back-ups +te maken. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-p>, B<--prompt> + +Om bevestiging vragen op het punt waarop geen terugkeer meer mogelijk is, +zodat de debug-uitvoer en de schaduwhiërarchie beoordeeld kunnen worden +vooraleer er verder gegaan wordt. + +=item B<-n>, B<--no-act> + +=item B<--dry-run> + +Deze optie schakelt de droogloopmodus in, waarbij geen destructieve actie +plaatsvindt, maar alleen het voorbereidende gedeelte uitgevoerd wordt. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_USRUNMESS_NOACT> + +Deze instelling bepaalt of de droogloopmodus moet worden geactiveerd. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#Q:_Does_dpkg_support_merged-.2Fusr-via-aliased-dirs.3F>. + diff --git a/man/nl/dpkg-genbuildinfo.pod b/man/nl/dpkg-genbuildinfo.pod new file mode 100644 index 0000000..874d841 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-genbuildinfo.pod @@ -0,0 +1,192 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-genbuildinfo - genereer Debian .buildinfo-bestanden + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-genbuildinfo> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-genbuildinfo> leest informatie uit een uitgepakte en gebouwde Debian +broncodeboom en uit de bestanden die het gegenereerd heeft en maakt een +Debian controlebestand aan dat de bouwomgeving en de bouwvoorwerpen (een +bestand B<.buildinfo>). + +Dit commando werd geïntroduceerd in dpkg 1.18.11. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--build=>I<type> + +Geeft het bouw-I<type> op aan de hand van een lijst van met komma's +gescheiden componenten. + +De waarden die gebruikt mogen worden zijn: + +=over + +=item B<any> + +Bouwinformatie genereren welke niet-gekwalificeerde bouwvereisten +(B<Build-Depends>) en architectuurspecifieke bouwvereisten +(B<Build-Depends-Arch>) bevat. + +=item B<all> + +Bouwinformatie genereren welke niet-gekwalificeerde bouwvereisten +(B<Build-Depends>) en architectuuronafhankelijke bouwvereisten +(B<Build-Depends-Indep>) bevat. + +=item B<source> + +Effectief genegeerd; bouwinformatie genereren met uitsluitend de +niet-gekwalificeerde bouwvereisten (B<Build-Depends>). + +=item B<binary> + +Bouwinformatie genereren met alle drie de types bouwvereisten. Dit is een +alias voor B<any,all>. + +=item B<full> + +Bouwinformatie genereren met alle drie de types bouwvereisten. Dit is een +alias voor B<any,all,source> en identiek aan de standaardsituatie wanneer +geen bouwoptie opgegeven werd. + +=back + +=item B<-c>I<controlebestand> + +Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie +gehaald moet worden. Standaard is dat B<debian/control>. + +=item B<-l>I<changelog-bestand> + +Geeft aan wat het changelog-bestand is waaruit informatie gehaald moet +worden. Standaard is dat B<debian/changelog>. + +=item B<-f>I<bestand-met-bestandenlijst> + +Specificeert waar zich de lijst van bestanden bevindt die door het +bouwproces aangemaakt werden, eerder dan B<debian/files> te gebruiken. + +=item B<-F>I<changelog-indeling> + +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +B<dpkg-parsechangelog>(1) voor informatie over alternatieve indelingen. + +=item B<-O>[I<bestandsnaam>] + +Het bestand buildinfo op de standaarduitvoer weergeven (of in +I<bestandsnaam> als dit opgegeven werd), in plaats van in +I<map>B</>I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>I<arch>B<.buildinfo> +(waarbij I<map> standaard B<..> is of I<map-upload-bestanden> indien B<-u> +gebruikt werd). + +=item B<-u>I<map-upload-bestanden> + +De bestanden die geüpload moeten worden opzoeken in I<map-upload-bestanden> +eerder dan in B<..> (B<dpkg-genbuildinfo> moet deze bestanden kunnen vinden, +zodat het hun grootte en hun controlesom kan opnemen in het bestand +B<.buildinfo>) + +=item B<--always-include-kernel> + +Standaard wordt het veld B<Build-Kernel-Version> niet opgeschreven. + +Geef deze optie op (sinds dpkg 1.19.0) om steeds een veld +B<Build-Kernel-Version> aan te maken als B<.buildinfo> gegenereerd wordt. + +=item B<--always-include-path> + +Standaard zal het veld B<Build-Path> enkel opgeschreven worden als de +huidige map begint met een toegestaan patroon. + +Op Debian en zijn derivaten moet het patroon beantwoorden aan B</build/> als +begin van de padnaam. + +Geef deze optie op om steeds een veld B<Build-Path> aan te maken als +B<.buildinfo> gegenereerd wordt. + +=item B<--admindir=>I<map> + +De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is +I</var/lib/dpkg>. + +=item B<-q> + +B<dpkg-genbuildinfo> kan informatieve berichten op de standaard foutuitvoer +produceren. B<-q> onderdrukt deze berichten. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DEB_BUILD_OPTIONS> + +Deze variabele kan gebruikt worden via de optie B<buildinfo> voor het +activeren of deactiveren van verschillende functies die invloed hebben op de +informatie die opgenomen wordt in het bestand .buildinfo (sinds dpkg +1.18.19). Deze optie bevat een lijst van onderling door komma's gescheiden +functies, die voorafgegaan worden door de bepaling ‘B<+>’ of ‘B<->’, welke +aangeven of die functie al dan niet geactiveerd moet worden. De bijzondere +functie “B<all>” kan gebruikt worden om alle overige functies te activeren +of te deactiveren. De functie “B<path>” regelt of het veld B<Build-Path> +onvoorwaardelijk mee opgenomen moet worden. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item B<debian/files> + +De lijst van gegenereerde bestanden. B<dpkg-genbuildinfo> leest hier de +gegevens bij het produceren van een B<.buildinfo>-bestand. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-buildinfo>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg-genchanges.pod b/man/nl/dpkg-genchanges.pod new file mode 100644 index 0000000..e541eec --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-genchanges.pod @@ -0,0 +1,243 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-genchanges - Debian .changes-bestanden genereren + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-genchanges> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-genchanges> leest informatie uit een uitgepakte en gebouwde Debian +broncodeboom en uit de bestanden die het gegenereerd heeft en maakt een +Debian uploadcontrolebestand aan (een bestand B<.changes>). + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--build=>I<type> + +Geeft het bouw-I<type> op uit een lijst van met komma's gescheiden +componenten (sinds dpkg 1.18.5). + +De waarden die gebruikt mogen worden zijn: + +=over + +=item B<source> + +Het broncodepakket uploaden. + +=item B<any> + +De architectuurspecifieke binaire pakketten uploaden. + +=item B<all> + +De architectuuronafhankelijke binaire pakketten uploaden. + +=item B<binary> + +De architectuurspecifieke en de architectuuronafhankelijke binaire pakketten +uploaden. Dit is een alias voor B<any,all>. + +=item B<full> + +Alles uploaden. Dit is een alias voor B<source,any,all> en hetzelfde als de +standaardsituatie wanneer geen bouwopties opgegeven werden. + +=back + +=item B<-g> + +Het equivalent van B<--build=source,all> (sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<-G> + +Het equivalent van B<--build=source,any> (sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<-b> + +Het equivalent van B<--build=binary> of B<--build=any,all>. + +=item B<-B> + +Het equivalent van B<--build=any>. + +=item B<-A> + +Het equivalent van B<--build=all>. + +=item B<-S> + +Het equivalent van B<--build=source>. + +=back + +De opties B<-s>I<x> regelen of het archief met de originele broncode +opgenomen is in de upload als er broncode gegenereerd wordt (d.w.z. dat +B<-b> of B<-B> niet gebruikt werden) + +=over + +=item B<-si> + +Standaard, of indien dit opgegeven werd, wordt de originele broncode enkel +toegevoegd als het toeleveraarsversienummer (upstream - het versienummer +zonder epoche en zonder het Debian revisienummer) verschilt van het +toeleveraarsversienummer van het vorige item uit het bestand changelog. + +=item B<-sa> + +Legt het opnemen van de originele broncode op. + +=item B<-sd> + +Dwingt af dat de originele broncode niet toegevoegd wordt en dat enkel een +diff (bestand met de verschillen) ingesloten wordt. + +=item B<-v>I<versie> + +Maakt dat de changelog-informatie gebruikt wordt van alle versies die strikt +genomen recenter zijn dan I<versie>. + +=item B<-C>I<beschrijving-van-de-wijzigingen> + +Lees de beschrijving van de wijzigingen in het bestand +I<beschrijving-wijzigingen> eerder dan de informatie te gebruiken uit het +bestand changelog uit de broncodeboom. + +=item B<-m>I<adres-van-de-onderhouder> + +Gebruik I<onderhouder-adres> als de naam en het e-mailadres van de +onderhouder van dit pakket, eerder dan de informatie te gebruiken uit het +bestand control van de broncodeboom. + +=item B<-e>I<adres-van-de-onderhouder> + +Gebruik I<onderhouder-adres> als de naam en het e-mailadres van de +onderhouder van deze upload, eerder dan de informatie te gebruiken uit het +bestand changelog van de broncodeboom. + +=item B<-V>I<naam>B<=>I<waarde> + +Een uitvoersubstitutievariabele instellen. Zie B<deb-substvars>(5) voor een +bespreking van uitvoersubstitutie. + +=item B<-T>I<substvars-bestand> + +De substitutievariabelen lezen uit I<substvars-bestand>. Standaard is dat +B<debian/substvars>. Er wordt geen variabelesubstitutie toegepast op de +velden uit de uitvoer, behalve voor de inhoud die geëxtraheerd werd uit het +veld B<Description> van elk binair pakket (sinds dpkg 1.19.0). Nochtans zal +de bijzondere variabele I<Format> het veld met dezelfde naam vervangen. Deze +optie kan meermaals gebruikt worden om substitutievariabelen uit +verschillende bestanden te lezen (sinds dpkg 1.15.6). + +=item B<-D>I<veld>B<=>I<waarde> + +Een uitvoerveld uit het control-bestand overschrijven of toevoegen. + +=item B<-U>I<veld> + +Een uitvoerveld uit het control-bestand verwijderen. + +=item B<-c>I<controlebestand> + +Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie +gehaald moet worden. Standaard is dat B<debian/control>. + +=item B<-l>I<changelog-bestand> + +Geeft aan wat het changelog-bestand is waaruit informatie gehaald moet +worden. Standaard is dat B<debian/changelog>. + +=item B<-f>I<bestand-met-bestandenlijst> + +Hier de lijst van bestanden lezen welke geüpload moeten worden, eerder dan +gebruik te maken van B<debian/files>. + +=item B<-F>I<changelog-indeling> + +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +B<dpkg-parsechangelog>(1) voor informatie over alternatieve indelingen. + +=item B<-u>I<map-upload-bestanden> + +De bestanden welke geüpload moeten worden, zoeken in I<map-upload-bestanden> +eerder dan in B<..> (B<dpkg-genchanges> moet deze bestanden kunnen vinden, +zodat het hun grootte en hun controlesom kan opnemen in het bestand +B<.changes>) + +=item B<-q> + +Gewoonlijk produceert B<dpkg-genchanges> informatieve berichten op de +standaard foutuitvoer, bijvoorbeeld over hoeveel van de broncodebestanden +van het pakket geüpload worden. B<-q> onderdrukt deze berichten. + +=item B<-O>[I<bestandsnaam>] + +Het changes-bestand op standaarduitvoer tonen (het standaardgedrag) of het +naar I<bestandsnaam> schrijven indien dat opgegeven werd (sinds dpkg +1.18.5). + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item B<debian/files> + +De lijst van gegenereerde bestanden die deel uitmaken van de upload die +voorbereid wordt. B<dpkg-genchanges> leest hier de gegevens bij het +produceren van een B<.changes>-bestand. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-substvars>(5), B<deb-src-control>(5), B<deb-src-files>(5), +B<deb-changelog>(5), B<deb-changes>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg-gencontrol.pod b/man/nl/dpkg-gencontrol.pod new file mode 100644 index 0000000..d016aa7 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-gencontrol.pod @@ -0,0 +1,184 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-gencontrol - Debian control-bestanden genereren + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-gencontrol> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-gencontrol> leest informatie uit een uitgepakte Debian broncodeboom +en genereert voor een binair pakket een controlebestand (standaard is dat +debian/tmp/DEBIAN/control). Tijdens dit proces zal het de relatievelden +vereenvoudigen. + +Zodoende worden B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends> en B<Suggests> in +die volgorde vereenvoudigd door afhankelijkheden weg te laten waarvan op +basis van de reeds ontlede sterkere afhankelijkheidsrelaties geweten is dat +er aan voldaan wordt. Het zal ook een eventuele afhankelijkheid van zichzelf +verwijderen (in feite verwijdert het elke vereiste waaraan voldaan is als de +huidige versie van het pakket geïnstalleerd is). Logischerwijze behoudt het +de onderlinge verbanden tussen meervoudige afhankelijkheidsrelaties met +eenzelfde pakket. De volgorde van afhankelijkheden wordt op de best +mogelijke manier behouden: indien eventueel een vereiste verwijderd moet +worden omwille van een andere vereiste die verder in het veld te vinden is, +zal de vervangende vereiste de plaats innemen van de verwijderde vereiste. + +Ook de andere relatievelden (B<Enhances>, B<Conflicts>, B<Breaks>, +B<Replaces> en B<Provides>) worden individueel vereenvoudigd door de unie te +berekenen van de verschillende afhankelijkheden wanneer een pakket meermaals +vermeld wordt in het veld. + +B<dpkg-gencontrol> voegt voor het binaire pakket ook een item toe in +B<debian/files>. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-v>I<versie> + +Stelt het versienummer in van het binaire pakket dat gegenereerd zal worden. + +=item B<-V>I<naam>B<=>I<waarde> + +Stel een uitvoersubstitutievariabele in. Zie B<deb-substvars>(5) voor een +bespreking van uitvoersubstitutie. + +=item B<-T>I<substvars-bestand> + +De substitutievariabelen lezen uit het I<substvars-bestand>. De standaard is +B<debian/substvars>. Deze optie kan meermaals gebruikt worden om uit +verschillende bestanden substitutievariabelen te lezen (sinds dpkg 1.15.6). + +=item B<-D>I<veld>B<=>I<waarde> + +Een uitvoerveld uit het control-bestand overschrijven of toevoegen. + +=item B<-U>I<veld> + +Een uitvoerveld uit het control-bestand verwijderen. + +=item B<-c>I<control-bestand> + +Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie +gehaald moet worden. Standaard is dat B<debian/control>. + +=item B<-l>I<changelog-bestand> + +Geeft aan wat het changelog-bestand is waaruit informatie gehaald moet +worden. Standaard is dat B<debian/changelog>. + +=item B<-f>I<bestand-met-bestandenlijst> + +De lijst van bestanden die geüpload moeten worden hier lezen of schrijven, +eerder dan B<debian/files> te gebruiken. + +=item B<-F>I<changelog-indeling> + +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +B<dpkg-parsechangelog>(1) voor informatie over alternatieve indelingen. + +=item B<-p>I<pakket> + +Informatie genereren over het binaire pakket I<pakket>. Indien het +control-bestand van de broncode enkel één binair pakket vermeldt, dan kan +deze optie weggelaten worden. Anders is ze van essentieel belang om te +selecteren over welk binair pakket er informatie gegenereerd moet worden. + +=item B<-n>I<bestandsnaam> + +Ervan uitgaan dat de bestandsnaam van het pakket I<bestandsnaam> zal zijn in +plaats van de normale bestandsnaam pakket_versie_arch.deb. + +=item B<-is>, B<-ip>, B<-isp> + +Deze opties worden genegeerd omwille van de compatibiliteit met oudere +versies van de bouwscripts van dpkg, maar zijn nu verouderd. Vroeger werden +ze gebruikt om B<dpkg-gencontrol> te laten weten dat de velden Section +(sectie) en Priority (prioriteit) opgenomen moesten worden in het bestand +control. Nu is dit het standaardgedrag. Indien u het oude gedrag wenst, kunt +u de optie B<-U> gebruiken om die velden uit het controlebestand te +verwijderen. + +=item B<-P>I<pakketbouwmap> + +De I<pakketbouwmap> doorzoeken in plaats van B<debian/tmp>. Deze waarde +wordt gebruikt om de standaardwaarde te vinden van de substitutievariabele +B<Installed-Size> en van dat veld in het bestand control en voor de +standaardlocatie van het uitvoerbestand. + +=item B<-O>[I<bestandsnaam>] + +Het bestand control weergeven op de standaarduitvoer (of in I<bestandsnaam> +als dit opgegeven werd; sinds dpkg 1.17.2), eerder dan in +B<debian/tmp/DEBIAN/control> (of I<pakketbouwmap>B</DEBIAN/control> indien +B<-P> gebruikt werd). + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item B<debian/control> + +Het belangrijkste controle-informatiebestand van de broncode, waarin +versieonafhankelijke informatie over het broncodepakket gegeven wordt en +over de binaire pakketten die eruit gebouwd kunnen worden. + +=item B<debian/files> + +De lijst van gegenereerde bestanden die deel uitmaken van de upload die +voorbereid wordt. B<dpkg-gencontrol> voegt de vermoedelijke bestandsnamen +toe van de binaire pakketten waarvoor het hier de controlebestanden +genereert. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-substvars>(5), B<deb-src-control>(5), B<deb-changelog>(5), +B<deb-control>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg-gensymbols.pod b/man/nl/dpkg-gensymbols.pod new file mode 100644 index 0000000..49ce4d9 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-gensymbols.pod @@ -0,0 +1,303 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-gensymbols - symboolbestanden genereren (informatie over +afhankelijkheidsrelaties met gedeelde bibliotheken) + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-gensymbols> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-gensymbols> doorzoekt een tijdelijke bouwboom (standaard is dat +debian/tmp) op zoek naar bibliotheken en genereert een I<symbols>-bestand +dat ze beschrijft. Dit bestand wordt dan als het niet leeg is, geïnstalleerd +in een onderliggende map van de bouwboom met de naam DEBIAN, zodat het +uiteindelijk opgenomen geraakt in de controle-informatie van het pakket. + +Bij het genereren van deze bestanden gebruikt het als invoer bepaalde +symboolbestanden die door de onderhouder aangeleverd worden. Het zoekt naar +de volgende bestanden (en gebruikt het eerste dat gevonden wordt): + +=over + +=item * + +debian/I<pakket>.symbols.I<arch> + +=item * + +debian/symbols.I<arch> + +=item * + +debian/I<pakket>.symbols + +=item * + +debian/symbols + +=back + +Het hoofddoel van deze bestanden is aan te geven welke de minimale versie is +die behoort bij elk van de symbolen die door de bibliotheken aangeleverd +worden. Gewoonlijk komt dit overeen met de eerste versie van het pakket dat +in dat symbool voorzag, maar dit kan door de onderhouder manueel verhoogd +worden indien de ABI van het symbool uitgebreid werd zonder dat daardoor de +neerwaartse compatibiliteit verbroken wordt. Het is de verantwoordelijkheid +van de onderhouder om deze bestanden up-to-date en accuraat te houden, maar +B<dpkg-gensymbols> helpt hierbij. + +Indien het gegenereerde symboolbestand verschilt van datgene wat de +onderhouder aanlevert, zal B<dpkg-gensymbols> de verschillen tussen de twee +versies tonen in diff-formaat. Bovendien kan dit zelfs tot een mislukking +leiden als de verschillen te significant zijn (u kunt aanpassen hoeveel +verschil u kunt tolereren; zie de optie B<-c>). + +=head1 HET ONDERHOUD VAN SYMBOOLBESTANDEN + +De basisuitwisselingsindeling van het symboolbestand wordt beschreven in +B<deb-symbols>(5), hetgeen gebruikt wordt door de symboolbestanden uit de +binaire pakketten. Deze worden gegenereerd uit sjabloonsymboolbestanden met +een indeling gebaseerd op het eerste, beschreven in B<deb-src-symbols>(5) en +opgenomen in broncodepakketten. + +De symboolbestanden zijn pas echt nuttig als ze de evolutie van het pakket +reflecteren doorheen verschillende releases. De onderhouder moet ze dus +iedere keer bijwerken wanneer een nieuw symbool toegevoegd wordt, zodat de +minimale versie die eraan gekoppeld wordt, overeenkomt met de realiteit. + +De diffs (weergave van de verschillen) die in de bouwlogs te vinden zijn, +kunnen als startpunt genomen worden, maar daarbovenop moet de onderhouder +erop letten dat het gedrag van deze symbolen niet zodanig veranderd werd, +dat iets dat van deze symbolen gebruik maakt en linkt met de nieuwe versie, +niet stopt met werken met de oude versie. + +In de meeste gevallen kan de diff rechtstreeks toegepast worden op het +bestand debian/I<pakket>.symbols. Dit gezegd zijnde, zijn verdere +aanpassingen meestal wel nodig: het wordt bijvoorbeeld aanbevolen om het +Debian revisienummer weg te laten uit de minimale versie, zodat backports +(nieuwere programmaversies die geschikt gemaakt worden voor een vroegere +release) met een lager versienummer maar eenzelfde bovenstroomse versie nog +steeds voldoen aan de gegenereerde afhankelijkheidsrelaties. Indien het +Debian revisienummer niet weggelaten kan worden omdat het symbool echt via +een Debian-specifieke aanpassing toegevoegd werd, moet men aan het +versienummer het achtervoegsel ‘B<~>’ toevoegen. + +Vooraleer een patch toe te passen op een symboolbestand, moet de onderhouder +grondig controleren of dat wel correct is. Publieke symbolen worden +verondersteld niet te verdwijnen. Een patch zou dus idealiter enkel nieuwe +regels mogen toevoegen. + +Merk op dat u in symboolbestanden commentaar kunt invoegen. + +Vergeet niet na te gaan of oudere symboolversies niet verhoogd moeten +worden. Er bestaat geen manier voor B<dpkg-gensymbols> om in dit verband +waarschuwingen te geven. Een diff (weergave van de verschillen) blindweg +toepassen of ervan uitgaan dat er niets aangepast moet worden als er geen +diff is zonder zelf op eventuele wijzigingen te controleren, kan leiden tot +pakketten met verslapte afhankelijkheidsrelaties die onterecht laten +veronderstellen dat ze met oudere pakketten kunnen samenwerken. Dit kan bij +(gedeeltelijke) opwaarderingen leiden tot moeilijk te vinden bugs. + +=head2 Goed beheer van bibliotheken + +Een goed onderhouden bibliotheek heeft de volgende functionaliteit: + +=over + +=item * + +haar API is stabiel (publieke symbolen worden nooit verwijderd, enkel worden +nieuwe publieke symbolen toegevoegd) en zij ondergaat enkel op een +incompatibele manier veranderingen als de SONAME verandert; + +=item * + +idealiter gebruikt zij symboolversienummering om ondanks interne wijzigingen +en API-uitbreidingen ABI-stabiliteit te bekomen; + +=item * + +zij exporteert geen private symbolen (dergelijke symbolen kunnen de tag +optional krijgen om dat te omzeilen). + +=back + +Bij het onderhoud van een symboolbestand is het gemakkelijk om het +verschijnen en verdwijnen van symbolen op te merken. Maar het is moeilijker +om incompatibele API- en ABI-wijzigingen op te merken. Daarom moet de +onderhouder het changelog-bestand van de toeleveraar grondig nakijken op +situaties waarbij de regels van goed bibliotheekbeheer geschonden +worden. Indien mogelijke problemen ontdekt worden, zou de toeleverende +auteur erover ingelicht moeten worden, aangezien een reparatie op het niveau +van de toeleveraar altijd te verkiezen valt boven een Debian-specifieke +tijdelijke oplossing. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-P>I<pakketbouwmap> + +Zoek in I<pakketbouwmap> in plaats van in debian/tmp. + +=item B<-p>I<pakket> + +Definieer de pakketnaam. Is vereist als meer dan één binair pakket vermeld +wordt in debian/control (of indien er geen bestand debian/control is). + +=item B<-v>I<versie> + +Definieer de pakketversie. Standaard is dat de versie die uit +debian/changelog gehaald wordt. Is vereist indien het aanroepen gebeurt van +buiten de boom van het broncodepakket. + +=item B<-e>I<bibliotheekbestand> + +Analyseer enkel de expliciet vermelde bibliotheken in plaats van alle +publieke bibliotheken te zoeken. U kunt in I<bibliotheekbestand> gebruik +maken van shell-patronen met het oog op padnaamexpansie (zie de man-pagina +B<File::Glob>(3perl) voor details) om met één enkel argument meerdere +bibliotheken aan te duiden (anders heeft u meerdere malen B<-e> nodig). + +=item B<-l>I<map> + +Voeg I<map> vooraan toe aan de lijst van mappen waarin naar private gedeelde +bibliotheken gezocht moet worden (sinds dpkg 1.19.1). Deze optie kan +meermaals gebruikt worden. + +B<Opmerking:> gebruik deze optie in de plaats van het instellen van +B<LD_LIBRARY_PATH>, aangezien die omgevingsvariabele gebruikt wordt om de +runtime linker aan te sturen. Daarvan misbruik maken om de paden van +gedeelde bibliotheken in te stellen tijdens het bouwen van het programma, +kan problematisch zijn, bijvoorbeeld bij het cross-compileren. + +=item B<-I>I<bestandsnaam> + +Gebruik I<bestandsnaam> als referentiebestand om het symboolbestand te +genereren dat in het pakket zelf geïntegreerd wordt. + +=item B<-O>[I<bestandsnaam>] + +Het gegenereerde symboolbestand weergeven op de standaarduitvoer of +schrijven naar I<bestandsnaam> als dat opgegeven werd, eerder dan naar +B<debian/tmp/DEBIAN/symbols> (of I<pakketbouwmap>B</DEBIAN/symbols> indien +B<-P> gebruikt werd). Indien I<bestandsnaam> reeds bestond, wordt de inhoud +ervan gebruikt als basis voor het gegenereerde symboolbestand. U kunt van +deze functionaliteit gebruik maken om een symboolbestand bij te werken zodat +het in overeenstemming is met een nieuwere bovenstroomse versie van uw +bibliotheek. + +=item B<-t> + +Het symboolbestand in sjabloonmodus opschrijven, eerder dan in de indeling +die compatibel is met B<deb-symbols>(5). Het grootste verschil is dat in de +sjabloonmodus symboolnamen en tags geschreven worden in hun originele vorm +in tegenstelling tot in de compatibele modus waarin de verwerkte +symboolnamen ontdaan van hun tags gebruikt worden. Daarenboven kunnen bij +het schrijven van een standaard B<deb-symbols>(5)-bestand sommige symbolen +weggelaten worden (overeenkomstig de regels voor het verwerken van tags), +terwijl in een symboolbestand-sjabloon steeds alle symbolen neergeschreven +worden. + +=item B<-c>I<[0-4]> + +Definiëren welke controles moeten gebeuren bij het vergelijken van het +gegenereerde symboolbestand met het sjabloonbestand dat als vertrekpunt +gebruikt werd. Standaard is dat volgens niveau 1. Het verhogen van het +niveau leidt tot meer controles, terwijl alle controles van lagere niveaus +behouden blijven. Niveau 0 leidt nooit tot een mislukking. Niveau 1 mislukt +als er symbolen verdwenen zijn. Niveau 2 geeft een mislukking als nieuwe +symbolen geïntroduceerd werden. Niveau 3 mislukt als er bibliotheken +verdwenen zijn. Niveau 4 geeft een mislukking als nieuwe bibliotheken +geïntroduceerd werden. + +Deze waarde kan vervangen worden door de omgevingsvariabele +B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>. + +=item B<-q> + +Stil blijven en nooit een diff (een overzicht van de verschillen) maken +tussen het gegenereerde symboolbestand en het sjabloonbestand dat als +vertrekpunt gebruikt werd en geen enkele waarschuwing tonen in verband met +nieuwe/verloren bibliotheken of nieuwe/verloren symbolen. Deze optie +schakelt enkel de informatieve uitvoer uit, maar niet de controles zelf (zie +de optie B<-c>). + +=item B<-a>I<arch> + +Uitgaan van I<arch> als host-architectuur bij het verwerken van +symboolbestanden. Gebruik deze optie om een symboolbestand of een diff +(overzicht van de verschillen) voor een willekeurige architectuur te +genereren op voorwaarde dat de binaire bestanden ervan reeds voorhanden +zijn. + +=item B<-d> + +Debug-modus aanzetten. Talrijke berichten worden dan getoond om toe te +lichten wat B<dpkg-gensymbols> doet. + +=item B<-V> + +De breedsprakige modus inschakelen. Het gegenereerde symboolbestand bevat +dan verouderde symbolen in de vorm van commentaar. In sjabloonmodus worden +daarenboven patroonsymbolen gevolgd door commentaar met daarin een opsomming +van de echte symbolen die met het patroon overeenkwamen. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL> + +Overschrijft het controleniveau van het commando, zelfs als het argument +B<-c> opgegeven werd aan de commandoregel (merk op dat dit ingaat tegen de +algemeen geldende afspraak dat commandoregel-argumenten voorrang hebben op +omgevingsvariabelen). + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 ZIE OOK + +L<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, +L<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, +L<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>, B<deb-src-symbol>(5), +B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-maintscript-helper.pod b/man/nl/dpkg-maintscript-helper.pod new file mode 100644 index 0000000..35f6f42 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-maintscript-helper.pod @@ -0,0 +1,352 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-maintscript-helper - omzeilt in de scripts van de onderhouder gekende +beperkingen van dpkg + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-maintscript-helper> I<commando> [I<parameter>...] B<--> +I<onderhouderscriptparameter>... + +=head1 COMMANDO'S EN PARAMETERS + +=over + +=item B<supports> I<commando> + +=item B<rm_conffile> I<configuratiebestand> [I<vorige-versie> [I<pakket>]] + +=item B<mv_conffile> I<oud-configuratiebestand> I<nieuw-configuratiebestand> +[I<vorige-versie> [I<pakket>]] + +=item B<symlink_to_dir> I<padnaam> I<oud-doel> [I<vorige-versie> [I<pakket>]] + +=item B<dir_to_symlink> I<padnaam> I<nieuw-doel> [I<vorige-versie> [I<pakket>]] + +=back + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit programma is ontwikkeld om uitgevoerd te worden binnenin +onderhouderscripts om sommige taken te verrichten die B<dpkg> (nog) niet +alleen kan uitvoeren, ofwel omwille van gemaakte keuzes inzake design ofwel +ten gevolge van actuele beperkingen. + +Veel van deze taken vereisen gecoördineerde actie van verschillende +onderhouderscripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). Om fouten +te vermijden moet gewoon dezelfde aanroep in alle scripts geplaatst worden +en het programma zal zijn gedrag automatisch aan passen op basis van de +omgevingsvariabele B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> en de argumenten van de +onderhouderscripts die na een dubbel koppelteken opgegeven moeten worden. + +=head1 GEMEENSCHAPPELIJKE PARAMETERS + +=over + +=item I<vorige-versie> + +Definieert de laatste versie van het pakket waarvan de opwaardering de +operatie moet uitlokken. Het is belangrijk om I<vorige-versie> correct te +berekenen, zodat de operaties correct uitgevoerd worden zelfs in het geval +de gebruiker het pakket met een lokaal versienummer herbouwde. Indien +I<vorige-versie> leeg of weggelaten is, dan wordt geprobeerd om bij elke +opwaardering de operatie uit te voeren (merk op dat het veiliger is om de +versie op te geven zodat slechts eenmaal geprobeerd wordt om de operatie uit +te voeren). + +Indien sinds verschillende versies geen configuratiebestand meer meegeleverd +werd en u nu de scripts van de pakketonderhouder aan het wijzigen bent om +het verouderde bestand op te ruimen, moet I<vorige-versie> ingesteld worden +op de versie van het pakket dat u nu aan het voorbereiden bent, niet op de +eerste versie van het pakket zonder het configuratiebestand. Dit geldt op +dezelfde wijze voor alle andere acties. + +Voor een configuratiebestand dat in de versie B<2.0-1> van een pakket +verwijderd werd, moet I<vorige-versie> ingesteld worden op B<2.0-1~>. Dit +heeft tot effect dat het configuratiebestand verwijderd wordt, zelfs als de +gebruiker de vorige versie B<1.0-1> herbouwde als B<1.0-1lokaal1>. En in het +geval waarin in een pakket een pad eerst een symbolische koppeling was (bij +versie B<1.0-1>) en later een map werd (bij versie B<2.0-1>), maar u pas in +versie B<3.0-1> de eigenlijke omschakeling doorvoert in de scripts van de +pakketonderhouder, moet I<vorige-versie> ingesteld worden op B<3.0-1~>. + +=item I<pakket> + +De pakketnaam met die padnaam/namen. Als het pakket “Multi-Arch: same” is, +moet deze parameter de architectuurkwalificatie bevatten, anders zou er +gewoonlijk B<geen> architectuurkwalificatie in moeten voorkomen (aangezien +dit geen cross-grades zou toelaten, of de omschakeling van +architectuurspecifiek naar architectuur B<all> en vice versa). Indien de +parameter leeg is of weggelaten werd, zullen de omgevingsvariabelen +B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> en B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH> (zoals die door +B<dpkg> ingesteld werden bij het uitvoeren van de scripts van de +onderhouder) gebruikt worden om een pakketnaam met architectuurkwalificatie +te genereren. + +=item B<--> + +Alle parameters van de scripts van de pakketonderhouder moeten doorgegeven +worden aan het programma na B<-->. + +=back + +=head1 TAKEN IN VERBAND MET CONFIGURATIEBESTANDEN + +Bij het opwaarderen van een pakket zal B<dpkg> niet automatisch een +configuratiebestand van het type conffile (conffile = een +configuratiebestand waarin B<dpkg> door de gebruiker gemaakte aanpassingen +moet behouden) verwijderen indien dat niet in de nieuwe versie +voorkomt. Daarvoor zijn twee belangrijke redenen. De eerste is dat het +configuratiebestand per ongeluk weggevallen kan zijn en dat de volgende +versie dit zou kunnen herstellen en dat gebruikers hun aanpassingen niet +graag verloren zouden zien gaan. De tweede is om pakketten de mogelijkheid +te bieden om over te gaan van een door dpkg onderhouden configuratiebestand +naar een bestand dat onderhouden wordt door de scripts van de +pakketonderhouder, meestal met behulp van gereedschap zoals debconf of ucf. + +Dit houdt in dat indien een pakket de bedoeling heeft om een +configuratiebestand te hernoemen of te verwijderen, het dit expliciet moet +doen en dat B<dpkg-maintscript-helper> kan gebruikt worden in scripts van de +pakketonderhouder om het verwijderen en verplaatsen van +configuratiebestanden op een elegante manier uit te voeren. + +=head2 Een configuratiebestand verwijderen + +Opmerking: In de meeste gevallen kan dit vervangen worden door de vlag +C<remove-on-upgrade> in F<DEBIAN/conffiles> (sinds dpkg 1.20.6), zie +L<deb-conffiles(5)>. + +Indien een configuratiebestand volledig verwijderd wordt, moet het van +schijf verwijderd worden, tenzij de gebruiker het aangepast heeft. Indien er +lokale aanpassingen aangebracht werden, moeten die behouden blijven. Indien +het opwaarderen van het pakket afbreekt, mag het pas in onbruik geraakte +configuratiebestand niet verdwijnen. + +Dit alles wordt toegepast door het volgende shell-fragment te plaatsen in de +scripts B<preinst>, B<postinst> en B<postrm> van de pakketonderhouder: + +=over + +Z<> + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \ + I<configuratiebestand> I<vorige-versie> I<pakket> -- "$@" + +=back + +I<configuratiebestand> is de bestandsnaam van het te verwijderen +configuratiebestand. + +Huidige toepassing: in het script B<preinst> controleert het of het +configuratiebestand gewijzigd werd en hernoemt het ofwel naar +I<configuratiebestand>B<.dpkg-remove> (als het niet gewijzigd was) of naar +I<configuratiebestand>B<.dpkg-backup> (als het wel gewijzigd was). In het +script B<postinst> wordt dit laatste bestand hernoemd naar +I<configuratiebestand>B<.dpkg-bak> en het wordt ter referentie behouden +vermits het door de gebruiker gemaakte aanpassingen bevat. In het eerste +geval (niet gewijzigd configuratiebestand) wordt het bestand +verwijderd. Indien de opwaardering van het pakket afbreekt, herinstalleert +het script B<postrm> het originele configuratiebestand. Tijdens het +uitvoeren van een wisopdracht (purge) zal het script B<postrm> ook het tot +dan bewaarde bestand B<.dpkg-bak> verwijderen. + +=head2 Een configuratiebestand hernoemen + +Indien een configuratiebestand verplaatst wordt van de ene locatie naar een +andere, moet u er voor zorgen dat eventuele wijzigingen die de gebruiker +maakte mee gaan. Op het eerste gezicht kan dit lijken op een eenvoudige +aanpassing aan het script B<preinst>. Dat zal evenwel als resultaat hebben +dat de gebruiker door B<dpkg> gevraagd wordt om de aanpassingen aan het +configuratiebestand goed te keuren, al