summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/de/dpkg.pod
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/de/dpkg.pod')
-rw-r--r--man/de/dpkg.pod1400
1 files changed, 1400 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/de/dpkg.pod b/man/de/dpkg.pod
new file mode 100644
index 0000000..6f850f0
--- /dev/null
+++ b/man/de/dpkg.pod
@@ -0,0 +1,1400 @@
+
+ *****************************************************
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
+ *****************************************************
+
+This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+
+In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
+If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
+
+=encoding UTF-8
+
+=head1 BEZEICHNUNG
+
+dpkg - Paketverwalter für Debian
+
+=head1 ÜBERSICHT
+
+B<dpkg> [I<Option> …] I<Aktionen>
+
+=head1 WARNUNG
+
+Dieses Handbuch ist für Benutzer gedacht, die die Befehlszeilenoptionen und
+Paketzustände von B<dpkg> detaillierter verstehen wollen, als durch B<dpkg
+--help> beschrieben ist.
+
+Es sollte I<nicht> von Paketbetreuern verwendet werden, die verstehen
+wollen, wie B<dpkg> ihr Paket installieren wird. Die Beschreibung der
+Aktionen von B<dpkg> beim Installieren und Entfernen von Paketen ist
+besonders unzulänglich.
+
+=head1 BESCHREIBUNG
+
+B<dpkg> ist ein Werkzeug, um Debian-Pakete zu installieren, zu bauen, zu
+entfernen und zu verwalten. Die primäre und benutzerfreundlichere Oberfläche
+für B<dpkg> ist B<aptitude>(8). B<dpkg> selbst wird komplett über
+Befehlszeilenoptionen gesteuert, die aus genau einer Aktion und Null oder
+mehreren Optionen bestehen. Der Aktionsparameter teilt B<dpkg> mit, was zu
+tun ist, und die Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise.
+
+B<dpkg> kann auch als Oberfläche für B<dpkg-deb>(1) und B<dpkg-query>(1)
+verwendet werden. Die Liste der unterstützten Aktionen kann im Abschnitt
+B<AKTIONEN> gefunden werden. Falls so eine Aktion angetroffen wird, führt
+B<dpkg> einfach B<dpkg-deb> oder B<dpkg-query> mit den übergebenen
+Parametern aus, allerdings werden derzeit keine spezifischen Optionen an
+diese übergeben. Um solche Optionen zu verwenden, müssen die Backends direkt
+aufgerufen werden.
+
+=head1 INFORMATIONEN ÜBER PAKETE
+
+B<dpkg> verwaltet einige nützliche Informationen über verfügbare Pakete. Die
+Informationen sind in drei Klassen unterteilt: B<Status>, B<Auswahlstatus>
+und B<Schalter>. Diese Werte sind hauptsächlich zur Änderung durch
+B<dselect> gedacht.
+
+=head2 Paketstatus
+
+=over
+
+=item B<not-installed> (nicht-installiert)
+
+Das Paket ist nicht auf Ihrem System installiert.
+
+=item B<config-files> (Config-Dateien)
+
+Nur die Konfigurationsdateien oder das Skript B<postrm> und die von ihm für
+das Entfernen des Pakets benötigten Daten existieren auf dem System.
+
+=item B<half-installed> (halb-installiert)
+
+Die Installation des Paketes wurde begonnen, aber aus irgendeinem Grund
+nicht abgeschlossen.
+
+=item B<unpacked> (entpackt)
+
+Das Paket ist entpackt, aber nicht konfiguriert.
+
+=item B<half-configured> (halb-konfiguriert)
+
+Das Paket ist entpackt und die Konfiguration wurde begonnen, aber aus
+irgendeinem Grund nicht abgeschlossen.
+
+=item B<triggers-awaited> (Trigger-erwartend)
+
+Das Paket erwartet Trigger-Verarbeitung durch ein anderes Paket.
+
+=item B<triggers-pending> (Trigger-anhängig)
+
+Das Paket wurde getriggert.
+
+=item B<installed> (installiert)
+
+Das Paket ist korrekt entpackt und konfiguriert.
+
+=back
+
+=head2 Paketauswahlstatus
+
+=over
+
+=item B<install> (installiere)
+
+Das Paket ist zur Installation ausgewählt.
+
+=item B<hold> (halten)
+
+Eine mit B<halten> markierte Version wird auf der gleichen Version gehalten,
+d.h. keine automatischen Installationen, Upgrades oder Entfernungen werden
+mit ihnen durchgeführt, außer diese Aktionen werden explizit angefordert
+oder mit der Option B<--force-hold> automatisch durchgeführt.
+
+=item B<deinstall> (deinstalliere)
+
+Das Paket ist zur Deinstallation ausgewählt (d.h. wir wollen alle Dateien
+außer den Konfigurationsdateien entfernen).
+
+=item B<purge> (vollständig löschen)
+
+Das Paket ist zum vollständigen Löschen („purge“) ausgewählt (d.h. wir
+wollen alle Dateien aus den Systemverzeichnissen inklusive der
+Konfigurationsdateien entfernen).
+
+=item B<unknown> (unbekannt)
+
+Die Paketauswahl ist unbekannt. Ein Paket, das auch im Zustand
+B<not-installed> und ohne Schalter B<ok> ist, wird beim nächsten Abspeichern
+der Datenbank vergessen.
+
+=back
+
+=head2 Paketschalter
+
+=over
+
+=item B<ok>
+
+Ein mit B<ok> markiertes Paket ist in einem bekannten Zustand, kann aber
+weitere Verarbeitung benötigen.
+
+=item B<reinstreq> (Neuinstnotwendig)
+
+Ein mit B<Neuinstnotwendig> markiertes Paket ist defekt und muss erneut
+installiert werden. Diese Pakete können nicht entfernt werden, es sei denn,
+Sie erzwingen dies mit der Option B<--force-remove-reinstreq>.
+
+=back
+
+=head1 AKTIONEN
+
+=over
+
+=item B<-i>, B<--install> I<Paketdatei> …
+
+Installiert das Paket. Falls die Option B<--recursive> oder B<-R> angegeben
+ist, muss sich I<Paketdatei> stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen.
+
+Die Installation besteht aus folgenden Schritten:
+
+B<1.> Die Steuerdateien aus dem neuen Paket wird entnommen.
+
+B<2.> Falls eine andere Version des gleichen Pakets vor der neuen
+Installation installiert war, dann wird das I<prerm>-Skript des alten
+Paketes ausgeführt.
+
+B<3.> Das I<preinst>-Skript wird ausgeführt, falls dies vom Paket
+bereitgestellt wird.
+
+B<4.> Die neuen Dateien werden entpackt und gleichzeitig die alten Dateien
+gesichert, so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden
+können.
+
+B<5.> Falls eine andere Version des gleichen Pakets vor der neuen
+Installation installiert war, dann wird das I<postrm>-Skript des alten
+Paketes ausgeführt. Beachten Sie, dass dieses Skript nach dem
+I<preinst>-Skript des neuen Pakets ausgeführt wird, da neue Dateien
+zeitgleich zu der Entfernung alter Dateien geschrieben werden.
+
+B<6.> Das Paket wird konfiguriert. Lesen Sie B<--configure> für detaillierte
+Informationen, wie dies geschieht.
+
+=item B<--unpack> I<Paketdatei> …
+
+Entpackt das Paket, konfiguriert es aber nicht. Falls die Option
+B<--recursive> oder B<-R> angegeben ist, muss sich I<Paketdatei> stattdessen
+auf ein Verzeichnis beziehen.
+
+=item B<--configure> I<Paket> …|B<-a>|B<--pending>
+
+Konfiguriert ein entpacktes, aber noch nicht konfiguriertes Paket. Falls
+B<-a> oder B<--pending> anstelle von I<Paket> angegeben ist, werden alle
+entpackten, aber nicht konfigurierten Pakete konfiguriert.
