diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 09:40:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 09:40:31 +0000 |
commit | b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b (patch) | |
tree | cabc83be691530ae685c45a8bc7620ccc0e1ebdf /man/pl/update-alternatives.pod | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | dpkg-b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b.tar.xz dpkg-b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b.zip |
Adding upstream version 1.20.13.upstream/1.20.13upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man/pl/update-alternatives.pod')
-rw-r--r-- | man/pl/update-alternatives.pod | 528 |
1 files changed, 528 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/pl/update-alternatives.pod b/man/pl/update-alternatives.pod new file mode 100644 index 0000000..01c28b3 --- /dev/null +++ b/man/pl/update-alternatives.pod @@ -0,0 +1,528 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAZWA + +update-alternatives - zarządzanie dowiązaniami symbolicznymi określającymi +domyślne polecenia + +=head1 SKŁADNIA + +B<update-alternatives> [I<opcja>...] I<polecenie> + +=head1 OPIS + +B<update-alternatives> tworzy, usuwa, wyświetla informacje o dowiązaniach +symbolicznych składających się na system alternatyw Debiana oraz nimi +zarządza. + +Kilka programów mających tę samą lub podobną funkcjonalność może zostać +zainstalowanych w systemie w tym samym czasie. Na przykład w wielu systemach +jest zainstalowanych jednocześnie kilka edytorów tekstu. Stanowi to +ułatwienie dla użytkowników takiego systemu, z których każdy może uruchomić +inny edytor, jeśli ma na to ochotę. Z drugiej strony jest to jednak +utrudnienie dla programów chcących podjąć właściwą decyzję, który edytor +uruchomić, jeżeli użytkownik nie określił swoich preferencji co do edytora. + +Celem systemu alternatyw Debiana jest rozwiązanie tego problemu. Ogólna +nazwa w systemie plików jest współdzielona przez wszystkie pliki +dostarczające zmieniającą się funkcjonalność. System alternatyw oraz +administrator systemu określają, do którego obecnego pliku prowadzi ta +ogólna nazwa. Na przykład, jeżeli zainstalowano zarówno edytor B<ed>(1) jak +i B<nvi>(1), to system alternatyw spowoduje, że nazwa ogólna +I</usr/bin/editor> będzie się odnosić do I</usr/bin/nvi>. Administrator +systemu może zmienić to ustawienie na I</usr/bin/ed>, a system alternatyw +tego nie zmieni, chyba że administrator każe mu tak zrobić. + +Nazwa ogólna nie jest bezpośrednim dowiązaniem symbolicznym do wybranej +alternatywy, ale jest dowiązaniem do pliku w I<katalogu> I<alternatyw>, +które z kolei jest dowiązaniem do właściwego pliku. Jest tak zrobione +dlatego, żeby zmiany wprowadzane przez administratora systemu były +ograniczone do katalogu I<%CONFDIR%>: standard FHS wymienia powody, aby tak +zrobić. + +When each package providing a file with a particular functionality is +installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update +information about that file in the alternatives system. +B<update-alternatives> is usually called from the following Debian package +maintainer scripts, B<postinst> (configure) to install the alternative and +from B<prerm> and B<postrm> (remove) to remove the alternative. B<Note:> in +most (if not all) cases no other maintainer script actions should call +B<update-alternatives>, in particular neither of B<upgrade> nor +B<disappear>, as any other such action can lose the manual state of an +alternative, or make the alternative temporarily flip-flop, or completely +switch when several of them have the same priority. + +Często użyteczne jest, aby pewna liczba alternatyw była zsynchronizowana, +tak żeby była zmieniana jako grupa. Na przykład jeżeli jest zainstalowane +kilka wersji edytora B<vi>(1), to strona podręcznika +I</usr/share/man/man1/vi.1> powinna odpowiadać wersji programu +zainstalowanego jako I</usr/bin/vi>. B<update-alternatives> obsługuje to +przy pomocy dowiązań I<głównych> i I<podrzędnych> - zmiana dowiązania +głównego powoduje zmianę skojarzonych dowiązań podrzędnych. Dowiązanie +główne i skojarzone z nim dowiązania podrzędne tworzą I<grupę> I<dowiązań>. + +Każda grupa dowiązań jest zawsze w jednym z dwóch trybów: automatycznym lub +ręcznym. W trybie automatycznym podczas instalacji lub usuwania pakietu +system alternatyw automatycznie zdecyduje, czy i jak aktualizować +dowiązania. W trybie ręcznym system alternatyw nie będzie zmieniał