is hij er in dit geval niet voor +verantwoordelijk. + +Een vlotte manier van hernoemen kan gerealiseerd worden door het volgende +shell-fragment te plaatsen in de scripts B<preinst>, B<postinst> en +B<postrm> van de pakketonderhouder: + +=over + +Z<> + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \ + I<oud-configuratiebestand> I<nieuw-configuratiebestand> I<vorige-versie> I<pakket> -- "$@" + +=back + +I<oud-configuratiebestand> en I<nieuw-configuratiebestand> zijn de oude en +de nieuwe naam van het configuratiebestand dat hernoemd moet worden. + +Huidige toepassing: het script B<preinst> controleert of het +configuratiebestand gewijzigd werd. Indien dat het geval is wordt het +gelaten waar het is, anders wordt het hernoemd naar +I<oud-configuratiebestand>B<.dpkg-remove>. Bij het configureren verwijdert +het script B<postinst> I<oud-configuratiebestand>B<.dpkg-remove> en hernoemt +I<oud-configuratiebestand> naar I<nieuw-configuratiebestand> als +I<oud-configuratiebestand> nog steeds voorhanden is. Bij +abort-upgrade/abort-install (afbreken van de opwaardering/installatie) +hernoemt het script B<postrm> zo nodig +I<oud-configuratiebestand>B<.dpkg-remove> terug naar +I<oud-configuratiebestand>. + +=head1 OMSCHAKELEN TUSSEN SYMBOLISCHE KOPPELING EN MAP + +Bij het opwaarderen van een pakket zal B<dpkg> niet automatisch een +symbolische koppeling omzetten naar een map of vice versa. Degradaties +worden niet ondersteund en het pad wordt onveranderd gelaten. + +=head2 Een symbolische koppeling omzetten naar een map + +Indien een symbolische koppeling veranderd wordt naar een echte map, moet u +er voor zorgen dat de symbolische koppeling verwijderd wordt voor het +uitpakken. Op het eerste gezicht kan dit een eenvoudige wijziging in het +script B<preinst> lijken. Nochtans kan dit enige problemen opleveren in het +geval de systeembeheerder de symbolische koppeling lokaal aanpaste of bij +een degradatie van het pakket. + +Een vlotte manier van hernoemen kan gerealiseerd worden door het volgende +shell-fragment te plaatsen in de scripts B<preinst>, B<postinst> en +B<postrm> van de pakketonderhouder: + +=over + +Z<> + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \ + I<padnaam> I<oud-doel> I<vorige-versie> I<pakket> -- "$@" + +=back + +I<padnaam> is de absolute naam van de oude symbolische koppeling (op het +einde van de installatie zal het pad een map zijn) en I<oud-doel> is de naam +van het doel van de vroegere symbolische koppeling in I<padnaam>. Die kan +ofwel absoluut zijn ofwel relatief ten opzichte van de map die I<padnaam> +bevat. + +Huidige toepassing: het script B<preinst> gaat na of de symbolische +koppeling bestaat en verwijst naar I<oud-doel>. Is dit niet het geval dan +wordt ze gerust gelaten. Anders wordt ze hernoemd naar +I<padnaam>B<.dpkg-backup>. Tijdens het configureren verwijdert het script +B<postinst> I<padnaam>B<.dpkg-backup> indien I<padnaam>B<.dpkg-backup> nog +steeds een symbolische koppeling is. Bij een abort-upgrade/abort-install +(afbreken van de opwaardering/installatie) hernoemt het script B<postrm> +I<padnaam>B<.dpkg-backup> zo nodig terug naar I<padnaam>. + +=head2 Een map omzetten naar een symbolische koppelling + +Indien een echte map omgezet wordt naar een symbolische koppeling, moet u +ervoor zorgen dat de map verwijderd wordt voor het uitpakken. Dit kan op het +eerste gezicht een eenvoudige aanpassing aan het script B<preinst> +lijken. Nochtans kan dit enige problemen opleveren in het geval de map +configuratiebestanden bevat, padnamen die eigendom zijn van andere pakketten +of lokaal aangemaakte padnamen, of in het geval het pakket gedegradeerd +wordt. + +Een elegante omschakeling kan gerealiseerd worden door het volgende +shell-fragment op te nemen in de scripts B<preinst>, B<postinst> en +B<postrm> van de pakketonderhouder: + +=over + +Z<> + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \ + I<padnaam> I<nieuw-doel> I<vorige-versie> I<pakket> -- "$@" + +=back + +I<padnaam> is de absolute naam van de oude map (het pad zal op het einde van +de installatie een symbolische koppeling zijn) en I<nieuw-doel> is het doel +van de nieuwe symbolische koppeling in I<padnaam>. Dit kan ofwel absoluut of +relatief zijn ten opzichte van de map die I<padnaam> bevat. + +Huidige toepassing: het script B<preinst> controleert of de map bestaat en +geen configuratiebestanden, padnamen die eigendom zijn van andere pakketten +of lokaal aangemaakte padnamen bevat. Is dat niet het geval, dan wordt ze +gerust gelaten. Anders wordt ze hernoemd naar I<padnaam>B<.dpkg-backup> en +wordt een lege voorlopige map I<padnaam> aangemaakt die met een bestand +gemarkeerd wordt, zodat dpkg ze kan opvolgen. Tijdens het configureren +beëindigt het script B<postinst> de overgang indien +I<padnaam>B<.dpkg-backup> nog steeds een map is en I<padnaam> de voorlopige +map. Het verwijdert het bestand dat de voorlopige map markeert en verplaatst +de zopas in de map aangemaakte bestanden naar het doel van de symbolische +koppeling I<nieuw-doel>/, vervangt de nu lege voorlopige map I<padnaam> door +een symbolische koppeling naar I<nieuw-doel> en verwijdert +I<padnaam>B<.dpkg-backup>. In geval van abort-upgrade/abort-install +(afbreken van de opwaardering/installatie) hernoemt het script B<postrm> zo +nodig I<padnaam>B<.dpkg-backup> terug naar I<padnaam>. + +=head1 DE INTEGRATIE IN PAKKETTEN + +Gelieve bij het gebruiken van een hulpmiddel voor het verpakken na te gaan +of er geen systeemeigen integratie in B<dpkg-maintscript-helper> van +bestaat, wat het leven voor u makkelijker zou maken. Zie bijvoorbeeld +B<dh_installdeb>(1). + +Gegeven het feit dat B<dpkg-maintscript-helper> gebruikt wordt in het script +B<preinst>, houdt een onvoorwaardelijk gebruik ervan een voorafgaande +vereiste in om te kunnen garanderen dat de benodigde versie van B<dpkg> +voordien uitgepakt werd. De benodigde versie hangt af van het gebruikte +commando. Voor B<rm_conffile> en B<mv_conffile> is dat 1.15.7.2. Voor +B<symlink_to_dir> en B<dir_to_symlink> is dat 1.17.14: + +=over + + Pre-Depends: dpkg (>= 1.17.14) + +=back + +Maar in veel gevallen is de operatie die door het programma uitgevoerd +wordt, niet kritiek van aard voor het pakket en in plaats van een +voorafgaande vereiste te gebruiken, kunnen we ook het programma pas +aanroepen als we weten dat het benodigde programma ondersteund wordt door de +huidige geïnstalleerde versie van B<dpkg>: + +=over + +Z<> + if dpkg-maintscript-helper supports I<commando>; then + dpkg-maintscript-helper I<commando> ... + fi + +=back + +Het commando B<supports> geeft in geval van succes een 0 terug en anders een +1. Het commando B<supports> gaat na of de omgevingsvariabelen die ingesteld +worden door dpkg en die het script nodig heeft, voorhanden zijn. Indien de +omgeving niet voldoet, zal dit als een mislukking beschouwd worden. + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_ROOT> + +Indien dit ingesteld werd, zal dit gebruikt worden als de basismap van het +bestandssysteem. + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld werd, zal dit gebruikt worden als de datamap voor +B<dpkg>. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.19.1). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dh_installdeb>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-mergechangelogs.pod b/man/nl/dpkg-mergechangelogs.pod new file mode 100644 index 0000000..6c4be66 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-mergechangelogs.pod @@ -0,0 +1,108 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-mergechangelogs - 3-wegs samenvoeging van debian/changelog-bestanden + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-mergechangelogs> [I<optie>...] I<oud> I<nieuw-a> I<nieuw-b> +[I<uitvoer>] + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit programma gebruikt de 3 beschikbare versies van Debian changelog om een +samengevoegd changelog-bestand te genereren. De resulterende changelog wordt +in het bestand I<uitvoer> opgeslagen of, indien die parameter niet opgegeven +werd, naar de standaarduitvoer gestuurd. + +Elk item wordt aan de hand van zijn versienummer geïdentificeerd en er wordt +van uitgegaan dat ze niet tegenstrijdig zijn. Zij worden eenvoudig +samengevoegd in de juiste volgorde (volgens aflopend versienummer). Wanneer +B<--merge-prereleases> gebruikt wordt, wordt het deel van het versienummer +achter de tilde weggelaten, waardoor 1.0-1~exp1 en 1.0-1~exp5 beschouwd +worden als hetzelfde item. Als dezelfde versie zowel in I<nieuw-a> als in +I<nieuw-b> voorkomt, wordt geprobeerd een standaard regelgeoriënteerde +3-wegs samenvoeging uit te voeren (op voorwaarde dat de module +Algorithm::Merge voorhanden is — ze maakt deel uit van het pakket +libalgorithm-merge-perl —, anders krijgt u een algemene tegenstrijdigheid in +verband met de inhoud van het item). + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-m>, B<--merge-prereleases> + +Laat het deel achter de laatste tilde in het versienummer vallen bij het +uitvoeren van een versievergelijking om uit te maken of verondersteld moet +worden dat het om twee dezelfde items gaat of niet. + +Dit is nuttig als u in het changelog-bestand hetzelfde item blijft +gebruiken, maar het versienummer ervan geregeld verhoogt. U kunt +bijvoorbeeld 2.3-1~exp1, 2.3-1~exp2, ... hebben tot aan de officiële release +2.3-1, die allemaal hetzelfde changelog-item zijn dat in de loop van de tijd +geëvolueerd is. + +=item B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BEPERKINGEN + +Alles wat niet door Dpkg::Changelog ontleed wordt, geraakt tijdens het +samenvoegen verloren. Dit kan gaan om zaken zoals commentaar die daar niet +hoort te staan, enz. + +=head1 INTEGRATIE MET GIT + +Indien u dit programma wenst te gebruiken om Debian changelog-bestanden in +een git-opslagplaats samen te voegen, moet u eerst een nieuw +samenvoegingsstuurprogramma registreren in B<.git/config> of +B<~/.gitconfig>: + + [merge "dpkg-mergechangelogs"] + name = debian/changelog merge driver + driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A + +Daarna moet u het samenvoegingsattribuut voor het debian/changelog-bestand +instellen, ofwel in B<.gitattributes> in de opslagplaats zelf, of in +B<.git/info/attributes>: + + debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs diff --git a/man/nl/dpkg-name.pod b/man/nl/dpkg-name.pod new file mode 100644 index 0000000..d081386 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-name.pod @@ -0,0 +1,141 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-name - hernoem Debian-pakketten naar volledige pakketnamen + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-name> [I<optie>...] [B<-->] I<bestand>... + +=head1 BESCHRIJVING + +Deze man-pagina documenteert het programma B<dpkg-name> dat voorziet in een +eenvoudige manier om B<Debian>-pakketten naar hun volledige pakketnamen te +hernoemen. Een volledige pakketnaam bestaat uit +I<pakket>B<_>I<versie>B<_>I<architectuur>B<.>I<pakkettype>, zoals opgegeven +in het controlebestand van het pakket. Het I<versie>-gedeelte van de +bestandsnaam bestaat uit de toeleveraarsversieinformatie (upstream), +facultatief gevolgd door een koppelteken en de revisie-informatie. Het deel +I<pakkettype> is uit dat veld afkomstig als dat bestaat, anders wordt +teruggevallen op B<deb>. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-a>, B<--no-architecture> + +De bestandsnaam van de bestemming zal geen architectuuriniformatie bevatten. + +=item B<-k>, B<--symlink> + +Maak een symbolische koppeling aan in plaats van te verplaatsen. + +=item B<-o>, B<--overwrite> + +Bestaande bestanden zullen overschreven worden als ze dezelfde naam hebben +als de bestandsnaam van de bestemming. + +=item B<-s>, B<--subdir> [I<map>] + +Bestanden zullen naar een onderliggende map verplaatst worden. Indien de als +argument opgegeven map bestaat, zullen de bestanden naar die map verplaatst +worden, anders wordt de naam van de doelmap geëxtraheerd uit het sectieveld +uit het controlegedeelte van het pakket. De doelmap zal +«unstable/binary-I<architectuur>/I<sectie>» zijn. Indien de sectie niet +gevonden wordt in het controlebestand, dan wordt uitgegaan van +B<no-section>. In dat geval en ook voor de secties B<non-free> en B<contrib> +is de doelmap «I<sectie>/binary-I<architectuur>». Het veld sectie is niet +verplicht, zodat veel pakketten terechtkomen in het gebied B<no-section>. + +B<Warschuwing:> I<Gebruik deze optie met zorg, ze werkt rommelig.> + +=item B<-c>, B<--create-dir> + +Deze optie kan samen met de optie B<-s> gebruikt worden. Als een doelmap +niet aangetroffen wordt, zal ze automatisch aangemaakt worden. + +B<Warning:> I<Gebruik deze optie met zorg.> + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<-v>, B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BUGS + +Bepaalde pakketten volgen de naamstructuur +I<pakket>B<_>I<versie>B<_>I<architectuur>B<.deb> niet. Pakketten die door +B<dpkg-name> hernoemd worden, volgen deze structuur. Over het algemeen heeft +dit geen invloed op de manier waarop pakketten door B<dselect>(1)/B<dpkg>(1) +geïnstalleerd worden, maar ander installatiegereedschap kan eventueel +steunen op die naamgevingsstructuur. + +=head1 VOORBEELDEN + +=over + +=item B<dpkg-name bar-foo.deb> + +Het bestand B<bar-foo.deb> zal hernoemd worden naar bar-foo_1.0-2_i386.deb +of iets gelijkaardigs (afhankelijk van welke informatie er staat in het +controlegedeelte van B<bar-foo.deb>). + +=item B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a> + +Alle bestanden met de extensie B<deb> in de map /root/debian en de +onderliggende mappen zullen indien nodig hernoemd worden door B<dpkg-name> +naar namen zonder architectuurinformatie. + +=item B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c> + +B<Doe dit niet.> Uw archief zal volledig overhoop gehaald worden, omdat veel +pakketten geen sectie-informatie hebben. B<Doe dit niet.> + +=item B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb> + +Dit kan gebruikt worden bij het bouwen van nieuwe pakketten. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), +B<xargs>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-parsechangelog.pod b/man/nl/dpkg-parsechangelog.pod new file mode 100644 index 0000000..227a026 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-parsechangelog.pod @@ -0,0 +1,274 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-parsechangelog - ontleed Debian changelog-bestanden + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-parsechangelog> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-parsechangelog> leest en ontleedt het bestand changelog van een +uitgepakte Debian broncodeboom en geeft de informatie eruit in een door een +machine te lezen vorm weer op de standaarduitvoer. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-l>, B<--file> I<changelog-bestand> + +Geeft het changelog-bestand op waaruit gelezen moet worden. Een ‘-’ kan +gebruikt worden om aan te geven dat van de standaardinvoer gelezen moet +worden. De standaard is B<debian/changelog>. + +=item B<-F> I<changelog-indeling> + +Geeft de indeling van het changelog-bestand aan. Standaard wordt die +indeling gelezen van een bijzondere regel dicht bij het einde van het +changelog-bestand en als dat mislukt, wordt er teruggevallen op de +standaardindeling van B<debian>. Zie ook B<CHANGELOG FORMATS>. + +=item B<-L> I<bibliotheekmap> + +Een uitgefaseerde optie zonder effect (sinds dpkg 1.18.8). Het instellen van +de perl omgevingsvariabelen B<PERL5LIB> of B<PERLLIB> heeft een gelijkaardig +effect bij het zoeken naar de perl-modules van de ontleder (parser). + +=item B<-S>, B<--show-field> I<veld> + +Geeft de naam op van het te tonen veld (sinds dpkg 1.17.0). De naam van het +veld wordt niet weergegeven, enkel de inhoud ervan. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head2 Ontleedopties + +De volgende opties kunnen gebruikt worden om de uitvoer van de +changelog-ontleder te beïnvloeden, zoals bijvoorbeeld het assortiment items +of de indeling van de uitvoer. + +=over + +=item B<--format> I<uitvoerindeling> + +Stel de indeling van de uitvoer in. Momenteel ondersteunde waarden zijn +B<dpkg> en B<rfc822>. B<dpkg> is de klassieke indeling van de uitvoer (van +voor het bestaan van deze optie) en ook de standaard. Het bestaat uit één +paragraaf volgens het indelingssysteem van Debian control (zie +B<deb-control>(5)). Indien meer dan één item opgevraagd wordt, dan worden de +meeste velden genomen uit het eerste item (gewoonlijk het meest recente +item), tenzij anders vermeld: + +=over + +=item B<Source:> I<pakketnaam> + +=item B<Version:> I<versie> + +=item B<Distribution:> I<doeldistributie> + +=item B<Urgency:> I<urgentie> + +Van alle opgenomen items wordt de hoogste urgentie gebruikt, gevolgd door de +samengevoegde (onderling door spaties gescheiden) commentaar van alle +opgevraagde versies. + +=item B<Maintainer:> I<auteur> + +=item B<Date:> I<datum> + +De datum van het item als een tekenreeks, zoals die voorkomt in het +changelog-bestand. Met een B<strptime>(3)-indeling "B<%a, %d %b %Y %T %z>", +maar waarbij het kan zijn dat de dag van de week niet echt overeenkomt met +de werkelijke dag die bekomen wordt uit de rest van de +datumtekenreeks. Indien u een meer accurate representatie van de datum nodig +heeft, moet u gebruik maken van het B<Timestamp>-veld, maar u moet er +rekening mee houden dat het mogelijk is dat het niet meer exact terug +omgezet kan worden naar de waarde van dat veld. + +=item B<Timestamp:> I<tijdsaanduiding> + +De datum van het item, uitgedrukt als een tijdstempel in aantal seconden +sinds de epoch (sinds dpkg 1.18.8). + +=item B<Closes:> I<bug-nummer> + +De velden Closes van alle opgenomen items worden samengevoegd. + +=item B<Changes:> I<changelog-items> + +De tekst van alle changelog-items wordt samengevoegd. Om van dit veld een +geldig veld te maken volgens de indeling van een Debian control-veld dat uit +meerdere regels bestaat, worden lege regels vervangen door één enkel punt en +springen alle regels in met één spatie. De exacte inhoud hangt af van de +changelog-indeling. + +=back + +De velden B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> en +B<Changes> zijn verplicht. + +Er kunnen nog bijkomende door de gebruiker aangemaakte velden gebruikt +worden. + +De indeling volgens B<rfc822> maakt gebruik van dezelfde velden, maar +gebruikt in de uitvoer een aparte paragraaf voor elk changelog-item, zodat +alle metadata van elk item behouden blijven. + +=item B<--reverse> + +Alle wijzigingen in omgekeerde volgorde opnemen (sinds dpkg 1.19.1). + +B<Opmerking:> voor de indeling B<dpkg> zal het eerste item het oudste item +zijn. + +=item B<--all> + +Alle wijzigingen opnemen. B<Opmerking:> andere opties hebben geen effect als +deze optie gebruikt wordt. + +=item B<-s>, B<--since> I<versie> + +=item B<-v> I<versie> + +Alle wijzigingen opnemen die recenter zijn dan I<versie>. + +=item B<-u>, B<--until> I<versie> + +Alle wijzigingen opnemen die aangebracht zijn voor I<versie>. + +=item B<-f>, B<--from> I<versie> + +Alle wijzigingen uit I<versie> of later opnemen. + +=item B<-t>, B<--to> I<versie> + +Alle wijzigingen uit I<versie> of vroeger opnemen. + +=item B<-c>, B<--count> I<aantal> + +=item B<-n> I<aantal> + +I<aantal> items opnemen, te beginnen bij het begin (of bij het einde als +I<aantal> kleiner is dan 0). + +=item B<-o>, B<--offset> I<getal> + +Het beginpunt voor B<--count> aanpassen, te rekenen vanaf het begin (of het +einde als I<getal> lager is dan 0). + +=back + +=head1 CHANGELOG-INDELINGEN + +Het is mogelijk om een andere indeling te gebruiken dan de standaardindeling +door te voorzien in een ontleedprogramma voor die alternatieve indeling. + +Om er voor te zorgen dat B<dpkg-parsechangelog> dat nieuw ontleedprogramma +uitvoert, moet binnen de laatste 40 regels van het changelog-bestand een +regel toegevoegd worden die voldoet aan de Perl reguliere expressie: +“B<\schangelog-format:\s+([0-9a-z]+)\W>”. Het deel tussen haakjes moet de +naam van de indeling zijn. Bijvoorbeeld: + +=over + +@@@ changelog-format: I<andere-indeling> @@@ + +=back + +Een naam voor een changelog-indelingen moet een niet-lege alfanumerieke +tekenreeks (“a-z0-9”) zijn. + +Indien een dergelijke regel bestaat, zal B<dpkg-parsechangelog> naar het +ontleedprogramma zoeken als een B<Dpkg::Changelog::>I<andere-indeling> perl +module. Het is een fout als die niet voorhanden is. De parsernaam in de +perlmodule zal automatisch in hoofdletters gezet worden. De standaard +changelog-indeling is B<debian> en standaard is er voorzien in een programma +om ze te ontleden. + +Het ontleedprogramma moet ontleend worden aan de Dpkg::Changelog-klasse en +moet de vereiste vastgelegde interface implementeren. + +Indien de changelog-indeling die ontleed wordt altijd of bijna altijd een +witregel heeft tussen aparte notities in verband met wijzigingen, moeten die +lege regels weggenomen worden om als resultaat een compacte uitvoer te +bekomen. + +Indien de changlog-indeling geen informatie bevat over data of pakketnaam, +dan moet die informatie in de uitvoer weggelaten worden. Het +ontleedprogramma moet niet proberen die informatie samen te stellen of ze in +andere bronnen gaan zoeken. + +Indien het changelog-bestand niet de verwachte indeling gebruikt, moet het +ontleedprogramma afsluiten met een foutmelding, eerder dan te proberen er +zich doorheen te slaan en misschien foute uitvoer te genereren. + +Een ontleedprogramma voor een changelog-bestand mag helemaal niet met de +gebruiker interageren. + +=head1 OPMERKINGEN + +Alle B<Parser Options> (ontleedopties) met uitzondering van B<-v> worden +slechts sinds dpkg 1.14.16 ondersteund. + +Het voor ontleeddoeleinden gebruiken van opties in verkorte notatie met +niet-samengebundelde waarden is slechts sinds dpkg 1.18.0 mogelijk. + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item B<debian/changelog> + +Het changelog-bestand dat gebruikt wordt om versieafhankelijke informatie +over het broncodepakket te verkrijgen, zoals de urgentie en de distributie +van een upload, de doorgevoerde aanpassingen sinds een bepaalde release en +het versienummer van de broncode zelf. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-changelog>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg-query.pod b/man/nl/dpkg-query.pod new file mode 100644 index 0000000..f93c25d --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-query.pod @@ -0,0 +1,497 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-query - een gereedschap om te zoeken in de database van dpkg + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-query> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-query> is een gereedschap om informatie te tonen over pakketten die +opgenomen zijn in de database van B<dpkg>. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<-l>, B<--list> [I<pakketnaampatroon>...] + +Alle gekende pakketten opsommen die beantwoorden aan één of meer patronen, +ongeacht hun toestand, met daarbij inbegrepen elk reëel of virtueel pakket +dat in om het even welk veld over vereistenrelaties (zoals B<Breaks>, +B<Enhances>, enz.) vermeld wordt. Indien geen I<pakketnaampatroon> opgegeven +werd, alle pakketten uit I<%ADMINDIR%/status> opsommen, met uitzondering van +die welke als niet-geïnstalleerd gemarkeerd staan (d.w.z. die welke eerder +gewist werden). De normale shell-jokertekens mogen in I<pakketnaampatroon> +gebruikt worden. Merk op dat u I<pakketnaampatroon> wellicht tussen +aanhalingstekens zult moeten plaatsen om te voorkomen dat de shell aan +bestandsnaamexpansie zou doen. Het volgende zal bijvoorbeeld een opsomming +geven van alle pakketnamen die beginnen met "libc6": + +=over + + dpkg-query -l 'libc6*' + +=back + +De eerste drie kolommen van de uitvoer tonen de gewenste actie, de toestand +van het pakket, en fouten, in die volgorde. + +Gewenste actie: + +=over + +=item u = Onbekend (Unknown) + +=item i = Installeren (Install) + +=item h = Handhaven (Hold) + +=item r = Verwijderen (Remove) + +=item p = Wissen (Purge) + +=back + +Toestand van het pakket: + +=over + +=item n = Niet-geïnstalleerd (Not-installed) + +=item c = Configuratiebestanden (Config-files) + +=item H = Half-geïnstalleerd (Half-installed) + +=item U = Uitgepakt (Unpacked) + +=item F = Half-geconfigureerd (Half-configured) + +=item W = Triggers-afgewacht (Triggers-awaiting) + +=item t = Triggers-aanhangig (Triggers-pending) + +=item i = Geïnstalleerd (Installed) + +=back + +Foutvlaggen: + +=over + +=item E<lt>leegE<gt> = (geen) + +=item R = Herinst-nodig (Reinst-required) + +=back + +Een toestand die aangeduid wordt met een hoofdletter of een foutletter +wijzen erop dat het waarschijnlijk is dat het pakket ernstige problemen zal +veroorzaken. Gelieve B<dpkg>(1) te raadplegen voor informatie over de +bovenstaande toestanden en vlaggen. + +De indeling van de uitvoer van deze optie kan niet geconfigureerd worden, +maar varieert automatisch om te passen binnen de breedte van de terminal. Ze +is bedoeld om door personen gelezen te worden, en kan niet gemakkelijk +gelezen worden door een machine. Zie B<-W> (B<--show>) en B<--showformat> +voor een manier om de indeling van de uitvoer te configureren. + +=item B<-W>, B<--show> [I<pakketnaampatroon>...] + +Net zoals de optie B<--list> zal dit alle pakketten opsommen die met het +opgegeven patroon overeenkomen. De uitvoer kan evenwel aangepast worden met +behulp van de optie B<--showformat>. De standaardindeling van de uitvoer +gebruikt één regel per pakket dat gevonden werd, waarbij elke regel de naam +(uitgebreid met de architectuurkwalificatie voor pakketten van het type +B<Multi-Arch> B<same>) en de geïnstalleerde versie van het pakket bevat, +onderling gescheiden door een tab. + +=item B<-s>, B<--status> [I<pakketnaam>...] + +Rapporteert over de status van het opgegeven pakket. Dit geeft gewoon het +item weer uit de databank van de toestand van de geïnstalleerde +bestanden. Indien geen I<pakketnaam> vermeld werd, worden alle items uit de +databank met toestandsinformatie weergegeven (sinds dpkg 1.19.1). Als +meerdere I<pakketnamen> vermeld werden, worden de opgevraagde items met +toestandsinformatie van elkaar gescheiden door een lege regel en weergegeven +in dezelfde volgorde als die van de argumentenlijst. + +=item B<-L>, B<--listfiles> I<pakketnaam>... + +De bestanden opsommen die uit I<pakketnaam> op uw systeem geïnstalleerd +werden. Als meerdere I<pakketnamen> opgegeven werden, zullen de gevraagde +opsommingen van bestanden van elkaar gescheiden worden door een lege regel +en in dezelfde volgorde weergegeven worden als ze in de lijst met argumenten +opgegeven werden. Merk nochtans op dat bestanden die aangemaakt worden door +pakketspecifieke installatiescripts niet vermeld worden. + +=item B<--control-list> I<pakketnaam> + +De controlebestanden opsommen die uit I<pakketnaam> op uw systeem +geïnstalleerd werden (sinds dpkg 1.16.5). Die kunnen gebruikt worden als +invoerargumenten voor B<--control-show>. + +=item B<--control-show> I<pakketnaam> I<controlebestand> + +Het I<controlebestand> dat uit I<pakketnaam> op uw systeem geïnstalleerd +werd, weergeven op de standaarduitvoer (sinds dpkg 1.16.5). + +=item B<-c>, B<--control-path> I<pakketnaam> [I<controlebestand>] + +De paden van controlebestanden opsommen die uit I<pakketnaam> op uw systeem +geïnstalleerd werden (sinds dpkg 1.15.4). Indien I<controlebestand> +opgegeven werd, toon dan enkel het pad voor dat controlebestand als het +bestaat. + +B<Waarschuwing>: dit commando wordt uitgefaseerd, omdat het rechtstreekse +toegang verleent tot de interne database van dpkg. Gelieve in plaats daarvan +over te schakelen op het gebruik van B<--control-list> en B<--control-show> +in alle gevallen waarin deze commando's hetzelfde eindresultaat kunnen +geven. Dit commando zal evenwel niet verwijderd worden zolang er nog +minstens één geval is waarin dit commando nodig is (d.w.z. als een +schadelijk postrm-script van een pakketonderhouder verwijderd moet worden) +en zolang daarvoor geen goede oplossing bestaat. + +=item B<-S>, B<--search> I<zoekpatroon-bestandsnaam>... + +Pakketten zoeken die bestanden hebben die overeenkomen met het opgegeven +patroon. Standaard shell-jokertekens kunnen in het patroon gebruikt worden, +waarbij sterretje (B<*>) en vraagteken (B<?>) met een slash overeenkomen en +backslash (B<\>) als een maskeerteken (escape-teken) gebruikt wordt. + +Wanneer het eerste teken in het I<zoekpatroon-bestandsnaam> niet een van de +tekens ‘B<*[?/>’ is, dan zal het beschouwd worden als +deeltekenreeksvergelijking en zal het impliciet geplaatst worden tussen +‘B<*>’ (zoals in B<*>I<zoekpatroon-bestandsnaam>B<*>). Indien de +daaropvolgende tekenreeks een van de tekens ‘B<*[?\>’ bevat, dan zal ze +behandeld worden als een glob-patroon, anders zal een eventuele afsluitende +‘B</>’ of ‘B</.>’ verwijderd worden en zal er een letterlijke padopzoeking +uitgevoerd worden. + +Dit commando geeft geen extra bestanden weer die door scripts van de +pakketonderhouder aangemaakt werden en ook geen alternatieven. + +=item B<-p>, B<--print-avail> [I<pakketnaam>...] + +Detailinformatie over pakketten tonen, zoals die in I<%ADMINDIR%/available> +te vinden is. Als geen I<pakketnaam> opgegeven werd, worden alle items uit +de databank I<available> weergegeven (sinds dpkg 1.19.1). Als meerdere +I<pakketnamen> opgegeven worden, worden de gevraagde items uit I<available> +onderling gescheiden door een lege regel en weergegeven in dezelfde volgorde +als die van de argumentenlijst. + +Gebruikers van frontends die op APT gebaseerd zijn moeten in de plaats +daarvan B<apt show> I<pakketnaam> gebruiken, aangezien het bestand +I<available> enkel up-to-date gehouden wordt als men B<dselect> gebruikt. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--admindir=>I<map> + +De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is +I<%ADMINDIR%>. + +=item B<--load-avail> + +Ook het bestand available laden bij het gebruik van de commando's B<--show> +en B<--list>. Standaard doorzoeken die nu enkel het bestand status (sinds +dpkg 1.16.2). + +=item B<--no-pager> + +Schakelt het gebruik van een pagineringsprogramma uit bij het weergeven van +informatie (sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<-f>, B<--showformat=>I<indeling> + +Deze optie wordt gebruikt om op te geven in welke indeling B<--show> zijn +uitvoer moet produceren (de korte optie sinds dpkg 1.13.1). De indeling is +een tekenreeks die vorm geeft aan de uitvoer die voor elk opgesomd pakket +gegenereerd wordt. + +In de indelingstekenreeks markeert “B<\>” een stuurcode: + +=over + +=item B<\n> regeleinde + +=item B<\r> enter + +=item B<\t> tab + +=back + +“B<\>” voor elk ander letterteken onderdrukt de eventuele bijzondere +betekenis van dat navolgende teken, hetgeen van nut is voor “B<\>” en +“B<$>”. + +Pakketinformatie kan ingevoegd worden door variabeleverwijzingen naar +pakketvelden toe te voegen met behulp van de syntaxis +“B<${>I<veld>[B<;>I<breedte>]B<}>”. Velden worden rechts uitgelijnd +weergegeven tenzij een negatieve breedte opgegeven werd. In dat geval wordt +links uitgelijnd. De volgende I<veld>en worden herkend, maar zijn niet +noodzakelijk aanwezig in het statusbestand (enkel interne velden en velden +die in het binaire pakket opgeslagen worden komen er in terecht): + +=over + +=item B<Architecture> + +=item B<Bugs> + +=item B<Conffiles> (intern) + +=item B<Config-Version> (intern) + +=item B<Conflicts> + +=item B<Breaks> + +=item B<Depends> + +=item B<Description> + +=item B<Enhances> + +=item B<Protected> + +=item B<Essential> + +=item B<Filename> (intern, frontend gerelateerd) + +=item B<Homepage> + +=item B<Installed-Size> + +=item B<MD5sum> (intern, frontend gerelateerd) + +=item B<MSDOS-Filename> (intern, frontend gerelateerd) + +=item B<Maintainer> + +=item B<Origin> + +=item B<Package> + +=item B<Pre-Depends> + +=item B<Priority> + +=item B<Provides> + +=item B<Recommends> + +=item B<Replaces> + +=item B<Revision> (verouderd) + +=item B<Section> + +=item B<Size> (intern, frontend gerelateerd) + +=item B<Source> + +=item B<Status> (intern) + +=item B<Suggests> + +=item B<Tag> (meestal niet in .deb maar in Packages-bestanden van de pakketbron) + +=item B<Triggers-Awaited> (intern) + +=item B<Triggers-Pending> (intern) + +=item B<Version> + +=back + +De volgende velden zijn virtueel en worden door B<dpkg-query> gegenereerd +uit waarden van andere velden (merk op dat zij namen hebben die niet conform +de veldnamen in een controlebestand zijn): + +=over + +=item B<binary:Package> + +Het bevat de naam van het binaire pakket met eventueel een +architectuurkwalificatie zoals “libc6:amd64” (sinds dpkg 1.16.2). Er zal een +architectuurkwalificatie gebruikt worden om ervoor te zorgen dat de +pakketnaam niet ambigu kan zijn, bijvoorbeeld als het pakket een veld +B<Multi-Arch> met als waarde B<same> heeft of als het pakket bedoeld is voor +een vreemde architectuur. + +=item B<binary:Synopsis> + +Het bevat de korte beschrijving van het pakket (sinds dpkg 1.19.1). + +=item B<binary:Summary> + +Dit is een alias voor B<binary:Synopsis> (sinds dpkg 1.16.2). + +=item B<db:Status-Abbrev> + +Het bevat de verkorte pakketstatus (als drie tekens), zoals “ii ” of “iHR” +(sinds dpkg 1.16.2). Zie de beschrijving van het commando B<--list> voor +bijkomende toelichting. + +=item B<db:Status-Want> + +Het bevat de gewenste toestand van het pakket, onderdeel van het veld Status +(sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<db:Status-Status> + +Het bevat de pakketstatus uitgedrukt in een woord, onderdeel van het veld +Status (sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<db:Status-Eflag> + +Het bevat de status-foutvlag van het pakket, onderdeel van het veld Status +(sinds dpkg 1.17.11). + +=item B<db-fsys:Files> + +Het bevat de door regeleinden gescheiden lijst van de elementen van het +pakketbestandssysteem (sinds dpkg 1.19.3). + +=item B<db-fsys:Last-Modified> + +Het bevat de tijdsaanduiding in seconden van het laatste moment waarop de +elementen van het pakketbestandssysteem gewijzigd werden (sinds dpkg +1.19.3). + +=item B<source:Package> + +Het bevat de naam van het broncodepakket van dit binaire pakket (sinds dpkg +1.16.2). + +=item B<source:Version> + +Het bevat het versienummer van het broncodepakket van dit binaire pakket +(sinds dpkg 1.16.2). + +=item B<source:Upstream-Version> + +Het bevat het versienummer van de toeleveraarsbroncode voor dit binaire +pakket (sinds dpkg 1.18.16). + +=back + +De standaard indelingstekenreeks is “B<${binary:Package}\t${Version}\n>”. In +feite kunnen ook alle andere velden die in het statusbestand te vinden zijn +(d.w.z. door de gebruiker gedefinieerde velden) opgevraagd worden. Zij +zullen evenwel als zodanig weergegeven worden, zonder conversie of +foutcontrole. Om de naam van de onderhouder van B<dpkg> en de geïnstalleerde +versie te bekomen, kunt u het volgende commando uitvoeren: + +=over + + dpkg-query -f='${binary:Package} ${Version}\t${Maintainer}\n' \ + -W dpkg + +=back + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde opzoeking werd succesvol uitgevoerd. + +=item B<1> + +De gevraagde opzoeking mislukte volledig of gedeeltelijk ten gevolge van het +feit dat een bestand of een pakket niet gevonden werd (behalve bij +B<--control-path>, B<--control-list> en B<--control-show> waarvoor dit soort +fouten fataal is). + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=head2 Externe omgeving + +=over + +=item B<SHELL> + +Stelt het uit te voeren programma in wanneer een commando via een shell +voortgebracht wordt (sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<PAGER> + +=item B<DPKG_PAGER> + +Stelt het te gebruiken pagineringscommando in (sinds dpkg 1.19.1), hetwelk +uitgevoerd zal worden met «B<$SHELL -c>». Indien B<SHELL> niet ingesteld is, +zal «B<sh>» gebruikt worden. B<DPKG_PAGER> overschrijft de +omgevingsvariabele B<PAGER> (sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld werd en de optie B<--admindir> niet gebruikt werd, zal +dit gebruikt worden als de datamap voor B<dpkg>. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=back + +=head2 Interne omgeving + +=over + +=item B<LESS> + +Indien niet reeds ingesteld, wordt het als “B<-FRSXMQ>” gedefinieerd door +B<dpkg-query> bij het voortbrengen van een pagineringsprogramma (sinds dpkg +1.19.2). Om het standaardgedrag te wijzigen, kan deze variabele vooraf +ingesteld worden op een andere waarde, inclusief op een lege tekenreeks, +ofwel kunnen de variabelen B<PAGER> of B<DPKG_PAGER> ingesteld worden om +specifieke opties uit te schakelen met «B<-+>», bijvoorbeeld +B<DPKG_PAGER="less -+F">. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-realpath.pod b/man/nl/dpkg-realpath.pod new file mode 100644 index 0000000..b59f4c7 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-realpath.pod @@ -0,0 +1,85 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-realpath - de opgezochte padnaam met ondersteuning voor DPKG_ROOT +weergeven + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-realpath> [I<optie>...] I<padnaam> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-realpath> is een hulpmiddel (sinds dpkg 1.20.1) om een padnaam op te +zoeken, die rekening houdt met de L<dpkg (1)>-hoofdmap, ofwel impliciet +vanuit de omgevingsvariabele B<DPKG_ROOT> of vanuit de commandoregelopties +B<--root> of B<--instdir>, en een absolute I<padnaam> terugkeert, relatief +ten opzichte van de hoofdmap. De hoofdmap mag niet aan de op te zoeken +I<padnaam> voorafgaan. + +Dit is bedoeld om te worden gebruikt door andere B<dpkg>-hulpprogramma's of +door scripts van beheerders in plaats van L<realpath(1)> of L<readlink(1)> +te gebruiken om conforme padnamen te bekomen, aangezien deze laatste +commando's geen dergelijke conformering ondersteunen ten opzichte van een +andere hoofdmap dan F</>. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-z>, B<--zero> + +Een NULL-byte gebruiken om uitvoerregels te beëindigen in plaats van een +regeleindeteken (sinds dpkg 1.20.6). + +=item B<--instdir> I<map> + +=item B<--root> I<map> + +De hoofdmap instellen op I<map>, welke de hoofdmap is waartegen padnamen +conform gemaakt worden. Staat standaard ingesteld op «B</>». + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_ROOT> + +Indien dit ingesteld is en de opties B<--instdir> of B<--root> niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de hoofdmap voor het +bestandssysteem. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in. Waarden die momenteel gebruikt mogen worden zijn: +B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +L<realpath(1)>, L<readlink(1)>. + diff --git a/man/nl/dpkg-scanpackages.pod b/man/nl/dpkg-scanpackages.pod new file mode 100644 index 0000000..734ff06 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-scanpackages.pod @@ -0,0 +1,137 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-scanpackages - Packages-indexbestanden maken + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-scanpackages> [I<optie>...] I<pad-binair-pakket> [I<override-bestand> +[I<pad-prefix>]] B<E<gt>> I<Pakketten> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-scanpackages> sorteert een boom van binaire Debian pakketten en maakt +een bestand Packages aan, dat door B<apt>(8), B<dselect>(1), enz. gebruikt +wordt om de gebruiker te informeren over welke pakketten voor installatie +beschikbaar zijn. Deze Packages-bestanden zijn dezelfde als die welke men +aantreft op de sites met Debian-archieven of op CD's. U kunt zelf gebruik +maken van B<dpkg-scanpackages> als u een map met lokale pakketten maakt om +ze op een cluster machines te installeren. + +B<Opmerking:> indien u het gegenereerde bestand Packages wilt gebruiken met +B<apt>, zult u het wellicht moeten comprimeren met B<xz>(1) (wat een bestand +Packages.xz genereert), met B<bzip2>(1) (wat een bestand Packages.bz2 +genereert) of met B<gzip>(1) (wat een bestand Packages.gz +genereert). B<apt>(8) negeert niet-gecomprimeerde Packages-bestanden tenzij +in geval van lokale toegang (d.w.z. pakketbronnen in de vorm van +B<file://>). + +I<pad-binair-pakket> is de naam van de boom met binaire pakketten die +verwerkt moet worden (bijvoorbeeld B<contrib/binary-i386>). Het is best om +dit relatief te maken ten opzichte van de basismap van het Debian-archief, +omdat elk Filename-veld uit het nieuwe Packages-bestand met die tekenreeks +zal beginnen. + +I<override-bestand> is de naam van een bestand dat moet ingelezen worden en +dat informatie bevat over hoe het pakket binnen de distributie past (het +bestand mag gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5); zie B<deb-override>(5). + +I<padprefix> is een facultatieve tekenreeks die voorgevoegd moet worden in +de Filename-velden. + +Indien meer dan één versie van een pakket aangetroffen wordt, wordt enkel +het recentste opgenomen in de uitvoer. Indien ze hetzelfde versienummer +hebben en enkel qua architectuur van elkaar verschillen, wordt het pakket +dat eerst aangetroffen wordt, gebruikt. + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-t>, B<--type> I<type> + +Zoeken naar pakketten van het type *.I<type> in plaats van naar pakketten +van het type *.deb. + +=item B<-e>, B<--extra-override> I<bestand> + +Zoeken in het I<bestand> naar bijkomende vervangingen (het bestand mag +gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5). Zie B<deb-extra-override>(5) voor +meer informatie over hoe het ingedeeld wordt. + +=item B<-a>, B<--arch> I<arch> + +Een patroon gebruiken dat bestaat uit I<*_all.deb> en I<*_arch.deb> in +plaats van te zoeken naar alle deb-bestanden. + +=item B<-h>, B<--hash> I<hash-lijst> + +Enkel bestandshashes genereren voor de opgegeven lijst van algoritmen, +onderling gescheiden door komma's (sinds dpkg 1.17.14). Standaard worden ze +voor alle momenteel ondersteunde algoritmen gemaakt. Ondersteunde waarden: +B<md5>, B<sha1>, B<sha256>. + +=item B<-m>, B<--multiversion> + +Alle gevonden pakketten opnemen in de uitvoer. + +=item B<-M>, B<--medium> I<ID-tekenreeks> + +Een veld B<X-Medium> toevoegen dat de waarde I<ID-tekenreeks> heeft (sinds +dpkg 1.15.5). Dit veld is nodig als u B<Packages.cd>-bestanden wilt +genereren om te gebruiken met de multicd-toegangsmethode van dselect. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 DIAGNOSTIEK + +B<dpkg-scanpackages> gebruikt de gangbare foutberichten die op zich +duidelijk zijn. Het waarschuwt ook voor pakketten die zich in de verkeerde +map bevinden, die dubbel voorkomen, die in hun control-bestand een +Filename-veld hebben, die in het override-bestand ontbreken of waarvoor een +vervanging van pakketonderhouder niet geëffectueerd wordt. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), +B<dpkg-scansources>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-scansources.pod b/man/nl/dpkg-scansources.pod new file mode 100644 index 0000000..498172c --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-scansources.pod @@ -0,0 +1,119 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-scansources - Sources-indexbestanden maken + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-scansources> [I<optie>...] I<map-binair-pakket> [I<override-bestand> +[I<padprefix>]] B<E<gt>> I<Sources> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-scansources> zoekt in de opgegeven I<map-binair-pakket> naar +I<.dsc>-bestanden. Die worden gebruikt om een Debian broncode-index te +maken, die naar de standaarduitvoer gestuurd wordt. + +Als dit opgegeven werd, zal het I<override-bestand> gebruikt worden om de +prioriteit in te stellen in de resulterende items in het indexbestand en om +de inhoud van het maintainer-veld dat in het I<.dsc>-bestand opgegeven +wordt, te vervangen. Het bestand mag gecomprimeerd zijn (sinds dpkg +1.15.5). Zie B<deb-override>(5) voor de indeling van dit bestand. + +B<Opmerking:> vermits het bestand override volgens binaire pakketten +geïndexeerd wordt en niet volgens broncodepakketten, stelt zich hier een +zeker probleem. De huidige implementatie gebruikt de hoogste prioriteit van +alle binaire pakketten die door een I<.dsc>-bestand geproduceerd worden, +voor de prioriteit van het broncodepakket en het override-item voor het +binaire pakket dat het eerst vermeld wordt in het I<.dsc>-bestand om de +informatie over de pakketonderhouder aan te passen. Dit kan veranderen. + +Indien het I<padprefix> opgegeven werd, wordt het voorgevoegd bij het veld +directory in het gegenereerde broncode-indexbestand. In het algemeen wordt +dit gebruikt om er voor te zorgen dat het veld directory het pad bevat vanaf +de basis van de hiërarchische structuur van het Debian pakketarchief. + +B<Opmerking:> indien u het gegenereerde Sources-bestand wilt gebruiken met +B<apt>(8), zult u het wellicht moeten comprimeren met B<gzip>(1) (wat een +bestand Sources.gz genereert). B<apt>(8) negeert niet-gecomprimeerde +Sources-bestanden tenzij in geval van lokale toegang (d.w.z. pakketbronnen +in de vorm van B<file://>). + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<-n>, B<--no-sort> + +De index-items niet sorteren. Normaal gezien worden ze volgens de naam van +het bronpakket geordend. + +=item B<-e>, B<--extra-override> I<bestand> + +In I<bestand> zoeken naar bijkomende vervangingen (sinds dpkg 1.15.4; het +bestand mag gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5). Zie +B<deb-extra-override>(5) voor meer informatie over de indeling ervan. + +=item B<-s>, B<--source-override> I<bestand> + +I<bestand> gebruiken als het override-bestand van de broncode (het bestand +mag gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5). Als standaard geldt de naam van +het override-bestand dat u opgaf, met daaraan I<.src> toegevoegd. + +Het override-bestand voor de broncode heeft een andere indeling dan het +override-bestand voor het binaire pakket. Het bevat slechts twee velden die +onderling door witruimte gescheiden worden. Het eerste veld bevat de naam +van het broncodepakket en het tweede de sectie waartoe het behoort. Lege +regels en commentaarregels worden op de normale manier genegeerd. Indien een +pakket in beide bestanden voorkomt, heeft het override-bestand van de +broncode voorrang bij het instellen van de sectie. + +=item B<--debug> + +Debuggen aanzetten. + +=item B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-shlibdeps.pod b/man/nl/dpkg-shlibdeps.pod new file mode 100644 index 0000000..45d272a --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-shlibdeps.pod @@ -0,0 +1,449 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-shlibdeps - substitutievariabelen genereren over +afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde bibliotheken + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-shlibdeps> [I<optie>...] [B<-e>] I<programma> [I<optie>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-shlibdeps> berekent de afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde +bibliotheken voor de programma's die genoemd worden in zijn argumenten. De +afhankelijkheden worden in het bestand met substitutievariabelen +B<debian/substvars> toegevoegd als variabelenaam +B<shlibs:>I<afhankelijkheidsveld>, waarbij I<afhankelijkheidsveld> de naam +van een afhankelijkheidsveld is. Eventuele andere variabelen die met +B<shlibs:> beginnen worden uit het bestand verwijderd. + +B<dpkg-shlibdeps> heeft twee mogelijke informatiebronnen om +afhankelijkheidsinformatie te genereren, ofwel I<symbols>-bestanden ofwel +I<shlibs>-bestanden. Voor elke binair pakket dat B<dpkg-shlibdeps> +analyseert, zoekt het de lijst van bibliotheken op waarmee het gelinkt +is. Vervolgens zoekt het voor iedere bibliotheek ofwel het +I<symbols>-bestand of het I<shlibs>-bestand (indien het eerste niet bestaat +of indien debian/shlibs.local de relevante afhankelijkheidsinformatie bevat) +op. Beide bestanden worden verondersteld geleverd te worden door het +bibliotheekpakket en zouden dus te vinden moeten zijn als +%ADMINDIR%/info/I<pakket>.I<symbols> of +/var/lib/dpkg/info/I<pakket>.I<shlibs>. De naam van het pakket wordt in twee +stappen gevonden: het bibliotheekbestand opzoeken op het systeem (er wordt +in dezelfde mappen gezocht als die welke B<ld.so> zou gebruiken) en dan +B<dpkg -S> I<bibliotheekbestand> gebruiken om het pakket op te zoeken dat de +bibliotheek levert. + +=head2 Symboolbestanden + +Symboolbestanden bevatten fijnmazige afhankelijkheidsinformatie door voor +ieder symbool dat de bibliotheek exporteert, de minimumvereiste op te +geven. Het script tracht een symboolbestand dat bij een bibliotheekpakket +hoort op de volgende plaatsen te vinden (het eerste dat gevonden wordt, +wordt gebruikt): + +=over + +=item debian/*/DEBIAN/symbols + +Informatie over gedeelde bibliotheken die gegenereerd werd door het huidige +bouwproces dat ook B<dpkg-shlibdeps> aanriep. Zij worden gegenereerd door +B<dpkg-gensymbols>(1). Ze worden enkel gebruikt als de bibliotheek +aangetroffen wordt in de bouwboom van een pakket. Het bestand symbols in die +bouwboom heeft voorrang op symboolbestanden van andere binaire pakketten. + +=item %PKGCONFDIR%/symbols/I<pakket>.symbols.I<arch> + +=item %PKGCONFDIR%/symbols/I<pakket>.symbols + +Systeemspecifieke vervangingsinformatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. I<arch> is de architectuur van het huidige systeem +(verkregen door B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>). + +=item Uitvoer van “B<dpkg-query --control-path> I<pakket> symbols” + +Door een pakket verstrekte informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. Tenzij anders bepaald door B<--admindir>, zijn deze +bestanden te vinden in %ADMINDIR%. + +=back + +Tijdens het doorzoeken van de door al de programma's gebruikte symbolen, +onthoudt B<dpkg-shlibdeps> van elke bibliotheek de (hoogste) minimale versie +die nodig is. Op het eind van het proces is het in staat voor elke gebruikte +bibliotheek uit te schrijven wat de minimale vereiste is (in de +veronderstelling dat de informatie uit de I<symbols>-bestanden accuraat is). + +Bij wijze van beschermende maatregel kan een symbols-bestand een +meta-informatieveld B<Build-Depends-Pakket> bevatten. Dan zal +B<dpkg-shlibdeps> de door het corresponderende pakket vereiste minimale +versie halen uit het veld B<Build-Depends> en deze versie gebruiken als ze +hoger is dan de minimale versie die berekend werd via het doorzoeken van +symbolen. + +=head2 Shlibs-bestanden + +Shlibs-bestanden koppelen rechtstreeks een bibliotheek aan een vereiste +(zonder naar de symbolen te kijken). Dit is dus dikwijls strikter dan echt +nodig, maar erg veilig en gemakkelijk te hanteren. + +De afhankelijkheidsrelaties tot een bibliotheek worden op verschillende +plaatsen opgezocht. Het eerste bestand dat informatie biedt over de +bibliotheek in kwestie, wordt gebruikt: + +=over + +=item debian/shlibs.local + +Pakket-eigen vervangende informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. + +=item %PKGCONFDIR%/shlibs.override + +Systeemspecifieke vervangende informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. + +=item debian/*/DEBIAN/shlibs + +Informatie over gedeelde bibliotheken die gegenereerd werd door het huidige +bouwproces dat ook B<dpkg-shlibdeps> inriep. Ze wordt enkel gebruikt als de +bibliotheek aangetroffen wordt in de bouwboom van het pakket. Het +shlibs-bestand in die bouwboom heeft voorrang op shlibs-bestanden van andere +binaire pakketten. + +=item Uitvoer van “B<dpkg-query --control-path> I<pakket> shlibs” + +Door een pakket verstrekte informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. Tenzij anders bepaald door B<--admindir>, zijn deze +bestanden te vinden in %ADMINDIR%. + +=item %PKGCONFDIR%/shlibs.default + +Systeemspecifieke standaardinformatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. + +=back + +De uitgelichte afhankelijkheden worden dan rechtstreeks gebruikt (behalve +als ze uitgefilterd werden omdat ze als duplicaten onderkend werden of als +zwakker dan een andere afhankelijkheid). + +=head1 OPTIES + +Argumenten die geen opties zijn, worden door B<dpkg-shlibdeps> +geïnterpreteerd als namen van programma's, net alsof ze opgegeven werden als +B<-e>I<programma>. + +=over + +=item B<-e>I<programma> + +De gepaste afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde bibliotheken die nodig zijn +voor I<programma>, toevoegen. Deze optie kan meermaals gebruikt worden. + +=item B<-l>I<map> + +I<map> vooraan toevoegen aan de lijst van mappen waarin naar particuliere +gedeelde bibliotheken gezocht moet worden (sinds dpkg 1.17.0). Deze optie +kan meermaals gebruikt worden. + +B<Opmerking:> gebruik deze optie in de plaats van het instellen van +B<LD_LIBRARY_PATH>, aangezien die omgevingsvariabele gebruikt wordt om de +runtime linker aan te sturen. Daarvan misbruik maken om de paden van +gedeelde bibliotheken in te stellen tijdens het bouwen van het programma, +kan problematisch zijn, bijvoorbeeld bij het cross-compileren. + +=item B<-d>I<afhankelijkheidsveld> + +Afhankelijkheidsinformatie opgeven die toegevoegd moet worden aan het +afhankelijkheidsveld I<afhankelijkheidsveld> van het bestand control. (De +afhankelijkheidsinformatie voor dit veld wordt in de variabele +B<shlibs:>I<dependency-field> geplaatst.) + +De optie B<-d>I<afhankelijkheidsveld> heeft uitwerking voor alle programma's +na de optie tot aan het volgende B<-d>I<afhankelijkheidsveld>. Het standaard +I<afhankelijkheidsveld> is B<Depends>. + +Indien hetzelfde afhankelijkheidsitem (of set van alternatieven) te vinden +is in meer dan een van de herkende namen voor afhankelijkheidsvelden +B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends>, B<Enhances> of B<Suggests>, zal +B<dpkg-shlibdeps> de afhankelijkheid automatisch uit alle velden +verwijderen, behalve uit het veld dat de belangrijkste afhankelijkheid +vertegenwoordigt. + +=item B<-p>I<variabelenaamprefix> + +Substitutievariabelen beginnen met I<variabelenaamprefix>B<:> in plaats van +met B<shlibs:>. Op dezelfde wijze worden eventuele substitutievariabelen die +beginnen met I<variabelenaamprefix>B<:> (in plaats van met B<shlibs:>), +verwijderd uit het bestand met substitutievariabelen. + +=item B<-O>[I<bestandsnaam>] + +De instellingen in verband met substitutievariabelen weergeven op de +standaarduitvoer (of in I<bestandsnaam> als die opgegeven werd; sinds dpkg +1.17.2), eerder dan ze toe te voegen aan het bestand met +substitutievariabelen (standaard is dat B<debian/substvars>). + +=item B<-t>I<type> + +De voorrang geven aan informatie over afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde +bibliotheken die gemarkeerd werd als geldend voor het opgegeven +pakkettype. Indien er geen gemarkeerde informatie te vinden is, wordt +teruggevallen op niet-gemarkeerde informatie. Het standaardpakkettype is +B<deb>. Informatie over afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde bibliotheken +wordt gemarkeerd als geldend voor een bepaald type door ze te laten +voorafgaan door de naam van dat type, een dubbele punt en witruimte. + +=item B<-L>I<lokaal-shlibs-bestand> + +Vervangende informatie over afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde +bibliotheken lezen uit I<lokaal-shlibs-bestand> in plaats van uit +B<debian/shlibs.local>. + +=item B<-T>I<substvars-bestand> + +Substitutievariabelen opschrijven in I<substvars-bestand>. Standaard is dat +B<debian/substvars>. + +=item B<-v> + +De breedsprakige modus inschakelen (sinds dpkg 1.14.8). Talrijke berichten +worden weergegeven om uit te leggen wat B<dpkg-shlibdeps> doet. + +=item B<-x>I<pakket> + +Het pakket uitsluiten van de gegenereerde afhankelijkheden (sinds dpkg +1.14.8). Dit is nuttig om een afhankelijkheid van zichzelf te vermijden voor +pakketten die binaire bestanden van het type ELF aanleveren (programma's of +bibliotheekuitbreidingen), waarbij die binaire bestanden gebruik maken van +een bibliotheek die in hetzelfde pakket te vinden is. Deze optie kan +meermaals gebruikt worden om meerdere pakketten uit te sluiten. + +=item B<-S>I<pakket-bouwmap> + +Eerst zoeken in I<pakket-bouwmap> bij het zoeken naar een bibliotheek (sinds +dpkg 1.14.15). Dit is nuttig als het broncodepakket meerdere varianten van +dezelfde bibliotheek bouwt en u zeker wilt zijn dat u de afhankelijkheden +krijgt van een specifiek binair pakket. U kunt deze optie meermaals +gebruiken: mappen zullen in de opgegeven volgorde doorzocht worden vooraleer +gezocht wordt in de mappen van andere binaire pakketten. + +=item B<-I>I<pakketbouwmap> + +I<pakketbouwmap> overslaan bij het zoeken naar shlibs-, symbolen- en +gedeelde bibliotheek-bestanden (sinds dpkg 1.18.5). U kunt deze optie +meermaals gebruiken. + +=item B<--ignore-missing-info> + +Het niet als een mislukking beschouwen als voor een gedeelde bibliotheek +geen afhankelijkheidsinformatie gevonden kan worden (sinds dpkg 1.14.8). Het +wordt afgeraden om deze optie te gebruiken. Alle bibliotheken zouden +afhankelijkheidsinformatie moeten verschaffen (ofwel via shlibs-bestanden of +via symboolbestanden), zelfs als die nog niet door andere pakketten gebruikt +wordt. + +=item B<--warnings=>I<waarde> + +I<waarde> is een bit-veld dat aangeeft welke set waarschuwingen +B<dpkg-shlibdeps> kan geven (sinds dpkg 1.14.17). Bit 0 (waarde=1) activeert +de waarschuwing “symbool I<sym> dat door I<binair-bestand> gebruikt wordt, +werd in geen enkele bibliotheek aangetroffen”, bit 1 (waarde=2) activeert de +waarschuwing “pakket zou een nutteloze afhankelijkheid kunnen vermijden” en +bit 2 (waarde=4) activeert de waarschuwing “I<binair-bestand> zou niet +gelinkt moeten worden met I<bibliotheek>”. De standaard-I<waarde> is 3: +standaard zijn de eerste twee waarschuwingen geactiveerd, de laatste +niet. Stel de I<waarde> in op 7 indien u wilt dat alle waarschuwingen +geactiveerd worden. + +=item B<--admindir=>I<map> + +Een andere locatie opgeven voor de database van B<dpkg> (sinds dpkg +1.14.0). De standaardlocatie is I<%ADMINDIR%>. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 DIAGNOSTIEK + +=head2 Waarschuwingen + +Aangezien B<dpkg-shlibdeps> de set symbolen analyseert die gebruikt wordt +door elk binair bestand uit het gegeneerde pakket, is het in staat om in +verschillende gevallen waarschuwingen te geven. Zij geven u informatie over +zaken die in het pakket verbeterd kunnen worden. In de meeste gevallen +hebben die verbeteringen rechtstreeks betrekking op de broncode van de +toeleveraar (upstream). In aflopende volgorde van belangrijkheid volgen +hierna de waarschuwingen die u kunt krijgen: + +=over + +=item B<symbool> I<sym> B<gebruikt door> I<binair-bestand> B<in geen enkele +bibliotheek gevonden.> + +Het aangegeven symbool werd niet aangetroffen in de bibliotheken die met het +binair bestand gelinkt werden. Hoogstwaarschijnlijk is I<binair-bestand> een +bibliotheek die gelinkt moet worden met een andere bibliotheek tijdens het +bouwproces (optie B<-l>I<bibliotheek> van de linker). + +=item I<Binair bestand> B<bevat een onoplosbare verwijzing naar symbool> I<sym>B<: +wellicht is het een uitbreiding> + +Het aangegeven symbool werd niet aangetroffen in de bibliotheken die gelinkt +zijn met het binair bestand. Hoogstwaarschijnlijk is het I<binair-bestand> +een uitbreiding (plug-in) en wordt het symbool ter beschikking gesteld door +het programma dat deze uitbreiding laadt. In theorie heeft een uitbreiding +geen SONAME, maar dit binair bestand heeft er wel een en in die hoedanigheid +kon het niet met zekerheid geïdentificeerd worden als een uitbreiding. Het +feit evenwel dat het binaire bestand opgeslagen wordt in een niet-publieke +map is een sterke aanwijzing dat het niet om een gewone gedeelde bibliotheek +gaat. Indien het binaire bestand effectief een uitbreiding is, mag u deze +waarschuwing negeren. Maar er bestaat altijd een kans dat het om een echte +bibliotheek gaat en dat programma's die ermee linken gebruik manken van een +RPATH waardoor de dynamische lader ze kan vinden. In dat geval gaat het om +een defecte bibliotheek en moet het defect gerepareerd worden. + +=item B<Het pakket zou een nutteloze afhankelijkheid kunnen vermijden indien> +I<binair-bestand> B<niet gelinkt was met> I<bibliotheek> B<(het gebruikt +geen enkel symbool van de bibliotheek)> + +Geen enkel van de I<binaire-bestanden> die gelinkt werden met I<bibliotheek> +gebruikt een symbool dat door de bibliotheek aangeleverd wordt. Door al de +binaire bestanden te repareren zou u de afhankelijkheidsrelatie die verband +houdt met deze bibliotheek, kunnen vermijden (tenzij dezelfde +afhankelijkheid ook gegenereerd wordt door een andere bibliotheek die echt +gebruikt wordt). + +=item B<Het pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden indien> +I<programma's> B<niet gelinkt waren met> I<bibliotheek> B<(ze gebruiken geen +enkel symbool van de bibliotheek)> + +Identiek dezelfde waarschuwing als hierboven, maar dan voor meerdere +programma's. + +=item I<Binair-bestand> B<zou niet gelinkt moeten worden met> I<bibliotheek> +B<(het gebruikt geen enkel symbool van de bibliotheek)> + +Het I<binair-bestand> is gelinkt met een bibliotheek die het niet nodig +heeft. Dit is geen probleem, maar er kan een kleine prestatiewinst bekomen +worden wat de laadtijd van het binair bestand betreft, door deze bibliotheek +niet met dit binair bestand te koppelen. Deze waarschuwing controleert +dezelfde informatie als de voorgaande, maar doet dit voor elk binair bestand +in plaats van de toets globaal uit te voeren voor alle geanalyseerde binaire +bestanden. + +=back + +=head2 Fouten + +B<dpkg-shlibdeps> zal mislukken als het een publieke bibliotheek die door +een binair bestand gebruikt wordt, niet kan vinden of indien er geen +afhankelijkheidsinformatie (ofwel een shlibs-bestand of een symboolbestand) +aan die bibliotheek gekoppeld is. Een publieke bibliotheek heeft een SONAME +en heeft een versienummer (lib-iets.so.I<X>). Een private bibliotheek (zoals +een uitbreiding - plug-in) zou geen SONAME mogen hebben en heeft geen +versienummer nodig. + +=over + +=item B<Kon bibliotheek> I<SONAME-van-bibliotheek> B<die> I<binair-bestand> +B<nodig heeft, niet vinden (het RPATH ervan is '>I<rpath>B<')> + +Het I<binair-bestand> gebruikt een bibliotheek met de naam +I<soname-van-bibliotheek>, maar B<dpkg-shlibdeps> heeft de bibliotheek niet +kunnen vinden. B<dpkg-shlibdeps> legt als volgt een lijst van te controleren +mappen aan: mappen die vermeld worden in het RPATH van het binair bestand, +mappen die toegevoegd werden via de optie B<-l>, mappen die vermeld worden +in de omgevingsvariabele B<LD_LIBRARY_PATH>, kruismultiarch-mappen +(bijv. /lib/arm64-linux-gnu, /usr/lib/arm64-linux-gnu), standaard publieke +mappen (/lib, /usr/lib), mappen vermeld in /etc/ld.so.conf en verouderde +multibibliotheekmappen (/lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Daarna +controleert het die mappen binnenin de bouwboom van het binaire pakket dat +geanalyseerd wordt, binnenin de pakketbouwbomen die met de +commandoregeloptie B<-S> opgegeven werden, binnenin de bouwbomen van andere +pakketten die een bestand DEBIAN/shlibs of DEBIAN/symbols hebben en +tenslotte in de basismap. Als de bibliotheek in geen enkele van die mappen +aangetroffen wordt, krijgt u deze foutmelding. + +Indien de niet-gevonden bibliotheek zich in een private map van hetzelfde +pakket bevindt, dan moet u die map toevoegen met de optie B<-l>. Als ze zich +bevindt in een ander binair pakket dat gebouwd wordt, moet u erop letten dat +het bestand shlibs/symbols van dat pakket reeds gemaakt is en dat B<-l> de +gepaste map bevat als ze zich ook in een private map bevindt. + +=item B<Geen afhankelijkheidsinformatie gevonden voor> I<bibliotheekbestand> +B<(dat gebruikt wordt door> I<binair-bestand>B<).> + +De bibliotheek die I<binair-bestand> nodig heeft, werd door +B<dpkg-shlibdeps> in I<bibliotheekbestand> gevonden, maar B<dpkg-shlibdeps> +was niet in staat vereisteninformatie voor die bibliotheek te vinden. Om +vereistengegevens te vinden heeft het geprobeerd de bibliotheek op te zoeken +in een Debian pakket met behulp van B<dpkg -S> I<bibliotheekbestand>. Daarna +heeft het de overeenkomstige shlibs- en symbols-bestanden nagekeken in +%ADMINDIR%/info/ en in de verschillende bouwbomen van het pakket +(debian/*/DEBIAN/). + +Deze mislukking kan veroorzaakt worden door een slecht of ontbrekend shlibs- +of symbols-bestand in het pakket van de bibliotheek. Ze kan zich ook +voordoen als de bibliotheek gebouwd wordt binnen hetzelfde broncodepakket en +de shlibs-bestanden nog niet aangemaakt zijn (in dat geval moet u +debian/rules repareren zodat de shlibs gemaakt worden voordat +B<dpkg-shlibdeps> ingeroepen wordt). Een slecht RPATH kan er ook toe leiden +dat de bibliotheek te vinden is onder een niet-conforme naam (bijvoorbeeld +/usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl.so.0.9.8 in plaats van +/usr/lib/libssl.so.0.9.8), die aan geen enkel pakket gekoppeld +is. B<dpkg-shlibdeps> tracht dit te omzeilen door terug te vallen op een +conforme naam (met behulp van B<realpath>(3)), maar dit lukt niet +altijd. Het is altijd het beste om het RPATH van het binair bestand uit te +zuiveren om problemen te voorkomen. + +Het inroepen van B<dpkg-shlibdeps> in de breedsprakige modus (B<-v>) zal +veel meer informatie geven over waar het programma de +afhankelijkheidsinformatie tracht te vinden. Dit kan nuttig zijn indien u +niet begrijpt waarom u deze foutmelding krijgt. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-source.pod b/man/nl/dpkg-source.pod new file mode 100644 index 0000000..388a72c --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-source.pod @@ -0,0 +1,1017 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-source - gereedschap voor het manipuleren van een Debian broncodepakket +(.dsc) + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-source> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-source> pakt Debian broncodearchieven in en uit. + +Bij geen enkel van deze commando's is het toegelaten om meerdere opties tot +één enkele optie te combineren of de waarde van een optie via een apart +argument op te geven. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<-x>, B<--extract> I<bestandsnaam>.dsc [I<uitvoermap>] + +Een broncodepakket extraheren (B<--extract> sinds dpkg 1.17.14). Er moet één +argument dat geen optie is, opgegeven worden, namelijk de naam van het +controlebestand (B<.dsc>) van de Debian broncode. Facultatief kan een tweede +argument dat geen optie is, opgegeven worden om de map op te geven waarin +het pakket geëxtraheerd moet worden. Die mag nog niet bestaan. Indien geen +uitvoermap opgegeven werd, zal het broncodepakket uitgepakt worden in een +map met als naam I<broncode>-I<versie>, die onder de huidige werkmap ligt. + +B<dpkg-source> zal uit het controlebestand de namen van de andere bestanden +lezen die samen het broncodepakket vormen. Er wordt van uitgegaan dat ze +zich in dezelfde map bevinden als het B<.dsc>-bestand. + +De permissies en het eigenaarschap van de bestanden uit het geëxtraheerde +pakket zullen zodanig ingesteld worden dat ze beantwoorden aan wat men zou +mogen verwachten mochten de bestanden en mappen gewoon aangemaakt zijn - +mappen en uitvoerbare bestanden zullen 0777 zijn en gewone bestanden 0666 en +beide zullen aangepast worden op basis van het umask van degene die het +pakket uitpakt. Indien de bovenliggende map setgid is, zullen de +geëxtraheerde mappen dat ook zijn en al de bestanden en mappen zullen dit +groepseigenaarschap overerven. + +Indien het broncodepakket een niet-standaardindeling gebruikt (momenteel +betekent dit alle indelingen behalve “1.0”), dan zal de naam ervan +opgeslagen worden in B<debian/source/format>, zodat standaard deze indeling +gebruikt wordt bij de volgende malen dat het broncodepakket gebouwd wordt. + +=item B<-b>, B<--build> I<map> [I<indelingsspecifieke-parameters>] + +Een broncodepakket bouwen (B<--build> sinds dpkg 1.17.14). Het eerste +argument dat geen optie is, wordt gebruikt als de naam van de map die de +voor Debian gereedgemaakte broncodeboom bevat (d.w.z. met een onderliggende +map debian en eventuele veranderingen aan de originele +bestanden). Afhankelijk van de broncodepakketindeling die men gebruikt om +het broncodepakket te bouwen, kunnen bijkomende parameters opgegeven worden. + +B<dpkg-source> zal het broncodepakket bouwen volgens de eerste indeling die +gevonden wordt in de hierna volgende geordende lijst: de indeling opgegeven +met de commandoregeloptie I<--format>, de indeling aangegeven in +B<debian/source/format>, “1.0”. Het terugvallen op “1.0” word afgeschaft en +zal op een bepaald moment in de toekomst weggelaten worden. U zou de +gewenste broncode-indeling steeds moeten documenteren in +B<debian/source/format>. Zie het onderdeel B<INDELINGEN VAN +BRONCODEPAKKETTEN> voor een uitgebreide beschrijving van de verschillende +indelingen voor broncodepakketten. + +=item B<--print-format> I<map> + +Weergeven welke indeling gebruikt zou worden om het broncodepakket te bouwen +indien B<dpkg-source --build> I<map> aangeroepen werd (in dezelfde condities +en met dezelfde parameters; sinds dpkg 1.15.5). + +=item B<--before-build> I<map> + +De overeenkomstige uitbreiding (hook) van de broncodepakketindeling +uitvoeren (sinds dpkg 1.15.8). Deze uitbreiding wordt telkens aangeroepen +voor het pakket gebouwd wordt (B<dpkg-buildpackage> roept ze zeer vroeg aan, +zelfs voor B<debian/rules clean>). Dit commando is idempotent en kan +meermaals aangeroepen worden. Niet alle broncode-indelingen implementeren +iets in deze uitbreiding, en die welke dat wel doen bereiden gewoonlijk de +broncodeboom voor op het bouwproces, bijvoorbeeld door ervoor te zorgen dat +de Debian-patches toegepast worden. + +=item B<--after-build> I<map> + +De overeenkomstige uitbreiding (hook) van de broncodepakketindeling +uitvoeren (sinds dpkg 1.15.8). Deze uitbreiding wordt telkens aangeroepen +nadat het pakket gebouwd werd (B<dpkg-buildpackage> roept ze als laatste +aan). Dit commando is idempotent en kan meermaals aangeroepen worden. Niet +alle broncode-indelingen implementeren iets in deze uitbreiding, en die +welke dat wel doen gebruiken ze gewoonlijk om ongedaan te maken wat +B<--before-build> gedaan heeft. + +=item B<--commit> [I<map>] ... + +Veranderingen optekenen in de broncodeboom die in I<map> uitgepakt werd +(sinds dpkg 1.16.1). Aan dit commando kunnen afhankelijk van de +broncode-indeling bijkomende parameters opgegeven worden. Het zal een +foutmelding geven bij indelingen waarvoor deze operatie geen betekenis +heeft. + +=item B<-?>, B<--help> + +De gebruiksaanwijzing tonen en afsluiten. Met de optie B<--format> kunnen de +indelingsspecifieke bouw- en extractie-opties getoond worden. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=head2 Generieke bouwopties + +=over + +=item B<-c>I<control-bestand> + +Duidt aan wat het belangrijkste controlebestand van de broncode is waaruit +informatie gelezen moet worden. Standaard is dat B<debian/control>. Indien +het opgegeven wordt met een relatieve padnaam, dan wordt die geïnterpreteerd +te beginnen bij de basismap van de broncodeboom. + +=item B<-l>I<changelog-bestand> + +Duidt het changelog-bestand aan waaruit informatie gelezen moet +worden. Standaard is dat B<debian/changelog>. Indien het opgegeven wordt met +een relatieve padnaam, dan wordt die geïnterpreteerd te beginnen bij de +basismap van de broncodeboom. + +=item B<-F>I<changelog-indeling> + +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +B<dpkg-parsechangelog>(1) voor informatie over alternatieve indelingen. + +=item B<--format=>I<waarde> + +De opgegeven indeling gebruiken om het broncodepakket te bouwen (sinds dpkg +1.14.17). Het vervangt een eventuele in B<debian/source/format> opgegeven +indeling. + +=item B<-V>I<naam>B<=>I<waarde> + +Een uitvoersubstitutievariabele instellen. Zie B<deb-substvars>(5) voor een +bespreking van uitvoersubstitutie. + +=item B<-T>I<substvars-bestand> + +Substitutievariabelen lezen uit I<substvars-bestand>. De standaard is om +geen enkel bestand te lezen. Deze optie kan meermaals gebruikt worden om uit +verschillende bestanden substitutievariabelen te lezen (sinds dpkg 1.15.6). + +=item B<-D>I<veld>B<=>I<waarde> + +Een uitvoerveld uit het control-bestand overschrijven of toevoegen. + +=item B<-U>I<veld> + +Een uitvoerveld uit het control-bestand verwijderen. + +=item B<-Z>I<compressie>, B<--compression>=I<compressie> + +Het compressieniveau aanduiden dat gebruikt wordt bij het maken van +tar-archieven en diff-bestanden (B<--compression> sinds dpkg 1.15.5). Merk +op dat deze optie niet tot effect heeft dat bestaande tar-archieven opnieuw +gecomprimeerd worden. Ze heeft enkel invloed op nieuwe +bestanden. Ondersteunde waarden zijn: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> en +I<xz>. De standaardwaarde is I<xz> voor de indeling 2.0 en recentere +indelingen en I<gzip> voor de indeling 1.0. I<xz> wordt enkel sinds dpkg +1.15.5 ondersteund. + +=item B<-z>I<niveau>, B<--compression-level>=I<niveau> + +Het te gebruiken compressieniveau (B<--compression-level> sinds dpkg +1.15.5). Zoals dit het geval is bij B<-Z>, beïnvloedt dit enkel nieuw +aangemaakte bestanden. Ondersteunde waarden zijn: I<1> tot I<9>, I<best>, en +I<fast>. De standaardwaarde is I<9> voor gzip en bzip2, I<6> voor xz en +lzma. + +=item B<-i>[I<regex>], B<--diff-ignore>[=I<regex>] + +U kunt een perl reguliere expressie opgeven om bestanden die ermee +overeenkomen weg te houden uit de lijst bestanden waarover de gemaakte diff +(overzicht van ondergane wijzigingen) gaat (B<--diff-ignore> sinds dpkg +1.15.6). (Deze lijst wordt gegenereerd door een find-opdracht.) (Als het +broncodepakket gebouwd wordt als een versie 3 broncodepakket dat gebruik +maakt van een VCS (Version Control System - versiebeheersysteem), kan dit +gebruikt worden om niet-toegepaste wijzigingen aan specifieke bestanden te +laten negeren. Door -i.* te gebruiken zullen ze allemaal genegeerd worden.) + +De optie B<-i> zelf schakelt deze instelling in met een standaard reguliere +expressie (met behoud van eventuele wijzigingen aan de standaard reguliere +expressie onder invloed van een eerder gebruikt B<--extend-diff-ignore>) die +zorgt voor het uitfilteren van controlebestanden en -mappen van de meest +courante versiebeheersystemen, van back-upbestanden en wisselbestanden en +van bouwuitvoermappen van Libtool. Er kan slechts één reguliere expressie +actief zijn. Van meerdere B<-i>-opties zal enkel de laatste uitwerking +hebben. + +Dit is erg bruikbaar voor het wegknippen van vreemde bestanden die mee +opgenomen geraken in de diff, bijvoorbeeld als u de broncode onderhoudt in +een versiebeheersysteem en een werkkopie (checkout) wilt gebruiken om een +broncodepakket te bouwen, zonder dat daarin ook de extra bestanden en mappen +die ze meestal bevat (bijvoorbeeld CVS/, .cvsignore, .svn/), mee opgenomen +worden. De standaard reguliere expressie is reeds zeer exhaustief, maar +indien u ze moet vervangen, moet u ermee rekening houden dat ze standaard +een overeenkomst kan opleveren met elk onderdeel van een pad. Indien u dus +een overeenkomst zoekt met het begin van een bestandsnaam of enkel met +volledige bestandsnamen, zult u zelf de nodige ankers (bijvoorbeeld ‘(^|/)’, +‘($|/)’) moeten opgeven. + +=item B<--extend-diff-ignore>=I<regex> + +De opgegeven perl reguliere expressie breidt de standaardwaarde die door +B<--diff-ignore> gebruikt wordt, uit en de huidige waarde ervan als die +ingesteld werd (sinds dpkg 1.15.6). Het doet dit door “B<|>I<regex>” samen +te voegen met de bestaande waarde. Deze optie is handig om te gebruiken in +B<debian/source/options> om bepaalde automatisch gegenereerde bestanden uit +te sluiten bij het automatisch genereren van patches. + +=item B<-I>[I<bestandspatroon>], B<--tar-ignore>[=I<bestandspatroon>] + +Indien deze optie opgegeven werd, wordt het patroon doorgegeven aan de optie +B<--exclude> van B<tar>(1) wanneer dit commando ingeroepen wordt om een +bestand .orig.tar of .tar aan te maken (B<--tar-ignore> sinds dpkg +1.15.6). Bijvoorbeeld, B<-I>CVS zal tar CVS-mappen doen overslaan bij het +genereren van een .tar.gz-bestand. Deze optie kan meermaals herhaald worden +om meerdere patronen die uitgesloten moeten worden op te sommen. + +B<-I> zelf voegt standaard B<--exclude>-opties toe die zorgen voor het +uitfilteren van controlebestanden en -mappen van de meest courante +versiebeheersystemen, van back-upbestanden en wisselbestanden en van +bouwuitvoermappen van Libtool. + +=back + +B<Opmerking:> hoewel zij vergelijkbare bedoelingen hebben, hebben B<-i> en +B<-I> een heel verschillende syntaxis en semantiek. B<-i> kan slechts +eenmaal opgegeven worden en verwacht een reguliere expressie die +perl-compatibel is en die vergeleken wordt met het volledige relatieve pad +van elk bestand. B<-I> kan meermaals opgegeven worden en verwacht een +bestandsnaampatroon met shell-jokertekens. Het patroon wordt toegepast op +het volledige relatieve pad maar ook op elk individueel onderdeel van het +pad. De exacte semantiek van de optie B<--exclude> van tar is enigszins +gecompliceerd. Zie voor een volledige documentatie +L<https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards>. + +De standaard reguliere expressies en patronen voor beide opties zijn te zien +in de uitvoer van het commando B<--help>. + +=head2 Generieke extractieopties + +=over + +=item B<--no-copy> + +De originele tar-archieven bij het geëxtraheerde broncodepakket niet +kopiëren (sinds dpkg 1.14.17). + +=item B<--no-check> + +Voor het uitpakken geen ondertekeningen en controlesommen controleren (sinds +dpkg 1.14.17). + +=item B<--no-overwrite-dir> + +De extractiemap niet overschrijven als ze al bestaat (sinds dpkg 1.18.8). + +=item B<--require-valid-signature> + +Weigeren het broncodepakket uit te pakken als het geen OpenPGP-ondertekening +bevat die kan gecontroleerd worden (sinds dpkg 1.15.0) met ofwel de +I<trustedkeys.gpg>-sleutelbos van de gebruiker, één van de +leveranciersspecifieke sleutelbossen of met één van de officiële +sleutelbossen van Debian (I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg>, +I</usr/share/keyrings/debian-nonupload.gpg> en +I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>). + +=item B<--require-strong-checksums> + +Weigeren het broncodepakket uit te pakken als het geen krachtige +controlesommen bevat (sinds dpkg 1.18.7). Momenteel is B<SHA-256> de enige +gekende controlesom die als krachtig aanzien wordt. + +=item B<--ignore-bad-version> + +Als bij een controle het versienummer van het broncodepakket foutief blijkt +te zijn, maakt deze instelling dat de gegeven waarschuwing geen fataal +karakter heeft (sinds dpkg 1.17.7). Deze optie zou enkel nodig moeten zijn +bij het extraheren van oude broncodepakketten met een defecte versie om +neerwaartse compatibiliteit te verzekeren. + +=back + +=head1 INDELINGEN VAN BRONCODEPAKKETTEN + +Indien u niet weet welke indeling te kiezen voor de broncode, zou u wellicht +ofwel “3.0 (quilt)” of “3.0 (native)” moeten kiezen. Zie +L<https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0> voor informatie over het in +gebruik nemen van deze indelingen binnen Debian. + +=head2 Indeling: 1.0 + +Een broncodepakket volgens deze indeling bestaat ofwel uit een +B<.orig.tar.gz> gekoppeld aan een B<.diff.gz> of één enkele B<.tar.gz> (in +dat geval wordt van het pakket gezegd dat het I<native> (eigen - van +oorsprong van Debian) is). Optioneel mag bij het originele tar-archief een +afzonderlijke handtekening van de toeleveraar B<.orig.tar.gz.asc> gevoegd +zijn. De extractie ervan wordt ondersteund sinds dpkg 1.18.5. + +B<Extracting> + +Een Debian-eigen (native) pakket extraheren is een eenvoudige extractie van +het enige tar-archief in de doelmap. Een niet-eigen pakket extraheren +bestaat erin eerst het B<.orig.tar.gz> uit te pakken en er dan de patch uit +het bestand B<.diff.gz> op toe te passen. Voor alle bestanden waarop een +patch toegepast werd, wordt de tijdsaanduiding teruggezet op het tijdstip +van extraheren van het broncodepakket (dit vermijdt scheeftrekkingen van de +tijdsaanduiding wat tot problemen kan leiden wanneer automatisch +gegenereerde bestanden gepatcht worden). Het diff-bestand kan nieuwe +bestanden aanmaken (de volledige debian-map wordt op die manier aangemaakt), +maar kan geen bestanden verwijderen (lege bestanden blijven achter) en kan +geen symbolische koppelingen creëren of wijzigen. + +B<Bouwen> + +Een Debian-eigen (native) pakket bouwen is gewoon een enkel tar-archief +maken met daarin de broncodemap. Een niet-eigen pakket bouwen bestaat uit +het extraheren van het originele tar-archief in een aparte map “.orig” en +het opnieuw aanmaken van het bestand B<.diff.gz> door de I<map> van het +broncodepakket te vergelijken met de .orig-map. + +B<Bouwopties (met --build):> + +Indien een tweede argument opgegeven wordt dat geen optie is, moet het de +naam van de originele broncodemap zijn of van het tar-archief of een lege +tekenreeks als het pakket Debian-specifiek is en dus geen diffs bevat in +verband met de debianisering. Indien geen tweede argument opgegeven werd, +zal B<dpkg-source> zoeken naar het tar-bestand met de originele broncode +I<pakket>B<_>I<toeleveraarsversie>B<.orig.tar.gz> of naar de map met de +originele broncode I<map>B<.orig>, afhankelijk van de argumenten B<-sX>. + +B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> en B<-sr> zullen geen bestaande tar-bestanden +of -mappen overschrijven. Indien dat wel gewenst wordt, dan moeten in de +plaats daarvan B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> en B<-sR> gebruikt worden. + +=over + +=item B<-sk> + +Geeft aan dat verwacht mag worden dat de originele broncode in de vorm van +een tar-bestand kan aangetroffen worden, wat standaard +I<pakket>B<_>I<toeleveraarsversie>B<.orig.tar.>I<extensie> is. Het zal deze +originele broncode als een tar-bestand laten staan of ze naar de huidige map +kopiëren als ze zich daar nog niet bevindt. Het tar-archief zal uitgepakt +worden in I<map>B<.orig> met het oog op het genereren van het diff-bestand. + +=item B<-sp> + +Zoals B<-sk> maar dit zal naderhand de map weer verwijderen. + +=item B<-su> + +Geeft aan dat verwacht mag worden dat de originele broncode in de vorm van +een map kan aangetroffen worden, wat standaard +I<pakket>B<->I<toeleveraarsversie>B<.orig> is, en B<dpkg-source> zal er een +nieuw archief met de originele broncode mee maken. + +=item B<-sr> + +Zoals B<-su>, maar het zal die map na gebruik verwijderen. + +=item B<-ss> + +Geeft aan dat de originele broncode zowel als een map als in de vorm van een +tar-bestand te vinden is. B<dpkg-source> zal de map gebruiken om het +diff-bestand te creëren, maar het tar-bestand om het B<.dsc>-bestand te +maken. Gebruik deze optie met zorg - indien de map en het tar-bestand niet +overeenkomen zal er een slecht broncodearchief gegenereerd worden. + +=item B<-sn> + +Geeft aan dat er niet naar een originele broncode gezocht moet worden en dat +er geen diff-bestand aangemaakt moet worden. Als er een tweede argument +opgegeven wordt, moet het de lege tekenreeks zijn. Dit wordt gebruikt voor +Debian-specifieke pakketten die geen afzonderlijke toeleveraarsbroncode +hebben en om die reden ook geen debianiserings-diffs. + +=item B<-sa> of B<-sA> + +Geeft aan dat naar de originele broncode gezocht moet worden in de vorm van +een tar-bestand of een map. Als er een tweede argument opgegeven wordt, mag +dat een van die twee zijn of een lege tekenreeks (dit is het equivalent voor +het gebruik van B<-sn>). Indien er een tar-bestand gevonden wordt, zal het +dat uitpakken om het diff-bestand aan te maken en het daarna verwijderen +(dit is het equivalent voor B<-sp>). Indien een map aangetroffen wordt, zal +het die inpakken om de originele broncode te creëren en ze vervolgens +verwijderen (dit is het equivalent voor B<-sr>). Indien geen van beide +gevonden wordt, zal het aannemen dat het pakket geen debianiserings-diffs +heeft, maar enkel een eenvoudig broncodearchief (dit is het equivalent voor +B<-sn>). Indien beide aangetroffen worden, dan zal B<dpkg-source> de map +negeren, en ze overschrijven als B<-sA> opgegeven werd (dit is het +equivalent voor B<-sP>) of een foutmelding geven als B<-sa> opgegeven +werd. B<-sa> is de standaard. + +=item B<--abort-on-upstream-changes> + +Het proces mislukt als het gegenereerde diff-bestand wijzigingen aan +bestanden buiten de onderliggende debian-map bevat (sinds dpkg 1.15.8). Deze +optie is in B<debian/source/options> niet toegestaan, maar ze kan wel +gebruikt worden in B<debian/source/local-options>. + +=back + +B<Extractieopties (met --extract):> + +In alle gevallen zal een eventuele bestaande originele broncodeboom +verwijderd worden. + +=over + +=item B<-sp> + +Als dit bij het extraheren gebruikt wordt, dan zal het de (eventuele) +originele broncode in zijn vorm van tar-bestand laten. Indien dit zich nog +niet in de huidige map bevindt, of indien er zich een bestaand maar +verschillend bestand bevindt, zal het naar daar gekopieerd worden. (B<Dit is +de standaard>). + +=item B<-su> + +Pakt de originele broncodeboom uit. + +=item B<-sn> + +Zorgt ervoor dat de originele broncode noch naar de huidige map gekopieerd +wordt noch uitgepakt wordt. Een eventuele originele broncodeboom die zich in +de huidige map bevond, wordt nog steeds verwijderd. + +=back + +Al de B<-s>I<X>-opties sluiten elkaar wederzijds uit. Indien u er meer dan +één opgeeft, dan zal enkel de laatste gebruikt worden. + +=over + +=item B<--skip-debianization> + +Slaat het toepassen van de debian diff bovenop de broncode van de +toeleveraar over (sinds dpkg 1.15.1). + +=back + +=head2 Indeling: 2.0 + +Extraheren wordt sinds dpkg 1.13.9 ondersteund, bouwen sinds dpkg +1.14.8. Ook gekend als wig&pen. Deze indeling wordt niet aangeraden voor +massaal gebruik, de indeling “3.0 (quilt)” vervangt ze. Wig&pen was de +eerste specificatie van een broncodepakketindeling van de nieuwe generatie. + +Het gedrag van deze indeling is hetzelfde als bij de indeling “3.0 (quilt)”, +behalve dat het geen gebruik maakt van een expliciete lijst van +patches. Alle bestanden in B<debian/patches/> die beantwoorden aan de +reguliere expressie B<[\w-]+> moeten geldige patches zijn: zij worden op het +moment van extraheren toegepast. + +Bij het bouwen van een nieuw broncodepakket worden eventuele wijzigingen aan +de broncode van de toeleveraar opgeslagen in een patch met als naam +B<zz_debian-diff-auto>. + +=head2 Indeling: 3.0 (native) (d.w.z. debian-eigen) + +Wordt ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Deze indeling is een uitbreiding van +de native pakketindeling, zoals gedefinieerd in de indeling 1.0. Ze +ondersteunt alle compressiemethodes en negeert standaard eventuele +VCS-specifieke bestanden en mappen (bestanden en mappen die verband houden +met het versiebeheersysteem) evenals vele tijdelijke bestanden (zie de +uitvoer van de optie B<--help> voor de standaardwaarde van de optie B<-I>). + +=head2 Indeling: 3.0 (quilt) + +Wordt ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Een broncodepakket volgens deze +indeling bevat minstens een origineel tar-archief (B<.orig.tar.>I<ext> +waarbij I<ext> B<gz>, B<bz2>, B<lzma> en B<xz> kan zijn) en een debian +tar-archief (B<.debian.tar.>I<ext>). Het kan ook bijkomende originele +tar-archieven bevatten (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> +mag enkel alfanumerieke tekens (‘a-zA-Z0-9’) en koppeltekens (‘-’) +bevatten. Optioneel mag bij elk origineel tar-archief een afzonderlijke +handtekening van de toeleveraar (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> en +B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), gevoegd worden. De extractie +ervan wordt ondersteund sinds dpkg 1.17.20 en het bouwen sinds dpkg 1.18.5. + +B<Extracting> + +Eerst wordt het belangrijkste originele tar-archief uitgepakt en nadien +worden alle bijkomende originele tar-archieven uitgepakt in onderliggende +mappen die genoemd worden naar het I<component>-gedeelte van hun +bestandsnaam (een eventuele reeds bestaande map wordt vervangen). Het debian +tar-archief wordt bovenop de broncodemap geëxtraheerd nadat eerst een +eventuele reeds bestaande B<debian>-map verwijderd werd. Merk op dat het +debian tar-archief een onderliggende map B<debian> moet bevatten, maar dat +het ook binaire bestanden kan bevatten buiten die map (zie de optie +B<--include-binaries>). + +Vervolgens worden alle patches toegepast die vermeld zijn in +B<debian/patches/>I<leverancier>B<.series> of B<debian/patches/series>, +waarbij I<leverancier> de naam is in kleine letters van de huidige +leverancier, of B<debian> als geen leverancier gedefinieerd is. Indien het +eerste bestand gebruikt wordt en het laatste niet bestaat (of een +symbolische koppeling is), dan zal het laatste vervangen worden door een +symbolische koppeling naar het eerste. Dit is bedoeld om het gebruik van +B<quilt> bij het beheer van het geheel van patches te +vereenvoudigen. Leveranciersspecifieke series-bestanden hebben tot doel het +serialiseren van meerdere leveranciersgebonden ontwikkelingstakken op een +declaratieve manier mogelijk te maken, wat verkieslijker is boven een open +codering van deze aanpak in B<debian/rules>. Dit is in het bijzonder nuttig +wanneer de broncode voorwaardelijk gepatched moet worden omdat de betrokken +bestanden geen ingebouwde ondersteuning hebben voor conditionele +occlusie. Merk nochtans op dat hoewel B<dpkg-source> op correcte wijze de +ontleding uitvoert van series-bestanden met expliciete opties die gebruikt +worden voor het toepassen van patches (op elke regel opgeslagen na de +bestandsnaam van de patch en één of meer spaties), het deze opties negeert +en steeds patches verwacht die kunnen toegepast worden met de optie B<-p1> +van B<patch>. Het zal dus een waarschuwing geven als het dergelijke opties +tegenkomt en het bouwen zal waarschijnlijk mislukken. + +Opmerking: indien leveranciers-series-bestanden gebruikt worden, geeft +B<lintian>(1) onvoorwaardelijke waarschuwingen als gevolg van een +controversieel Debian-specifiek besluit. Extern gebruik zou hierdoor niet +getroffen mogen worden. Om dergelijke waarschuwingen het zwijgen op te +leggen kunt u het dpkg-profiel van lintian gebruiken door aan B<lintian>(1) +de optie «B<--profile dpkg>» mee te geven. + +Voor alle bestanden waarop een patch toegepast werd, wordt de +tijdsaanduiding teruggezet op het tijdstip van extraheren van het +broncodepakket (dit vermijdt scheeftrekkingen van de tijdsaanduiding hetgeen +tot problemen kan leiden wanneer automatisch gegenereerde bestanden gepatcht +worden). + +In tegenstelling tot het standaardgedrag van B<quilt> wordt verwacht dat +patches zonder gedoe toegepast kunnen worden. Indien dat niet het geval is, +zou u de patches moeten verversen met B<quilt>, anders zal B<dpkg-source> +met een foutmelding afbreken terwijl het probeert ze toe te passen. + +Analoog aan het standaardgedrag van B<quilt> kunnen patches ook bestanden +verwijderen. + +Als tijdens het extraheren patches werden toegepast, wordt het bestand +B<.pc/applied-patches> aangemaakt. + +B<Bouwen> + +Alle originele tar-archieven die in de huidige map gevonden worden, worden +geëxtraheerd in een tijdelijke map en daarbij wordt dezelfde logica gevolgd +als bij het uitpakken. De debian-map wordt naar de tijdelijke map gekopieerd +en alle patches worden toegepast, behalve de automatische patch +(B<debian-changes->I<versie> of B<debian-changes>, afhankelijk van +B<--single-debian-patch>). De tijdelijke map wordt vergeleken met de map van +het broncodepakket. Indien de diff niet leeg is, zal het bouwen mislukken, +tenzij B<--single-debian-patch> of B<--auto-commit> gebruikt werden en in +dat geval wordt de diff opgeslagen in de automatische patch. Indien de +automatische patch aangemaakt/verwijderd wordt, wordt hij toegevoegd +aan/verwijderd van het bestand series en van de metadata van B<quilt>. + +Een eventuele wijziging aan een binair bestand kan niet weergegeven worden +in een diff en zal dus tot een mislukking leiden, tenzij de onderhouder +bewust besloot dat gewijzigd binair bestand toe te voegen aan het Debian +tar-archief (door het op te sommen in +B<debian/source/include-binaries>). Het bouwen zal ook mislukken als er +binaire bestanden aangetroffen worden in de onderliggende map debian, tenzij +dit toegestaan werd via B<debian/source/include-binaries>. + +De bijgewerkte map debian en de lijst van gewijzigde binaire bestanden wordt +dan gebruikt om het Debian tar-archief te genereren. + +De automatisch gegenereerde diff bevat geen wijzigingen aan VCS-specifieke +bestanden (d.w.z. bestanden eigen aan het versiebeheersysteem) en aan veel +tijdelijke bestanden (kijk in de uitvoer van B<--help> voor de +standaardwaarde die met de optie B<-i>) verbonden is. In het bijzonder wordt +de map B<.pc> die door B<quilt> gebruikt wordt, genegeerd tijdens het +genereren van de automatische patch. + +B<Opmerking>: B<dpkg-source> B<--before-build> (en B<--build>) zal ervoor +zorgen dat alle patches die in het bestand series opgesomd zijn, toegepast +worden, zodat bij het bouwen van een pakket steeds alle patches toegepast +zijn. Het doet dit door te zoeken naar niet-toegepaste patches (ze worden +opgesomd in het bestand B<series> maar niet in B<.pc/applied-patches>) en +indien de eerste patch uit die reeks foutloos toegepast kan worden, zal het +ze allemaal toepassen. De optie B<--no-preparation> kan gebruikt worden om +dit gedrag uit te schakelen. + +B<Wijzigingen optekenen> + +=over + +=item B<--commit> [I<map>] [I<patchnaam>] [I<patchbestand>] + +Genereert een patch in verband met de lokale wijzigingen die niet door het +patchsysteem van B<quilt> beheerd worden en integreert die in het +patchsysteem onder de naam I<patchnaam>. Indien de naam ontbreekt, zal er +interactief om gevraagd worden. Indien I<patchbestand> opgegeven werd, wordt +dat gebruikt als de te integreren patch in verband met de lokale +wijzigingen. Na de integratie wordt een editor opgestart, zodat u de +meta-informatie in de koptekst van de patch kunt bewerken. + +Een I<patchbestand> opgeven is vooral nuttig na een mislukte bouwpoging die +dat bestand vooraf aanmaakte. Op grond daarvan wordt dat bestand na +integratie verwijderd. Merk ook op dat de wijzigingen die het patch-bestand +bevat, reeds toegepast moeten zijn op de boom en dat de bestanden die door +de patch aangepast werden geen bijkomende niet-opgetekende wijzigingen mogen +bevatten. + +Indien het genereren van de patch gewijzigde binaire bestanden opmerkt, +zullen die automatisch toegevoegd worden aan +B<debian/source/include-binaries>, zodat die terecht komen in het debian +tar-archief (exact op dezelfde manier als B<dpkg-source --include-binaries +--build> zou doen). + +=back + +B<Bouwopties> + +=over + +=item B<--allow-version-of-quilt-db=>I<versie> + +B<dpkg-source> toelaten het broncodepakket te bouwen als de versie van de +metadata van B<quilt> de opgegeven versie is, zelfs al kent B<dpkg-source> +die niet (sinds dpkg 1.15.5.4). Dit zegt effectief dat de opgegeven versie +van de B<quilt>-metadata compatibel is met versie 2 die momenteel door +B<dpkg-source> ondersteund wordt. De versie van de metadata van B<quilt> +wordt opgeslagen in B<.pc/.version>. + +=item B<--include-removal> + +Verwijderde bestanden niet negeren en ze opnemen in de automatisch +gegenereerde patch. + +=item B<--include-timestamp> + +De tijdsaanduiding toevoegen in de automatisch gegenereerde patch. + +=item B<--include-binaries> + +Alle gewijzigde binaire bestanden toevoegen aan het debian tar-archief. Ze +ook toevoegen in B<debian/source/include-binaries>: in erop volgende +bouwactiviteiten zullen ze standaard toegevoegd worden en is deze optie dus +niet meer nodig. + +=item B<--no-preparation> + +Niet proberen de bouwboom voor te bereiden door patches toe te passen die +blijkbaar niet toegepast zijn (sinds dpkg 1.14.18). + +=item B<--single-debian-patch> + +B<debian/patches/debian-changes> gebruiken in plaats van +B<debian/patches/debian-changes->I<versie> voor de naam van de tijdens het +bouwen automatisch gegenereerde patch (sinds dpkg 1.15.5.4). Deze optie is +in het bijzonder nuttig als het pakket wordt onderhouden in een VCS +(versiebeheersysteem) en een reeks patches niet op een betrouwbare manier +gegenereerd kan worden. De huidige verschillen (de diff) met de +toeleveraarsversie moeten dan eerder in een enkele patch opgeslagen +worden. Deze optie wordt geplaatst in B<debian/source/local-options> en gaat +samen met een bestand B<debian/source/local-patch-header> waarin uitgelegd +wordt hoe de door Debian aangebrachte wijzigingen best herzien kunnen +worden, bijvoorbeeld in het versiebeheersysteem dat gebruikt wordt. + +=item B<--create-empty-orig> + +Automatisch een leeg primair origineel tar-archief creëren als dat ontbreekt +en er wel bijkomende originele tar-archieven zijn (sinds dpkg 1.15.6). Deze +optie is bedoeld om gebruikt te worden als het broncodepakket slechts een +bundel is van samengestelde toegeleverde software zonder een “centraal” +programma. + +=item B<--no-unapply-patches, --unapply-patches> + +Standaard zal B<dpkg-source> de patches uit de uitbreiding (hook) +B<--after-build> automatisch terugdraaien als het die tijdens +B<--before-build> heeft toegepast (B<--unapply-patches> sinds dpkg 1.15.8, +B<--no-unapply-patches> sinds dpkg 1.16.5). Deze opties laten u toe om het +proces van automatisch terugdraaien van patches uitdrukkelijk in of uit te +schakelen. Deze opties mogen enkel in B<debian/source/local-options> +gebruikt worden, zodat alle gegenereerde broncodepakketten standaard +hetzelfde gedrag vertonen. + +=item B<--abort-on-upstream-changes> + +Het proces mislukt als een automatische patch gegenereerd werd (sinds dpkg +1.15.8). Deze optie kan gebruikt worden om te verzekeren dat alle +wijzigingen terdege geregistreerd worden in aparte B<quilt>-patches +vooraleer het broncodepakket gegenereerd wordt. Deze optie is niet +toegestaan in B<debian/source/options>, maar mag gebruikt worden in +B<debian/source/local-options>. + +=item B<--auto-commit> + +Het proces mislukt niet als een automatische patch gegenereerd werd. In de +plaats daarvan wordt hij onmiddellijk opgetekend in het bestand series van +B<quilt>. + +=back + +B<Extractieopties> + +=over + +=item B<--skip-debianization> + +Slaat het extraheren van het debian tar-archief bovenop de broncode van de +toeleveraar over (sinds dpkg 1.15.1). + +=item B<--skip-patches> + +Op het einde van de extractie geen patches toepassen (sinds dpkg 1.14.18). + +=back + +=head2 Indeling: 3.0 (custom) (d.w.z. aangepast) + +Ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Deze indeling is bijzonder. Ze stelt +eigenlijk geen echte broncodepakketindeling voor, maar kan gebruikt worden +om broncodepakketten met arbitraire bestanden te maken. + +B<Bouwopties> + +Alle argumenten die geen opties zijn, worden geïnterpreteerd als bestanden +die geïntegreerd moeten worden in het gegenereerde broncodepakket. Ze moeten +bestaan en zich bij voorkeur in de huidige map bevinden. Tenminste één +bestand moet opgegeven worden. + +=over + +=item B<--target-format=>I<waarde> + +B<Verplicht>. Definieert de echte indeling van het gegenereerde +broncodepakket. Het gegenereerde .dsc-bestand zal in het veld B<Format> deze +waarde bevatten en niet “3.0 (custom)”. + +=back + +=head2 Indeling: 3.0 (git) + +Ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Dit is een experimentele indeling. + +Een broncodepakket volgens deze indeling bestaat uit een eenvoudige +bundeling van een git-depot B<.git> die de broncode van het pakket bevat. Er +kan ook een bestand B<.gitshallow> bestaan die de revisies vermeldt van een +git shallow clone (een summiere kloon van een git-depot). + +B<Extracting> + +De bundel wordt gekloond in de doelmap als een git-depot. Als er een bestand +gitshallow bestaat, wordt het als I<.git/shallow> geïnstalleerd binnenin het +gekloonde git-depot. + +Merk op dat standaard het nieuwe depot dezelfde tak zal binnengehaald hebben +die binnengehaald was in de originele broncode. (Meestal is dat “master”, +maar dat kan om het even wat zijn). Eventuele andere takken zullen +beschikbaar zijn onder I<remotes/origin/>. + +B<Bouwen> + +Vooraleer voort te gaan, worden een aantal controles uitgevoerd om zeker te +zijn dat er geen niet-vastgelegde wijzigingen zijn die niet mogen genegeerd +worden. + +B<git-bundle>(1) wordt gebruikt om een bundel te genereren van het +git-depot. Standaard worden alle takken en tags uit het depot in de bundel +opgenomen. + +B<Bouwopties> + +=over + +=item B<--git-ref=>I<ref> + +Laat toe om een git-referentie op te geven die in de bundel opgenomen moet +worden. Daar gebruik van maken schakelt het standaardgedrag om alle takken +en tags op te nemen uit. Kan meermaals vermeld worden. De I<referentie> kan +de naam van een tak of een tag zijn die opgenomen moet worden. Het kan ook +een parameter zijn die doorgegeven kan worden aan +B<git-rev-list>(1). Gebruik bijvoorbeeld B<--git-ref=>master om enkel de +master-tak op te nemen. Om alle takken en tags, behalve de tak persoonlijk +op te nemen, gebruikt u B<--git-ref=>--all B<--git-ref=>^persoonlijk + +=item B<--git-depth=>I<aantal> + +Creëert een summiere (shallow) kloon met een geschiedenis die afgekapt werd +bij het opgegeven aantal revisies. + +=back + +=head2 Indeling: 3.0 (bzr) + +Ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Dit is een experimentele indeling. Ze +genereert één enkel tar-archief met daarin het bzr-depot. + +B<Extracting> + +Het tar-archief wordt uitgepakt en daarna wordt bzr gebruikt om een +werkkopie van de huidige tak te maken. + +B<Bouwen> + +Vooraleer voort te gaan, worden een aantal controles uitgevoerd om zeker te +zijn dat er geen niet-vastgelegde wijzigingen zijn die niet mogen genegeerd +worden. + +Daarna wordt het versiebeheerspecifieke deel van de broncodemap gekopieerd +naar een tijdelijke map. Vooraleer deze tijdelijke map in een tar-archief +ingepakt wordt, worden verschillende opruimtaken verricht om plaats te +winnen. + +=head1 DIAGNOSTIEK + +=head2 geen broncode-indeling opgegeven in debian/source/format + +Het bestand B<debian/source/format> moet altijd bestaan en de gewenste +broncode-indeling aangeven. Met het oog op neerwaartse compatibiliteit wordt +indeling “1.0” verondersteld als het bestand niet bestaat, maar u zou hierop +niet moeten betrouwen: ergens in de toekomst zal B<dpkg-source> aangepast +worden, zodat het zal mislukken als het bestand niet bestaat. + +De verantwoording is dat indeling “1.0” niet langer de aanbevolen indeling +is. U zou gewoonlijk één van de recentere indelingen (“3.0 (quilt)”, “3.0 +(native)”) moeten kiezen, maar B<dpkg-source> zal dit niet automatisch voor +u doen. Indien u de oude indeling wilt blijven gebruiken, moet u dat +expliciet aangeven en “1.0” plaatsen in B<debian/source/format>. + +=head2 de diff wijzigt de volgende bestanden van de toeleveraar + +Als u broncode-indeling “1.0” gebruikt, is het meestal geen goed idee om +rechtstreeks wijzigingen aan te brengen in bestanden van de toeleveraar, +vermits de wijzigingen verborgen en grotendeels niet-gedocumenteerd belanden +in het bestand .diff.gz. U zou uw wijzigingen dan beter opslaan als patches +in de map debian en ze dan op het ogenblik van het bouwen toepassen. Om deze +complexe werkwijze te vermijden, kunt u ook de indeling “3.0 (quilt)” +gebruiken, die dit geïntegreerd aanbiedt. + +=head2 kan wijziging aan I<bestand> niet representeren + +Wijzigingen aan de broncode van de toeleveraar worden gewoonlijk met +patch-bestanden opgeslagen, maar niet alle wijzigingen kunnen met patches +gerepresenteerd worden, omdat die enkel de inhoud van gewone tekstbestanden +kunnen aanpassen. Indien u een bestand tracht te vervangen door iets van een +ander type (bijvoorbeeld een gewoon bestand vervangen door een symbolische +koppeling of een map), zult u deze foutmelding krijgen. + +=head2 nieuw gecreëerd leeg bestand I<bestand> zal niet gerepresenteerd worden in +de diff + +Lege bestanden kunnen niet met behulp van patch-bestanden aangemaakt +worden. Deze wijziging wordt dus niet geregistreerd in het broncodepakket en +u wordt daarover ingelicht. + +=head2 I<toegangsrechten> uitvoerbare modus van I<bestand> zullen niet +gerepresenteerd worden in de diff + +Patch-bestanden registreren geen toegangsrechten van bestanden en dus wordt +het feit dat een bestand uitvoerbaar is, niet in het broncodepakket +opgeslagen. Deze waarschuwing brengt dit feit in herinnering. + +=head2 I<toegangsrechten> bijzondere modus van I<bestand> zullen niet +gerepresenteerd worden in de diff + +Patch-bestanden registreren geen toegangsrechten van bestanden en dus worden +wijzigingen aan toegangsrechten niet opgeslagen in het broncodepakket. Deze +waarschuwing brengt dit feit in herinnering. + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als de tijdsaanduiding +(timestamp) (in seconden sinds de epoch) om de mtime vast te zetten op de +items uit het B<tar>(5)-bestand. + +=item B<VISUAL> + +=item B<EDITOR> + +Gebruikt door de broncode-indelingmodules “2.0” en “3.0 (quilt)”. + +=item B<GIT_DIR> + +=item B<GIT_INDEX_FILE> + +=item B<GIT_OBJECT_DIRECTORY> + +=item B<GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES> + +=item B<GIT_WORK_TREE> + +Gebruikt door de broncode-indelingmodules “3.0 (git)”. + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=head2 debian/source/format + +Dit bestand bevat op één enkele regel de indeling die gebruikt moet worden +om het broncodepakket te bouwen (mogelijke indelingen werden hierboven +beschreven). Voorafgaande of nakomende witruimte is niet toegelaten. + +=head2 debian/source/include-binaries + +Dit bestand bevat een lijst van padnamen van binaire bestanden (één per +regel) relatief ten opzichte van de broncodebasismap, welke opgenomen moeten +worden in het debian tar-archief. Voorafgaande of nakomende spaties worden +gestript. Regels die beginnen met ‘B<#>’ zijn commentaar en worden +overgeslagen. Lege regels worden genegeerd. + +=head2 debian/source/options + +Dit bestand bevat een lijst met lange opties die automatisch voorgevoegd +moeten worden aan de reeks commandoregelopties die gebruikt worden bij het +inroepen van het commando B<dpkg-source --build> of B<dpkg-source +--print-format>. Opties zoals B<--compression> en B<--compression-level> +zijn zeer geschikt voor dit bestand. + +Elke optie moet op een aparte regel geplaatst worden. Lege regels en regels +die beginnen met ‘B<#>’ worden genegeerd. De ‘B<-->’ vooraan moeten +weggelaten worden en korte opties zijn niet toegelaten. Facultatieve +witruimte rond het symbool ‘B<=>’ en facultatieve aanhalingstekens rond de +waarde zijn toegelaten. Hierna volgt een voorbeeld van een dergelijk +bestand: + + # laat dpkg-source een bestand debian.tar.bz2 aanmaken met maximale compressie + compression = "bzip2" + compression-level = 9 + # gebruik debian/patches/debian-changes als automatische patch + single-debian-patch + # negeer wijzigingen aan config.