+
+Um ein Paket zu rekonfigurieren, das bereits konfiguriert wurde, verwenden
+Sie stattdessen den Befehl B<dpkg-reconfigure>(8).
+
+Die Konfiguration besteht aus folgenden Schritten:
+
+B<1.> Die Conffiles werden entpackt und gleichzeitig die alten Conffiles
+gesichert, so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden
+können.
+
+B<2.> Das I<postinst>-Skript wird ausgeführt, falls dies vom Paket
+bereitgestellt wird.
+
+=item B<--triggers-only> I<Paket> …|B<-a>|B<--pending>
+
+Verarbeitet nur Trigger (seit Dpkg 1.14.17). Alle ausstehenden Trigger
+werden verarbeitet. Falls Paketnamen übergeben werden, werden nur die
+Trigger dieser Pakete verarbeitet, jedes genau einmal, wo notwendig. Die
+Verwendung dieser Option kann Pakete in die unzulässigen Zustände
+B<triggers-awaited> und B<triggers-pending> bringen. Durch die Ausführung
+von „B<dpkg --configure --pending>“ kann dies später behoben werden.
+
+=item B<-r>, B<--remove> I<Paket>…|B<-a>|B<--pending>
+
+Entfernt ein installiertes Paket. Dies entfernt alles außer Conffiles und
+anderen Daten, die vom Skript I<postrm> bereinigt werden, da damit eine
+erneute Konfiguration des Paketes vermieden wird, falls es später nochmals
+installiert wird. Conffiles sind Konfigurationsdateien, die in der
+Steuerdatei I<DEBIAN/conffiles> aufgeführt sind. Falls es keine Steuerdatei
+I<DEBIAN/conffiles> oder kein Skript I<DEBIAN/postrm> gibt, ist dieser
+Befehl äquivalent zum Aufruf von B<--purge>. Falls statt des Paketnamens
+B<-a> oder B<--pending> angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt,
+aber in der Datei I<%ADMINDIR%/status> zur Entfernung vorgemerkt sind,
+entfernt.
+
+Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten:
+
+B<1.> Das I<prerm>-Skript wird ausgeführt
+
+B<2.> Die installierten Dateien werden entfernt
+
+B<3.> Das I<postrm>-Skript wird ausgeführt
+
+=item B<-P>, B<--purge> I<Paket>…|B<-a>|B<--pending>
+
+Löscht ein installiertes oder bereits entferntes Paket vollständig. Damit
+wird alles entfernt, auch Conffiles und alles, was im Skript I<postrm>
+bereinigt wird. Falls statt des Paketnamens B<-a> oder B<--pending>
+angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt oder entfernt, aber in der
+Datei I<%ADMINDIR%/status> zum vollständigen Löschen vorgemerkt sind,
+vollständig gelöscht.
+
+B<Hinweis>: Einige Konfigurationsdateien können B<dpkg> nicht bekannt sein,
+da sie separat durch die Konfigurationsskripte angelegt und verwaltet
+werden. In diesem Fall wird B<dpkg> sie nicht selbst entfernen, sondern das
+Skript I<postrm> (das von B<dpkg> aufgerufen wird) des Pakets muss sich
+während des vollständigen Löschens um das Entfernen kümmern. Natürlich
+betrifft dies nur Dateien in den Systemverzeichnissen, nicht
+Konfigurationsdateien, die in die Home-Verzeichnisse der individuellen
+Benutzer geschrieben werden.
+
+Endgültiges Löschen eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten:
+
+B<1.> Das Paket wird entfernt, falls es noch nicht entfernt ist. Lesen Sie
+B<--remove> für detaillierte Informationen, wie dies erfolgt.
+
+B<2.> Das I<postrm>-Skript wird ausgeführt.
+
+=item B<-V>, B<--verify> [I<Paketname> …]
+
+Überprüft die Integrität von I<Paketname> oder allen Paketen, falls nicht
+angegeben, indem Informationen aus den durch ein Paket installierten Dateien
+mit den in der B<dpkg>-Datenbank gespeicherten Dateimetadateninformationen
+verglichen werden (seit Dpkg 1.17.2). Die Quelle der
+Dateimetadateninformationen in der Datenbank ist das Binärpaket
+selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt des Entpackens während des
+Installationsprozesses gesammelt.
+
+Derzeit ist die einzige funktionale Prüfung eine Md5sum-Überprüfung der
+Dateiinhalte mit dem gespeicherten Wert in der Datei-Datenbank. Er wird nur
+geprüft, falls die Datenbank die Md5sum der Datei enthält. Um auf fehlende
+Metadaten in der Datenbank zu prüfen, kann der Befehl B<--audit> verwandt
+werden.
+
+Das Ausgabeformat kann mit der Option B<--verify-format> ausgewählt
+werden. Standardmäßig wird das Format B<rpm> verwandt. Das kann sich in der
+Zukunft aber ändern und daher sollten Programme, die die Ausgabe dieses
+Befehls auswerten, explizit das Format angeben, das sie erwarten.
+
+=item B<-C>, B<--audit> [I<Paketname> …]
+
+Führt Plausibilitäts- und Konsistenzprüfungen der Datenbank für I<Paketname>
+oder alle Pakete, falls das Argument fehlt, durch (pro-Paket-Prüfungen seit
+Dpkg 1.17.10). Sucht beispielsweise nach Paketen, die auf Ihrem System nur
+teilweise installiert wurden oder fehlende, falsche oder veraltete
+Steuerdaten oder -dateien haben. B<dpkg> wird einen Vorschlag machen, was
+mit ihnen zur Korrektur gemacht werden sollte.
+
+=item B<--update-avail> [I<Packages-Datei>]
+
+=item B<--merge-avail> [I<Packages-Datei>]
+
+Aktualisiert B<dpkg>s und B<dselect>s Verständnis darüber, welche Pakete
+verfügbar sind. Mit der Aktion B<--merge-avail> wird alte Information mit
+der Information aus der I<Packages-Datei> zusammengeführt. Mit der Aktion
+B<--update-avail> wird die alte Information durch die Information aus der
+I<Packages-Datei> ersetzt. Die mit Debian vertriebene I<Packages-Datei>
+heißt einfach „I<Packages>“. Falls das Argument I<Packages-file> fehlt oder
+„B<->“ benannt ist, wird es aus der Standardeingabe lesen (seit Dpkg
+1.17.7). B<dpkg> hält seine Aufzeichnungen über die verfügbaren Pakete in
+I<%ADMINDIR%/available>.
+
+Ein einfacher Befehl, um die Datei I<available> in einem Rutsch zu holen und
+zu aktualisieren, ist B<dselect update>. Beachten Sie, dass diese Datei
+nahezu nutzlos ist, falls Sie nicht B<dselect> sondern eine APT-basierte
+Oberfläche verwenden: APT verfügt über sein eigenes System, die verfügbaren
+Pakete zu überwachen.
+
+=item B<-A>, B<--record-avail> I<Paketdatei> …
+
+Aktualisiert mit den Informationen aus dem Paket I<Paketdatei> B<dpkg>s und
+B<dselect>s Verständnis darüber, welche Pakete verfügbar sind. Falls die
+Option B<--recursive> oder B<-R> angegeben ist, muss sich I<Paketdatei>
+stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen.
+
+=item B<--forget-old-unavail>
+
+Jetzt B<veraltet> und ohne Funktion, da B<dpkg> automatisch nicht
+installierte nicht verfügbare Pakete vergisst (seit Dpkg 1.15.4). Allerdings
+nur solche, die keine Benutzerinformationen enthalten, wie Paketauswahlen.
+
+=item B<--clear-avail>
+
+Löscht die existierenden Informationen darüber, welche Pakete verfügbar
+sind.