dowiązań +i zostawi wszystkie decyzje administratorowi systemu. + +Grupa dowiązań jest trybie automatycznym, kiedy jest po raz pierwszy +wprowadzana do systemu. Jeżeli administrator systemu wprowadzi zmiany do +automatycznych ustawień, będą one wzięte pod uwagę podczas następnego +uruchomienia B<update-alternatives> na takiej zmienionej grupie dowiązań, a +grupa ta automatycznie przejdzie w tryb ręczny. + +Z każdą alternatywą skojarzony jest I<priorytet>. Jeżeli grupa dowiązań jest +w trybie automatycznym, to wybraną alternatywą będzie ta, która ma najwyższy +priorytet. + +When using the B<--config> option, B<update-alternatives> will list all of +the choices for the link group of which given I<name> is the master +alternative name. The current choice is marked with a ‘*’. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will +need to use the B<--auto> option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun B<--config> and select the entry marked as automatic). + +Aby skonfigurować nieinteraktywnie, można użyć opcji B<--set> (patrz niżej). + +Różne pakiety dostarczające tych samych plików powinny B<współpracować> ze +sobą w tym zakresie. Oznacza to, że używanie programu B<update-alternatives> +jest B<obowiązkowe> dla wszystkich takich pakietów - nie jest możliwe +nadpisanie pewnych plików w pakiecie, który nie używa mechanizmu +B<update-alternatives>. + +=head1 TERMINOLOGIA + +Ponieważ operacje programu B<update-alternatives> są dość złożone, poniżej +podane są terminy, które pomogą je zrozumieć. + +=over + +=item nazwa ogólna (lub dowiązanie alternatywy) + +Nazwa, taka jak I</usr/bin/editor>, która odnosi się przez system alternatyw +do jednego z kilku plików o podobnej funkcjonalności. + +=item nazwa alternatywy + +Nazwa dowiązania symbolicznego w katalogu alternatyw. + +=item alternatywa (lub ścieżka alternatywy) + +Nazwa określonego pliku w systemie plików, który w systemie alternatyw może +być dostępny przez nazwę ogólną. + +=item katalog alternatyw + +Katalog zawierający dowiązania symboliczne, domyślnie +I<%CONFDIR%/alternatives>. + +=item katalog administracyjny + +Katalog zawierający informacje o stanie B<update-alternatives>, domyślnie +I</var/lib/dpkg/alternatives>. + +=item grupa dowiązań + +Zbiór powiązanych dowiązań symbolicznych, zarządzany jako grupa. + +=item dowiązanie główne + +Dowiązanie alternatywy w grupie dowiązań, które określa sposób +konfigurowania innych dowiązań z tej grupy. + +=item dowiązanie podrzędne + +Dowiązanie alternatywy w grupie dowiązań, które jest kontrolowane przez +ustawienie głównego dowiązania. + +=item tryb automatyczny + +Kiedy grupa dowiązań jest w trybie automatycznym, system alternatyw zapewni, +że dowiązania z tej grupy wskazują na alternatywę o najwyższym priorytecie. + +=item tryb ręczny + +Kiedy grupa dowiązań jest w trybie ręcznym, system alternatyw nic nie zmieni +w ustawieniach wprowadzonych przez administratora systemu. + +=back + +=head1 POLECENIA + +=over + +=item B<--install> I<dowiązanie nazwa ścieżka priorytet> [B<--slave> I<dowiązanie +nazwa ścieżka>]... + +Dodaje grupę alternatyw do systemu. I<dowiązanie> jest ogólną nazwą głównego +dowiązania, I<nazwa> jest nazwą dowiązania symbolicznego w katalogu +alternatyw, a I<ścieżka> jest wprowadzaną alternatywą dla głównego +dowiązania. Argumentami opcji B<--slave> są nazwa ogólna, nazwa dowiązania +symbolicznego w katalogu alternatyw i ścieżka alternatywy dla dowiązania +podrzędnego. Można podać zero lub więcej opcji B<--slave>, po każdej muszą +następować jej trzy argumenty. Należy zauważyć, że główna alternatywa musi +istnieć, inaczej wywołanie się nie powiedzie. Jednak jeśli nie będzie +istnieć podrzędna alternatywa, odpowiednie dowiązanie podrzędne po prostu +nie zostanie zainstalowane (ale nadal będzie wyświetlane ostrzeżenie). Jeśli +w miejscu gdzie powinno być zainstalowane dowiązanie alternatywy istnieje +rzeczywisty plik, jest on zachowywany, chyba że użyta jest opcja B<--force>. + +Jeżeli określona nazwa alternatywy już istnieje w systemie alternatyw, to +podana informacja będzie dodana jako nowy zbiór alternatyw dla tej grupy. W +przeciwnym wypadku zostanie utworzona nowa grupa, ustawiona w tryb +automatyczny. Jeżeli grupa jest w trybie automatycznym, a priorytet nowo +dodawanych alternatyw jest większy od priorytetu każdej z innych +zainstalowanych alternatyw w tej grupie, to dowiązania symboliczne będą +zaktualizowane tak, żeby prowadziły do nowo