{sub,guess} + extend-diff-ignore = "(^|/)(config.sub|config.guess)$" + +B<Opmerking:> B<--format>-opties worden niet aanvaard in dit bestand. U moet +daarvoor eerder B<debian/source/format> gebruiken. + +=head2 debian/source/local-options + +Precies zoals B<debian/source/options>, behalve dat het bestand niet +opgenomen wordt in het gegenereerde broncodepakket. Dit kan nuttig zijn om +een voorkeur op te slaan die eigen is aan de onderhouder of aan een bepaald +depot van een versiebeheersysteem waarin het pakket onderhouden wordt. + +=head2 debian/source/local-patch-header + +=head2 debian/source/patch-header + +Vrij opgemaakte tekst die geplaatst wordt bovenaan de automatische patch die +gegenereerd wordt bij de indelingen “2.0” en “3.0 +(quilt)”. B<local-patch-header> wordt niet toegevoegd aan het gegenereerde +broncodepakket, terwijl dat met B<patch-header> wel het geval is. + +=head2 debian/patches/I<leverancier>.series + +=head2 debian/patches/series + +Dit bestand somt alle patches op die toegepast moeten worden (in de +opgegeven volgorde) bovenop het broncodepakket van de toeleveraar. Spaties +vooraan en achteraan worden weggehaald. I<leverancier> is de naam in kleine +letters van de huidige leverancier of B<debian> als geen leverancier +gedefinieerd werd. Indien het leveranciersspecifieke series-bestand niet +bestaat, zal het leveranciersloze series-bestand gebruikt worden. Regels die +beginnen met ‘B<#>’ zijn commentaar en worden overgeslagen. Lege regels +worden genegeerd. De overige regels beginnen met de bestandsnaam van een +patch (relatief ten opzichte van de map B<debian/patches/>) tot aan de +eerste spatie of het einde van de regel. Facultatieve B<quilt>-opties kunnen +daarna komen tot aan het einde van de regel of tot aan het eerste +‘B<#>’-teken dat voorafgegaan wordt door één of meer spaties (hetgeen het +begin van een commentaarstuk aangeeft dat doorloopt tot het einde van de +regel). + +=head1 BUGS + +Het punt waarop de vervanging van velden plaats vindt, vergeleken met +bepaalde standaardinstellingen voor uitvoervelden, is eerder onduidelijk. + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-src-control>(5), B<deb-changelog>(5), B<dsc>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg-split.pod b/man/nl/dpkg-split.pod new file mode 100644 index 0000000..291735a --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-split.pod @@ -0,0 +1,254 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-split - gereedschap voor het splitsen/samenvoegen van Debian +pakketarchieven + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-split> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-split> splitst Debian binaire pakketbestanden op in kleinere stukken +en stelt ze opnieuw samen met het oog op het opslaan van grote +pakketbestanden op kleine media zoals diskettes. + +De bewerking kan manueel uitgevoerd worden met de opties B<--split>, +B<--join> en B<--info>. + +Er bestaat ook een automatische modus van, die met de optie B<--auto> +geactiveerd wordt. Daarbij houdt het een wachtlijst bij van geziene maar nog +niet terug samengevoegde onderdelen en stelt het een pakketbestand opnieuw +samen nadat het alle onderdelen ervan gezien heeft. De opties B<--listq> en +B<--discard> laten toe de wachtrij te beheren. + +Alle splitsings-, samenvoegings- en wachtrijoperaties produceren op de +standaarduitvoer informatieve mededelingen. Zij kunnen probleemloos +genegeerd worden. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<-s>, B<--split> I<compleet-archief> [I<prefix>] + +Splitst één enkel Debian binair pakket op in verschillende onderdelen. + +De onderdelen worden I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> genoemd, waarbij I<N> +het volgnummer van het onderdeel is, te beginnen bij 1, en I<M> het totaal +aantal onderdelen (beide in decimale vorm). + +Indien geen I<prefix> opgegeven werd, dan wordt als bestandsnaam de naam van +I<compleet-archief> genomen, de map inbegrepen, en met eventuele weglating +van het achtervoegsel B<.deb>. + +=item B<-j>, B<--join> I<onderdeel>... + +Voegt de onderdelen van een pakketbestand samen, waarbij het originele +bestand terug samengesteld wordt zoals het er voor de splitsing uitzag. + +De bestanden van de onderdelen die als argumenten opgegeven worden moeten +alle onderdelen zijn van exact hetzelfde originele binaire bestand. Elk +onderdeel moet exact eenmaal voorkomen in de lijst van argumenten, maar de +onderdelen moeten niet in de goede volgorde opgesomd zijn. + +De onderdelen moeten uiteraard allemaal aangemaakt zijn met eenzelfde +grootte die op het moment van opsplitsen opgegeven werd, hetgeen betekent +dat zij gewoonlijk aangemaakt moeten zijn tijdens eenzelfde uitvoering van +het commando B<dpkg-split --split>. + +De bestandsnamen van de onderdelen zijn niet significant voor het proces van +opnieuw samenstellen. + +Standaard wordt het uitvoerbestand I<pakket>B<_>I<versie>B<_>I<arch>B<.deb> +genoemd. + +=item B<-I>, B<--info> I<onderdeel>... + +Geeft in een voor mensen leesbare vorm informatie weer over de/het opgegeven +deelbestand(en). Argumenten die niet een stuk van een binair pakket zijn, +lokken een mededeling uit die dat stelt (maar wel nog steeds op de +standaarduitvoer). + +=item B<-a>, B<--auto -o> I<afgewerkte-uitvoer onderdeel> + +Onderdelen automatisch in de wachtrij plaatsen en het pakket indien mogelijk +opnieuw samenstellen. + +Het opgegeven I<onderdeel> wordt onderzocht en (eventueel) vergeleken met +andere onderdelen van hetzelfde pakket uit de wachtrij met onderdelen van +pakketbestanden. + +Indien alle onderdelen van het pakketbestand waarvan I<onderdeel> deel +uitmaakt, beschikbaar zijn, wordt het pakket opnieuw samengesteld en +geschreven naar I<afgewerkte-uitvoer> (dat gewoonlijk niet reeds zou mogen +bestaan, hoewel dat geen fout is). + +Indien dat niet het geval is, wordt I<onderdeel> naar de wachtrij gekopieerd +en wordt I<afgewerkte-uitvoer> niet aangemaakt. + +Indien I<onderdeel> geen deel is van een opgesplitst binair pakket, zal +B<dpkg-split> afsluiten met status B<1>. Indien er zich een ander probleem +voordoet, zal het afsluiten met status B<2>. + +De optie B<--output> of B<-o> moet opgegeven worden als B<--auto> gebruikt +wordt. (Mocht dit niet verplicht zijn, dan zou het aanroepende programma +niet weten welk uitvoerbestand het moet verwachten.) + +=item B<-l>, B<--listq> + +Somt de inhoud op van de wachtrij met pakketten die opnieuw samengesteld +moeten worden. + +Voor elk pakketbestand waarvan er zich onderdelen in de wachtrij bevinden, +geeft de uitvoer de naam van het pakket weer, de onderdelen die zich in de +wachtrij bevinden en het totaal aantal in de wachtrij opgeslagen bytes. + +=item B<-d>, B<--discard> [I<pakket>...] + +Dit verwijdert onderdelen uit de wachtrij met onderdelen die wachten op de +resterende onderdelen van hun pakket. + +Indien geen enkel I<pakket> opgegeven werd, wordt de wachtrij volledig +leeggemaakt. Indien er wel opgegeven werden, dan worden enkel onderdelen van +het/de relevante pakket(ten) verwijderd. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--depotdir> I<map> + +Geeft een alternatieve map op voor de wachtrij van onderdelen die wachten op +de automatische hersamenstelling. Standaard is dat B<%ADMINDIR%>. + +=item B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes> + +Geeft aan wat de maximale grootte mag zijn van een onderdeel bij het +opsplitsen, uitgedrukt in kibibytes (1024 bytes). Standaard is dat 450 KiB. + +=item B<-o>, B<--output> I<afgewerkte-uitvoer> + +Geeft de bestandsnaam op voor het hersamengestelde bestand. + +Bij een handmatige hersamenstelling (B<--join>) vervangt dit de +standaardnaam en het is verplicht bij een automatische hersamenstelling of +in-de-wachtrij-plaatsing (B<--auto>). + +=item B<-Q>, B<--npquiet> + +Bij het uitvoeren van een automatische hersamenstelling of +in-de-wachtrij-plaatsing, zal B<dpkg-split> gewoonlijk een melding tonen als +het een I<onderdeel> aangereikt krijgt dat geen deel uitmaakt van een binair +pakket. Deze optie onderdrukt deze melding om het voor programma's zoals +B<dpkg> mogelijk te maken om te gaan met zowel opgesplitste als +niet-opgesplitste pakketten zonder ongepaste meldingen te produceren. + +=item B<--msdos> + +Dwingt B<--split> ertoe om de bestandsnamen van de uitvoer die het genereert +MSDOS-compatibel te maken. + +Dit verhaspelt het prefix - ofwel het standaardprefix dat afgeleid wordt van +de bestandsnaam van de invoer of het prefix dat als argument opgegeven werd: +alfanumerieke tekens worden naar kleine letters omgezet, een plus-teken +wordt vervangen door een B<x> en alle andere tekens worden verwijderd. + +Het resultaat wordt dan zoveel als nodig afgekapt en er worden bestandsnamen +gegenereerd in de vorm van I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb>. + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde opsplitsing, samenvoeging of een ander commando werd met succes +uitgevoerd. B<--info> commando's worden als geslaagd beschouwd, ook als de +bestanden geen onderdeel zijn van een binair pakket. + +=item B<1> + +Komt enkel voor bij B<--auto> en geeft aan dat het I<onderdeel>-bestand geen +deel van een binair pakket was. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan een ongeldig gebruik van +de commandoregel, aan een bestand dat er uitzag als een bestand van een +pakketonderdeel maar defect was of aan interacties met het systeem, zoals +het benaderen van de database, geheugentoewijzing, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<SOURCE_DATE_EPOCH> + +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als de tijdsaanduiding +(timestamp) (in seconden sinds de epoch) in de B<ar>(5)-container van +B<deb-split>(5). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<%ADMINDIR%/parts> + +De standaardmap voor de wachtrij met bestandsonderdelen die wachten op de +automatische hersamenstelling. + +De bestandsnamen die in deze map gebruikt worden, gebruiken een indeling die +eigen is aan B<dpkg-split> en zijn hoogstwaarschijnlijk onbruikbaar voor +andere programma's en in ieder geval mag men niet steunen op die +bestandsnaamstructuur. + +=back + +=head1 BUGS + +Alle details over de pakketten die zich in de wachtrij bevinden, kunnen +onmogelijk bekomen worden zonder zichzelf te verdiepen in de wachtrijmap. + +Er bestaat geen eenvoudige manier om na te gaan of een bestand dat een +onderdeel van een binair pakket zou kunnen zijn, er effectief ook een is. + +=head1 ZIE OOK + +B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-statoverride.pod b/man/nl/dpkg-statoverride.pod new file mode 100644 index 0000000..a503085 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-statoverride.pod @@ -0,0 +1,212 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-statoverride - eigenaarschap en modus van bestanden wijzigen + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-statoverride> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +“B<stat overrides>” zijn een manier om aan B<dpkg>(1) te laten weten dat het +bij het installeren van een pakket een andere eigenaar of modus moet +gebruiken voor een bepaald pad (dit is van toepassing op elk +bestandssysteemobject dat B<dpkg> verwerkt, met inbegrip van mappen, +apparaten, enz.). Dit kan gebruikt worden om af te dwingen dat programma's +die normaal setuid zijn, geïnstalleerd worden zonder een setuid-vlag of dat +ze enkel uitgevoerd kunnen worden door een bepaalde groep. + +B<dpkg-statoverride> is een hulpmiddel voor het beheren van de lijst met +statusmodificaties (stat overrides). Het heeft drie basisfuncties: +toevoegen, verwijderen en opsommen van modificaties. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<--add> I<gebruiker groep modus pad> + +Een statusmodificatie toevoegen voor I<pad>. Het is niet nodig dat I<pad> +reeds bestaat op het ogenblik dat dit commando gebruikt wordt. De +modificatie zal opgeslagen worden en later gebruikt worden. Gebruikers en +groepen kunnen bij hun naam opgegeven worden (bijvoorbeeld B<root> of +B<nobody>), of met hun nummer door voor dat nummer een ‘B<#>’ te plaatsen +(bijvoorbeeld B<#0> of B<#65534>). De I<modus> moet als octaal getal +opgegeven worden. + +Indien B<--update> opgegeven wordt en I<pad> bestaat, dan wordt dat +onmiddellijk op de nieuwe eigenaar en modus ingesteld. + +=item B<--remove> I<pad> + +Een statusmodificatie verwijderen voor I<pad>. De status zelf van I<pad> +wordt door dit commando niet gewijzigd. + +=item B<--list> [I<glob-patroon>] + +Alle modificaties (overrides) opsommen. Beperk de uitvoer tot modificaties +die overeenkomen met het glob-patroon, indien een glob-patroon opgegeven +werd. + +=item B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--force-help> + +Hulp bieden over de opties B<--force->I<iets> (sinds dpkg 1.19.5). + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--admindir> I<map> + +De administratieve map instellen op I<map>. Dit is waar het +I<statusmodificatie>-bestand opgeslagen is. Standaard is dat +«I<%ADMINDIR%>». + +=item B<--instdir> I<map> + +Instellen van de installatiemap, welke verwijst naar de map waar pakketten +geïnstalleerd worden (sinds dpkg 1.19.2). Standaard is dat «I</>». + +=item B<--root> I<map> + +De hoofdmap instellen op B<map>, hetgeen de installatiemap instelt op +«I<map>» en de administratieve map op «I<map>B<%ADMINDIR%>» (sinds dpkg +1.19.2). + +=item B<--force->I<dingen> + +=item B<--no-force->I<dingen>, B<--refuse->I<dingen> + +Het uitvoeren van sommige dingen opleggen of weigeren (B<no-force> en +B<refuse> betekenen hetzelfde) (sinds dpkg 1.19.5). I<dingen> is een door +komma's gescheiden lijst van hierna gespecificeerde zaken. B<--force-help> +geeft er een beschrijving van weer. Zaken die met een (*) gemarkeerd zijn, +worden standaard opgelegd. + +I<Waarschuwing: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts +gebruikt te worden. Er gebruik van maken zonder een volkomen begrip van hun +effecten kan uw volledig systeem defect maken.> + +B<all>: Schakelt alle forceer-opties aan (of uit). + +B<statoverride-add>: Bij het toevoegen ervan een bestaande statusmodificatie +overschrijven (sinds dpkg 1.19.5). + +B<statoverride-remove>: Bij het verwijderen ervan een ontbrekende +statusmodificatie negeren (sinds dpkg 1.19.5). + +B<security-mac>(*): Bij het installeren van bestanden op het bestandssysteem +gebruik maken van platformspecifieke beveiliging, gebaseerd op Mandatory +Access Controls (MAC) (since dpkg 1.19.5). Op Linux-systemen gebruikt de +implementatie SELinux. + +=item B<--force> + +Een actie verplicht maken, zelfs als een redelijkheidstoets deze anders zou +verbieden. Dit is noodzakelijk om een bestaande modificatie (override) te +wijzigen. + +=item B<--update> + +Proberen om onmiddellijk het I<pad>, als dat bestaat, in te stellen op de +nieuwe eigenaar en modus. + +=item B<--quiet> + +Minder breedsprakig zijn over wat er gedaan wordt. + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. + +=item B<1> + +Voor B<--list>, indien er geen modificaties (overrides) zijn of geen enkele +beantwoordt aan het opgegeven glob-patroon. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_ROOT> + +Indien dit ingesteld is en de opties B<--instdir> of B<--root> niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de hoofdmap voor het +bestandssysteem (sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld is en de opties B<--admindir> of B<--root> niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de datamap voor B<dpkg>. + +=item B<DPKG_FORCE> + +Indien dit ingesteld is en geen enkele van de opties B<--force->I<...> +opgegeven werd, zal dit gebruikt worden als de te gebruiken forceer-opties +(sinds dpkg 1.19.5). + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<%ADMINDIR%/statoverride> + +Bestand dat de huidige lijst van statusmodificaties van het systeem +bevat. Het bevindt zich in de administratieve map van B<dpkg> samen met +andere bestanden die van belang zijn voor B<dpkg>, zoals I<status> en +I<available>. + +B<Opmerking:> B<dpkg-statoverride> bewaart de oude kopie van dit bestand met +de extensie “-old” vooraleer het dit door het nieuwe bestand vervangt. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg-trigger.pod b/man/nl/dpkg-trigger.pod new file mode 100644 index 0000000..a2c2e27 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-trigger.pod @@ -0,0 +1,142 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-trigger - een hulpprogramma in verband met pakkettriggers + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-trigger> [I<optie>...] I<triggernaam> + +B<dpkg-trigger> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-trigger> is gereedschap om triggers expliciet te activeren en na te +gaan of ze door het exemplaar van B<dpkg> dat actief is, ondersteund worden. + +Dit kan gebruikt worden door scripts van de pakketonderhouder in complexe en +voorwaardelijke situaties waarvoor het bestand triggers of de declaratieve +opdracht B<activate> van het triggercontrolebestand onvoldoende verfijnd +zijn. Het kan ook voor testdoeleinden en door systeembeheerders gebruikt +worden (maar merk op dat de triggers niet effectief uitgevoerd worden door +B<dpkg-trigger>). + +Een syntaxis van een triggernaam die niet herkend wordt, is voor +B<dpkg-trigger> een fout. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<--check-supported> + +Controleren of het exemplaar van B<dpkg> dat uitgevoerd wordt, triggers +ondersteunt (meestal worden die vanuit een postinst-script geactiveerd). Zal +afsluiten met B<0> als een exemplaar van B<dpkg> uitgevoerd werd dat +triggers aankan of afsluiten met B<1> en een foutmelding op de standaard +foutuitvoer indien dat niet het geval was. Het is normaal gezien nochtans +beter om gewoon de gewenste trigger te activeren met B<dpkg-trigger>. + +=item B<-?>, B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--admindir=>I<map> + +De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is +I<%ADMINDIR%>. + +=item B<--by-package=>I<pakket> + +De triggerafwachter overschrijven (normaal wordt dit ingesteld door B<dpkg> +via de omgevingsvariabele B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> van de scripts van de +pakketonderhouder. Die bevat de naam van het pakket waartoe het script +behoort en standaard wordt die waarde gebruikt). + +=item B<--no-await> + +Deze optie zorgt ervoor dat het (eventuele) aanroepende pakket I<T> niet +moet wachten op de afhandeling van deze trigger. Het/de betrokken +pakket(ten) I<I> zal/zullen niet toegevoegd worden aan I<T>'s lijst van +triggers waarvan de afhandeling afgewacht wordt en de status van I<T> blijft +ongewijzigd. I<T> mag als geïnstalleerd beschouwd worden, zelfs al heeft +I<I> misschien de trigger nog niet verwerkt. + +=item B<--await> + +Deze optie doet het tegenovergestelde van B<--no-await> (sinds dpkg +1.17.21). Indien het belanghebbende pakket een “noawait”-opdracht +gedeclareerd heeft, zal deze optie geen effect hebben. Dit is momenteel het +standaardgedrag. + +=item B<--no-act> + +De zaak enkel uittesten, maar geen enkele effectieve wijziging doorvoeren. + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. Of een commando dat een toets +of een assertie verrichtte gaf waar als resultaat. + +=item B<1> + +Een commando dat een toets of een assertie verrichtte gaf onwaar als +resultaat. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld werd en de optie B<--admindir> niet gebruikt werd, zal +dit gebruikt worden als de datamap voor B<dpkg>. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B<%PKGDOCDIR%/triggers.txt.gz>. + diff --git a/man/nl/dpkg-vendor.pod b/man/nl/dpkg-vendor.pod new file mode 100644 index 0000000..c8782a9 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg-vendor.pod @@ -0,0 +1,99 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg-vendor - vraagt informatie op over de leveranciers van de distributie + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg-vendor> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg-vendor> is gereedschap om informatie op te vragen over leveranciers +die opgesomd worden in +B<%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/default> bevat informatie +over de huidige leverancier. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<--is> I<leverancier> + +Sluit af met B<0> als de huidige leverancier I<leverancier> is. Sluit anders +af met B<1>. + +=item B<--derives-from> I<leverancier> + +Sluit af met B<0> als de distributie van de huidige leverancier een derivaat +is van I<leverancier>. Sluit anders af met B<1>. Het gebruikt het veld +B<Parent> om door al de voorvaderen van de huidige leverancier te bladeren. + +=item B<--query> I<veld> + +Op de standaarduitvoer weergeven wat de waarde is van het +leveranciersspecifieke I<veld> voor de huidige leverancier. + +=item B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--vendor> I<leverancier> + +Neemt aan dat de huidige leverancier I<leverancier> is, in plaats van dit te +gaan opzoeken via de omgevingsvariabele B<DEB_VENDOR> of via +B<%PKGCONFDIR%/origins/default>. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DEB_VENDOR> + +Deze instelling definieert de huidige leverancier. Indien dit niet ingesteld +werd, zal er gezocht worden naar de huidige leverancier door in +B<%PKGCONFDIR%/origins/default> te gaan kijken. + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_NLS> + +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard). + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<deb-origin>(5). + diff --git a/man/nl/dpkg.cfg.pod b/man/nl/dpkg.cfg.pod new file mode 100644 index 0000000..8acec24 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg.cfg.pod @@ -0,0 +1,39 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg.cfg - configuratiebestand voor dpkg + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit bestand bevat standaardopties voor dpkg. Elke regel bevat één enkele +optie, die exact hetzelfde is als een normale commandoregeloptie voor dpkg, +behalve dat de koppeltekens vooraan hier niet gebruikt +worden. Aanhalingstekens die rond optiewaarden staan, worden +verwijderd. Commentaar kan toegevoegd worden door de regel met een hekje +(‘B<#>’) te laten starten. + +=head1 BESTANDEN + +I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*> + +I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> + +I<~/.dpkg.cfg> + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1). + diff --git a/man/nl/dpkg.pod b/man/nl/dpkg.pod new file mode 100644 index 0000000..c7fdfa1 --- /dev/null +++ b/man/nl/dpkg.pod @@ -0,0 +1,1423 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dpkg - pakketbeheerder voor Debian + +=head1 OVERZICHT + +B<dpkg> [I<optie>...] I<actie> + +=head1 WAARSCHUWING + +Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers die de commandoregelopties van +dpkg en de pakkettoestanden meer in detail willen begrijpen dan met de info +van B<dpkg --help> mogelijk is. + +Zij zou I<niet> gebruikt moeten worden door pakketonderhouders die willen +begrijpen hoe B<dpkg> hun pakketten installeert. De beschrijving van wat +B<dpkg> doet bij het installeren en verwijderen van pakketten is bijzonder +inadequaat. + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dpkg> is gereedschap voor het installeren, bouwen, verwijderen en beheren +van Debian pakketten. Het belangrijkste en meer gebruikersvriendelijke +frontend voor B<dpkg> is B<aptitude>(8). B<dpkg> zelf wordt volledig +gestuurd via commandoregelparameters, die bestaan uit exact één actie en nul +of meer opties. De actieparameter zegt B<dpkg> wat het moet doen en de +opties sturen in zekere zin het gedrag van de actie. + +B<dpkg> kan ook gebruikt worden als een frontend voor B<dpkg-deb>(1) en +B<dpkg-query>(1). De lijst van ondersteunde acties kunt u verderop in het +onderdeel B<ACTIES> vinden. Indien B<dpkg> een dergelijke actie tegenkomt, +voert het gewoon B<dpkg-deb> of B<dpkg-query> uit met de parameters die het +meekreeg. Maar momenteel worden aan hen geen specifieke opties +doorgegeven. Indien u een dergelijke optie wenst te gebruiken moet u deze +programma's rechtstreeks gebruiken. + +=head1 INFORMATIE OVER PAKKETTEN + +B<dpkg> houdt bruikbare informatie bij over beschikbare pakketten. De +informatie wordt ingedeeld in drie klassen: B<states> (toestand) , +B<selection states> (selectietoestand) en B<flags> (vlaggen). Het is de +bedoeling deze waarden hoofdzakelijk met behulp van B<dselect> aan te +passen. + +=head2 Pakketstatus + +=over + +=item B<not-installed> (niet geïnstalleerd) + +Het pakket is niet op uw systeem geïnstalleerd. + +=item B<config-files> (configuratiebestanden) + +Enkel de configuratiebestanden van het pakket en het B<postrm>-script en de +data welke het moet verwijderen, bevinden zich op het systeem. + +=item B<half-installed> (gedeeltelijk geïnstalleerd) + +De installatie van het pakket werd begonnen, maar om een of andere reden +niet afgerond. + +=item B<unpacked> (uitgepakt) + +Het pakket is uitgepakt, maar niet geconfigureerd. + +=item B<half-configured> (gedeeltelijk geconfigureerd) + +Het pakket is uitgepakt en de configuratie werd aangevat, maar om een of +andere reden niet afgerond. + +=item B<triggers-awaited> (afhandeling triggers wordt afgewacht) + +Het pakket wacht het verwerken van triggers door een ander pakket af. + +=item B<triggers-pending> (aanhangige triggers) + +Het pakket werd getriggerd. + +=item B<installed> (geïnstalleerd) + +Het pakket werd correct uitgepakt en geconfigureerd. + +=back + +=head2 Pakketselectiestatus + +=over + +=item B<install> (installeren) + +Het pakket werd geselecteerd om geïnstalleerd te worden. + +=item B<hold> (te handhaven) + +Een pakket dat gemarkeerd is als "on B<hold>" (te handhaven), wordt behouden +op dezelfde versie, wat betekent dat er geen automatische nieuwe +installaties, opwaarderingen of verwijderingen op uitgevoerd zullen worden, +tenzij er expliciet gevraagd wordt om deze acties of wanneer het met de +optie B<--force-hold> toegelaten is om deze automatisch uit te voeren. + +=item B<deinstall> (de-installeren) + +Het pakket werd geselecteerd om gede-installeerd te worden (d.w.z. dat we +alle bestanden wensen te verwijderen, op de configuratiebestanden na) + +=item B<purge> (wissen) + +Het pakket werd geselecteerd om gewist te worden (d.w.z. dat we alles uit de +systeemmappen wensen te verwijderen, zelfs de configuratiebestanden). + +=item B<unknown> + +Het betreft een onbekende pakketselectie. Een pakket dat zich eveneens in de +toestand B<not-installed> (niet-geïnstalleerd) bevindt en een B<ok>-vlag +heeft, zal de volgende keer weggelaten worden bij het opslaan van de +databank. + +=back + +=head2 Pakketvlaggen + +=over + +=item B<ok> + +Een pakket dat als B<ok> gemarkeerd staat bevindt zich in een gekende +toestand, maar verdere afhandeling kan nog nodig zijn. + +=item B<reinstreq> + +Een pakket dat als B<reinstreq> gemarkeerd werd, is defect en moet opnieuw +geïnstalleerd worden. Deze pakketten kunnen niet verwijderd worden, tenzij +dit met de optie B<--force-remove-reinstreq> geforceerd wordt. + +=back + +=head1 ACTIES + +=over + +=item B<-i>, B<--install> I<pakketbestand>... + +Installeer het pakket. Indien de optie B<--recursive> of B<-R> opgegeven +werd, moet I<pakketbestand> evenwel naar een map verwijzen. + +Een installatie bestaat uit de volgende stappen: + +B<1.> Het extraheren van de controle-bestanden van het nieuwe pakket. + +B<2.> Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van +hetzelfde pakket geïnstalleerd was, het I<prerm>-script van het oude pakket +uitvoeren. + +B<3.> Indien het pakket een I<preinst>-script meelevert, dat uitvoeren. + +B<4.> Het uitpakken van de nieuwe bestanden en tegelijk een reservekopie van +de oude bestanden maken, zodat ze hersteld kunnen worden mocht er iets fout +lopen. + +B<5.> Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van +hetzelfde pakket geïnstalleerd was, het I<postrm>-script van het oude pakket +uitvoeren. Merk op dat dit script uitgevoerd wordt na het I<preinst>-script +van het nieuwe pakket, omdat nieuwe bestanden neergeschreven worden tegelijk +met het verwijderen van oude bestanden. + +B<6.> Het configureren van het pakket. Zie B<--configure> voor +gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt. + +=item B<--unpack> I<pakketbestand>... + +Pak het pakket uit, maar configureer het niet. Indien de optie +B<--recursive> of B<-R> opgegeven werd, moet I<pakketbestand> evenwel naar +een map verwijzen. + +=item B<--configure> I<pakket>...|B<-a>|B<--pending> + +Configureer een pakket dat uitgepakt, maar nog niet geconfigureerd +werd. Indien echter B<-a> of B<--pending> opgegeven wordt in plaats van +I<pakket>, worden alle uitgepakte maar niet-geconfigureerde pakketten +geconfigureerd. + +Om een pakket dat reeds geconfigureerd werd opnieuw te configureren, moet u +echter het commando B<dpkg-reconfigure>(8) gebruiken. + +Het configureren bestaat uit de volgende stappen: + +B<1.> Het uitpakken van de configuratiebestanden en tegelijk een +reservekopie maken van de oude configuratiebestanden, zodat ze hersteld +kunnen worden mocht er iets fout lopen. + +B<2.> Indien het pakket een I<postinst>-script meelevert, dat uitvoeren. + +=item B<--triggers-only> I<pakket>...|B<-a>|B<--pending> + +Verwerkt enkel triggers (sinds dpkg 1.14.17). Alle aanhangige triggers +zullen verwerkt worden. Indien pakketnamen opgegeven werden, zullen enkel de +triggers van die pakketten verwerkt worden, elk exact eenmaal waar +nodig. Het gebruiken van deze optie kan pakketten achterlaten in een +ongepaste toestand van B<triggers-awaited> (wachten op triggerafhandeling) +of B<triggers-pending> (aanhangige triggers). Dit kan later gerepareerd +worden door het uitvoeren van B<dpkg --configure --pending>. + +=item B<-r>, B<--remove> I<pakket>...|B<-a>|B<--pending> + +Een geïnstalleerd pakket verwijderen. Dit verwijdert alles behalve de +configuratiebestanden van het type conffiles (conffiles zijn +configuratiebestanden die vermeld worden in het controlebestand +I<DEBIAN/conffiles>) en andere gegevens die opgeruimd worden door het script +I<postrm>, waardoor vermeden kan worden dat het pakket opnieuw +geconfigureerd moet worden als het opnieuw geïnstalleerd wordt. Indien er +geen controlebestand I<DEBIAN/conffiles> en geen script I<DEBIAN/postrm> +bestaat, is dit commando equivalent met het aanroepen van B<--purge>. Indien +B<-a> of B<--pending> opgegeven werd in plaats van een pakketnaam, zullen +alle pakketten die uitgepakt zijn maar in het bestand I<%ADMINDIR%/status> +gemarkeerd staan om verwijderd te worden, verwijderd worden. + +Het verwijderen van een pakket bestaat uit de volgende stappen: + +B<1.> Het uitvoeren van het I<prerm>-script + +B<2.> Het verwijderen van de geïnstalleerde bestanden + +B<3.> Het uitvoeren van het I<postrm>-script + +=item B<-P>, B<--purge> I<pakket>...|B<-a>|B<--pending> + +Een geïnstalleerd of een reeds verwijderd pakket wissen. Dit verwijdert +alles, inclusief configuratiebestanden en alles wat anders opgeruimd wordt +vanuit I<postrm>. Indien B<-a> of B<--pending> opgegeven werd in plaats van +een pakketnaam, dan zullen alle uitgepakte of verwijderde pakketten die +echter in het bestand I<%ADMINDIR%/status> gemarkeerd zijn om gewist te +worden, gewist worden. + +Merk op: sommige configuratiebestanden kunnen onbekend zijn voor B<dpkg> +omdat ze via de configuratiescripts gecreëerd en afzonderlijk afgehandeld +worden. In dat geval zal B<dpkg> ze niet zelf verwijderen, maar het +I<postrm>-script van het pakket (dat door B<dpkg> geactiveerd wordt) moet +tijdens een wis-operatie voor hun verwijdering zorgen. Dit is uiteraard +enkel van toepassing op bestanden in systeemmappen, niet op +configuratiebestanden die neergeschreven werden in de persoonlijke map van +gebruikers. + +Het wissen van een pakket bestaat uit de volgende stappen: + +B<1.> Het verwijderen van het pakket als het nog niet verwijderd was. Zie +B<--remove> voor gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt. + +B<2.