+
+=item B<--get-selections> [I<Paket-Name-Muster> …]
+
+Holt die Liste von Paketauswahlen und schreibt sie in die
+Standardausgabe. Ohne Muster werden nicht-installierte Pakete (d.h. solche,
+die vorher „vollständig gelöscht“ wurden) nicht angezeigt.
+
+=item B<--set-selections>
+
+Setzt die Paketauswahl durch Einlesen einer Datei von der
+Standardeingabe. Diese Datei sollte im Format „I<Paket> I<Zustand>“ sein,
+wobei Zustand einer aus B<install>, B<hold>, B<deinstall> oder B<purge>
+ist. Leerzeilen und Kommentarzeilen (beginnend mit ‚B<#>’) sind auch
+erlaubt.
+
+Die Datei I<available> muss für diesen Befehl aktuell sein, damit dies von
+Nutzen ist, andernfalls werden unbekannte Pakete mit einer Warnung
+ignoriert. Siehe die Befehle B<--update-avail> und B<--merge-avail> für
+weitere Informationen.
+
+=item B<--clear-selections>
+
+Setzt den erbetenen Zustand von jedem nicht-essenziellen Paket auf
+„Deinstallation“ (seit Dpkg 1.13.18). Dies ist dazu gedacht, direkt vor
+B<--set-selections> verwendet zu werden, um jedes Paket, das nicht in der
+Liste von B<--set-selections> vorkommt, zu deinstallieren.
+
+=item B<--yet-to-unpack>
+
+Sucht nach Paketen, die zur Installation ausgewählt wurden, die aber aus
+irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden.
+
+B<Beachten Sie>: Dieser Befehl verwendet sowohl die Datei „available“ als
+auch die Paketauswahlen.
+
+=item B<--predep-package>
+
+Gibt ein einzelnes Paket aus, das das Ziel einer oder mehrerer relevanter
+Vorabhängigkeiten ist und selbst keine unerfüllten Vorabhängigkeiten hat.
+
+Falls ein solches Paket vorhanden ist, wird es als Dateieintrag für
+„Packages“ ausgegeben, der passend weiterverarbeitet werden kann.
+
+B<Beachten Sie>: Dieser Befehl verwendet sowohl die Datei „available“ als
+auch die Paketauswahlen.
+
+Liefert 0 zurück, wenn ein Paket ausgegeben wird und 1, wenn kein passendes
+Paket verfügbar ist und 2 im Fehlerfall.
+
+=item B<--add-architecture> I<Architektur>
+
+Fügt I<Architektur> zu der Liste von Architekturen hinzu, für die Pakete
+ohne die Verwendung von B<--force-architecture> installiert werden können
+(seit Dpkg 1.16.2). Die Architektur, für die B<dpkg> gebaut wurde (d.h. die
+Ausgabe von B<--print-architecture>), ist immer Teil der Liste.
+
+=item B<--remove-architecture> I<Architektur>
+
+Entfernt I<Architektur> von der Liste von Architekturen, für die Pakete ohne
+die Verwendung von B<--force-architecture> installiert werden können (seit
+Dpkg 1.16.2). Falls die Architektur derzeit in der Datenbank benutzt wird,
+dann wird die Durchführung verweigert, falls nicht B<--force-architecture>
+verwandt wird. Die Architektur, für die B<dpkg> gebaut wurde (d.h. die
+Ausgabe von B<--print-architecture>), kann niemals von der Liste entfernt
+werden.
+
+=item B<--print-architecture>
+
+Gibt die Architektur der Pakete aus, die B<dpkg> installiert (beispielsweise
+„i386“).
+
+=item B<--print-foreign-architectures>
+
+Gibt eine durch Zeilenumbrüche getrennte Liste von zusätzlichen
+Architekturen aus, für die B<dpkg> konfiguriert ist, Paketinstallationen zu
+erlauben (seit Dpkg 1.16.2).
+
+=item B<--assert->I<Funktionalität>
+
+Bestätigt, dass B<dpkg> die erbetene Funktionalität unterstützt. Liefert 0,
+falls die Funktionalität voll unterstützt wird, 1, falls die Funktionalität
+bekannt ist, aber noch keine Unterstützung dafür geliefert werden kann und
+2, falls die Funktionalität unbekannt ist. Die aktuelle Liste von
+bestätigbaren Funktionalitäten ist wie folgt:
+
+=over
+
+=item B<support-predepends>
+
+Unterstützt das Feld B<Pre-Depends> (seit Dpkg 1.1.0).
+
+=item B<working-epoch>
+
+Unterstützt Epochen in Versionszeichenketten (seit Dpkg 1.4.0.7).
+
+=item B<long-filenames>
+
+Unterstützt in B<deb>(5)-Archiven lange Dateinamen (seit Dpkg 1.4.1.17).
+
+=item B<multi-conrep>
+
+Unterstützt mehrere B<Conflicts> und B<Replaces> (seit Dpkg 1.4.1.19).
+
+=item B<multi-arch>
+
+Unterstützt Multi-Arch-Felder und deren Semantik (seit Dpkg 1.16.2).
+
+=item B<versioned-provides>
+
+Unterstützt versionierte B<Provides> (seit Dpkg 1.17.11).
+
+=item B<protected-field>
+
+Unterstützt das Feld B<Protected> (seit Dpkg 1.20.1).
+
+=back
+
+=item B<--validate->I<Sache Zeichenkette>
+
+Bestätigt, dass die I<Sachenzeichenkette> eine korrekte Syntax hat (seit
+Dpkg 1.18.16). Liefert 0 zurück, falls die I<Zeichenkette> gültig ist, 1
+falls die I<Zeichenkette> ungültig ist, aber in lockeren Umgebungen
+akzeptiert werden könnte und 2, falls die I<Zeichenkette> ungültig ist. Die
+aktuelle Liste der überprüfbaren I<Sachen> ist:
+
+=over
+
+=item B<pkgname>
+
+Überprüft den übergebenen Paketnamen (seit Dpkg 1.18.16).
+
+=item B<trigname>
+
+Überprüft den übergebenen Triggernamen (seit Dpkg 1.18.16).
+
+=item B<archname>
+
+Überprüft den übergebenen Architekturnamen (seit Dpkg 1.18.16).
+
+=item B<version>
+
+Überprüft die übergebene Version (seit Dpkg 1.18.16).
+
+=back
+
+=item B<--compare-versions> I<Ver1> I<op> I<Ver2>
+
+Vergleicht Versionsnummern, wobei I<Op> ein binärer Operator ist. B<dpkg>
+liefert wahr (B<0>), falls die angegebene Bedingung erfüllt ist und falsch
+(B<1>) andernfalls. Es gibt zwei Gruppen von Operatoren, die sich in der
+Behandlung von leeren I<Ver1> oder I<Ver2> unterscheiden. Die folgenden
+behandeln leere Versionen als jünger als jede andere Version: B<lt le eq ne
+ge gt>. Die folgenden behandeln eine leere Version als älter als jede
+Version: B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>. Die folgenden sind nur aus
+Kompatibilität zu der Steuerdateisyntax bereitgestellt: B<E<lt> E<lt>E<lt>
+E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>. Die Operatoren B<E<lt>> und B<E<gt>> sind
+obsolet und sollten B<nicht> verwandt werden, da ihre Semantik verwirrend
+ist. Beispielsweise ergibt B<0.1 E<lt> 0.1> wahr.
+
+=begin disabled
+
+=item B<--command-fd> I<n>
+
+Akzeptiert auf dem Eingabe-Dateideskriptor I<n> eine Reihe von Befehlen.
+
+B<Hinweis>: Zusätzliche auf der Befehlszeile und durch diesen
+Dateideskriptor gesetzte Optionen werden nicht für nachfolgende Befehle, die
+im gleichen Lauf ausgeführt werden, zurückgesetzt.