dodanych alternatyw. + +=item B<--set> I<nazwa ścieżka> + +Set the program I<path> as alternative for I<name>. This is equivalent to +B<--config> but is non-interactive and thus scriptable. + +=item B<--remove> I<nazwa ścieżka> + +Usuwa alternatywę i wszystkie dowiązania podrzędne z nią +skojarzone. I<nazwa> jest nazwą w katalogu alternatyw, I<ścieżka> jest +absolutną nazwą pliku, do której I<nazwa> mogłaby być dowiązaniem. Jeżeli +I<nazwa> rzeczywiście jest dowiązaniem do I<ścieżki>, to I<nazwa> zostanie +zaktualizowana, tak żeby wskazywała na inną odpowiednią alternatywę (zaś +grupa jest ustawiana ponownie w tryb automatyczny), albo zostanie usunięta +jeżeli nie pozostanie ani jedna alternatywa. Skojarzone dowiązania podrzędne +zostaną odpowiednio zaktualizowane lub usunięte. Jeżeli dowiązanie nie +prowadzi obecnie do I<ścieżki>, to żadne dowiązania nie będą aktualizowane; +zostanie tylko usunięta informacja o alternatywie. + +=item B<--remove-all> I<nazwa> + +Usuwa wszystkie dowiązania alternatyw i wszystkie skojarzone z nimi +dowiązania podrzędne. I<nazwa> jest nazwą w katalogu alternatyw. + +=item B<--all> + +Wywołuje B<--config> dla wszystkich alternatyw. Można to użytecznie połączyć +z B<--skip-auto> aby przejrzeć i skonfigurować wszystkie alternatywy, które +nie są skonfigurowane w tryb automatyczny. Wyświetlane są również +nieaktualne alternatywy. Dlatego prostym sposobem naprawienia uszkodzonych +alternatyw jest wywołanie B<yes '' | update-alternatives --force --all>. + +=item B<--auto> I<nazwa> + +Przełącza grupę dowiązań dla alternatywy w tryb automatyczny. Podczas tego +procesu, główne dowiązanie wraz z jego dowiązaniami podrzędnymi będą +zaktualizowane tak, aby wskazywać na alternatywę o najwyższym priorytecie. + +=item B<--display> I<nazwa> + +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. + +=item B<--get-selections> + +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either B<auto> or B<manual>), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). + +=item B<--set-selections> + +Read configuration of alternatives on standard input in the format generated +by B<--get-selections> and reconfigure them accordingly (since version +1.15.0). + +=item B<--query> I<nazwa> + +Display information about the link group like B<--display> does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section B<QUERY FORMAT> +below). + +=item B<--list> I<nazwa> + +Wyświetla wszystkie cele w grupie dowiązań. + +=item B<--config> I<nazwa> + +Wyświetla dostępne alternatywy w grupie dowiązań i pozwala użytkownikowi +interaktywnie wybrać, której należy użyć. Grupa dowiązań zostanie +odpowiednio zaktualizowana. + +=item B<--help> + +Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy działanie. + +=item B<--version> + +Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy działanie. + +=back + +=head1 OPCJE + +=over + +=item B<--altdir> I<katalog> + +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to «I<%CONFDIR%/alternatives>». + +=item B<--admindir> I<katalog> + +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to «I<%ADMINDIR%/alternatives>» + +=item B<--instdir> I<directory> + +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to «». + +=item B<--root> I<directory> + +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to «». + +=item B<--log> I<plik> + +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (%LOGDIR%/alternatives.log). + +=item B<--force> + +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. + +=item B<--skip-auto> + +Pomija pytania o konfigurację alternatyw, które są właściwie skonfigurowane +w trybie automatycznym. Ta opcja ma znaczenie tylko przy B<--config> lub +B<--all>. + +=item B<--quiet> + +Do not generate any comments unless errors occur. + +=item B<--verbose> + +Generate more comments about what is being done. + +=item B<--debug> + +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). + +=back + +=head1 KOD WYJŚCIA + +=over + +=item B<0> + +Akcja zakończyła się powodzeniem. + +=item B<2> + +Wystąpiły problemy podczas przetwarzania linii poleceń lub wykonywania +akcji. + +=back + +=head1 ŚRODOWISKO + +=over + +=item B<DPKG_ADMINDIR> + +Jeśli ustawione oraz nie podano opcji B<--admindir>, to będzie użyte jako +bazowy katalog administracyjny. + +=back + +=head1 PLIKI + +=over + +=item I<%CONFDIR%/alternatives/> + +Domyślny katalog alternatyw. Można go zmienić opcją B<-altdir>. + +=item I<%ADMINDIR%/alternatives/> + +Domyślny