> Het uitvoeren van het I<postrm>-script + +=item B<-V>, B<--verify> [I<pakketnaam>...] + +Controleert de integriteit van I<pakketnaam> of van alle pakketten indien er +geen naam opgegeven werd. De controle gebeurt door een vergelijking te maken +van informatie uit de bestanden die door een pakket geïnstalleerd worden met +de metadata-informatie over die bestanden die in de database van B<dpkg> +opgeslagen is (sinds dpkg 1.17.2). De metadata-informatie over die bestanden +in de database is afkomstig van het binaire pakket zelf. Die metadata worden +verzameld tijdens het installatieproces op het moment van het uitpakken van +het pakket. + +Momenteel is de enige functionele toets die uitgevoerd wordt, een +verificatie van de md5-controlesom van de inhoud van het bestand tegenover +de opgeslagen waarde in de bestandsdatabase. De toets wordt enkel uitgevoerd +als de database de md5-controlesom van het bestand bevat. Om na te gaan of +er eventueel metadata ontbreken in de database, kan het commando B<--audit> +gebruikt worden. + +De indeling van de uitvoer kan met de optie B<--verify-format> gekozen +worden. Standaard wordt de indeling B<rpm> gebruikt, maar dit kan in de +toekomst veranderen en om die reden zouden programma's die de uitvoer van +dit commando ontleden, expliciet moeten aangeven welke indeling zij +verwachten. + +=item B<-C>, B<--audit> [I<pakketnaam>...] + +Voert op de database correctheids- en consistentietoetsen uit met betrekking +tot I<pakketnaam> of alle pakketten als er geen pakketnaam opgegeven werd +(individuele pakkettoetsen sinds dpkg 1.17.10). Voorbeelden zijn: zoeken +naar pakketten die slechts gedeeltelijk geïnstalleerd werden op uw systeem +of met ontbrekende, foute of verouderde controlegegevens of +-bestanden. B<dpkg> zal een suggestie geven over wat er te doen staat om ze +te repareren. + +=item B<--update-avail> [I<Packages-bestand>] + +=item B<--merge-avail> [I<Packages-bestand>] + +Werk de kennis bij van B<dpkg> en B<dselect> over welke pakketten +beschikbaar zijn. Bij de actie B<--merge-avail> wordt oude informatie +gecombineerd met informatie uit het I<Packages-bestand>. Bij de actie +B<--update-avail> wordt de oude informatie vervangen door de informatie uit +het I<Packages-bestand>. Het I<Packages-bestand> dat door Debian verdeeld +wordt, heeft gewoon «I<Packages>» als naam. Indien het argument +I<Packages-bestand> ontbreekt of «B<->» als naam heeft, zal het gelezen +worden van de standaardinvoer (sinds dpkg 1.17.7). B<dpkg> houdt zijn +overzicht van beschikbare pakketten bij in I<%ADMINDIR%/available>. + +Een eenvoudiger commando om in één keer het bestand I<available> op te halen +en bij te werken is B<dselect update>. Merk op dat dit bestand grotendeels +nutteloos is als u niet B<dselect> gebruikt, maar een op APT gebaseerd +frontend: APT heeft zijn eigen systeem om zicht te houden op de beschikbare +pakketten. + +=item B<-A>, B<--record-avail> I<pakketbestand>... + +Werk de kennis van B<dpkg> en B<dselect> over welke pakketten beschikbaar +zijn, bij met informatie uit het pakket I<pakketbestand>. Indien de optie +B<--recursive> of B<-R> opgegeven werd, moet I<pakketbestand> evenwel +verwijzen naar een map. + +=item B<--forget-old-unavail> + +Nu B<verouderd> en een bewerkingsloze opdracht aangezien B<dpkg> automatisch +geen kennis meer heeft van gede-installeerde niet-beschikbare pakketten +(sinds dpkg 1.15.4), maar enkel van die welke geen gebruikersinformatie, +zoals pakketselecties, bevatten. + +=item B<--clear-avail> + +Wis de huidige informatie over de beschikbaarheid van pakketten. + +=item B<--get-selections> [I<pakketnaampatroon>...] + +Haal de lijst van pakketselecties op en schrijf die naar de +standaarduitvoer. Als geen patroon opgegeven wordt, zullen +niet-geïnstalleerde pakketten (d.w.z. die welke voordien gewist werden) niet +getoond worden. + +=item B<--set-selections> + +Stel pakketselecties in met behulp van het bestand dat van de +standaardinvoer gelezen wordt. Dit bestand moet als indeling “I<pakket> +I<status>” hebben, waarbij status B<install> (installeren), B<hold> (te +handhaven), B<deinstall> (de-installeren) of B<purge> (wissen) kan +zijn. Lege regels en commentaarregels die met ‘B<#>’ beginnen, zijn ook +toegelaten. + +Het bestand I<available> moet up-to-date zijn opdat dit commando dienstig +zou zijn, anders zullen niet-gekende pakketten genegeerd worden en zal er in +dat verband een waarschuwing gegeven worden. Zie de commando's +B<--update-avail> en B<--merge-avail> voor meer informatie. + +=item B<--clear-selections> + +Stel de aangevraagde status voor elk niet-essentieel pakket in op deinstall +(de-installeren) (sinds dpkg 1.13.18). Dit is bedoeld om gebruikt te worden +onmiddellijk voor B<--set-selections> om eventuele pakketten te +de-installeren die niet in de lijst staan die doorgegeven wordt aan +B<--set-selections>. + +=item B<--yet-to-unpack> + +Zoekt pakketten op die geselecteerd werden om geïnstalleerd te worden, maar +die om één of andere reden nog niet geïnstalleerd werden. + +B<Merk op:> dit commando maakt zowel gebruik van het bestand available als +van de pakketselectie. + +=item B<--predep-package> + +Toon één enkel pakket dat het doel is van een of meer relevante voorafgaande +vereisten en dat zelf geen niet-voldane voorafgaande vereisten heeft. + +Indien er een dergelijk pakket is, geef het dan weer in de vorm van een item +voor het bestand Packages dat passend verder bewerkt kan worden. + +B<Merk op:> dit commando maakt zowel gebruik van het bestand available als +van de pakketselectie. + +Geeft 0 terug als een pakket weergegeven werd, 1 als geen geschikt pakket te +vinden is en 2 in geval van een fout. + +=item B<--add-architecture> I<architectuur> + +Voeg I<architectuur> toe aan de lijst van architecturen waarvoor pakketten +geïnstalleerd kunnen worden zonder B<--force-architecture> te gebruiken +(sinds dpkg 1.16.2). De architectuur waarvoor B<dpkg> gebouwd werd +(d.w.z. de uitvoer van B<--print-architecture>), maakt steeds deel uit van +die lijst. + +=item B<--remove-architecture> I<architectuur> + +Verwijder I<architectuur> uit de lijst van architecturen waarvoor pakketten +geïnstalleerd kunnen worden zonder B<--force-architecture> te gebruiken +(sinds dpkg 1.16.2). Indien de architectuur momenteel in de database in +gebruik is, dan zal deze operatie geweigerd worden, behalve wanneer +B<--force-architecture> opgegeven wordt. De architectuur waarvoor B<dpkg> +gebouwd werd (d.w.z. de uitvoer van B<--print-architecture>), kan nooit uit +die lijst verwijderd worden. + +=item B<--print-architecture> + +Toon de architectuur van de pakketten die B<dpkg> installeert (bijvoorbeeld +“i386”). + +=item B<--print-foreign-architectures> + +Toon een lijst, met regeleindes als scheidingsteken, van de bijkomende +architecturen waarvoor pakketten mogen geïnstalleerd worden volgens de +configuratie van B<dpkg> (sinds dpkg 1.16.2). + +=item B<--assert->I<functionaliteit> + +Bevestigt dat B<dpkg> de gevraagde functionaliteit ondersteunt. Geeft de +waarde 0 terug als de functionaliteit volledig ondersteund wordt, 1 als de +functionaliteit gekend is maar B<dpkg> er nog geen ondersteuning voor kan +bieden en 2 als de functionaliteit niet gekend is. De huidige lijst van +functionaliteiten die kunnen bevestigd worden, is: + +=over + +=item B<support-predepends> + +Biedt ondersteuning voor het veld B<Pre-Depends> (sinds dpkg 1.1.0). + +=item B<working-epoch> + +Biedt ondersteuning voor epoches in versietekenreeksen (sinds dpkg 1.4.0.7). + +=item B<long-filenames> + +Biedt ondersteuning voor lange bestandsnamen in archieven van het type +B<deb>(5) (sinds dpkg 1.4.1.17). + +=item B<multi-conrep> + +Biedt ondersteuning voor meervoudige B<Conflicts> (tegenstrijdig met) en +B<Replaces> (vervangt) (sinds dpkg 1.4.1.19). + +=item B<multi-arch> + +Biedt ondersteuning voor multi-architectuurvelden en hun semantiek (sinds +dpkg 1.16.2). + +=item B<versioned-provides> + +Biedt ondersteuning voor versiespecifieke B<Provides> (voorziet in) (sinds +dpkg 1.17.11). + +=item B<protected-field> + +Biedt ondersteuning voor het veld B<Protected> (sinds dpkg 1.20.1). + +=back + +=item B<--validate->I<ding tekenreeks> + +De juistheid van de syntaxis van I<ding> I<tekenreeks> valideren (sinds dpkg +1.18.16). Geeft waarde 0 terug als de I<tekenreeks> geldig is, waarde 1 als +de I<tekenreeks> ongeldig is, maar in een lakse context aanvaard kan worden +en waarde 2 als de I<tekenreeks> ongeldig is. De huidige lijst van I<dingen> +die gevalideerd kunnen worden, omvat: + +=over + +=item B<pkgname> + +Valideert de opgegeven pakketnaam (sinds dpkg 1.18.16). + +=item B<trigname> + +Valideert de opgegeven triggernaam (sinds dpkg 1.18.16). + +=item B<archname> + +Valideert de opgegeven architectuurnaam (sinds dpkg 1.18.16). + +=item B<version> + +Valideert de opgegeven versie (sinds dpkg 1.18.16). + +=back + +=item B<--compare-versions> I<ver1> I<op> I<ver2> + +Versienummers vergelijken, waarbij I<op> een binaire operator is. B<dpkg> +geeft de waarde waar (B<0>) terug indien voldaan werd aan de opgegeven +conditie, en onwaar (B<1>) in het andere geval. Er zijn twee groepen +operatoren, die van elkaar verschillen in de manier waarop zij omgaan met +een lege I<ver1> of I<ver2>. Voor de volgende operatoren komt een lege +versie voor elke andere versie: B<lt le eq ne ge gt>. Voor de volgende +operatoren komt een lege versie na elke andere versie: B<lt-nl le-nl ge-nl +gt-nl>. In de volgende operatoren wordt enkel voorzien met het oog op +compatibiliteit met de syntaxis van het bestand control: B<E<lt> E<lt>E<lt> +E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>. De operatoren B<E<lt>> en B<E<gt>> zijn +verouderd en zouden omwille van de verwarrende semantiek B<niet> gebruikt +mogen worden. Om dit te illustreren: B<0.1 E<lt> 0.1> wordt als waar +beoordeeld. + +=begin uitgeschakeld + +=item B<--command-fd> I<n> + +Een reeks commando's accepteren op invoerbestandsindicator I<n>. + +B<Merk op:> Extra opties die werden ingesteld op de opdrachtregel of via +deze bestandsindicator, worden niet opnieuw ingesteld voor volgende +opdrachten die tijdens dezelfde doorloop worden uitgevoerd. + +=end uitgeschakeld + +=item B<-?>, B<--help> + +Een korte hulptekst weergeven. + +=item B<--force-help> + +Hulp geven over de opties B<--force->I<iets>. + +=item B<-Dh>, B<--debug=help> + +Hulp geven over debug-opties. + +=item B<--version> + +Versie-informatie geven over B<dpkg>. + +Wanneer dit gebruikt wordt met B<--robot>, zal de uitvoer het versienummer +bevatten in een gespikkeld numeriek formaat, zonder regeleinde. + +=item B<dpkg-deb actions> + +Zie B<dpkg-deb>(1) voor meer informatie over de volgende acties, en andere +acties en opties die niet worden weergegeven door de B<dpkg>-frontend. + +=over + +=item B<-b>, B<--build> I<map> [I<archief>|I<map>] + +Een deb-pakket bnouwen. + +=item B<-c>, B<--contents> I<archief> + +De inhoud van een deb-pakket opsommen. + +=item B<-e>, B<--control> I<archief> [I<map>] + +Control-informatie extraheren uit een pakket. + +=item B<-x>, B<--extract> I<archiefmap> + +De bestanden uit een pakket extraheren. + +=item B<-X>, B<--vextract> I<archiefmap> + +De bestandsnamen welke een pakket bevat, extraheren en weergeven. + +=item B<-f>, B<--field> I<archief> [I<control-veld>...] + +Het/de control-veld(en) van een pakket weergeven. + +=item B<--ctrl-tarfile> I<archief> + +Het control-tarbestand dat zich in een Debian pakket bevindt, voortbrengen. + +=item B<--fsys-tarfile> I<archief> + +Het bestandssysteem-tarbestand dat zich in een Debian pakket bevindt, +voortbrengen. + +=item B<-I>, B<--info> I<archief> [I<control-bestand>...] + +Informatie over een pakket tonen. + +=back + +=item B<dpkg-query acties> + +Zie B<dpkg-query>(1) voor meer informatie over de volgende acties, en andere +acties en opties die niet worden weergegeven door de B<dpkg>-frontend. + +=over + +=item B<-l>, B<--list> I<pakketnaampatroon>... + +De pakketten opsommen die beantwoorden aan het opgegeven patroon. + +=item B<-s>, B<--status> I<pakketnaam>... + +De status rapporteren van het opgegeven pakket. + +=item B<-L>, B<--listfiles> I<pakketnaam>... + +De bestanden opsommen die vanuit I<pakketnaam> op uw systeem geïnstalleerd +werden. + +=item B<-S>, B<--search> I<zoekpatroon-bestandsnaam>... + +Zoeken naar een bestandsnaam uit geïnstalleerde pakketten. + +=item B<-p>, B<--print-avail> I<pakketnaam>... + +Details weergeven over I<pakketnaam>, zoals die te vinden zijn in +I<%ADMINDIR%/available>. Gebruikers van op APT gebaseerde frontends moeten +in plaats daarvan B<apt show> I<pakketnaam> gebruiken. + +=back + +=back + +=head1 OPTIES + +Alle opties kunnen zowel aan de commandoregel opgegeven worden als in het +B<dpkg> configuratiebestand I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> of in fragmentbestanden +(met namen die overeenkomen met het shellpatroon '[0-9a-zA-Z_-]*') in de +configuratiemap I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. Elke regel in het +configuratiebestand is ofwel een optie (exact hetzelfde als de +commandoregeloptie maar zonder de verbindingstekens aan het begin) of een +commentaar (als hij begint met een ‘B<#>’). + +=over + +=item B<--abort-after=>I<aantal> + +Aanpassen na hoeveel fouten B<dpkg> moet afbreken. Standaard is dat 50. + +=item B<-B>, B<--auto-deconfigure> + +Het is mogelijk dat wanneer een pakket verwijderd wordt, een ander +geïnstalleerd pakket het verwijderde pakket nodig heeft. Deze optie +gebruiken heeft tot gevolg dat het pakket dat van het verwijderde pakket +afhankelijk was, automatisch gedeconfigureerd wordt. + +=item B<-D>I<octaal>, B<--debug=>I<octaal> + +Debuggen inschakelen. I<octaal> wordt gevormd door de gewenste waarden uit +de onderstaande lijst in een bitwise OR-bewerking samen te nemen (merk op +dat deze waarden in toekomstige uitgaven kunnen veranderen). B<-Dh> of +B<--debug=help> geeft deze debugwaarden weer. + + Getal Beschrijving + 1 Algemene informatieve voortgangsinformatie + 2 Activering en status van beheerdersscripts + 10 Uitvoer voor elk verwerkt bestand + 100 Veel uitvoer voor elk verwerkt bestand + 20 Uitvoer voor elk configuratiebestand + 200 Veel uitvoer voor elk configuratiebestand + 40 Vereisten en tegenstrijdigheden + 400 Veel uitvoer i.v.m. vereisten/tegenstrijdigheden + 10000 Activatie en verwerking van triggers + 20000 Veel uitvoer i.v.m. triggers + 40000 Belachelijk veel uitvoer i.v.m. triggers + 1000 Veel geleuter over bijv. de map dpkg/info + 2000 Belachelijk veel geleuter + +=item B<--force->I<dingen> + +=item B<--no-force->I<dingen>, B<--refuse->I<dingen> + +Het uitvoeren van sommige dingen opleggen of weigeren (B<no-force> en +B<refuse> betekenen hetzelfde). I<dingen> is een door komma's gescheiden +lijst van hierna gespecificeerde zaken. B<--force-help> geeft er een +beschrijving van weer. Zaken die met een (*) gemarkeerd zijn, worden +standaard opgelegd. + +I<Waarschuwing: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts +gebruikt te worden. Er gebruik van maken zonder een volkomen begrip van hun +effecten kan uw volledig systeem defect maken.> + +B<all>: Schakelt alle forceer-opties aan (of uit). + +B<downgrade>(*): Een pakket installeren, zelfs als reeds een nieuwere versie +ervan geïnstalleerd is. + +I<Waarschuwing: Momenteel voert> B<dpkg> I<geen enkele vereistencontrole uit +bij degradaties en zal dan ook niet waarschuwen indien een degradatie een +vereiste van een ander pakket defect maakt. Dit kan ernstige neveneffecten +hebben. Degraderen van essentiële componenten van het systeem kan zelfs uw +hele systeem onbruikbaar maken. Te gebruiken met voorzichtigheid.> + +B<configure-any>: Ook elk uitgepakt maar niet-geconfigureerd pakket waarvan +het huidige pakket afhankelijk is, configureren. + +B<hold>: Automatische installaties, opwaarderingen en verwijderingen van +pakketten toestaan, zelfs al zijn ze als te behouden (on "hold") +gemarkeerd. B<Merk op:> Dit voorkomt deze acties niet wanneer er expliciet +om gevraagd wordt. + +B<remove-reinstreq>: Een pakket verwijderen, zelfs als het defect is en er +aangegeven staat dat een herinstallatie nodig is. Dit kan bijvoorbeeld tot +gevolg hebben dat delen van het pakket op het systeem achterblijven, maar +B<dpkg> zal er dan niet meer van op de hoogte zijn. + +B<remove-protected>: Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als +beschermd beschouwd (sinds dpkg 1.20.1). Beschermde pakketten bevatten +meestal belangrijke infrastructuur voor de systeemopstart. Ze verwijderen +kan tot gevolg hebben dat het hele systeem niet langer kan +opstarten. Gebruik dit dus met voorzichtigheid. + +B<remove-essential>: Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als +essentieel beschouwd. Essentiële pakketten bevatten meestal hele basale Unix +commando's. Ze verwijderen kan tot gevolg hebben dat het hele systeem stopt +met werken. Gebruik dit dus met voorzichtigheid. + +B<depends>: Alle vereistenproblemen omzetten in waarschuwingen. Dit heeft +invloed op de velden B<Pre-Depends> en B<Depends>. + +B<depends-version>: Zich niet om versies bekommeren bij het toetsen van +vereisten. Dit heeft invloed op de velden B<Pre-Depends> en B<Depends>. + +B<breaks>: Installeren, zelfs als dit een ander pakket defect zou maken +(sinds dpkg 1.14.6). Dit heeft invloed op het veld B<Breaks>. + +B<conflicts>: Installeren, zelfs als er een tegenstelling is met een ander +pakket. Dit is gevaarlijk, want gewoonlijk zal dit het overschrijven van +bepaalde bestanden tot gevolg hebben. Dit heeft invloed op het veld +B<Conflicts>. + +B<confmiss>: Zonder vragen steeds het ontbrekende configuratiebestand +installeren. Dit is gevaarlijk, aangezien het betekent dat een verandering +die aan een bestand aangebracht werd (het verwijderen ervan), niet behouden +wordt. + +B<confnew>: Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het +pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de nieuwe versie +installeren, tenzij ook B<--force-confdef> opgegeven werd. In dat geval +wordt de voorkeur gegeven aan de standaardactie. + +B<confold>: Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het +pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de oude versie behouden, +tenzij ook B<--force-confdef> opgegeven werd. In dat geval wordt de voorkeur +gegeven aan de standaardactie. + +B<confdef>: Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het +pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen voor de standaardactie +kiezen. Indien er geen standaardactie is, zal het programma stoppen en de +gebruiker een vraag stellen, tenzij ook B<--force-confnew> of +B<--force-confold> opgegeven werd. In dat geval zal het dit gebruiken om +over de uiteindelijke actie te beslissen. + +B<confask>: Als een configuratiebestand aangepast werd, altijd aanbieden om +het te vervangen door de versie uit het pakket, ook al werd de versie uit +het pakket niet gewijzigd (sinds dpkg 1.15.8). Indien ook een van de opties +B<--force-confnew>, B<--force-confold> of B<--force-confdef> opgegeven werd, +zal het die gebruiken om over de uiteindelijke actie te beslissen. + +B<overwrite>: Een bestand van een pakket overschrijven met het bestand van +een ander pakket. + +B<overwrite-dir>: Een map van een pakket overschrijven met het bestand van +een ander pakket. + +B<overwrite-diverted>: Een omgeleid bestand overschrijven met een +niet-omgeleide versie. + +B<statoverride-add>: Bij het toevoegen ervan een bestaande statusmodificatie +overschrijven (sinds dpkg 1.19.5). + +B<statoverride-remove>: Bij het verwijderen ervan een ontbrekende +statusmodificatie negeren (sinds dpkg 1.19.5). + +B<security-mac>(*): Bij het installeren van bestanden op het bestandssysteem +gebruik maken van platformspecifieke beveiliging, gebaseerd op Mandatory +Access Controls (MAC) (since dpkg 1.19.5). Op Linux-systemen gebruikt de +implementatie SELinux. + +B<unsafe-io>: Bij het uitpakken geen veilige I/O-operaties uitvoeren (sinds +dpkg 1.15.8.6). Momenteel houdt dit in dat geen +bestandssysteemsynchronisatie gebeurt vooraleer bestanden hernoemd +worden. Daarvan is geweten dat dit op sommige bestandssystemen tot +aanzienlijk slechtere prestaties leidt, en dit jammer genoeg vooral op die +bestandssystemen die veilige I/O het meest nodig hebben omwille van hun +onbetrouwbaar gedrag, hetgeen bij abrupte systeemcrashes aanleiding kan +geven tot bestanden met lengte zero. + +I<Opmerking>: Overweeg liever om voor ext4, de belangrijkste betrokkene, +gebruik te maken van de aankoppeloptie B<nodelalloc>, waardoor zowel het +prestatieverlies als de problemen inzake de betrouwbaarheid van gegevens +opgevangen worden. Dit laatste door er voor te zorgen dat het +bestandssysteem geen bestanden aanmaakt met lengte zero als er zich een +abrupte crash voordoet en software actief is die geen synchronisatie +uitvoert voorafgaand aan een atomische hernoeming. + +I<Waarschuwing: Het gebruik van deze optie kan de prestaties verbeteren ten +koste van het verlies van gegevens. Gebruik ze behoedzaam.> + +B<script-chrootless>: De scripts van de pakketonderhouder uitvoeren zonder +te B<chroot>(2)en naar B<instdir>, zelfs als het pakket deze werkwijze niet +ondersteunt (sinds dpkg 1.18.5). + +I<Waarschuwing: Dit kan uw computersysteem vernietigen, gebruik dit uiterst +behoedzaam.> + +B<architecture>: Pakketten verwerken, zelfs als ze de verkeerde of geen +architectuur hebben. + +B<bad-version>: Pakketten verwerken, zelfs als ze een verkeerde versie +hebben (sinds dpkg 1.16.1). + +B<bad-path>: In B<PATH> ontbreken belangrijke programma's, waardoor het +waarschijnlijk is dat er zich problemen zullen voordoen. + +B<not-root>: Proberen om zaken te (de-)installeren, zelfs in opdracht van +een niet-systeembeheerder. + +B<bad-verify>: Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitscontrole +mislukt. + +=item B<--ignore-depends>=I<pakket>,... + +Voor de opgegeven pakketten het toetsen van afhankelijkheden negeren +(eigenlijk wordt de controle wel uitgevoerd, maar er worden enkel +waarschuwingen in verband met tegenstrijdigheden gegeven en verder +niets). Dit heeft invloed op de velden B<Pre-Depends>, B<Depends> en +B<Breaks>. + +=item B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate> + +Alles wat gedaan moet worden, uitvoeren, maar geen veranderingen +wegschrijven. Dit wordt gebruikt om te zien wat er bij de opgegeven actie +zou gebeuren, zonder dat er effectief iets gewijzigd wordt. + +Zorg ervoor om B<--no-act> voor de actie-parameter op te geven, anders zou u +ongewenste resultaten kunnen bekomen. (bijvoorbeeld zal B<dpkg --purge foo +--no-act> eerst pakket "foo" wissen en dan proberen pakket "--no-act" te +wissen, ook al verwachtte u wellicht dat er niets gedaan zou worden) + +=item B<-R>, B<--recursive> + +Alle gewone bestanden die beantwoorden aan het patroon B<*.deb>, recursief +behandelen in de opgegeven mappen en al hun onderliggende mappen. Dit kan +gebruikt worden samen met de acties B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> +en B<--record-avail>. + +=item B<-G> + +Een pakket niet installeren als reeds een nieuwere versie van dat pakket +geïnstalleerd is. Dit is een alias voor B<--refuse-downgrade>. + +=item B<--admindir=>I<map> + +De administratieve map instellen op I<directory>. In deze map zitten veel +bestanden met informatie over de status van geïnstalleerde of +gede-installeerde pakketten, enz. Standaard is dat «I<%ADMINDIR%>». + +=item B<--instdir=>I<map> + +Instellen van de installatiemap, welke de map aangeeft waarin pakketten +geïnstalleerd zullen worden. B<instdir> is ook de map die aan B<chroot>(2) +doorgegeven wordt vooraleer de installatiescripts van een pakket uitgevoerd +worden, waardoor de scripts B<instdir> als de hoofdmap beschouwen. Standaard +is dat «I</>». + +=item B<--root=>I<map> + +De hoofdmap instellen op B<directory>, hetgeen de installatiemap instelt op +«I<map>» en de administratieve map op «I<map>B<%ADMINDIR%>». + +=item B<-O>, B<--selected-only> + +Enkel de pakketten verwerken welke geselecteerd werden om geïnstalleerd te +worden. Het eigenlijke markeren gebeurt door B<dselect> of door B<dpkg> als +het de pakketten behandelt. Als bijvoorbeeld een pakket verwijderd wordt, +zal het als geselecteerd om verwijderd te worden gemarkeerd worden. + +=item B<-E>, B<--skip-same-version> + +Het pakket niet installeren als dezelfde versie van dat pakket reeds +geïnstalleerd is. + +=item B<--pre-invoke=>I<commando> + +=item B<--post-invoke=>I<commando> + +Instellen dat een uitbreiding (hook) I<commando> via "sh -c" moet uitgevoerd +worden voor of na het uitvoeren van B<dpkg> bij de acties I<unpack>, +I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, I<remove>, I<purge>, +I<add-architecture> en I<remove-architecture> van B<dpkg> (sinds dpkg 1.15.4 +en de acties I<add-architecture> en I<remove-architecture> sinds dpkg +1.17.19). Deze optie kan meermaals opgegeven worden. De volgorde waarin de +opties opgegeven worden, wordt behouden, waarbij deze uit de +configuratiebestanden voorrang hebben. De omgevingsvariabele +B<DPKG_HOOK_ACTION> wordt ingesteld voor de uitbreidingen (hooks) bij de +huidige actie van B<dpkg>. + +B<Opmerking:> Frontends kunnen B<dpkg> meerdere keren per aanroep aanroepen, +waardoor de uitbreidingen meer keren dan verwacht uitgevoerd kunnen worden. + +=item B<--path-exclude=>I<glob-patroon> + +=item B<--path-include=>I<glob-patroon> + +Het I<glob-patroon> bij het installeren instellen als een filter voor paden, +ofwel door paden die aan het opgegeven patroon beantwoorden, uit te sluiten +ofwel door eerder uitgesloten paden opnieuw toe te voegen (sinds dpkg +1.15.8). + +I<Waarschuwing: Houd er rekening mee dat u, afhankelijk van de paden die +uitgesloten worden, uw systeem volledig defect kunt maken. Gebruik dit +behoedzaam.> + +In de glob-patronen kunnen dezelfde jokertekens gebruikt worden als in de +shell, waarbij ‘*’ overeenkomt met om het even welke reeks tekens, met +inbegrip van de lege tekenreeks evenals van ‘/’. Bijvoorbeeld, +«I</usr/*/READ*>» komt overeen met «I</usr/share/doc/package/README>». Zoals +gebruikelijk komt ‘?’ overeen met één willekeurig teken (opnieuw met +inbegrip van ‘/’). En ‘[’ geeft het begin aan van een klasse van tekens, die +een lijst van tekens, bereiken of complementaties kan bevatten. Zie +B<glob>(7) voor gedetailleerde informatie over het gebruik van +glob-patronen. B<Opmerking:> Het is mogelijk dat de huidige implementatie +meer mappen en symbolische koppelingen terug toevoegt dan nodig is. Dit is +om op veilig te spelen en mogelijke mislukkingen bij het uitpakken te +vermijden. In de toekomst kan eraan gewerkt worden om dit te verbeteren. + +Dit kan gebruikt worden om alle paden te verwijderen op enkele specifieke +paden na. Een typische casus is: + + --path-exclude=/usr/share/doc/* + --path-include=/usr/share/doc/*/copyright + +om alle documentatiebestanden op de copyrightbestanden na te verwijderen. + +Deze twee opties kunnen meermaals opgegeven en afwisselend ingevoegd +worden. Ze worden allebei in de opgegeven volgorde verwerkt, waarbij de +laatste regel die een overeenkomst met een bestandsnaam oplevert, de +uiteindelijke beslissing geeft. + +De filters worden toegepast bij het uitpakken van de binaire pakketten en +hebben als zodanig enkel weet van het type object dat op dat ogenblik +gefilterd wordt (bijv. een gewoon bestand of een map) en hebben geen zicht +op welke objecten nadien zullen komen. Omdat deze filters neveneffecten +hebben (in tegenstelling tot B<find>(1)-filters), zal het uitsluiten van een +exacte padnaam, die toevallig een map-object, zoals I</usr/share/doc>, +blijkt te zijn, niet het gewenste effect hebben en zal enkel die padnaam +uitgesloten worden (die automatisch terug toegevoegd kan worden als de code +dit noodzakelijk acht). Van alle erop volgende bestanden die zich in die +mappen bevinden, zal het uitpakken mislukken. + +Suggestie: zorg ervoor dat de glob-patronen niet weggewerkt worden door uw +shell. + +=item B<--verify-format> I<naam-van-indeling> + +Stelt de indeling in van de uitvoer van het commando B<--verify> (sinds dpkg +1.17.2). + +Momenteel is B<rpm> de enige ondersteunde indeling van de uitvoer. Ze +bestaat uit een regel voor elk pad waarvoor een toets mislukte. De regels +beginnen met 9 tekens om van iedere specifieke toets het resultaat te +rapporteren, waarbij een ‘B<?>’ betekent dat de toets niet uitgevoerd kon +worden (ontbrekende ondersteuning, bestandspermissies, enz.), een ‘B<.>’ +betekent dat de toets slaagde en een alfanumeriek teken betekent dat een +specifieke toets mislukte. Een mislukte toets van het md5-controlegetal (de +inhoud van het bestand werd gewijzigd) wordt aangegeven met een ‘B<5>’ op de +plaats van het derde teken. De regel wordt gevolgd door een spatie en een +attribuutteken (momenteel ‘B<c>’ voor configuratiebestanden), nog een spatie +en de padnaam. + +=item B<--status-fd> I<n> + +Status- en voortgangsinformatie die leesbaar is voor machines naar +bestandsindicator I<n> sturen. Deze optie kan meermaals opgegeven +worden. Meestal wordt de informatie met één item per regel weergegeven in +een van de volgende vormen: + +=over + +=item B<status:> I<pakket>B<:> I<status> + +De status van het pakket wijzigde. I<status> is zoals in het statusbestand. + +=item B<status:> I<pakket> B<: error :> I<omstandig-foutbericht> + +Er trad een fout op. Eventuele regeleindes in het I<omstandig-foutbericht> +zullen voor de uitvoer omgezet worden naar spaties. + +=item B<status:> I<bestand> B<: conffile-prompt : '>I<echt-oud>B<' +'>I<echt-nieuw>B<'> I<door-gebruiker-bewerkt>B<> I<door-distributie-bewerkt> + +Er wordt een vraag in verband met een configuratiebestand gesteld aan de +gebruiker. + +=item B<processing:> I<fase>B<:> I<pakket> + +Verzonden juist voor het begin van een verwerkingsfase. I<fase> is een van +de volgende: B<upgrade>, B<install> (beide verzonden voor het uitpakken), +B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>. + +=back + +=item B<--status-logger>=I<commando> + +Door een machine te lezen informatie over pakketstatus en voortgang +versturen naar de standaardinvoer van het shell-commando I<commando> dat via +"sh -c" moet uitgevoerd worden (sinds dpkg 1.16.0). Deze optie kan meermaals +opgegeven worden. De indeling van de uitvoer is dezelfde als bij +B<--status-fd>. + +=item B<--log=>I<bestandsnaam> + +Updates van toestandswijzigingen en acties loggen in I<bestandsnaam> in +plaats van in het standaardlogbestand I<%LOGDIR%/dpkg.log>. Indien deze +optie meerdere keren opgegeven wordt, wordt de laatst opgegeven bestandsnaam +gebruikt. Log-berichten zijn in de volgende vorm: + +=over + +=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<startup> I<type> I<commando> + +Voor elke aanroep van dpkg waarbij I<type> ofwel B<archives> (met een +I<commando> B<unpack> of B<install>) is ofwel B<packages> (met een +I<commando> B<configure>, B<triggers-only>, B<remove> of B<purge>). + +=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<status> I<toestand> I<pkt> I<geïnstalleerde-versie> + +Voor updates van toestandswijzigingen. + +=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS I<actie> I<pkt> I<geïnstalleerde-versie> +I<beschikbare-versie> + +Voor acties waarbij I<actie> een van de volgende is: B<install>, B<upgrade>, +B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> of B<purge>. + +=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<conffile> I<bestandsnaam> I<beslissing> + +Voor wijzigingen aan een configuratiebestand waarbij I<beslissing> ofwel +B<install> ofwel B<keep> is. + +=back + +=item B<--robot> + +Een indeling gebruiken die door machines gelezen kan worden. Dit biedt een +interface aan programma's die de uitvoer moeten ontleden van sommige van de +commando's welke anders geen uitvoer produceren in een door een machine te +lezen indeling. Er wordt geen lokalisatie gebruikt en de uitvoer wordt +aangepast om deze makkelijker ontleedbaar te maken. + +Het enige momenteel ondersteunde commando is B<--version>. + +=item B<--no-pager> + +Schakelt het gebruik van een pagineringsprogramma uit bij het weergeven van +informatie (sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<--no-debsig> + +Niet proberen pakket-ondertekeningen te verifiëren. + +=item B<--no-triggers> + +In deze doorloop geen triggers uitvoeren (sinds dpkg 1.14.17), maar +activeringen blijven wel opgetekend worden. Indien het gebruikt wordt in +combinatie met B<--configure> I<pakket> of B<--triggers-only> I<pakket>, dan +zullen de postinst-scripts van het vermelde pakket nog steeds uitgevoerd +worden, zelfs als enkel nog het uitvoeren van triggers dient te +gebeuren. Het gebruik van deze optie kan pakketten achterlaten in een +ongepaste toestand van B<triggers-awaited> en B<triggers-pending>. Dit kan +later gerepareerd worden door B<dpkg --configure --pending> uit te voeren. + +=item B<--triggers> + +Annuleert een eerder gegeven B<--no-triggers> (sinds dpkg 1.14.17). + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. Of een commando dat een toets +of een assertie verrichtte gaf waar als resultaat. + +=item B<1> + +Een commando dat een toets of een assertie verrichtte gaf onwaar als +resultaat. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=head2 Externe omgeving + +=over + +=item B<PATH> + +Er wordt verwacht dat deze variabele in de omgeving gedefinieerd wordt en de +systeempaden aangeeft waar verschillende noodzakelijke programma's gevonden +kunnen worden. Indien deze variabele niet ingesteld is of de programma's +niet gevonden kunnen worden, zal B<dpkg> afbreken. + +=item B<HOME> + +Indien de variabele ingesteld is, zal B<dpkg> hem gebruiken als de map waar +het gebruikersspecifieke configuratiebestand kan gelezen worden. + +=item B<TMPDIR> + +Indien de variabele ingesteld is, zal B<dpkg> hem gebruiken als de map +waarin tijdelijke bestanden en mappen kunnen aangemaakt worden. + +=item B<SHELL> + +Het programma dat B<dpkg> zal uitvoeren bij het starten van een nieuwe +interactieve shell of bij het voortbrengen van een commando via een shell. + +=item B<PAGER> + +=item B<DPKG_PAGER> + +Het programma dat B<dpkg> zal uitvoeren als het gebruik maakt van een +pagineringsprogramma, dat uitgevoerd zal worden met «B<$SHELL -c>», +bijvoorbeeld voor het tonen van de verschillen tussen de +configuratiebestanden. Indien B<SHELL> niet ingesteld is, dan zal «B<sh>» +gebruikt worden. B<DPKG_PAGER> overschrijft de omgevingsvariabele B<PAGER> +(sinds dpkg 1.19.2). + +=item B<DPKG_COLORS> + +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: B<auto> (standaard), B<always> en B<never>. + +=item B<DPKG_FORCE> + +Stelt de forceer-vlaggen in (sinds dpkg 1.19.5). Indien deze variabele +aanwezig is, zullen geen ingebouwde forceer-standaardwaarden toegepast +worden. Indien de variabele aanwezig, maar leeg is, zullen alle +forceer-vlaggen gedeactiveerd worden. + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld is en de opties B<--admindir> of B<--root> niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de administratieve map voor +B<dpkg> (sinds dpkg 1.20.0). + +=item B<DPKG_FRONTEND_LOCKED> + +Ingesteld door een frontend voor pakketbeheer om dpkg te informeren dat het +de frontendgrendel niet mag bemachtigen (since dpkg 1.19.1). + +=back + +=head2 Interne omgeving + +=over + +=item B<LESS> + +Ingeval dit niet reeds ingesteld is, wordt dit door B<dpkg> als “B<-FRSXMQ>” +gedefinieerd bij het voortbrengen van een pagineringsprogramma (sinds dpkg +1.19.2). Om dit standaardgedrag aan te passen kan deze variabele vooraf +ingesteld worden op een andere waarde, met inbegrip van een lege tekenreeks, +of kunnen de variabelen B<PAGER> of B<DPKG_PAGER> ingesteld worden om +specifieke opties uit te schakelen met «B<-+>», bijvoorbeeld +B<DPKG_PAGER="less -+F">. + +=item B<DPKG_ROOT> + +Gedefinieerd door B<dpkg> in de omgeving van het pakketonderhouderscript om +aan te geven op welke installatie gewerkt moet worden (sinds dpkg +1.18.5). Het is de bedoeling dat deze waarde vooraan toegevoegd wordt aan +elk pad waarop scripts van de pakketonderhouder ageren. Tijdens een normale +operatie is deze variabele leeg. Indien pakketten geïnstalleerd worden in +een afwijkende B<instdir> (installatiemap), zal B<dpkg> de scripts van de +pakketonderhouder normaal uitvoeren met behulp van B<chroot>(2) en deze +variabele leeg laten, maar indien B<--force-script-chrootless> opgegeven +werd, wordt het aanroepen van B<chroot>(2) overgeslagen en is B<instdir> +niet leeg. + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder om aan te geven welke map B<dpkg> moet gebruiken als +administratieve map (sinds dpkg 1.16.0). Deze variabele wordt steeds +ingesteld op de huidige waarde van B<--admindir>. + +=item B<DPKG_FORCE> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van de subprocessen voor alle +momenteel geactiveerde forceer-optienamen, gescheiden door komma's (sinds +dpkg 1.19.5). + +=item B<DPKG_SHELL_REASON> + +Gedefinieerd door B<dpkg> in de shell die geactiveerd wordt naar aanleiding +van een vraag in verband met de configuratie met het oog op het onderzoeken +van de situatie (sinds dpkg 1.15.6). Momenteel is de geldige waarde: +B<conffile-prompt>. + +=item B<DPKG_CONFFILE_OLD> + +Gedefinieerd door B<dpkg> in de shell die geactiveerd wordt naar aanleiding +van een vraag in verband met de configuratie om de situatie te onderzoeken +(sinds dpkg 1.15.6). Bevat het pad naar de oude conffile +(configuratiebestand). + +=item B<DPKG_CONFFILE_NEW> + +Gedefinieerd door B<dpkg> in de shell die geactiveerd wordt naar aanleiding +van een vraag in verband met de configuratie om de situatie te onderzoeken +(sinds dpkg 1.15.6). Bevat het pad naar de nieuwe conffile +(configuratiebestand). + +=item B<DPKG_HOOK_ACTION> + +Gedefinieerd door B<dpkg> in de shell die geactiveerd wordt bij het +uitvoeren van een uitbreiding (hook) (sinds dpkg 1.15.4). Bevat de huidige +actie van B<dpkg>. + +=item B<DPKG_RUNNING_VERSION> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de versie van het exemplaar van B<dpkg> dat momenteel +uitgevoerd wordt (sinds dpkg 1.14.17). + +=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de naam van het pakket (zonder +architectuurkwalificatie) dat behandeld wordt (sinds dpkg 1.14.17). + +=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als het pakketreferentieaantal, d.w.z. het aantal +pakketexemplaren met een status groter dan B<not-installed> +(niet-geïnstalleerd) (sinds dpkg 1.17.2). + +=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de architectuur waarvoor het pakket gebouwd werd +(sinds dpkg 1.15.4). + +=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de naam van het script dat uitgevoerd wordt. Dit is +een van de volgende: B<preinst>, B<postinst>, B<prerm> of B<postrm> (sinds +dpkg 1.15.7). + +=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG> + +Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de waarde (‘B<0>’ of ‘B<1>’), waarmee nota genomen +wordt van het feit of debuggen aangevraagd werd (met de optie B<--debug>) +voor de scripts van de pakketonderhouder (sinds dpkg 1.18.4). + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*> + +Bestanden met configuratiefragmenten (sinds dpkg 1.15.4). + +=item I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> + +Configuratiebestand met standaardopties. + +=item I<%LOGDIR%/dpkg.log> + +Standaard logbestand (zie I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> en de optie B<--log>). + +=back + +De andere bestanden worden hieronder weergegeven in hun standaardmap. Zie de +optie B<--admindir> om te weten hoe u de locatie van deze bestanden kunt +wijzigen. + +=over + +=item I<%ADMINDIR%/available> + +Lijst van beschikbare pakketten. + +=item I<%ADMINDIR%/status> + +Status van de beschikbare pakketten. Dit bestand bevat informatie over het +feit of een pakket al dan niet gemarkeerd werd om verwijderd te worden, of +het al dan niet geïnstalleerd is, enz. Zie het onderdeel B<INFORMATIE OVER +PAKKETTEN> voor meer informatie. + +Dagelijks wordt een reservekopie van het statusbestand gemaakt in +I</var/backups>. Die kan nuttig zijn mocht het bestand verloren gegaan zijn +of beschadigd ten gevolge van problemen met het bestandssysteem. + +=back + +De indeling en de inhoud van een binair pakket worden beschreven in +B<deb>(5). + +=head1 BUGS + +B<--no-act> geeft gewoonlijk minder informatie dan nuttig kan zijn. + +=head1 VOORBEELDEN + +Om de geïnstalleerde pakketten op te sommen die verband houden met de editor +B<vi>(1) (merk op dat B<dpkg-query> standaard niet langer het bestand +I<available> laadt en dat in de plaats daarvan daarvoor de optie +B<dpkg-query> B<--load-avail> gebruikt moet worden): + +=over + + dpkg -l '*vi*' + +=back + +Om de items uit