+
+=end disabled
+
+=item B<-?>, B<--help>
+
+Zeigt eine kurze Hilfenachricht an.
+
+=item B<--force-help>
+
+Gibt Hilfe zu den Optionen B<--force->I<Sache> aus.
+
+=item B<-Dh>, B<--debug=help>
+
+Gibt Hilfe zu Fehlersuchoptionen aus.
+
+=item B<--version>
+
+Zeigt B<dpkg> Versionsinformationen an.
+
+Bei der Verwendung mit B<--robot> wird die Ausgabe der
+Programmversionsnummer in einem numerischen, durch Punkte getrennten Format
+erfolgen, ohne Zeilenumbrüche.
+
+=item B<dpkg-deb-Aktionen>
+
+Lesen Sie B<dpkg-deb>(1) für weitere Informationen über die folgenden
+Aktionen und andere Aktionen, die durch die Oberfläche B<dpkg> nicht
+offengelegt werden.
+
+=over
+
+=item B<-b>, B<--build> I<Verzeichnis> [I<Archiv>|I<Verzeichnis>]
+
+Baut ein deb-Paket.
+
+=item B<-c>, B<--contents> I<Archiv>
+
+Listet den Inhalt eines deb-Pakets auf.
+
+=item B<-e>, B<--control> I<Archiv> [I<Verzeichnis>]
+
+Entpackt die Steuer-Informationen aus einem Paket.
+
+=item B<-x>, B<--extract> I<Archiv Verzeichnis>
+
+Entpackt die in einem Paket enthaltenen Dateien.
+
+=item B<-X>, B<--vextract> I<Archiv Verzeichnis>
+
+Entpackt die in einem Paket enthaltenen Dateinamen und zeigt sie an.
+
+=item B<-f>, B<--field> I<Archiv> [I<Steuer-Feld>…]
+
+Zeigt das oder die Steuerfeld(er) eines Pakets an.
+
+=item B<--ctrl-tarfile> I<Archiv>
+
+Gibt die in einem Debian-Paket enthaltene Steuer-Tar-Datei aus.
+
+=item B<--fsys-tarfile> I<Archiv>
+
+Gibt die in einem Debian-Paket enthaltene Dateisystem-Tar-Datei aus.
+
+=item B<-I>, B<--info> I<Archiv> [I<Steuer-Datei>…]
+
+Zeigt Informationen über ein Paket an.
+
+=back
+
+=item B<dpkg-query-Aktionen>
+
+Lesen Sie B<dpkg-query>(1) für weitere Informationen über die folgenden
+Aktionen und andere Aktionen, die durch die Oberfläche B<dpkg> nicht
+offengelegt werden.
+
+=over
+
+=item B<-l>, B<--list> I<Paketname-Muster>…
+
+Listet Pakete auf, die auf ein gegebenes Muster passen.
+
+=item B<-s>, B<--status> I<Paketname>…
+
+Berichtet den Status von festgelegten Paketen.
+
+=item B<-L>, B<--listfiles> I<Paketname> …
+
+Listet Dateien auf, die auf Ihrem System durch I<Paketname> installiert
+wurden.
+
+=item B<-S>, B<--search> I<Dateiname-Suchmuster> …
+
+Sucht nach einem Dateinnamen aus installierten Paketen.
+
+=item B<-p>, B<--print-avail> I<Paketname>…
+
+Zeigt Details über I<Paketname> an, wie sie in I<%ADMINDIR%/available>
+enthalten sind. Benutzer von APT-basierten Oberflächen sollten stattdessen
+B<apt show> I<Paketname> verwenden.
+
+=back
+
+=back
+
+=head1 OPTIONEN
+
+Alle Optionen können auf der Befehlszeile, in der
+B<dpkg>-Konfigurationsdatei I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> oder Fragmentdateien
+(mit Namen, die auf das Shell-Muster ‚[0-9a-zA-Z_-]*’ passen) in den Dateien
+im Konfigurationsverzeichnis I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/> angegeben
+werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option
+(exakt die gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne führende
+Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit ‚B<#>’ beginnt).
+
+=over
+
+=item B<--abort-after=>I<Zahl>
+
+Ändert, nach wie vielen Fehlern B<dpkg> abbrechen wird. Der Standardwert ist
+50.
+
+=item B<-B>, B<--auto-deconfigure>
+
+Wenn ein Paket entfernt wird, besteht die Möglichkeit, dass ein anderes
+installiertes Paket von dem entfernten Paket abhängt. Die Angabe dieser
+Option führt zur automatischen Dekonfiguration des Paketes, das von dem
+entfernten Paket abhängt.
+
+=item B<-D>I<octal>, B<--debug=>I<Oktal>
+
+Schaltet Fehlersuche ein. I<Oktal> wird durch bitweise Oder-Verknüpfung der
+gewünschten Werte aus der nachfolgenden Liste gebildet (beachten Sie, dass
+sich diese Werte in zukünftigen Veröffentlichungen verändern können). B<-Dh>
+oder B<--debug=help> zeigen diese Fehlersuchwerte an.
+
+ Nummer Beschreibung
+ 1 Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen
+ 2 Aufruf und Status der Betreuerskripte
+ 10 Ausgabe für jede verarbeitete Datei
+ 100 Umfangreiche Ausgabe für jede verarbeitete Datei
+ 20 Ausgabe für jede Konfigurationsdatei
+ 200 Umfangreiche Ausgabe für jede Konfigurationsdatei
+ 40 Abhängigkeiten und Konflikte
+ 400 Umfangreiche Abhängigkeiten/Konflikte-Ausgabe
+ 10000 Trigger-Aktivierung und -Verarbeitung
+ 20000 Umfangreiche Ausgabe bezüglich Trigger
+ 40000 Alberne Menge an Ausgabe bezüglich Trigger
+ 1000 Umfangreiches Gelaber beispielsweise über das dpkg/info-Verzeichnis
+ 2000 Verrückte Mengen an Gelaber
+
+=item B<--force->I<Sachen>
+
+=item B<--no-force->I<Sachen>, B<--refuse->I<Sachen>
+
+Erzwingt oder verweigert (B<no-force> und B<refuse> bedeuten das gleiche)
+bestimmte Sachen. I<Sachen> ist eine Kommata-getrennte Liste von Dingen, die
+im Folgenden beschrieben sind. B<--force-help> zeigt eine Meldung an, die
+diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardmäßig erzwungen.
+
+I<Warnung: Diese Optionen sind hauptsächlich für den Einsatz durch Experten
+gedacht. Der Einsatz ohne komplettes Verständnis der Effekte kann Ihr
+gesamtes System zerstören.>
+
+B<all>: Schaltet alle „force“-Optionen ein (oder aus).
+
+B<downgrade>(*): Installiert ein Paket, selbst wenn eine neuere Version
+davon bereits installiert ist.
+
+I<Warnung: Derzeit führt> B<dpkg> I<keine Abhängigkeitsüberprüfung bei der
+Installation älterer Versionen (als bereits installiert) durch
+(sog. Downgrade) und wird Sie daher nicht warnen, falls dadurch die
+Abhängigkeit eines anderen Pakets nicht mehr erfüllt ist. Dies kann
+ernsthafte Nebeneffekte haben, ein Downgrade einer essenziellen
+Systemkomponente kann Ihr gesamtes System unbrauchbar machen. Verwenden Sie
+diese Option mit Vorsicht.>
+
+B<configure-any>: Konfiguriert auch jedes entpackte, aber unkonfigurierte
+Paket, von dem das aktuelle Paket abhängt.
+
+B<hold>: Erlaubt automatische Installationen, Upgrades und Entfernungen von
+Paketen, selbst wenn sie mit „halten“ markiert sind: B<Beachten Sie>: Dies
+verhindert die Aktionen nicht, wenn sie explizit angefordert werden.