katalog administracyjny. Można go zmienić opcją B<-admindir>. + +=back + +=head1 FORMAT ZAPYTANIA + +The B<--query> format is using an RFC822-like flat format. It's made of I<n> ++ 1 blocks where I<n> is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: + +=over + +=item B<Name:> I<nazwa> + +Nazwa alternatywy w katalogu alternatyw. + +=item B<Link:> I<dowiązanie> + +Nazwa ogólna alternatywy. + +=item B<Slaves:> I<lista-alternatyw-podrzędnych> + +Gdy to pole jest obecne, B<następne> wiersze zawierają wszystkie podrzędne +dowiązania związane z głównym dowiązaniem alternatywy. W każdym wierszu +podana jest jedna podrzędna alternatywa. Każdy wiersz zawiera jedną spację, +ogólną nazwę alternatywy podrzędnej, kolejną spację i w końcu ścieżkę do +dowiązania podrzędnego. + +=item B<Status:> I<status> + +Status alternatywy (B<auto> lub B<manual>). + +=item B<Best:> I<najlepszy wybór> + +Ścieżka najlepszej alternatywy dla tej grupy dowiązań. Nie jest wyświetlana, +jeśli nie ma dostępnych żadnych alternatyw. + +=item B<Value:> I<aktualnie wybrana alternatywa> + +Ścieżka aktualnie wybranej alternatywy. Może również przyjmować specjalną +wartość B<none> - jest ona używana jeśli dowiązanie nie istnieje. + +=back + +Inne bloki opisują dostępne alternatywy w grupie dowiązań, do której odnosi +się zapytanie: + +=over + +=item B<Alternative:> I<ścieżka-alternatywy> + +Ścieżka do alternatywy opisywanej w tym bloku. + +=item B<Priority:> I<wartość-priorytetu> + +Wartość priorytetu alternatywy. + +=item B<Slaves:> I<lista-alternatyw-podrzędnych> + +When this field is present, the B<next> lines hold all slave alternatives +associated to the master link of the alternative. There is one slave per +line. Each line contains one space, the generic name of the slave +alternative, another space, and the path to the slave alternative. + +=back + +=head2 Example + + $ update-alternatives --query editor + Name: editor + Link: /usr/bin/editor + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz + editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz + editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz + editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz + editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz + Status: auto + Best: /usr/bin/vim.basic + Value: /usr/bin/vim.basic + + Alternative: /bin/ed + Priority: -100 + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz + + Alternative: /usr/bin/vim.basic + Priority: 50 + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz + editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz + editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz + editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz + editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz + +=head1 DIAGNOSTYKA + +Po podaniu B<--verbose>, B<update-alternatives> wypisuje nieustannie +informacje o podejmowanych działaniach na swoim standardowym wyjściu. Jeżeli +wystąpi błąd, B<update-alternatives> wyświetla komunikaty błędów na +standardowym wyjściu błędów i kończy działanie z kodem wyjścia 2. Wypisywana +diagnostyka powinna wszystko wyjaśniać, jeżeli tak nie jest, proszę zgłosić +to jako błąd. + +=head1 PRZYKŁADY + +Istnieje klika pakietów, które dostarczają edytora tekstu kompatybilnego z +edytorem B<vi>, na przykład B<nvi> i B<vim>. To, który pakiet będzie +używany, kontrolowane jest przez grupę dowiązań B<vi>, zawierającą +dowiązania do samego programu i odpowiadających mu stron podręcznika. + +Aby wyświetlić listę dostępnych pakietów, które dostarczają B<vi> oraz jego +bieżące ustawienie, należy użyć akcji B<--display>: + +=over + + update-alternatives --display vi + +=back + +Aby wybrać określoną implementację edytora B<vi>, należy użyć tego polecenia +jako użytkownik root i wybrać liczbę z listy: + +=over + + update-alternatives --config vi + +=back + +Aby przywrócić automatyczne wybieranie implementacji programu B<vi>, należy +jako użytkownik root wykonać: + +=over + + update-alternatives --auto vi + +=back + +=head1 ZOBACZ TAKŻE + +B<ln>(1), FHS (the Filesystem Hierarchy Standard). + + +=head1 TŁUMACZE + +=over + +=item Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999 + +=item Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005 + +=item Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008 + +=item Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008 + +=item Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012 + +=back |