I<%ADMINDIR%/available> over twee pakketten te zien: + +=over + + dpkg --print-avail elvis vim | less + +=back + +Om zelf in de lijst van pakketten te zoeken: + +=over + + less %ADMINDIR%/available + +=back + +Om een geïnstalleerde pakket elvis te verwijderen: + +=over + + dpkg -r elvis + +=back + +Om een pakket te installeren moet u het eerst zoeken in een archief of op +een CD. Het bestand I<available> laat zien dat het pakket vim zich in de +sectie B<editors> bevindt: + +=over + + cd /media/cdrom/pool/main/v/vim + dpkg -i vim_4.5-3.deb + +=back + +Om een lokale kopie te maken van de pakketselectietoestand: + +=over + + dpkg --get-selections> mijnselecties + +=back + +U zou dit bestand kunnen overbrengen naar een andere computer en nadat u +daar het bestand I<available> bijgewerkt hebt met het frontend voor +pakketbeheer van uw voorkeur (zie L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ> +voor meer details), bijvoorbeeld: + +=over + + apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail + +=back + +of met dpkg 1.17.6 of vroegere versies: + +=over + + avail=$(mktemp) + apt-cache dumpavail> "$avail" + dpkg --merge-avail "$avail" + rm "$avail" + +=back + +kunt u het installeren met: + +=over + + dpkg --clear-selections + dpkg --set-selections <mijnselecties + +=back + +Merk op dat dit eigenlijk niet echt iets installeert of verwijdert, maar +enkel de selectiestatus voor de gevraagde pakketten instelt. U heeft een +andere toepassing nodig om de gevraagde pakketten echt te downloaden en te +installeren. Voer bijvoorbeeld B<apt-get dselect-upgrade> uit. + +U zult ondervinden dat B<dselect>(1) gewoonlijk een meer comfortabele manier +biedt om de selectiestatus van pakketten te wijzigen. + +=head1 BIJKOMENDE FUNCTIONALITEIT + +U kunt bijkomende functionaliteit verkrijgen door het installeren van elk +van de volgende pakketten: B<apt>, B<aptitude> en B<debsums>. + +=head1 ZIE OOK + +B<aptitude>(8), B<apt>(8), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), +B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), en B<dpkg-reconfigure>(8). + +=head1 AUTEURS + +Zie I<%PKGDOCDIR%/THANKS> voor een lijst van mensen die bijgedragen hebben +aan B<dpkg>. + diff --git a/man/nl/dsc.pod b/man/nl/dsc.pod new file mode 100644 index 0000000..72a1ad2 --- /dev/null +++ b/man/nl/dsc.pod @@ -0,0 +1,283 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dsc - Indeling van het controlebestand van Debian-broncodepakketten + +=head1 OVERZICHT + +I<bestandsnaam>B<.dsc> + +=head1 BESCHRIJVING + +Elk Debian-broncodepakket bestaat uit een .dsc-controlebestand, dat een +aantal velden bevat volgens de indeling L<deb822(5)>. + +Ieder veld begint met een markering, zoals B<Source> of B<Binary> (niet +hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt en de tekstinhoud van +het veld (hoofdlettergevoelig tenzij anders vermeld). Velden worden enkel +door veldmarkeringen begrensd. De tekstinhoud van het veld kan met andere +woorden verschillende regels lang zijn, maar de installatiegereedschappen +zullen bij het verwerken van de tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen +(behalve in het geval van de multiregel-velden B<Package-List>, B<Files>, +B<Checksums-Sha1> en B<Checksums-Sha256>; zie hierna) + +De controle-data mogen ingesloten liggen in een OpenPGP-handtekening met +ASCII-harnas volgens de specificatie RFC4880. + +=head1 VELDEN + +=over + +=item B<Format:> I<indelingsversie> (verplicht) + +De waarde van dit veld declareert de indelingsversie van het +broncodepakket. De veldwaarde wordt door programma's die met een +broncodepakket werken, gebruikt om de bestandenlijst in het broncodepakket +te interpreteren en te bepalen hoe het uitgepakt moet worden. De syntaxis +van de veldwaarde is: een numerieke hoofdversie (“0-9”), een punt (“.”), een +numerieke onderversie (“0-9”), en dan eventueel na witruimte (“ \t”) een +subtype dat, als het opgegeven wordt, bestaat uit een alfanumeriek +(“a-z0-9”) woord tussen haakjes (“()”). Vanuit het oogpunt van syntaxis is +het subtype optioneel, maar voor specifieke revisies van de indeling van +broncodepakketten kan het een verplicht onderdeel zijn. + +De indelingen van de broncode die momenteel ondersteund worden door B<dpkg> +zijn B<1.0>, B<2.0>, B<3.0 (native)>, B<3.0 (quilt)>, B<3.0 (git)>, B<3.0 +(bzr)> en B<3.0 (custom)>. Raadpleeg B<dpkg-source>(1) voor de beschrijving +ervan. + +=item B<Source:> I<broncode-naam> (verplicht) + +De waarde van dit veld bepaalt de pakketnaam en wordt door de meeste +installatiegereedschappen gebruikt om bestandsnamen te genereren. + +=item B<Binary:> I<lijst-van-binaire-pakketten> + +Dit gevouwen veld somt, door komma's van elkaar gescheiden, de binaire +pakketten op die door dit broncodepakket gebouwd kunnen worden. + +Dit veld is nu vervangen door het veld B<Package-List> dat voldoende +informatie geeft over welke binaire pakketten op welke architecturen +geproduceerd worden, over bouwprofielen en over andere restricties die van +belang zijn. + +=item B<Architecture:> I<arch-lijst> (aanbevolen) + +Een lijst van door spaties van elkaar gescheiden architecturen en +architectuurjokertekens die aangeven voor welk type hardware dit pakket +gecompileerd kan worden. Gebruikelijke architectuurnamen en +architectuurjokertekens zijn B<amd64>, B<armel>, B<i386>, B<linux-any>, +B<any-amd64>, enz. + +Merk op dat de waarde B<all> bedoeld is voor pakketten die +architectuuronafhankelijk zijn en B<any> voor pakketten die +architectuurafhankelijk zijn. De lijst mag de speciale waarde B<all> +bevatten (of er uitsluitend uit bestaan). Wanneer de lijst het +architectuurjokerteken B<any> bevat, is B<all> de enige andere toegelaten +waarde in de lijst. + +De waarde van dit veld wordt gewoonlijk gegenereerd op basis van de +B<Architecture>-velden in het bestand I<debian/control> van het +broncodepakket. + +=item B<Version:> I<versie-tekenreeks> (verplicht) + +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook voor gebruikt. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +B<deb-version>(7). + +=item B<Origin:> I<naam> + +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. + +=item B<Maintainer:> I<volledige-naam-en-e-mail> (aanbevolen) + +Moet opgemaakt worden volgens de indeling “Joe Bloggs +E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>”, en is gewoonlijk de persoon die het pakket +maakte, in tegenstelling tot de auteur van de verpakte software. + +=item B<Uploaders:> I<lijst van volledige-namen-en-e-mailadressen> + +Somt al de namen en de e-mailadressen op van de personen die het pakket mee +onderhouden volgens dezelfde indeling als van het veld +B<Maintainer>. Meerdere mede-onderhouders moeten onderling door een komma +gescheiden worden. + +=item B<Description:> I<korte-beschrijving> + +=item B<> I<uitgebreide-beschrijving> + +De indeling van een pakketbeschrijving bestaat uit een beknopte korte +samenvatting op de eerste regel (na de veldmarkering B<Description>). De +daaropvolgende regels moeten gebruikt worden voor een langere, meer +gedetailleerde beschrijving. Elke regel van de uitgebreide beschrijving moet +voorafgegaan worden door een spatie, en lege regels in de uitgebreide +beschrijving moeten één enkele ‘B<.>’ bevatten die volgt op de eraan +voorafgaande spatie. + +=item B<Homepage:> I<URL> + +De I<URL> van de homepage van het toeleverend project (upstream). + +=item B<Standards-Version:> I<versietekenreeks> (aanbevolen) + +Dit documenteert de meest recente versie van de normen die vastgelegd werden +in de richtlijnen van de distributie en waaraan dit pakket voldoet. + +=item B<Vcs-Browser:> I<URL> + +De I<url> van een webinterface waarmee door de opslagruimte van het +versiecontrolesysteem kan gebladerd worden. + +=item B<Vcs-Arch:> I<URL> + +=item B<Vcs-Bzr:> I<URL> + +=item B<Vcs-Cvs:> I<URL> + +=item B<Vcs-Darcs:> I<URL> + +=item B<Vcs-Git:> I<URL> + +=item B<Vcs-Hg:> I<URL> + +=item B<Vcs-Mtn:> I<URL> + +=item B<Vcs-Svn:> I<URL> + +Deze velden declareren de I<url> van de opslagruimte van het +versiecontrolesysteem dat gebruikt wordt om dit pakket te onderhouden. Zie +B<deb-src-control>(5) voor verdere informatie. + +=item B<Testsuite:> I<namenlijst> + +Dit veld declareert dat het broncodepakket de opgegeven testsuites bevat. De +waarde is een lijst van onderling door komma's gescheiden testsuites. Indien +de waarde B<autopkgtest> bestaat, wordt verondersteld dat het bestand +I<debian/tests/control> bestaat. Indien het bestand bestaat, maar de waarde +niet, dan zal B<dpkg-source> die automatisch toevoegen met behoud van de +vroegere waarden. + +=item B<Testsuite-Triggers:> I<pakketlijst> + +Dit veld declareert de door komma's gescheiden unie van alle testvereisten +(de velden B<Depends> uit het bestand I<debian/tests/control>), waaruit alle +restricties verwijderd en alle OR-vereisten uitgevlakt werden (dit betekent +omgezet naar aparte AND-relaties), uitgezonderd voor de binaire pakketten, +gegenereerd door dit broncodepakket en het equivalent van zijn meta-vereiste +B<@>. + +Motivering: dit veld is noodzakelijk omdat anders elk broncodepakket +uitgepakt zou moeten worden om de testvereisten te kunnen achterhalen. + +=item B<Build-Depends:> I<pakketlijst> + +=item B<Build-Depends-Arch:> I<pakketlijst> + +=item B<Build-Depends-Indep:> I<pakketlijst> + +=item B<Build-Conflicts:> I<pakketlijst> + +=item B<Build-Conflicts-Arch:> I<pakketlijst> + +=item B<Build-Conflicts-Indep:> I<pakketlijst> + +Deze velden declareren de relaties tussen het broncodepakket en de pakketten +die gebruikt worden om het te bouwen. Zij worden besproken in de man-pagina +B<deb-src-control>(5). + +=item B<Package-List:> + +=item S< >I<pakket> I<pakkettype> I<sectie> I<prioriteit> +I<trefwoord-waarde-lijst> + +Dit multiregel-veld bevat een lijst van binaire pakketten die door dit +broncodepakket gegenereerd worden. + +Het element I<pakket> is de naam van het binaire pakket. + +Het element I<pakket-type> is het type van het binaire pakket, meestal +B<deb>; een andere gebruikelijke waarde is B<udeb>. + +De elementen I<sectie> (section) en I<prioriteit> (priority) komen overeen +met de velden met dezelfde naam van het binaire pakket. + +Het element I<trefwoord-waarde-lijst> is een lijst van door spaties +gescheiden I<trefwoord>B<=>I<waarde> en de momenteel herkende optionele +trefwoorden zijn: + +=over + +=item B<arch> + +De architectuurrestrictie uit het veld B<Architecture> van het binaire +pakket, waarbij spaties naar ‘,’ geconverteerd worden. + +=item B<profile> + +De genormaliseerde bouwprofiel-restrictieformule uit het veld +B<Build-Profile> van het binaire pakket, waarbij OR's omgezet worden naar +‘+’ en AND's naar ‘,’. + +=item B<protected> + +Indien het binaire pakket beschermd (protected) is, zal dit trefwoord de +waarde hebben van het veld B<Protected>, wat een waarde B<yes> is. + +=item B<essential> + +Indien het binaire pakket essentieel (essential) is, zal dit trefwoord de +waarde hebben van het veld B<Essential> en dat is de waarde B<yes>. + +=back + +=item B<Files:> (verplicht) + +=item B<Checksums-Sha1:> (verplicht) + +=item B<Checksums-Sha256:> (verplicht) + +=item S< >I<controlesom> I<grootte> I<bestandsnaam> + +Deze multiregel-velden bevatten een lijst van bestanden met voor elk van hen +een controlesom en een grootte. Deze velden hebben een identieke syntaxis en +verschillen onderling enkel inzake het gebruikte algoritme voor de +controlesom: MD5 voor B<Files>, SHA-1 voor B<Checksums-Sha1> en SHA-256 voor +B<Checksums-Sha256>. + +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke +regel bestaat uit de controlesom, een spatie, de bestandsgrootte, een spatie +en de bestandsnaam. + +Deze velden sommen alle bestanden op die deel uitmaken van het +broncodepakket. De lijst bestanden in deze velden moet overeenkomen met de +lijst bestanden in de andere verwante velden. + +=back + +=head1 BUGS + +Het veld B<Format> combineert de indeling van het B<.dsc>-bestand zelf en de +indeling van het uitgepakte broncodepakket. + +=head1 ZIE OOK + +L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(7), B<dpkg-source>(1). + diff --git a/man/nl/dselect.cfg.pod b/man/nl/dselect.cfg.pod new file mode 100644 index 0000000..d1ff7c2 --- /dev/null +++ b/man/nl/dselect.cfg.pod @@ -0,0 +1,39 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dselect.cfg - configuratiebestand voor dselect + +=head1 BESCHRIJVING + +Dit bestand bevat de standaardopties voor dselect. Elke regel bevat één +enkele optie, die exact hetzelfde is als de gewone commandoregeloptie voor +dselect, behalve wat de verbindingstekens aan het begin betreft, die hier +niet gebruikt worden. Als de opties tussen aanhalingstekens staan, worden +die laatste verwijderd. Commentaar is toegelaten. Daarvoor moet men de regel +met een hekje (‘B<#>’) laten beginnen. + +=head1 BESTANDEN + +I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*> + +I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> + +I<~/.dselect.cfg> + +=head1 ZIE OOK + +B<dselect>(1). + diff --git a/man/nl/dselect.pod b/man/nl/dselect.pod new file mode 100644 index 0000000..2f926f9 --- /dev/null +++ b/man/nl/dselect.pod @@ -0,0 +1,663 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +dselect - Debian frontend voor pakketbeheer + +=head1 OVERZICHT + +B<dselect> [I<optie>...] [I<commando>...] + +=head1 BESCHRIJVING + +B<dselect> is een van de belangrijkste gebruikersinterfaces voor het beheren +van pakketten op een Debian-systeem. In het hoofdmenu van B<dselect> kan de +systeembeheerder: + +=over + +=item * + +De lijst van beschikbare pakketversies bijwerken, + +=item * + +De toestand van geïnstalleerde en beschikbare pakketten bekijken, + +=item * + +Pakketselecties wijzigen en afhankelijkheden/vereisten beheren, + +=item * + +Nieuwe pakketten installeren of opwaarderen naar recentere versies, + +=back + +B<dselect> functioneert als een frontend voor B<dpkg>(1), het primaire +Debian gereedschap voor het behandelen van pakketten. Het maakt gebruik van +het volledige scherm om een systeem ter beschikking te stellen voor het +beheren van pakketselecties met een oplosser voor vereisten en +tegenstrijdigheden. Indien het uitgevoerd wordt met beheerdersrechten, +kunnen er pakketten mee geïnstalleerd, opgewaardeerd of verwijderd +worden. Verschillende benaderingsmethodes kunnen ingesteld worden voor het +ophalen van informatie over beschikbare pakketversies en voor het ophalen +van installeerbare pakketten uit pakketbronnen. Afhankelijk van de gebruikte +benaderingsmethode kunnen deze pakketbronnen publieke archiefservers zijn op +het internet, lokale archiefservers of cd's. De aanbevolen +benaderingsmethode is I<apt>, welke door het pakket B<apt>(8) geleverd +wordt. + +Gewoonlijk wordt B<dselect> zonder parameters gestart. Er wordt een +interactief menu weergegeven dat de gebruiker een lijst met commando's +biedt. Indien een commando opgegeven wordt als argument, dan wordt dat +commando onmiddellijk opgestart. Er kunnen ook nog verschillende +commandoregelparameters gebruikt worden om de werking van B<dselect> aan te +passen of bijkomende informatie over het programma te tonen. + +=head1 OPTIES + +Alle opties kunnen zowel opgegeven worden aan de commandoregel als in het +configuratiebestand I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> of in de bestanden van de +configuratiemap I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/> van B<dselect>. Elke regel in +het configuratiebestand is ofwel een optie (exact hetzelfde als de +commandoregeloptie, maar zonder de verbindingsstreepjes aan het begin) of +commentaar (als hij begint met een ‘B<#>’). + +=over + +=item B<--admindir> I<map> + +Wijzigt de map waarin de bestanden ‘I<status>’ en ‘I<available>’ van dpkg en +gelijkaardige bestanden te vinden zijn. De standaard ervoor is I<%ADMINDIR%> +en normaal gezien zou het miet nodig moeten zijn om dit te wijzigen. + +=item B<-D>I<bestand>, B<--debug> I<bestand> + +Schakel debuggen in. Debug-informatie wordt naar I<bestand> gezonden. + +=item B<--expert> + +Schakelt de expert-modus in, d.w.z. dat het geen mogelijks vervelende +hulpmededelingen toont. + +=item B<--color> +I<schermdeel>:[I<voorgrond>],[I<achtergrond>][:I<attr>[I<+attr>]...] + +=item B<--colour> +I<schermdeel>:[I<voorgrond>],[I<achtergrond>][:I<attr>[I<+attr>]...] + +Configureert de schermkleuren. Dit werkt enkel indien uw scherm kleuren +ondersteunt. Deze optie kan meermaals gebruikt worden (en wordt best +gebruikt in I<dselect.cfg>). Elk gebruik wijzigt de kleur (en eventueel +andere attributen) van een deel van het scherm. De delen van het scherm (van +boven naar onder) zijn: + +=over + +=item B<title> + +De titel van het scherm. + +=item B<listhead> + +De kopregel boven de pakketlijst. + +=item B<list> + +De schuivende lijst met pakketten (en ook wat hulptekst). + +=item B<listsel> + +Het geselecteerde item uit de lijst. + +=item B<pkgstate> + +De tekst die in de pakketlijst de huidige status van elk pakket aangeeft. + +=item B<pkgstatesel> + +De tekst die in de pakketlijst de huidige status van het momenteel +geselecteerde pakket weergeeft. + +=item B<infohead> + +De kopregel die de toestand van het momenteel geselecteerde pakket toont. + +=item B<infodesc> + +De korte beschrijving van het pakket. + +=item B<info> + +Gebruikt om pakket-info te tonen, zoals de beschrijving van het pakket. + +=item B<infofoot> + +De onderste regel van het scherm bij het selecteren van pakketten. + +=item B<query> + +Gebruikt om opvragingsregels te tonen + +=item B<helpscreen> + +De kleur voor hulpschermen. + +=back + +Na het schermdeel komt een dubbele punt en de opgave van de kleur. U kunt +ofwel de voorgrondkleur, de achtergrondkleur of beide instellen ter +vervanging van de ingebouwde kleuren. Maak gebruik van de standaardnamen +voor curses-kleuren. + +Facultatief kan er na de kleuropgave opnieuw een dubbele punt staan en een +attribuutspecificatie. Dit is een lijst van één of meer attributen, +onderling gescheiden door plus-tekens (‘+’). Mogelijke attributen (niet alle +zullen op alle terminals werken) zijn: B<normal>, B<standout>, B<underline>, +B<reverse>, B<blink>, B<bright>, B<dim>, B<bold> + +=item B<-?>, B<--help> + +Geef een korte hulptekst weer en sluit succesvol af. + +=item B<--version> + +Toon versie-informatie en sluit succesvol af. + +=back + +=head1 COMMANDO'S + +Als B<dselect> opgestart wordt, kan het de volgende commando's uitvoeren, +ofwel rechtstreeks als het commando opgegeven werd aan de commandoregel, +ofwel door de gebruiker een menu aan te bieden met beschikbare commando's +als het interactief uitgevoerd wordt: + +=head2 toegang + +Kies en configureer een benaderingsmethode om pakketbronnen te benaderen. + +Standaard biedt B<dselect> diverse benaderingsmethodes, zoals I<multi_cd>, +I<mounted> of I<ftp>, maar andere pakketten kunnen andere methodes +aanbieden, zoals bijvoorbeeld het pakket B<apt>(8) dat de benaderingsmethode +I<apt> aanbiedt. + +Het gebruik van de benaderingsmethode I<apt> wordt sterk aanbevolen. + +=head2 bijwerken + +Ververs de database met beschikbare pakketten. + +Haalt een lijst van beschikbare pakketversies op uit de voor de huidige +benaderingsmethode geconfigureerde pakketbronnen en werkt de database van +dpkg bij. Gewoonlijk wordt de pakketlijst door de pakketbron aangeleverd +onder de vorm van een bestand met de naam I<Packages> of +I<Packages.gz>. Deze bestanden kunnen door onderhouders van pakketbronnen +gegenereerd worden met het programma B<dpkg-scanpackages>(1). + +De bijzonderheden van het update-commando zijn afhankelijk van de +implementatie van de benaderingsmethode. Normaal gezien is het een eenvoudig +proces dat geen tussenkomst van de gebruiker nodig heeft. + +=head2 selecteren + +Bekijk of beheer pakketselecties en vereisten. + +Dit is de hoofdfunctie van B<dselect>. In het selectiescherm kan de +gebruiker een lijst van alle beschikbare en geïnstalleerde pakketten +nakijken. Indien dit uitgevoerd wordt met beheerdersrechten, is het ook +mogelijk om interactief de selectiestatus van pakketten te +wijzigen. B<dselect> gaat de implicaties van deze wijzigingen na voor andere +pakketten die ervan afhankelijk of ermee in tegenstrijd zijn. + +Indien een tegenstrijdigheid of een falende vereiste ontdekt wordt, krijgt +de gebruiker een scherm voor het oplossen van vereisten aangeboden. In dat +scherm wordt een lijst van tegenstrijdige of afhankelijke pakketten getoond +en voor elk weergegeven pakket wordt aangegeven wat de reden is waarom het +daar getoond wordt. De gebruiker kan de door B<dselect> voorgestelde +suggesties toepassen, ze veranderen of alle wijzigingen intrekken, met +inbegrip van die welke de onopgeloste vereisten of tegenstrijdigheden +creëerden. + +Het gebruik van het scherm voor interactief selectiebeheer wordt hierna meer +gedetailleerd uitgelegd. + +=head2 installeren + +Installeert geselecteerde pakketten. + +De geconfigureerde benaderingsmethode zal installeerbare of opwaardeerbare +pakketten ophalen uit de betrokken pakketbronnen en ze met behulp van +B<dpkg> installeren. Afhankelijk van de implementatie van de +benaderingsmethode, kunnen alle pakketten voor de installatie vooraf +opgehaald worden, of opgehaald worden als dat nodig is. Sommige +benaderingsmethodes kunnen ook pakketten verwijderen die gemarkeerd waren om +verwijderd te worden. + +Indien zich tijdens het installeren een fout voordeed, wordt over het +algemeen aangeraden om het commando install nogmaals uit te voeren. In de +meeste gevallen zullen de problemen verdwijnen of opgelost geraken. Indien +er problemen blijven bestaan of de uitgevoerde installatie niet correct was, +gelieve dan op zoek te gaan naar de oorzaken ervan en de omstandigheden te +onderzoeken en een bugrapport te sturen naar het bugvolgsysteem van +Debian. Instructies over hoe u dit kunt doen, zijn te vinden op +L<https://bugs.debian.org/> of u kunt de documentatie lezen bij B<bug>(1) of +B<reportbug>(1) mochten die geïnstalleerd zijn. + +De bijzonderheden van het install-commando hangen af van de implementatie +van de benaderingsmethode. Er kan behoefte zijn aan aandacht en invoer +vanwege de gebruiker tijdens het installeren, configureren of verwijderen +van pakketten. Dit is afhankelijk van de scripts van de pakketonderhouder +uit het pakket. Een aantal pakketten maakt gebruik van de bibliotheek +B<debconf>(1) die meer flexibele installatieopstellingen en zelfs +geautomatiseerde installaties toelaat. + +=head2 configureren + +Configureert eventuele eerder geïnstalleerde maar nog niet volledig +geconfigureerde pakketten. + +=head2 verwijderen + +Verwijdert of wist geïnstalleerde pakketten die gemarkeerd waren om +verwijderd te worden. + +=head2 einde + +Beëindigt B<dselect>. + +Sluit het programma af met de foutcode nul (succesvol). + +=head1 PAKKETSELECTIES BEHEREN + +=head2 Inleiding + +B<dselect> stelt de beheerder rechtstreeks bloot aan sommige aspecten van de +complexiteit van het beheren van een grote hoeveelheid pakketten met een +grote onderlinge afhankelijkheid. Voor een gebruiker die niet vertrouwd is +met het concept en de werkwijze van het Debian pakketbeheersysteem kan dit +behoorlijk overdonderend zijn. Hoewel B<dselect> erop gericht is +pakketbeheer te vergemakkelijken, is het niet meer dan een instrument ervoor +en er kan niet van verwacht worden dat het afdoend in de plaats treedt van +de vaardigheden en de kennis van de beheerder. Van de gebruiker wordt +vereist dat hij vertrouwd is met de onderliggende concepten van het Debian +pakketsysteem. Gelieve in geval van twijfel de man-pagina van B<dpkg>(1) te +raadplegen en de beleidsrichtlijnen van de distributie. + +Tenzij B<dselect> uitgevoerd wordt in de rechtstreekse of de expertmodus, +wordt eerst een hulpscherm getoond als u dit commando via het menu +uitvoert. Het wordt de gebruiker I<ten stelligste> aangeraden om bij het +verschijnen van een online hulpvenster alle informatie eruit grondig te +bestuderen. Op elk moment kan een online hulpvenster opgeroepen worden met +de ‘B<?>’-toets. + +=head2 Schermopmaak + +Het selectiescherm is standaard opgesplitst in een bovenste en onderste +helft. De bovenste helft toont een lijst met pakketten. Een cursorbalk kan +een individueel pakket selecteren of een groep pakketten door de kopregel +van een groep te selecteren, waar dat van toepassing is. De onderste helft +van het scherm toont een aantal bijzonderheden over het momenteel +geselecteerde pakket uit de bovenste schermhelft. Het soort getoonde +bijzonderheden kan verschillen. + +Drukken op de toets ‘B<I>’ wisselt tussen de pakketlijst over het volledige +scherm, een meer uitgebreide weergave van de pakketdetails en een +opgesplitst scherm in twee gelijke helften. + +=head2 Het scherm met de pakketbijzonderheden + +Het scherm met de pakketdetails toont standaard de uitvoerige +pakketbeschrijving van het pakket dat momenteel geselecteerd is in de +pakketstatuslijst. Tussen het type van informatie kan geschakeld worden met +de toets ‘B<i>’. Daarmee wisselt u af tussen: + +=over + +=item * + +de uitvoerige beschrijving + +=item * + +de controle-informatie over de geïnstalleerde versie + +=item * + +de controle-informatie voor de beschikbare versie + +=back + +In een scherm voor het oplossen van vereisten bestaat ook de mogelijkheid om +de specifieke niet-voldane vereisten of tegenstrijdigheden in verband met +het pakket, die de reden zijn waarom het pakket vermeld wordt, te zien. + +=head2 De pakketstatuslijst + +Het selectiehoofdscherm toont een lijst met alle pakketten die door het +Debian pakketbeheersysteem gekend zijn. Dit omvat de pakketten die op het +systeem geïnstalleerd zijn en de pakketten die gekend zijn in de databank +van beschikbare pakketten. + +Voor elk pakket geeft de lijst de status van het pakket weer, zijn +prioriteit, sectie, geïnstalleerde en beschikbare architectuur, +geïnstalleerde en beschikbare versies, de pakketnaam en een beknopte +beschrijving ervan, en dit allemaal op één enkele regel. Door op de toets +‘B<A>’ te drukken, kan de weergave van de geïnstalleerde en beschikbare +architectuur aan- en uitgeschakeld worden. Door op de toets ‘B<V>’ te +drukken, kan de weergave van de geïnstalleerde en beschikbare versie aan- en +uitgeschakeld worden. Door op de toets ‘B<v>’ te drukken, kan gewisseld +worden tussen een verkorte of een uitgebreide weergave van de +pakketstatus. De verkorte weergave is standaard. + +De verkorte statusaanduiding bestaat uit vier delen: een foutvlag, die +normaal gezien leeg zou moeten zijn, de huidige status, de laatste +selectiestatus en de huidige selectiestatus. De eerste twee houden verband +met de actuele toestand van het pakket, de laatste twee hebben betrekking op +de selecties die door de gebruiker gemaakt zijn. + +Dit is de betekenis van de verkorte pakketstatusaanduidingscodes: + +=over + +Foutvlag: + +=over + +=item I<leeg> geen fout + +=item B<R> ernstige fout, behoeft herinstallatie; + +=back + +Instalatietoestand: + +=over + +=item I<leeg> niet geïnstalleerd; + +=item B<*> volledig geïnstalleerd en geconfigureerd; + +=item B<-> niet geïnstalleerd maar sommige configuratiebestanden kunnen +achtergebleven zijn; + +=item B<U> uitgepakt, maar nog niet geconfigureerd; + +=item B<C> half geconfigureerd (er trad een fout op); + +=item B<I> half geïnstalleerd (er trad een fout op). + +=back + +Huidige en gevraagde selecties: + +=over + +=item B<*> gemarkeerd voor installatie of opwaardering; + +=item B<-> gemarkeerd voor verwijdering, configuratiebestanden zullen blijven; + +=item B<=> on hold (vastgehouden): het pakket zal helemaal niet verwerkt worden; + +=item B<_> gemarkeerd om gewist te worden, ook configuratie wissen; + +=item B<n> pakket is nieuw en moet nog gemarkeerd worden. + +=back + +=back + +=head2 Cursor- en schermbewegingen + +Men kan door de pakketselectielijst en in de schermen voor het oplossen van +vereisten en tegenstrijdigheden navigeren met behulp van bewegingscommando's +die aan de volgende toetsen gekoppeld zijn: + +=over + +=over + +=item B<p, pijl omhoog, k> de cursorbalk omhoog bewegen + +=item B<n, pijl omlaag, j> de cursorbalk omlaag bewegen + +=item B<P, Pgup, Backspace> in de lijst 1 pagina naar boven verschuiven + +=item B<N, Pgdn, Spatie> in de lijst 1 pagina naar onder verschuiven + +=item B<^p> in de lijst 1 regel naar boven verschuiven + +=item B<^n> in de lijst 1 regel naar onder verschuiven + +=item B<t, Home> naar het begin van de lijst springen + +=item B<e, End> naar het einde van de lijst springen + +=item B<u> in de info 1 pagina naar boven verschuiven + +=item B<d> in de info 1 pagina naar onder verschuiven + +=item B<^u> in de info 1 regel naar boven verschuiven + +=item B<^d> in de info 1 regel naar onder verschuiven + +=item <B, pijl links> weergave 1/3 schermbreedte naar links zwaaien + +=item B<F, pijl rechts> weergave 1/3 schermbreedte naar rechts zwaaien + +=item B<^b> weergave 1 tekenbreedte naar links zwaaien + +=item B<^f> weergave 1 tekenbreedte naar rechts zwaaien + +=back + +=back + +=head2 Zoeken en sorteren + +In de pakketlijst kan gezocht worden op pakketnaam. Dit gebeurt door op +‘B</>’ te drukken en een eenvoudige zoektekenreeks in te typen. De +tekenreeks wordt als een B<regex>(7) reguliere expressie +geïnterpreteerd. Indien u ‘B</d>’ toevoegt aan de zoekexpressie, dan zal +dselect ook in de beschrijvingen zoeken. Indien u ‘B</i>’ toevoegt, dan zal +de zoekbewerking hoofdletterongevoelig zijn. U kunt deze beide suffixen op +de volgende manier combineren: ‘B</id>’. Herhaalde zoekbewerkingen gebeuren +door telkens opnieuw op de toets ‘B<n>’ of ‘B<\>’ te drukken, totdat het +gewenste pakket gevonden werd. Indien de zoekbewerking onderaan de lijst +uitkomt, loopt ze door naar boven en zoekt van daaraf verder. + +De volgorde van de lijst kan veranderd worden door herhaaldelijk op de +toetsen ‘B<o>’ en ‘B<O>’ te drukken. Uit de volgende negen volgordes kan +gekozen worden: + +=over + +=over + +=item B<alfabetisch> + +=item B<prioriteit+sectie> + +=item B<sectie+prioriteit> + +=item B<beschikbaar> + +=item B<beschikbaar+prioriteit> + +=item B<beschikbaar+sectie> + +=item B<status> + +=item B<status+prioriteit> + +=item B<status+sectie> + +=back + +=back + +Waar die hierboven niet expliciet vermeld wordt, wordt de alfabetische +volgorde als sorteersleutel gebruikt voor het laatste subniveau. + +=head2 Selecties wijzigen + +De gevraagde selectiestatus van individuele pakketten kan gewijzigd worden +met de volgende commando's: + +=over + +=over + +=item B<+, Insert> installeren of opwaarderen + +=item B<=, H> vasthouden in de huidige toestand en versie + +=item B<:, G> niet langer vasthouden: opwaarderen of niet-geïnstalleerd laten + +=item B<-, Delete> verwijderen, maar de configuratie laten + +=item B<_> verwijderen & configuratie wissen + +=back + +=back + +Indien de gevraagde verandering resulteert in één of meer niet-voldane +vereisten of tegenstrijdigheden, zal B<dselect> de gebruiker een scherm +presenteren voor het oplossen van afhankelijkheden. Dit zal hierna verder +toegelicht worden. + +Het is ook mogelijk om deze commando's te gebruiken voor groepen +pakketselecties door de cursorbalk te plaatsen op een koptekst van een +groep. De exacte groepering van pakketten is afhankelijk van de huidige +instellingen voor de lijstordening. + +Het aanbrengen van wijzigingen aan de selectie van een grote groep pakketten +moet met voldoende zorg gebeuren, aangezien dit onmiddellijk een groot +aantal niet-voldane vereisten en tegenstrijdigheden kan creëren. Die worden +dan allemaal tegelijk opgesomd in één enkel scherm met het oog op het +oplossen van afhankelijkheden, hetgeen het zeer moeilijk kan maken om ermee +om te gaan. In de praktijk heeft het enkel nut om groepsactivatie of +-deactivatie te gebruiken voor de instelling 'te handhaven'. + +=head2 Vereisten en tegenstrijdigheden oplossen + +Wanneer een wijzigingsverzoek resulteert in één of meer onvoldane vereisten +of tegenstrijdigheden, krijgt de gebruiker een scherm gepresenteerd om de +afhankelijkheden op te lossen. Eerst wordt er echter een informatief +hulpscherm weergegeven. + +De bovenste helft van dat scherm somt alle pakketten op die niet-voldane +vereisten en tegenstrijdigheden zullen hebben ten gevolge van de gevraagde +wijziging en al de pakketten waarvan de installatie een vereiste kan +oplossen of waarvan een verwijdering een oplossing kan bieden voor een +tegenstrijdigheid. De onderste helft toont standaard de vereisten of +tegenstrijdigheden die er de oorzaak van zijn dat het momenteel +geselecteerde pakket vermeld wordt. + +Bij de initiële weergave van de sub-lijst met pakketten, kan B<dselect> +reeds voor sommige van de opgesomde pakketten de aangevraagde selectiestatus +ingesteld hebben in functie van een oplossing voor de vereiste of de +tegenstrijdigheid die leidde tot het weergeven van dit scherm, gericht op +het oplossen van afhankelijkheidsproblemen. Gewoonlijk doet u er goed aan de +suggesties van B<dselect> te volgen. + +De selectiestatus van de vermelde pakketten kan teruggedraaid worden naar de +originele instelling, zoals die was vooraleer de niet-voldane vereiste of +tegenstrijdigheid gecreëerd werd, door op de toets ‘B<R>’ te drukken. Door +op de toets ‘B<D>’ worden de automatische suggesties teruggedraaid, maar +blijft de wijziging die de aanleiding was voor het tonen van het +oplossingsscherm voor afhankelijkheden, behouden op de aangevraagde +toestand. Door op de toets ‘B<U>’ te drukken tenslotte, worden de selecties +terug ingesteld op de automatisch gesuggereerde waarden. + +=head2 De gevraagde selecties effectief tot stand brengen + +De momenteel weergegeven reeks selecties wordt aanvaard door op B<enter> te +drukken. Indien B<dselect> geen niet-voldane vereisten ontdekt die het +gevolg zijn van de gevraagde selecties, dan zullen de nieuwe selecties +ingesteld worden. Indien er echter wel nog niet-voldane vereisten zijn, dan +zal B<dselect> de gebruiker opnieuw een scherm presenteren voor het oplossen +van afhankelijkheden. + +Om een reeks selecties die niet-voldane vereisten of tegenstrijdigheden +creëren, door te voeren en B<dselect> te dwingen ze te aanvaarden, drukt u +op de toets ‘B<Q>’. Dit stelt de selecties onvoorwaardelijk in zoals ze door +de gebruiker opgegeven werden. U zou dit over het algemeen niet moeten doen, +tenzij u de kleine lettertjes gelezen heeft. + +Het tegenovergestelde effect, namelijk intrekken van eventuele aangevraagde +selectiewijzigingen en terugkeren naar de vorige lijst met selecties, bekomt +u door op de toets ‘B<X>’ of B<escape> te drukken. Door meermaals op deze +toetsen te drukken kunnen eventuele misschien schadelijke wijzigingen aan de +aangevraagde pakketselecties volledig ingetrokken worden en kan teruggekeerd +worden tot aan de laatste effectief tot stand gebrachte instellingen. + +Indien u bij vergissing bepaalde instellingen effectief tot stand bracht en +alle selecties wilt terugdraaien naar wat momenteel op het systeem +geïnstalleerd is, drukt u op de toets ‘B<C>’. Dit is min of meer gelijk aan +voor alle pakketten het commando gebruiken 'annuleer te handhaven', maar het +is een meer voor de hand liggende paniekknop voor het geval de gebruiker per +ongeluk op B<enter> drukte. + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +Het gevraagde commando werd succesvol uitgevoerd. + +=item B<2> + +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<HOME> + +Indien dit ingesteld werd, zal B<dselect> dit gebruiken als de map waarin +het gebruikersspecifieke configuratiebestand te vinden is. + +=back + +=head1 BUGS + +De pakketselectie-interface van B<dselect> is voor sommige nieuwe gebruikers +verwarrend. Volgens geruchten doet het zelfs ervaren kernelontwikkelaars +huilen. + +Er ontbreekt goede documentatie. + +Het hoofdmenu bevat geen hulp-optie. + +De zichtbare lijst van beschikbare pakketten kan niet gereduceerd worden. + +De ingebouwde benaderingsmethodes voldoen niet langer aan de huidige +kwaliteitsnormen. Gebruik de benaderingsmethode die B<apt>(8) voorziet. Die +is niet enkel niet defect, ze is ook veel flexibeler dan de ingebouwde +benaderingsmethodes. + +=head1 ZIE OOK + +B<dpkg>(1), B<apt>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5). + diff --git a/man/nl/start-stop-daemon.pod b/man/nl/start-stop-daemon.pod new file mode 100644 index 0000000..046d769 --- /dev/null +++ b/man/nl/start-stop-daemon.pod @@ -0,0 +1,429 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +start-stop-daemon - start en stopt systeemachtergronddiensten + +=head1 OVERZICHT + +B<start-stop-daemon> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<start-stop-daemon> wordt gebruikt om het creëren en afsluiten van +processen op systeemniveau te regelen. Door een van de overeenkomstige +opties te gebruiken kan B<start-stop-daemon> geconfigureerd worden om +bestaande exemplaren te vinden van actieve processen. + +B<Opmerking:> tenzij B<--pid> of B<--pidfile> opgegeven werden, gedraagt +B<start-stop-daemon> zich gelijk B<killall>(1). B<start-stop-daemon> zal de +procestabel overlopen op zoek naar processen die overeenkomen met de +procesnaam, het moeder-pid, uid en/of gid (als ze opgegeven werden). Voor +elk proces dat een overeenkomst oplevert, zal verhinderd worden dat +B<--start> het proces opstart. Aan alle overeenkomende processen zal het +TERM-signaal (of het signaal dat met B<--signal> of B<--retry> opgegeven +werd) gegeven worden, indien B<--stop> opgegeven werd. Voor +achtergronddiensten met langlevende dochterprocessen die bij een B<--stop> +moeten blijven bestaan, moet u een pid-bestand opgeven. + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argumenten> + +Nagaan of het opgegeven proces bestaat. Indien een dergelijk proces bestaat, +doet B<start-stop-daemon> niets en sluit het af met foutstatus 1 (0 indien +B<--oknodo> opgegeven werd). Indien een dergelijk proces niet bestaat, start +het een exemplaar ervan, door het programma te gebruiken dat ofwel met +B<--exec> opgegeven werd, ofwel met B<--startas> als dat gebruikt +werd. Eventuele argumenten die na B<--> opgegeven werden aan de +commandoregel, worden ongewijzigd doorgegeven aan het programma dat +opgestart wordt. + +=item B<-K>, B<--stop> + +Gaat na of het opgegeven proces bestaat. Indien een dergelijk proces +bestaat, geeft B<start-stop-daemon> het het signaal dat met B<--signal> +opgegeven werd en sluit dan af met foutstatus 0. Indien een dergelijk proces +niet bestaat, sluit B<start-stop-daemon> af met foutstatus 1 (0 indien +B<--oknodo> opgegeven werd). Indien B<--retry> opgegeven werd, zal +B<start-stop-daemon> controleren of het/de proces(sen) beëindigd werden. + +=item B<-T>, B<--status> + +Gaat het bestaan van een opgegeven proces na en geeft een afsluitstatuscode +terug die in overeenstemming is met de LSB-acties voor initialisatiescripts +(LSB Init Script Actions) (sinds versie 1.16.1). + +=item B<-H>, B<--help> + +Informatie over het gebruik tonen en afsluiten. + +=item B<-V>, B<--version> + +De programmaversie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=head2 Vergelijkingsopties + +=over + +=item B<--pid> I<pid> + +Nagaan of een proces bestaat met het opgegeven I<pid> (sinds versie +1.17.6). Het I<pid> moet een getal zijn groter dan 0. + +=item B<--ppid> I<moeder-pid> + +Nagaan of een proces bestaat met het opgegeven moeder-pid I<moeder-pid> +(sinds versie 1.17.7). Het I<moeder-pid> moet een getal zijn groter dan 0. + +=item B<-p>, B<--pidfile> I<pid-bestand> + +Nagaan of een proces het bestand I<pid-bestand> aangemaakt heeft. + +B<Opmerking:> deze vergelijkingsoptie alleen gebruiken, kan ertoe leiden dat +geageerd wordt op niet-bedoelde processen in het geval het oude proces +eindigde zonder dat het in staat was het I<pid-bestand> te verwijderen. + +B<Waarschuwing:> deze vergelijkingsoptie gebruiken met een pid-bestand dat +door iedereen beschreven kan worden, of deze enkel gebruiken met een +achtergronddienst die het pid-bestand wegschrijft als gebruiker zonder +bijzondere rechten, zal met een foutmelding geweigerd worden (sinds versie +1.19.3) omdat het een veiligheidsrisico inhoudt. Dit is omdat elke gebruiker +er naartoe kan schrijven, of omdat de inhoud van het pid-bestand niet +vertrouwd kan worden als de achtergronddienst aangetast raakt, met als +resultaat dat een programmauitvoerder met bijzondere rechten (zoals een +init-script dat als systeembeheerder uitgevoerd wordt) op gelijk welk +systeemproces kan inwerken. Het gebruik van I</dev/null> is vrijgesteld van +deze controles. + +=item B<-x>, B<--exec> I<programma> + +Op processen controleren welke exemplaren zijn van dit I<programma>. Het +argument I<programma> moet een absolute padnaam zijn. + +B<Opmerking:> met geïnterpreteerde scripts kan dit anders dan bedoeld +werken, aangezien de interpreter aangewezen zal worden als het bedoelde +programma. Houd er rekening mee dat ook processen die in een chroot +uitgevoerd worden een overeenkomst zullen opleveren. Het kan dus nodig zijn +om bijkomende vergelijkingsrestricties op te geven. + +=item B<-n>, B<--name> I<procesnaam> + +Nagaan of er processen bestaan die de naam I<procesnaam> hebben. De +I<procesnaam> is meestal de bestandsnaam van het proces, maar dat kan door +het proces zelf gewijzigd zijn. + +B<Opmerking:> op de meeste systemen wordt deze informatie gehaald uit de +kernel uit de comm-naam van het proces. De limiet voor de lengte ervan heeft +de tendens relatief klein te zijn (uitgaan van meer dan 15 tekens is +niet-overdraagbaar). + +=item B<-u>, B<--user> I<gebruikersnaam>|I<uid> + +Nagaan of er processen zijn die eigendom zijn van de gebruiker die met +I<gebruikersnaam> of I<uid> opgegeven werd. + +B<Opmerking:> enkel deze vergelijkingsoptie gebruiken zal ertoe leiden dat +geageerd wordt op alle processen die met de gebruiker overeenkomen. + +=back + +=head2 Algemene opties + +=over + +=item B<-g>, B<--group> I<groep>|I<gid> + +Naar I<groep> of I<gid> veranderen bij het starten van het proces. + +=item B<-s>, B<--signal> I<signaal> + +Samen met B<--stop> gebruikt, geeft het op welk signaal moet gestuurd worden +naar de processen die gestopt worden (standaard is dat TERM). + +=item B<-R>, B<--retry> I<verlooptijd>|I<schema> + +Samen met B<--stop> gebruikt, geeft het aan dat B<start-stop-daemon> moet +nagaan of het/de proces(sen) stoppen. Het zal bij herhaling controleren of +er eventueel processen actief zijn die een overeenkomst opleveren, totdat +dit voor geen enkel proces nog het geval is. Indien de processen niet +afsluiten, dan zal het verdere actie ondernemen, zoals aangegeven door het +schema. + +Indien I<verlooptijd> opgegeven werd in plaats van I<schema>, dan wordt het +schema I<signaal>B</>I<verlooptijd>B</KILL/>I<verlooptijd> gebruikt, waarbij +I<signaal> het signaal is dat opgegeven werd met B<--signal>. + +I<schema> is een lijst van minstens twee items, van elkaar gescheiden door +slashes (B</>). Elk item kan B<->I<signaalnummer> of [B<->]I<signaalnaam> +zijn, hetgeen betekent dat dit signaal gegeven moet worden, of +I<verlooptijd>, hetgeen betekent dat dit aantal seconden gewacht moet worden +op het afsluiten van de processen, of B<forever>, hetgeen betekent dat de +rest van het schema zo nodig permanent herhaald moet worden. + +Indien het einde van het schema bereikt wordt en B<forever> niet opgegeven +werd, dan zal B<start-stop-daemon> afsluiten met de foutstatus 2. Indien een +schema opgegeven werd, dan wordt elk signaal dat met B<--signal> opgegeven +werd, genegeerd. + +=item B<-a>, B<--startas> I<padnaam> + +Samen met B<--start> gebruikt, start dit het proces dat met I<padnaam> +opgegeven werd. Indien dit niet opgegeven werd, wordt als standaard het +argument gebruikt dat bij B<--exec> opgegeven werd. + +=item B<-t>, B<--test> + +De acties die ondernomen zouden worden tonen en de passende terugkeerwaarde +geven, maar geen actie ondernemen. + +=item B<-o>, B<--oknodo> + +Afsluitstatus 0 teruggeven in plaats van 1 indien er geen acties ondernomen +werden(/zouden worden). + +=item B<-q>, B<--quiet> + +Geen informatieve berichten weergeven; enkel foutmeldingen tonen. + +=item B<-c>, B<--chuid> I<gebruikersnaam>|I<uid>[B<:>I<groep>|I<gid>] + +Naar deze gebruikersnaam/uid veranderen voordat het proces gestart wordt. U +kunt ook een groep opgeven door een B<:> toe te voegen en dan de groep of +gid op te geven op dezelfde manier als voor het commando B<chown>(1) +(I<gebruiker>B<:>I<groep>). Indien een gebruiker opgegeven wordt zonder een +groep, dan wordt voor die gebruiker zijn primaire GID gebruikt. Bij het +gebruik van deze optie moet u er zich van bewust zijn dat ook de primaire en +bijkomende groepen ingesteld worden, ook als de optie B<--group> niet +opgegeven werd. De optie B<--group> dient enkel voor groepen waartoe de +gebruiker normaal niet behoort (zoals het voor een specifiek proces +instellen van een groepslidmaatschap voor algemene gebruikers zoals +B<nobody>). + +=item B<-r>, B<--chroot> I<hoofdmap> + +Chdir en chroot naar I<hoofdmap> voordat het proces gestart wordt. Merk op +dat het pid-bestand ook na het chrooten gemaakt wordt. + +=item B<-d>, B<--chdir> I<pad> + +Chdir naar I<pad> voordat het proces gestart wordt. Dit gebeurt na het +chrooten als de optie B<-r>|B<--chroot> ingesteld werd. Indien dit niet +opgegeven wordt, dan zal B<start-stop-daemon> een chdir naar de hoofdmap +uitvoeren voordat het proces gestart wordt. + +=item B<-b>, B<--background> + +Wordt meestal gebruikt bij programma's die zich niet uit zichzelf +afsplitsen. Deze optie dwingt B<start-stop-daemon> om een nieuw proces +(fork) te beginnen voordat het proces wordt gestart, en dwingt het naar de +achtergrond. + +B<Waarschuwing: start-stop-daemon> kan de afsluitstatus van het proces niet +opvolgen mocht de uitvoering ervan om B<een of andere> reden mislukken. Dit +is een laatste toevlucht en is enkel bedoeld voor programma's waarvoor het +ofwel geen zin heeft om uit zichzelf een nieuw proces (fork) te beginnen, of +waarvoor het ondoenbaar is om code toe te voegen waardoor ze dat uit +zichzelf zouden doen. + +=item B<--notify-await> + +Wachten tot het achtergrondproces een kennisgeving zendt dat het gereed is, +vooraleer de dienst als opgestart beschouwd wordt (sinds versie 1.19.3). Dit +past elementen van het 'readiness protocol' van systemd toe, zoals dit in de +man-pagina B<sd_notify>(3) gespecificeerd wordt. De volgende variabelen +worden ondersteund: + +=over + +=item B<READY=1> + +Het programma is gereed om zijn dienstverlening aan te bieden en dus kunnen +we veilig afsluiten. + +=item B<EXTEND_TIMEOUT_USEC=>I<aantal> + +Het programma vraagt om de wachttijd uit te breiden met I<aantal> +microseconden. Dit stelt de huidige wachttijd opnieuw in op de opgegeven +waarde. + +=item B<ERRNO=>I<nummer> + +Het programma sluit af met een foutmelding. Hetzelfde doen en van de +B<errno>-waarde de gebruikersvriendelijke tekenreeks tonen. + +=back + +=item B<--notify-timeout> I<wachttijd> + +Een wachttijd instellen voor de optie B<--notify-await> (sinds versie +1.19.3). Wanneer de wachttijd verlopen is, zal B<start-stop-daemon> +afsluiten met een foutmelding en zal niet gewacht worden op de kennisgeving +van gereedheid. Standaard is dit B<60> seconden. + +=item B<-C>, B<--no-close> + +Een eventuele bestandsindicator niet sluiten bij het naar de achtergrond +dwingen van de achtergronddienst (sinds version 1.16.5). Gebruikt met het +oog op debuggen om de uitvoer van het proces te zien of om +bestandsindicatoren om te leiden om de procesuitvoer te loggen. Enkel +relevant als B<--background> gebruikt wordt. + +=item B<-O>, B<--output> I<padnaam> + +B<stdout> en B<stderr> omleiden naar I<padnaam> wanneer de achtergronddienst +naar de achtergrond gedwongen wordt (sinds versie 1.20.6). Enkel relevant +bij het gebruik van B<--background>. + +=item B<-N>, B<--nicelevel> I<geheel-getal> + +Dit wijzigt de prioriteit van het proces voor het gestart wordt. + +=item B<-P>, B<--procsched> I<beleid>B<:>I<prioriteit> + +Dit wijzigt het procesplannerbeleid en de procesplannerprioriteit van het +proces voor het gestart wordt (sinds versie 1.15.0). Facultatief kan de +prioriteit opgegeven worden door een B<:>, gevolgd door de waarde, toe te +voegen. De standaardI<prioriteit> is 0. De momenteel ondersteunde waarden +voor beleid zijn B<other>, B<fifo> en B<rr>. + +=item B<-I>, B<--iosched> I<klasse>B<:>I<prioriteit> + +Dit wijzigt de IO-plannerklasse en IO-plannerprioriteit van het proces voor +het gestart wordt (sinds versie 1.15.0). Facultatief kan de prioriteit +opgegeven worden door een B<:>, gevolgd door de waarde, toe te voegen. De +standaardI<prioriteit> is 4, tenzij I<klasse> B<idle> is. In dat geval zal +I<prioriteit> steeds 7 zijn. De momenteel ondersteunde waarden voor +I<klasse> zijn B<idle>, B<best-effort> en B<real-time>. + +=item B<-k>, B<--umask> I<masker> + +Dit stelt het umask van het proces in voor het gestart wordt (sinds versie +1.13.22). + +=item B<-m>, B<--make-pidfile> + +Wordt gebruikt bij het starten van een programma dat zijn eigen pid-bestand +niet creëert. Deze optie zal B<start-stop-daemon> het bestand waarnaar met +B<--pidfile> verwezen wordt, doen aanmaken en er het pid in doen plaatsen +juist voor het uitvoeren van het proces. Merk op dat het bestand bij het +stoppen van het programma enkel verwijderd zal worden als +B<--remove-pidfile> gebruikt wordt. + +B<Opmerking:> het is mogelijk dat deze functionaliteit niet in alle gevallen +werkt. Dit is in het bijzonder zo als het programma dat uitgevoerd wordt, +een nieuw proces (fork) begint vanuit zijn hoofdproces. Daarom is dit +gewoonlijk enkel nuttig in combinatie met de optie B<--background>. + +=item B<--remove-pidfile> + +Wordt gebruikt bij het stoppen van een programma dat zijn eigen pid-bestand +niet verwijdert (sinds versie 1.17.19). Deze optie zal B<start-stop-daemon> +het bestand waarnaar met B<--pidfile> verwezen wordt, doen verwijderen na +het beëindigen van het proces. + +=item B<-v>, B<--verbose> + +Uitvoerige informatieve mededelingen weergeven. + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd uitgevoerd. Indien B<--oknodo> opgegeven werd, is +het ook mogelijk dat er niets gedaan moest worden. Dit kan het geval zijn +als B<--start> opgegeven werd en er al een overeenkomstig proces actief was, +of als B<--stop> opgegeven werd en er geen overeenkomstige processen waren. + +=item B<1> + +Indien B<--oknodo> niet opgegeven werd en niets gedaan werd. + +=item B<2> + +Indien B<--stop> en B<--retry> opgegeven werden, maar het einde van het +schema bereikt werd en de processen nog steeds actief waren. + +=item B<3> + +Elke andere fout. + +=back + +Bij het gebruik van het commando B<--status>, worden de volgende statuscodes +teruggegeven: + +=over + +=item B<0> + +Het programma is actief. + +=item B<1> + +Het programma is niet actief en het pid-bestand bestaat. + +=item B<3> + +Het programma is niet actief. + +=item B<4> + +Niet in staat om de status van het programma te bepalen. + +=back + +=head1 VOORBEELD + +De achtergronddienst B<food> starten, tenzij er al één actief is (een proces +met als naam food, dat actief is als gebruiker food met de pid in food.pid): + +=over + + start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \ + --pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \ + --chuid food -- --daemon + +=back + +B<SIGTERM> naar B<food> sturen en tot 5 seconden wachten op zijn +beëindiging: + +=over + + start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \ + --pidfile /run/food.pid --retry 5 + +=back + +Demonstratie van een aangepast schema om B<food> te stoppen: + +=over + + start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \ + --pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5 + +=back + diff --git a/man/nl/update-alternatives.pod b/man/nl/update-alternatives.pod new file mode 100644 index 0000000..6fe0e93 --- /dev/null +++ b/man/nl/update-alternatives.pod @@ -0,0 +1,548 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAAM + +update-alternatives - symbolische koppelingen onderhouden welke +standaardcommando's bepalen + +=head1 OVERZICHT + +B<update-alternatives> [I<optie>...] I<commando> + +=head1 BESCHRIJVING + +B<update-alternatives> creëert, verwijdert, onderhoudt en toont informatie +over de symbolische koppelingen die het Debian systeem van alternatieven +vormen. + +Het is mogelijk dat verschillende programma's die dezelfde of vergelijkbare +functies vervullen, op hetzelfde moment op hetzelfde systeem geïnstalleerd +zijn. Op veel systemen zijn bijvoorbeeld tezelfdertijd meerdere teksteditors +geïnstalleerd. Dit biedt de gebruikers van een systeem keuzemogelijkheden en +laat iedere gebruiker toe desgewenst een andere editor te gebruiken. Maar +het maakt het ook moeilijk voor een programma om een goede keuze te maken +betreffende de op te starten editor indien de gebruiker geen specifieke +voorkeur opgegeven heeft. + +Debian's systeem van alternatieven is erop gericht dit probleem op te +lossen. Een algemene naam in het bestandssysteem wordt onderling gedeeld +door alle bestanden die inwisselbare functionaliteit bieden. Het systeem van +alternatieven samen met de systeembeheerder bepalen naar welk effectief +bestand door deze algemene naam verwezen wordt. Indien bijvoorbeeld zowel de +editor B<ed>(1) als B<nvi>(1) op het systeem geïnstalleerd zijn, zal het +systeem van alternatieven er voor zorgen dat de algemene naam +I</usr/bin/editor> standaard naar I</usr/bin/nvi> verwijst. De +systeembeheerder kan dit aanpassen en hem in plaats daarvan naar +I</usr/bin/ed> doen verwijzen. In dat geval zal het alternatievensysteem +deze instelling niet wijzigen totdat het er expliciet om gevraagd wordt. + +De algemene naam is geen rechtstreekse symbolische koppeling naar het +geselecteerde alternatief. Hij is eerder een symbolische koppeling naar een +naam in de I<map> I<alternatives> die op zijn beurt een symbolische +koppeling is naar het eigenlijke bestand waarnaar verwezen wordt. Dit wordt +gedaan zodat de wijzigingen van de systeembeheerder beperkt kunnen blijven +tot de map I<%CONFDIR%>: de FHS (zie aldaar) legt uit waarom dit een goede +zaak is. + +Bij het installeren, wijzigen of verwijderen van elk pakket dat een bestand +met een bepaalde functionaliteit levert, wordt B<update-alternatives> +aangeroepen om informatie over dat bestand in het systeem voor alternatieven +bij te werken. B<update-alternatives> wordt gewoonlijk aangeroepen vanuit de +volgende scripts van de Debian pakketbeheerder, B<postinst> (configure) om +het alternatief te installeren en vanuit B<prerm> en B<postrm> (remove) om +het alternatief te verwijderen. B<Opmerking:> In de meeste (zo niet alle) +gevallen mogen geen andere acties van beheerderscripts +B<update-alternatives> aanroepen, in het bijzonder B<upgrade> en +B<disappear> niet, aangezien elke andere dergelijke actie de handmatige +status van een alternatief kan verloren laten gaan, of het alternatief +tijdelijk kan laten heen en weer schakelen, of volledig laten overschakelen +wanneer meerdere van hen dezelfde prioriteit hebben. + +Het is dikwijls nuttig om een aantal alternatieven te synchroniseren, zodat +ze als groep aangepast worden. Als er bijvoorbeeld verschillende versies van +de editor B<vi>(1) geïnstalleerd zijn, moet de man-pagina waarnaar verwezen +wordt door I</usr/share/man/man1/vi.1> overeenkomen met het uitvoerbaar +programma waarnaar door I</usr/bin/vi> verwezen +wordt. B<update-alternatives> handelt dit af met behulp van I<master> +(hoofd-) en I<slave> (secundaire of slaaf-) koppelingen. Als de +hoofdkoppeling gewijzigd wordt, worden eventuele ermee verband houdende +secundaire koppelingen ook gewijzigd. Een hoofdkoppeling en zijn ermee +verbonden secundaire koppelingen vormen samen een I<link> I<group> +(koppelingengroep). + +Elke koppelingengroep bevindt zich op gelijk welk moment in de tijd in één +van twee modi: automatische modus of manuele modus. Als een groep zich in +automatische modus bevindt, dan zal wanneer pakketten geïnstalleerd of +verwijderd worden, het alternatievensysteem automatisch beslissen of en hoe +de koppelingen bijgewerkt moeten worden. In de manuele modus zal het +alternatievensysteem de keuze van de systeembeheerder behouden en vermijden +om de koppelingen te wijzigen (behalve wanneer iets defect is). + +Een koppelingengroep bevindt zich in de automatische modus als die voor het +eerst op het systeem geïntroduceerd wordt. Indien de systeembeheerder aan de +automatische instellingen van het systeem veranderingen aanbrengt, zal dit +de volgende keer dat B<update-alternatives> uitgevoerd wordt op de groep van +de gewijzigde koppeling, opgemerkt worden en de groep zal automatisch +omgeschakeld worden naar manuele modus. + +Aan elk alternatief is een I<prioriteit> gekoppeld. Als een koppelingengroep +zich in de automatische modus bevindt, dan zijn het de alternatieven met de +hoogste prioriteit waarnaar verwezen zal worden door leden van die groep. + +Als de optie B<--config> gebruikt wordt, zal B<update-alternatives> een +lijst geven met al de keuzemogelijkheden voor de koppelingengroep waarvan de +opgegeven I<naam> de naam is van het hoofdalternatief. De huidige keuze +wordt gemarkeerd met een‘*’. Daarna zult u gevraagd worden naar uw keuze +voor deze koppelingengroep. Afhankelijk van de gemaakte keuze, kan het zijn +dat de koppelingengroep niet langer in de modus I<auto> (automatische modus) +verkeert. U zult de optie B<--auto> moeten gebruiken om terug te keren naar +de automatische modus (of u kunt B<--config> opnieuw uitvoeren en het item +selecteren dat als automatisch gemarkeerd staat). + +Indien u op een niet-interactieve manier wilt configureren, kunt u in de +plaats daarvan de optie B<--set> gebruiken (zie hierna). + +Verschillende pakketten die hetzelfde bestand leveren, moeten dat B<op een +coöperatieve manier> doen. Het gebruik van B<update-alternatives> is met +andere woorden in dergelijke gevallen B<verplicht> voor alle betrokken +pakketten. Het is niet mogelijk om een bepaald bestand uit een pakket te +vervangen dat geen gebruik maakt van het B<update-alternatives> mechanisme. + +=head1 TERMINOLOGIE + +Aangezien de activiteit van B<update-alternatives> behoorlijk ingewikkeld +is, kunnen een aantal specifieke termen helpen bij het verduidelijken van +zijn werking. + +=over + +=item algemene naam (of alternatievenkoppeling) + +Een naam, zoals I</usr/bin/editor>, die via het systeem van alternatieven +verwijst naar één of een aantal bestanden met een gelijkaardige functie. + +=item alternatief-naam + +De naam van een symbolische koppeling in de map alternatives. + +=item alternatief (of alternatief-pad) + +De naam van een specifiek bestand in het bestandssysteem, dat met behulp van +het alternatievensysteem via een algemene naam benaderbaar gemaakt kan +worden. + +=item alternatievenmap + +Een map, standaard I<%CONFDIR%/alternatives>, die de symbolische koppelingen +bevat. + +=item administratieve map + +Een map, standaard I<%ADMINDIR%/alternatives>, die de statusinformatie voor +B<update-alternatives> bevat. + +=item koppelingengroep + +Een reeks symbolische koppelingen die met elkaar verband houden en waarvan +het de bedoeling is dat ze als groep bijgewerkt worden. + +=item hoofdkoppeling (master link) + +De alternatievenkoppeling uit een koppelingengroep die bepaalt hoe de andere +koppelingen uit de groep geconfigureerd worden. + +=item secundaire koppeling (of slaafkoppeling) (slave link) + +Een alternatievenkoppeling uit een koppelingengroep die gecontroleerd wordt +door de instelling van de hoofdkoppeling. + +=item automatische modus + +Als een koppelingengroep zich in automatische modus bevindt, verzekert het +alternatievensysteem dat de koppelingen uit de groep verwijzen naar het voor +de groep passende alternatief met de hoogste prioriteit. + +=item manuele modus + +Als een koppelingengroep zich in manuele modus bevindt, zal het +alternatievensysteem geen enkele wijziging aanbrengen aan de instellingen +van de systeembeheerder. + +=back + +=head1 COMMANDO'S + +=over + +=item B<--install> I<koppeling naam pad prioriteit> [B<--slave> I<koppeling naam +pad>]... + +Een groep alternatieven toevoegen aan het systeem. I<koppeling> is de +algemene naam voor de hoofdkoppeling. I<naam> is de naam van zijn +symbolische koppeling in de alternatievenmap. I<pad> is het alternatief dat +voor de hoofdkoppeling aangevoerd wordt. De argumenten na B<--slave> zijn de +algemene naam, de naam van de symbolische koppeling in de alternatievenmap +en het alternatief-pad van een slaaf-koppeling. Nul of meer +B<--slave>-opties kunnen opgegeven worden. Elk van hen moet door drie +argumenten gevolgd worden. Merk op dat het hoofdalternatief moet bestaan. Zo +niet, dan zal de aanroep mislukken. Indien evenwel een slaaf-alternatief +niet bestaat, dan zal de overeenkomstige slaaf-alternatievenkoppeling gewoon +niet geïnstalleerd worden (er zal wel een waarschuwing gegeven +worden). Indien een echt bestand geïnstalleerd is waar een +alternatievenkoppeling geïnstalleerd moet worden, wordt dat behouden tenzij +de optie B<--force> gebruikt wordt. + +Indien de opgegeven alternatief-naam reeds bestaat in de registers van het +alternatievensysteem, dan zal de verstrekte informatie toegevoegd worden als +een nieuwe reeks van alternatieven voor de groep. Anders zal een nieuwe +groep in automatische modus toegevoegd worden met die informatie. Indien de +groep zich in automatische modus bevindt en de pas toegevoegde alternatieven +een grotere prioriteit hebben dan om het even welke andere geïnstalleerde +alternatieven voor die groep, dan zullen de symbolische koppelingen +bijgewerkt worden zodat ze verwijzen naar de pas toegevoegde alternatieven. + +=item B<--set> I<naam pad> + +Het programma I<pad> instellen als alternatief voor I<naam>. Dit is het +equivalent voor B<--config>, maar het is non-interactief en dus bruikbaar in +scripts. + +=item B<--remove> I<naam pad> + +Een alternatief en alle eraan gekoppelde secundaire (of slaaf-)koppelingen +verwijderen. I<naam> is een naam in de alternatievenmap en I<pad> is een +absolute bestandsnaam waaraan I<naam> gekoppeld zou kunnen zijn. Indien +I<naam> inderdaad gekoppeld is aan I<pad>, dan wordt I<naam> bijgewerkt, +zodat die verwijst naar een ander geschikt alternatief (en wordt de groep +opnieuw in automatische modus geplaatst), of verwijderd als er geen +dergelijk alternatief meer voorhanden is. Gelieerde slaafkoppelingen zullen +navenant bijgewerkt of verwijderd worden. Indien de koppeling momenteel niet +naar I<pad> verwijst, worden geen koppelingen gewijzigd. Enkel de informatie +over het alternatief wordt dan verwijderd. + +=item B<--remove-all> I<naam> + +Alle alternatieven en alle ermee verbonden secundaire (of slaaf-)koppelingen +verwijderen. I<naam> is een naam in de alternatievenmap. + +=item B<--all> + +B<--config> uitvoeren op alle alternatieven. Het kan nuttig zijn om dit te +combineren met B<--skip-auto> om alle alternatieven te inspecteren en te +configureren, die niet in automatische modus geconfigureerd zijn. Ook worden +defecte alternatieven getoond. Een eenvoudige manier om alle defecte +alternatieven te repareren is dus het aanroepen van B<yes '' | +update-alternatives --force --all>. + +=item B<--auto> I<naam> + +De koppelingengroep achter het alternatief voor I<naam> omschakelen naar +automatische modus. In dit proces worden de hoofdkoppeling en zijn +slaafkoppelingen bijgewerkt zodat ze verwijzen naar de geïnstalleerde +alternatieven met de hoogste prioriteit. + +=item B<--display> I<naam> + +Informatie over de koppelingengroep tonen. De getoonde informatie bevat de +modus van de groep (auto of manueel), de hoofdkoppeling en de +slaafkoppelingen, het alternatief waarnaar de hoofdkoppeling momenteel +verwijst, de andere alternatieven die beschikbaar zijn (en hun +overeenkomstige slaaf-alternatieven) en het momenteel geïnstalleerde +alternatief met de hoogste prioriteit. + +=item B<--get-selections> + +Alle namen opsommen van de hoofdalternatieven (die welke een +koppelingengroep controleren) en hun status (sinds versie 1.15.0). Elke +regel kan tot 3 velden bevatten (door één of meer spaties van elkaar +gescheiden). Het eerste veld is de naam van het alternatief. Het tweede is +de status ervan (ofwel B<auto> ofwel B<manual>). Het laatste bevat het +momenteel gekozen alternatief (let op: dit is een bestandsnaam en kan dus +spaties bevatten). + +=item B<--set-selections> + +Op standaardinvoer configuratie voor alternatieven lezen in de door +B<--get-selections> gegenereerde indeling en deze dienovereenkomstig +herconfigureren(sinds versie 1.15.0). + +=item B<--query> I<naam> + +Informatie weergeven over de koppelingengroep zoals B<--display> dat doet, +maar dan op een manier die door een machine ontleed kan worden (sinds versie +1.15.0, zie hierna bij het onderdeel B<INDELING GEGEVENSOPVRAGING>). + +=item B<--list> I<naam> + +Alle doelen van de koppelingengroep weergeven. + +=item B<--config> I<naam> + +De beschikbare alternatieven voor een koppelingengroep tonen en de gebruiker +toelaten om interactief te selecteren welke er gebruikt moet worden. De +koppelingengroep wordt bijgewerkt. + +=item B<--help> + +Info tonen over het gebruik en afsluiten. + +=item B<--version> + +De versie tonen en afsluiten. + +=back + +=head1 OPTIES + +=over + +=item B<--altdir> I<map> + +Duidt de alternatievenmap aan als die anders dan de standaard moet +zijn. Standaard is dit «I<%CONFDIR%/alternatives>». + +=item B<--admindir> I<map> + +Specificeert de administratieve map als die anders dan de standaard moet +zijn. Standaard is deze «I<%ADMINDIR%/alternatives>» + +=item B<--instdir> I<map> + +Specificeert de installatiemap waar alternatievenkoppelingen gecreëerd +zullen worden (sinds versie 1.20.1). Standaard is dat «». + +=item B<--root> I<map> + +Specificeert de basismap (sinds versie 1.20.1). Hiermee worden ook de +alternatieven, installatie- en administratieve mappen aangepast. Standaard +is deze «». + +=item B<--log> I<bestand> + +Duidt het logbestand aan (sinds versie 1.15.0) als dat anders dan de +standaard (%LOGDIR%/alternatives.log) moet zijn. + +=item B<--force> + +Toestaan om een echt bestand te vervangen of te verwijderen dat +geïnstalleerd is waar een alternatievenkoppeling geïnstalleerd of verwijderd +moet worden. + +=item B<--skip-auto> + +Voor alternatieven die in automatische modus behoorlijk geconfigureerd zijn, +de configuratievraag overslaan. Deze optie is enkel relevant in combinatie +met B<--config> of B<--all>. + +=item B<--quiet> + +Geen commentaar genereren tenzij er zich fouten voordoen. + +=item B<--verbose> + +Meer commentaar genereren bij wat er gedaan wordt. + +=item B<--debug> + +Zelfs nog meer commentaar genereren bij wat er gedaan wordt, nuttig bij het +debuggen (sinds versie 1.19.3). + +=back + +=head1 AFSLUITSTATUS + +=over + +=item B<0> + +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. + +=item B<2> + +Er deden zich problemen voor tijdens het ontleden van de commandoregel of +het uitvoeren van de actie. + +=back + +=head1 OMGEVING + +=over + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Indien dit ingesteld is en de optie B<--admindir> niet opgegeven werd, zal +dit gebruikt worden als de administratieve basismap. + +=back + +=head1 BESTANDEN + +=over + +=item I<%CONFDIR%/alternatives/> + +De standaardmap voor alternatieven. Kan gewijzigd worden met de optie +B<--altdir>. + +=item I<%ADMINDIR%/alternatives/> + +De standaardmap voor beheersdoeleinden. Kan gewijzigd worden met de optie +B<--admindir>. + +=back + +=head1 INDELING GEGEVENSOPVRAGING + +De indeling die gebruikt wordt bij B<--query> is een RFC822-achtige vlakke +indeling. Ze bestaat uit I<n> + 1 blokken, waarbij I<n> het aantal +beschikbare alternatieven is uit de opgevraagde koppelingengroep. Het eerste +blok bevat de volgende velden: + +=over + +=item B<Name:> I<naam> + +De naam van het alternatief in de alternatievenmap. + +=item B<Link:> I<koppeling> + +De algemene naam van het alternatief. + +=item B<Slaves:> I<lijst-van-slaven> + +Als dit veld aanwezig is, bevatten de B<volgende> regels alle +slaaf-koppelingen die gelieerd zijn met de hoofdkoppeling van het +alternatief. Per regel wordt één slaaf vermeld. Elke regel bevat één spatie, +de algemene naam van het slaaf-alternatief, opnieuw een spatie en het pad +naar de slaaf-koppeling. + +=item B<Status:> I<status> + +De status van het alternatief (B<auto> of B<manual>) (automatisch of +manueel). + +=item B<Best:> I<beste-keuze> + +Het pad naar het beste alternatief voor deze koppelingengroep. Komt niet +voor als er geen alternatieven beschikbaar zijn. + +=item B<Value:> I<momenteel-geselecteerd-alternatief> + +Het pad naar het momenteel geselecteerde alternatief. Het kan ook de +magische waarde B<none> hebben. Die wordt gebruikt als de koppeling niet +bestaat. + +=back + +De andere blokken geven de beschikbare alternatieven weer in de opgevraagde +koppelingengroep: + +=over + +=item B<Alternative:> I<pad-van-dit-alternatief> + +Het pad naar het alternatief uit dit blok. + +=item B<Priority:> I<waarde-van-prioriteit> + +De prioriteitswaarde van dit alternatief. + +=item B<Slaves:> I<lijst-van-slaven> + +Als dit veld voorkomt, bevatten de B<volgende> regels alle +slaaf-alternatieven die gelieerd zijn aan de hoofdkoppeling van het +alternatief. Per slaaf wordt één regel gebruikt. Elke regel bevat één +spatie, de algemene naam van het slaaf-alternatief, opnieuw een spatie en +het pad naar het slaaf-alternatief. + +=back + +=head2 Voorbeeld + + $ update-alternatives --query editor + Name: editor + Link: /usr/bin/editor + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz + editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz + editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz + editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz + editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz + Status: auto + Best: /usr/bin/vim.basic + Value: /usr/bin/vim.basic + + Alternative: /bin/ed + Priority: -100 + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz + + Alternative: /usr/bin/vim.basic + Priority: 50 + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz + editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz + editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz + editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz + editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz + +=head1 DIAGNOSTIEK + +Als B<update-alternatives> gebruikt wordt met B<--verbose>, dan ratelt het +onophoudelijk over zijn activiteiten op zijn standaard uitvoerkanaal. Indien +er zich problemen voordoen, produceert B<update-alternatives> foutmeldingen +op zijn standaard foutkanaal en geeft het een afsluitstatus 2 terug. Deze +diagnostiek zou eenvoudig te verstaan moeten zijn. Mocht u dit niet vinden, +gelieve dat dan als een bug te rapporteren. + +=head1 VOORBEELDEN + +Er zijn verschillende pakketten die een teksteditor leveren die compatibel +is met B<vi>, bijvoorbeeld B<nvi> en B<vim>. Welke er gebruikt wordt, wordt +geregeld door de koppelingengroep B<vi>, die koppelingen bevat naar het +programma zelf en naar de ermee verband houdende man-pagina. + +Om weer te geven welke beschikbare pakketten B<vi> leveren en wat de huidige +instelling ervoor is, gebruikt u de actie B<--display>: + +=over + + update-alternatives --display vi + +=back + +Om een specifieke B<vi>-toepassing te kiezen, gebruikt u als +systeembeheerder dit commando en vervolgens kiest u een nummer uit de lijst: + +=over + + update-alternatives --config vi + +=back + +Om terug te keren naar een situatie waarbij de B<vi>-toepassing automatisch +gekozen wordt, doet u als systeembeheerder dit: + +=over + + update-alternatives --auto vi + +=back + +=head1 ZIE OOK + +B<ln>(1), FHS (the Filesystem Hierarchy Standard - de standaardisatie van +bestandsorganisatie en mappenstructuur op unix-achtige systemen). + |