+
+B<remove-reinstreq>: Entfernt ein Paket, selbst falls es defekt ist und zur
+Neuinstallation markiert ist. Dies kann beispielsweise dazu führen, dass
+Teile des Pakets auf dem System bleiben und von B<dpkg> vergessen werden.
+
+B<remove-protected>: Entfernt, selbst falls das Paket als geschützt
+betrachtet wird (seit Dpkg 1.20.1). Geschützte Pakete enthalten
+hauptsächlich wichtige Teile der Systemstartinfrastruktur. Diese zu
+entfernen kann dazu führen, dass das gesamte System nicht mehr starten kann
+- verwenden Sie diese Option daher mit Vorsicht.
+
+B<remove-essential>: Entfernt, selbst falls das Paket als essenziell
+betrachtet wird. Essenzielle Pakete enthalten hauptsächlich sehr
+grundlegende Unix-Befehle. Diese zu entfernen kann dazu führen, dass das
+gesamte System nicht mehr arbeitet - verwenden Sie diese Option daher mit
+Vorsicht.
+
+B<depends>: Verwandelt alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen. Dies
+betrifft die Felder B<Pre-Depends> und B<Depends>.
+
+B<depends-version>: Ignoriert Versionen bei der Prüfung von
+Abhängigkeiten. Dies betrifft die Felder B<Pre-Depends> und B<Depends>.
+
+B<breaks>: Installiert, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt (seit
+Dpkg 1.14.6). Dies betrifft das Feld B<Breaks>.
+
+B<conflicts>: Installiert, selbst wenn es mit einem anderen Paket in
+Konflikt steht. Dies ist gefährlich, da dies gewöhnlich dazu führt, dass
+einige Dateien überschrieben werden. Dies betrifft das Feld B<Conflicts>.
+
+B<confmiss>: Installiert die fehlende Conffile immer ohne Rückfrage. Dies
+ist gefährlich, da es bedeutet, dass eine Änderung (die Entfernung) an der
+Datei nicht erhalten wird.
+
+B<confnew>: Falls eine Conffile modifiziert wurde und sich die Version im
+Paket geändert hat, wird immer die neue Version ohne Rückfrage installiert,
+es sei denn, B<--force-confdef> ist ebenfalls angegeben, in welchem Falle
+die Standardaktion bevorzugt wird.
+
+B<confold>: Falls eine Conffile modifiziert wurde und sich die Version im
+Paket geändert hat, wird immer die alte Version ohne Rückfrage behalten, es
+sei denn, B<--force-confdef> ist ebenfalls angegeben, in welchem Falle die
+Standardaktion bevorzugt wird.
+
+B<confdef>: Falls eine Conffile verändert wurde und sich die Version im
+Paket geändert hat, wird immer die Standardaktion ohne Rückfrage
+gewählt. Falls es keine Standardaktion gibt, wird angehalten, um den
+Benutzer zu fragen, es sei denn, B<--force-confnew> oder B<--force-confold>
+sind ebenfalls angegeben, in welchem Falle dies verwendet wird, um die
+letztendliche Aktion zu bestimmen.
+
+B<confask>: Falls eine Conffile verändert wurde, wird immer angeboten, sie
+durch die Version aus dem Paket zu ersetzen, selbst falls sich die Version
+in dem Paket nicht geändert hat (seit Dpkg 1.15.8). Falls auch einer von
+B<--force-confnew>, B<--force-confold> oder B<--force-confdef> angegeben
+wird, wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln.
+
+B<overwrite>: Überschreibt die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus
+einem anderen Paket.
+
+B<overwrite-dir>: Überschreibt das Verzeichnis aus einem Paket mit einer
+Datei aus einem anderen Paket.
+
+B<overwrite-diverted>: Überschreibt eine umgeleitete („diverted“) Datei mit
+einer nicht umgeleiteten.
+
+B<statoverride-add>: Überschreibt eine existierende Status-Hinwegsetzung
+beim Hinzufügen (seit Dpkg 1.19.5).
+
+B<statoverride-remove>: Ignoriert eine fehlende Status-Hinwegsetzung beim
+Entfernen (seit Dpkg 1.19.5).
+
+B<security-mac>(*): Verwendet plattformspezifische „Mandatory Access Control
+(MAC)“-basierende Sicherheit bei der Installation von Dateien in das
+Dateisystem (seit Dpkg 1.19.5). Auf Linux-Systemen verwendet die
+Implementierung SELinux.
+
+B<unsafe-io>: Führt beim Entpacken keine sicheren E/A-Aktionen durch (seit
+Dpkg 1.15.8.6). Derzeit impliziert dies, dass vor Dateiumbenennungen kein
+Systemsync durchgeführt wird. Dieser Sync führt bei einigen Dateisystemen zu
+erheblichen Leistungseinbußen, unglücklicherweise bei solchen, die überhaupt
+sichere E/A aufgrund ihres unzuverlässigen Verhaltens benötigen, auf denen
+bei abrupten Systemabstürzen Dateien der Länge Null entstehen können.
+
+I<Hinweis>: Für den Hauptmissetäter Ext4 sollten Sie stattdessen die
+Einhängeoption B<nodelalloc> verwenden, die sowohl die Leistungseinbuße
+verhindert als auch Datensicherheitsprobleme vermeidet. Letzteres bedeutet,
+dass bei abrupten Systemabstürzen bei jeder Software, die keine Syncs vor
+atomaren Umbenennungen durchführt, keine Dateien der Länge Null generiert
+werden.
+
+I<Warnung: Die Verwendung dieser Option kann die Leistung erhöhen,
+allerdings können dabei Daten verloren gehen. Verwenden Sie die Option
+vorsichtig.>
+
+B<script-chrootless>: Führt Skripte aus, ohne per B<chroot>(2) in das
+B<instdir> zu wechseln, selbst falls das Paket diese Vorgehensweise nicht
+unterstützt (seit Dpkg 1.18.5).
+
+I<Warnung: Dies kann Ihr Wirtsystem beschädigen, passen Sie sehr gut auf!>
+
+B<architecture>: Verarbeitet sogar Pakete mit der falschen oder keiner
+Architektur.
+
+B<bad-version>: Verarbeitet sogar Pakete mit falschen Versionen (seit Dpkg
+1.16.1).
+
+B<bad-path>: Im B<PATH> fehlen wichtige Programme, daher sind Probleme
+wahrscheinlich.
+
+B<not-root>: Versucht Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root.
+
+B<bad-verify>: Installiert ein Paket, selbst wenn die Authentizitätsprüfung
+fehlschlägt.
+
+=item B<--ignore-depends>=I<Paket>, …
+
+Ignoriert Abhängigkeitsüberprüfungen für bestimmte Pakete (tatsächlich wird
+die Überprüfung durchgeführt, aber nur Warnungen über Konflikte werden
+angezeigt, sonst nichts). Dies betrifft die Felder B<Pre-Depends>,
+B<Depends> und B<Breaks>.
+
+=item B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>
+
+Erledigt alles, was gemacht werden soll, aber schreibt keine
+Änderungen. Dies wird verwendet, um zu sehen, was mit der spezifizierten
+Änderung passieren würde, ohne tatsächlich etwas zu modifizieren.
+
+Stellen Sie sicher, dass B<--no-act> vor dem Aktions-Parameter steht,
+andernfalls könnte dies zu unerwünschten Ergebnissen führen. (Beispielsweise
+wird B<dpkg --purge foo --no-act> zuerst das Paket „foo“ endgültig löschen
+und dann versuchen, das Paket „--no-act“ endgültig zu löschen, obwohl Sie
+wahrscheinlich davon ausgingen, dass tatsächlich gar nichts passieren
+sollte).
