summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/de/dpkg-fsys-usrunmess.pod
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/de/dpkg-fsys-usrunmess.pod')
-rw-r--r--man/de/dpkg-fsys-usrunmess.pod177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/de/dpkg-fsys-usrunmess.pod b/man/de/dpkg-fsys-usrunmess.pod
new file mode 100644
index 0000000..4b92d37
--- /dev/null
+++ b/man/de/dpkg-fsys-usrunmess.pod
@@ -0,0 +1,177 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 BEZEICHNUNG
+
+dpkg-fsys-usrunmess - macht die Unordnung durch merged-/usr-via-aliased-dirs
+rückgängig
+
+=head1 ÜBERSICHT
+
+B<dpkg-fsys-usrunmess> [B<Option> …]
+
+=head1 BESCHREIBUNG
+
+B<dpkg-fsys-usrunmess> ist ein Werkzeug, das Dateisysteme repariert, die mit
+neueren Installationsprogrammen mit unglücklichen Vorgaben neu installiert
+wurden oder die auf defekte vereinigte /usr mittels des
+Alias-Verzeichnis-Layouts migriert wurden, welches von Dpkg B<nicht>
+unterstützt wird. Siehe die FAQ von Dpkg.
+
+Das Programm wird folgende grobe Aktionen durchführen:
+
+=over
+
+=item *
+
+Überprüft, ob das System umgestellt werden muss, macht andernfalls nichts.
+
+=item *
+
+Prüft auf die Konsistenz der Dpkg-Datenbank und bricht andernfalls ab.
+
+=item *
+
+Ermittelt die Liste der Dateien und Alternativen, die wiederhergestellt
+werden müssen.
+
+=item *
+
+Erstellt eine Schatten-Hierarchie unter F</.usrunmess>, indem es
+Verzeichnissymlinks oder -hardlinks oder -Kopien wie notwendig erstellt.
+
+=item *
+
+Bittet um Bestätigung vor dem Fortfahren, falls auf der Befehlszeile
+erbeten.
+
+=item *
+
+Sperrt die Dpkg-Datenbank.
+
+=item *
+
+Markiert alle Pakete als halbkonfiguriert, um die Ausführung der
+Betreuerskripte zu erzwingen, die notwendig sein könnten, um Dateien neu zu
+erstellen.
+
+=item *
+
+Ersetzt die Alias-Verzeichnisse mit den aus dem Schattenbereich, indem eine
+Sicherungskopie des alten Symlink-Verzeichnisses erstellt und das aus dem
+Schattenbereich darüber umbenannt wird.
+
+=item *
+
+Bringt MAC-Informationen für Verzeichnisse und Symlinks wo notwendig neu an.
+
+=item *
+
+Entfernt alle Sicherungskopie-Symlinks.
+
+=item *
+
+Entfernt alle verschobenen Objekte, verzögert aber die Entfernung des
+Verzeichnisses.
+
+=item *
+
+Entfernt alle verzögerten Verzeichnisse, die nicht mehr von Dpkg-query
+referenziert werden.
+
+=item *
+
+Entfernt das Schatten-Wurzelverzeichnis.
+
+=item *
+
+Register a B<policy-rc.d> to disallow service actions, which means that
+services might need to be restarted afterwards, ideally via a reboot.
+
+=item *
+
+Rekonfiguriert alle Pakete.
+
+=item *
+
+Unregister the B<policy-rc.d> and restore the alternatives state.
+
+=back
+
+B<Hinweis:>: Wird das Programm aus einigen Shells wie L<bash(1)> oder
+L<zsh(1)> ausgeführt, dann müssen Sie nach der Ausführung die Shell
+anweisen, alle gespeicherten Orte von Programmen zu vergessen,
+beispielsweise mit C<hash -r>.
+
+B<Note>: Some directories might linger after the migration in case they
+contain untracked files. A list is printed once the script has finished for
+further investigation.
+
+B<Warnung>: Beachten Sie, dass diese Aktion die Möglichkeit eröffnet, dass
+Ihr System unbrauchbar oder defekt wird, falls das System unerwartet
+abstürzt oder neustartet, es sich in einem unerwarteten Zustand befindet
+oder sich möglicherweise Fehler in dem Skript befinden. Halten Sie Medien
+zur Systemwiederherstellung bereit und erstellen Sie vor der Ausführung
+Sicherungskopien.
+
+=head1 OPTIONEN
+
+=over
+
+=item B<-p>, B<--prompt>
+
+Bittet am Punkt, ab dem die Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden
+können, um Bestätigung, so dass die Fehlersuchausgabe oder die
+Schatten-Hierarchie untersucht werden können, bevor fortgefahren wird.
+
+=item B<-n>, B<--no-act>
+
+=item B<--dry-run>
+
+Diese Option aktiviert den Probelaufmodus, bei der keine zerstörenden
+Aktionen stattfinden, nur der vorbereitende Anteil.
+
+=item B<-?>, B<--help>
+
+Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm.
+
+=item B<--version>
+
+Gibt die Version aus und beendet das Programm.
+
+=back
+
+=head1 UMGEBUNG
+
+=over
+
+=item B<DPKG_USRUNMESS_NOACT>
+
+Diese Einstellung definiert, ob der Probelaufmodus aktiviert wird.
+
+=back
+
+=head1 SIEHE AUCH
+
+L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#Q:_Does_dpkg_support_merged-.2Fusr-via-aliased-dirs.3F>.
+
+
+=head1 ÜBERSETZUNG
+
+Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann
+<debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und
+2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>
+angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
+GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
+Es gibt KEINE HAFTUNG.