+
+=item B<-R>, B<--recursive>
+
+Behandelt rekursiv alle regulären Dateien, die auf das Muster B<*.deb>
+passen und im angegeben Verzeichnis sowie allen Unterverzeichnissen
+liegen. Dies kann mit den Aktionen B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack>
+und B<--record-avail> verwendet werden.
+
+=item B<-G>
+
+Installiert ein Paket nicht, falls bereits eine neuere Version des gleichen
+Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>.
+
+=item B<--admindir=>I<Verz>
+
+Setzt das Standardadministrationsverzeichnis auf I<Verzeichnis>. Dieses
+Verzeichnis enthält viele Dateien, die Informationen über den Status von
+installierten und deinstallierten Paketen usw. enthalten. Standardmäßig
+„I<%ADMINDIR%>“.
+
+=item B<--instdir=>I<Verz>
+
+Setzt das voreingestellte Installationsverzeichnis. Dieses Verzeichnis gibt
+an, wo Pakete installiert werden. B<instdir> ist auch das Verzeichnis, das
+an B<chroot>(2) vor dem Aufruf der Installationsskripte des Paketes
+übergeben wird, was bedeutet, dass die Skripte B<instdir> als ein
+Wurzelverzeichnis sehen. Standardmäßig „I</>“.
+
+=item B<-root=>I<Verz>
+
+Setzt das Wurzelverzeichnis auf I<Verzeichnis>, wodurch das
+Installationsverzeichnis auf „I<Verz>“ und das administrative Verzeichnis
+auf „I<Verz>B<%ADMINDIR%>“ gesetzt wird.
+
+=item B<-O>, B<--selected-only>
+
+Bearbeitet nur die Pakete, die zur Installation ausgewählt sind. Die
+eigentliche Markierung erfolgt mit B<dselect> oder durch B<dpkg>, wenn es
+Pakete bearbeitet. Beispielsweise wird ein Paket bei der Entfernung als „zur
+Deinstallation ausgewählt“ markiert.
+
+=item B<-E>, B<--skip-same-version>
+
+Installiert das Paket nicht, falls die gleiche Version des Pakets bereits
+installiert ist.
+
+=item B<--pre-invoke=>I<Befehl>
+
+=item B<--post-invoke=>I<Befehl>
+
+Setzt einen Aufruf-Hook I<Befehl>, der via „sh -c“ vor oder nach dem
+B<dpkg>-Aufruf der B<dpkg>-Aktionen I<unpack>, I<configure>, I<install>,
+I<triggers-only>, I<remove>, I<purge>, I<add-architecture> und
+I<remove-architecture> ausgeführt wird (seit Dpkg 1.15.4; Aktionen
+I<add-architecture> und I<remove-architecture> seit Dpkg 1.17.19). Diese
+Option kann mehrfach angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen bleibt
+erhalten, wobei Einträge aus den Konfigurationsdateien Vorrang haben. Die
+Umgebungsvariable B<DPKG_HOOK_ACTION> wird für die Hooks auf die aktuelle
+B<dpkg>-Aktion gesetzt.
+
+B<Hinweis>: Oberflächen könnten B<dpkg> mehrere Male pro Ausführung
+aufrufen, wodurch die Hooks öfter als erwartet ausgeführt werden könnten.
+
+=item B<--path-exclude=>I<Glob-Muster>
+
+=item B<--path-include=>I<Glob-Muster>
+
+Setzt I<Glob-Muster> als Pfadfilter, entweder durch Ausschluss oder durch
+Wiedereinschluss vorher ausgeschlossener Pfade, die während der Installation
+auf bestimmte Muster passen (seit Dpkg 1.15.8).
+
+I<Warnung: Beachten Sie, dass abhängig von den ausgeschlossenen Pfaden Sie
+Ihr System komplett beschädigen könnten. Verwenden Sie dies daher
+vorsichtig.>
+
+Das Glob-Muster kann die gleichen Platzhalter wie in der Shell verwenden,
+wobei ‚*’ auf eine beliebige Folge von Zeichen, auch dem Leerzeichen und
+‚/’, passt. Beispielsweise passt „I</usr/*/READ*>“ auf
+„I</usr/share/doc/package/README>“. Wie gewöhnlich passt ‚?’ auf ein
+einzelnes Zeichen (wieder auch auf ‚/’). Und ‚[’ beginnt eine Zeichenklasse,
+die eine Liste von Zeichen, Bereiche und Komplemente enthalten kann. Lesen
+Sie B<glob>(7) für detaillierte Informationen über das Globben. B<Hinweis>:
+Aktuelle Implementierungen könnten mehr Verzeichnisse und symbolische Links
+als benötigt wieder einschließen. Um auf der sicheren Seite zu sein und in
+der Zukunft mögliche Entpackfehler zu vermeiden, könnte dies durch
+zukünftige Arbeiten behoben werden.
+
+Dies kann dazu verwandt werden, alle Pfade außer bestimmten zu entfernen,
+ein typischer Fall lautet:
+
+ --path-exclude=/usr/share/doc/*
+ --path-include=/usr/share/doc/*/copyright
+
+Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (außer den Copyright-Dateien)
+entfernt.
+
+Diese zwei Optionen können mehrfach angegeben und miteinander verschachtelt
+werden. Beide werden in der angegebenen Reihenfolge ausgewertet, wobei die
+letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung fällt.
+
+Die Filter werden beim Entpacken des Binärpakets angewandt und haben daher
+nur Wissen über den Typ des derzeit gefilterten Objekts (d.h. eine normale
+Datei oder ein Verzeichnis) und sehen daher nicht, welche Objekte als
+nächstes kommen. Da diese Filter Nebeneffekte haben (im Gegensatz zu
+B<find>(1)-Filtern) wird das Ausschließen eines genauen Pfadnamens, der ein
+Verzeichnisobjekt wie I</usr/share/doc> ist, nicht den gewünschten Effekt
+haben und nur der Pfadname wird ausgeschlossen (der automatisch wieder
+eingeschlossen werden könnte, falls der Code eine Notwendigkeit hierfür
+sieht). Alle folgenden Dateien innerhalb des Verzeichnisses werden beim
+Entpacken fehlschlagen.
+
+Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Metazeichen nicht durch Ihre Shell
+expandiert werden.
+
+=item B<--verify-format=>I<Formatname>
+
+Setzt das Ausgabeformat für den Befehl B<--verify> (seit Dpkg 1.17.2).
+
+Derzeit wird nur das Ausgabeformat B<rpm> unterstützt. Es besteht aus einer
+Zeile für jeden Pfad, der bei der Prüfung fehlschlug. Die Zeilen starten mit
+9 Zeichen, um die Ergebnisse jeder angegebenen Prüfung zu melden. Ein ‚B<?>’
+impliziert, dass die Prüfung nicht durchgeführt werden konnte (keine
+Unterstützung dafür, Dateirechte usw.). ‚B<.>’ impliziert, dass die Prüfung
+erfolgreich durchgeführt wurde und ein alphanumerisches Zeichen impliziert,
+dass eine angegebene Prüfung fehlschlug. Der Md5sum-Überprüfungsfehlschlag
+(die Dateiinhalte haben sich geändert) wird durch ein ‚B<5>’ als drittes
+Zeichen angezeigt. Der Zeile folgt ein Leerzeichen und ein Attributszeichen
+(derzeit ‚B<c>’ für Conffiles), ein weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae.
+
+=item B<--status-fd> I<n>
+
+Schickt maschinenlesbare Paketstatus- und Fortschrittsinformationen an den
+Dateideskriptor I<n>. Diese Option kann mehrfach angegeben werden. Die
+Information besteht typischerweise aus einem Datensatz pro Zeile in
+folgendem Format:
+
+=over
+
+=item B<status:> I<Paket>B<:> I<Status>
+
+Paketstatus geändert; I<Status> entsprechend der Statusdatei.
+
+=item B<status:> I<Paket> B<: error :> I<ausführliche-Fehlermeldung>
+
+Ein Fehler ist aufgetreten. Alle möglichen Zeilenumbrüche in
+I<ausführliche-Fehlermeldung> werden vor der Ausgabe in Leerzeichen
+gewandelt.
+
+=item B<status:> I<Datei> B<: conffile-prompt : „>I<echt-alt>B<“ „>I<echt-neu>B<“>
+I<benutzer-edit>B<> I<dist-edit>
+
+Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt.
+
+=item B<processing:> I<Stufe>B<:> I<Paket>
+
+Wird genau bevor eine Verarbeitungsstufe beginnt versandt. I<Stufe> ist eine
+der folgenden: B<upgrade>, B<install> (beide werden vor dem Entpacken
+versandt), B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>.
+
+=back
+
+=item B<--status-logger>=I<Befehl>
+
+Schickt maschinenlesbare Paketstatus- und Fortschrittsinformationen an die
+Standardeingabe des I<Befehl>s der Shell, was dann mittels „sh -c“
+ausgeführt wird (seit Dpkg 1.16.0). Diese Option kann mehrfach angegeben
+werden. Das verwandte Ausgabeformat ist identisch zu dem in B<--status-fd>.
+
+=item B<--log=>I<Dateiname>
+
+Protokolliert Statusänderungen und -aktionen in I<Dateiname> statt in das
+standardmäßigen I<%LOGDIR%/dpkg.log>. Falls diese Option mehrfach angegeben
+ist, wird der letzte Dateiname verwandt. Protokollnachrichten haben die
+Form:
+
+=over
+
+=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<startup> I<Typ> I<Befehl>
+
+Für jeden Dpkg-Aufruf, wobei I<Typ> entweder B<archives> (mit einem
+I<Befehl> B<unpack> oder B<install>) oder B<packages> (mit einem I<Befehl>
+B<configure>, B<triggers-only>, B<remove> oder B<purge>) ist.
+
+=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<status> I<Zustand> I<Pkt> I<installierte_Version>
+
+Für Statusaktualisierungen.
+
+=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS I<Aktion> I<Pkt> I<installierte_Version>
+I<verfügbar_Version>
+
+Für Aktionen, wobei I<Aktion> eine aus B<install>, B<upgrade>, B<configure>,
+B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> oder B<purge> ist.
+
+=item YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<conffile> I<Dateiname> I<Entscheidung>
+
+Für Conffile-Änderungen, wobei I<Entscheidung> entweder B<install> oder
+B<keep> ist.
+
+=back
+
+=item B<--robot>
+
+Verwendet ein maschinenlesbares Ausgabeformat. Dies stellt die Schnittstelle
+für Programme bereit, die die Ausgabe einiger Befehle auswerten müssen, die
+keine anderweitig maschinenlesbaren Ausgabeformate bereitstellen. Es erfolgt
+keine Lokalisierung und die Ausgabe wird verändert, damit sie leichter
+auszuwerten ist.
+
+Der einzige derzeit unterstützte Befehl ist B<--version>.
+
+=item B<--no-pager>
+
+Deaktiviert die Verwendung jeglichen Pagers bei der Anzeige von
+Informationen (seit Dpkg 1.19.2).
+
+=item B<--no-debsig>
+
+Versucht nicht, Paketsignaturen zu überprüfen.
+
+=item B<--no-triggers>
+
+Führt keine Trigger in diesem Durchlauf aus (seit Dpkg
+1.14.17). Aktivierungen werden aber dennoch aufgezeichnet. Falls dies mit
+B<--configure> I<Paket> oder B<--triggers-only> I<Paket> verwandt wird, wird
+das Postinst des benannten Pakets dennoch ausgeführt, selbst falls nur ein
+Trigger-Lauf notwendig ist. Die Verwendung dieser Option kann Pakete in die
+unzulässigen Zustände B<triggers-awaited> und B<triggers-pending>
+bringen. Durch die Ausführung von „B<dpkg --configure --pending>“ kann dies
+später behoben werden.
+
+=item B<--triggers>
+
+Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers> (seit Dpkg 1.14.17).
+
+=back
+
+=head1 RÜCKGABEWERT
+
+=over
+
+=item B<0>
+
+Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt. Oder ein Prüfausdruck
+oder eine Zusicherung (Assertion) lieferte Wahr zurück.
+
+=item B<1>
+
+Ein Prüfausdruck oder eine Zusicherung lieferte Falsch zurück.
+
+=item B<2>
+
+Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ungültigen
+Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die
+Datenbank, Speicherzuweisungen usw.
+
+=back
+
+=head1 UMGEBUNG
+
+=head2 Externe Umgebung
+
+=over
+
+=item B<PATH>
+
+Es wird erwartet, dass diese Variable in der Umgebung gesetzt ist und auf
+die Systempfade zeigt, in denen eine Reihe von benötigten Programmen
+gefunden werden können. Falls sie nicht gesetzt ist oder die Programme nicht
+gefunden werden können, wird B<dpkg> die Bearbeitung abbrechen.
+
+=item B<HOME>
+
+Falls gesetzt, wird B<dpkg> sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem die
+benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird.
+
+=item B<TMPDIR>
+
+Falls gesetzt, wird B<dpkg> sie als das Verzeichnis verwenden, in dem
+temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden.
+
+=item B<SHELL>
+
+Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es eine neue interaktive
+Shell startet oder einen Befehl über eine Shell ausführt.
+
+=item B<PAGER>
+
+=item B<DPKG_PAGER>
+
+Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es einen Pager mit „B<$SHELL
+-c>“ ausführt, beispielsweise zur Anzeige von
+Conffile-Dateiunterschieden. Falls B<SHELL> nicht gesetzt ist, wird
+stattdessen „B<sh>“ verwandt. B<DPKG_PAGER> setzt die Umgebungsvariable
+B<PAGER> außer Kraft (seit Dpkg 1.19.2).
+
+=item B<DPKG_COLORS>
+
+Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterstützten Werte
+sind: B<auto> (Vorgabe), B<always> und B<never>.
+
+=item B<DPKG_FORCE>
+
+Setzt die Erzwingungsschalter (seit Dpkg 1.19.5). Wenn diese Variable
+vorhanden ist, werden keine eingebauten Vorgaben für Erzwingungen
+angewandt. Falls diese Variable vorhanden, aber leer ist, werden alle
+Erzwingungsschalter deaktiviert.
+
+=item B<DPKG_ADMINDIR>
+
+Falls gesetzt und die Option B<--admindir> oder B<--root> nicht verwandt
+wurde, wird dies als administratives Verzeichnis von B<dpkg> verwandt (seit
+Dpkg 1.20.0).
+
+=item B<DPKG_FRONTEND_LOCKED>
+
+Wird von einer Paketverwalterprogrammoberfläche gesetzt, um Dpkg zu
+informieren, dass es nicht die Sperre der Oberfläche erlangen soll (seit
+Dpkg 1.19.1).
+
+=back
+
+=head2 Interne Umgebung
+
+=over
+
+=item B<LESS>
+
+Von B<dpkg> auf „B<-FRSXMQ>“ definiert, falls es nicht bereits gesetzt ist
+oder wenn ein Pager gestartet wird (seit Dpkg 1.19.2). Um das
+Vorgabeverhalten zu verändern, kann diese Variable auf einen anderen Wert
+einschließlich der leeren Zeichenkette voreingestellt werden oder die
+Variablen B<PAGER> oder B<DPKG_PAGER> können gesetzt werden, um bestimmte
+Optionen mit „B<-+>“ zu deaktivieren, beispielsweise B<DPKG_PAGER="less
+-+F">.
+
+=item B<DPKG_ROOT>
+
+Durch B<dpkg> in der Betreuerskriptumgebung definiert, um anzuzeigen, auf
+welche Installation gehandelt werden soll (seit Dpkg 1.18.5). Der Wert soll
+jedem Pfad, auf den Betreuerskripte agieren, vorangestellt werden. Während
+des Normalbetriebs ist diese Variable leer. Bei der Installation von Paketen
+in ein anderes B<instdir> wird B<dpkg> normalerweise Betreuerskripte mittels
+B<chroot>(2) aufrufen und diese Variable leer lassen. Falls aber
+B<--force-script-chrootless> angegeben ist, wird dieser B<chroot>(2)-Aufruf
+übersprungen und B<instdir> ist nicht leer.
+
+=item B<DPKG_ADMINDIR>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung gesetzt, um das zu
+verwendende administrative Verzeichnis von B<dpkg> anzuzeigen (seit Dpkg
+1.16.0). Diese Variable wird immer auf den aktuellen Wert von B<--admindir>
+gesetzt.
+
+=item B<DPKG_FORCE>
+
+Wird von B<dpkg> für alle Unterprozessumgebungen auf alle aktuell
+aktivierten Erzwingungsoptionennamen (getrennt durch Kommata) gesetzt (seit
+Dpkg 1.19.5).
+
+=item B<DPKG_SHELL_REASON>
+
+Wird von B<dpkg> auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung
+gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg
+1.15.6). Derzeit gültiger Wert: B<conffile-prompt>.
+
+=item B<DPKG_CONFFILE_OLD>
+
+Wird von B<dpkg> auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung
+gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg
+1.15.6). Enthält den Pfad zu der alten Conffile.
+
+=item B<DPKG_CONFFILE_NEW>
+
+Wird von B<dpkg> auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung
+gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg
+1.15.6). Enthält den Pfad zu der neuen Conffile.
+
+=item B<DPKG_HOOK_ACTION>
+
+Wird von B<dpkg> auf der Shell, die beim Ausführen von Hook-Aktionen
+gestartet wird, gesetzt (seit Dpkg 1.15.4). Enthält die aktuelle
+B<dpkg>-Aktion.
+
+=item B<DPKG_RUNNING_VERSION>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Version der
+aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt (seit Dpkg 1.14.17).
+
+=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf den in Arbeit
+befindlichen (nicht architekturspezifizierte) Paketnamen gesetzt (seit Dpkg
+1.14.17).
+
+=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Paketreferenzzahl
+gesetzt, d.h. die Anzahl der Paketinstanzen mit einem Status größer als
+B<not-installed> (seit Dpkg 1.17.2).
+
+=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Architektur
+gesetzt, für die das Paket gebaut wurde (seit Dpkg 1.15.4).
+
+=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des
+laufenden Skripts definiert, eines von B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>
+oder B<postrm> (seit Dpkg 1.15.7).
+
+=item B<DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG>
+
+Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf einen Wert (‚B<0>’
+oder ‚B<1>’) gesetzt, der angibt, ob die Fehlersuche (mit der Option
+B<--debug>) für die Betreuerskripte angefordert wurde (seit Dpkg 1.18.4).
+
+=back
+
+=head1 DATEIEN
+
+=over
+
+=item I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>
+
+Konfigurationsfragmentdateien (seit Dpkg 1.15.4).
+
+=item I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg>
+
+Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen.
+
+=item I<%LOGDIR%/dpkg.log>
+
+Standard-Protokolldatei (lesen Sie I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> und die Option
+B<--log>).
+
+=back
+
+Die anderen, nachfolgend aufgeführten Dateien sind in ihren
+Standardverzeichnissen, lesen Sie den Text zur Option B<--admindir>, um zu
+sehen, wie Sie den Ort dieser Dateien ändern können.
+
+=over
+
+=item I<%ADMINDIR%/available>
+
+Liste der verfügbaren Pakete.
+
+=item I<%ADMINDIR%/status>
+
+Status der verfügbaren Pakete. Diese Datei enthält Informationen darüber, ob
+ein Paket zur Entfernung markiert ist oder nicht, ob es installiert ist oder
+nicht usw. Lesen Sie den Abschnitt B<INFORMATIONEN ÜBER PAKETE> für weitere
+Informationen.
+
+Die Statusdatei wird täglich nach I</var/backups> gesichert. Dies kann
+hilfreich sein, falls sie aufgrund von Problemen mit dem Dateisystem
+verloren gegangen oder beschädigt worden ist.
+
+=back
+
+Das Format und die Inhalte eines Binärpakets sind in B<deb>(5) beschrieben.
+
+=head1 FEHLER
+
+B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen, als hilfreich sein
+könnten.
+
+=head1 BEISPIELE
+
+Um die installierten Pakete mit Bezug zum Editor B<vi>(1) aufzulisten
+(beachten Sie, dass B<dpkg-query> nicht mehr standardmäßig die Datei
+I<available> lädt und stattdessen dafür die Option B<dpkg-query>
+B<--load-avail> verwandt werden sollte):
+
+=over
+
+ dpkg -l '*vi*'
+
+=back
+
+Um die Einträge von zwei Paketen in I<%ADMINDIR%/available> zu sehen:
+
+=over
+
+ dpkg --print-avail elvis vim | less
+
+=back
+
+Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:
+
+=over
+
+ less %ADMINDIR%/available
+
+=back
+
+Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:
+
+=over
+
+ dpkg -r elvis
+
+=back
+
+Um ein Paket zu installieren, müssen Sie es erst in einem Archiv oder auf
+einer CD-ROM finden. Die Datei I<available> zeigt, dass das vim-Paket in der
+Sektion B<editors> ist:
+
+=over
+
+ cd /media/cdrom/pool/main/v/vim
+ dpkg -i vim_4.5-3.deb
+
+=back
+
+Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:
+
+=over
+
+ dpkg --get-selections> meine_auswahl
+
+=back
+
+Sie könnten diese Datei auf einen anderen Rechner übertragen und dann die
+Datei I<available> dort mit dem Paketverwalter Ihrer Wahl (siehe
+L<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ> für weitere Details)
+aktualisieren, zum Beispiel:
+
+=over
+
+ apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail
+
+=back
+
+Oder mit Dpkg 1.17.6 oder älter:
+
+=over
+
+ avail=$(mktemp)
+ apt-cache dumpavail> "$avail"
+ dpkg --merge-avail "$avail"
+ rm "$avail"
+
+=back
+
+Sie können sie dann wie folgt installieren:
+
+=over
+
+ dpkg --clear-selections
+ dpkg --set-selections <meine_auswahl
+
+=back
+
+Beachten Sie, dass dies nichts wirklich installiert oder entfernt, sondern
+lediglich den Auswahlzustand der angeforderten Pakete setzt. Sie werden eine
+andere Anwendung benötigen, um die angeforderten Pakete tatsächlich
+herunterzuladen und zu installieren. Führen Sie beispielsweise B<apt-get
+dselect-upgrade> aus.
+
+Gewöhnlich werden Sie feststellen, dass B<dselect>(1) eine bequemere Art
+ist, den Paketauswahlzustand zu ändern.
+
+=head1 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT
+
+Zusätzliche Funktionalität kann durch die Installation jedes der folgenden
+Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>.
+
+=head1 SIEHE AUCH
+
+B<aptitude>(8), B<apt>(8), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1),
+B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8).
+
+=head1 AUTOREN
+
+Lesen Sie I<%PKGDOCDIR%/THANKS> für die Liste der Leute, die zu B<dpkg>
+beigetragen haben.
+
+
+=head1 ÜBERSETZUNG
+
+Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2020 von Helge Kreutzmann
+<debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und
+2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>
+angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
+GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
+Es gibt KEINE HAFTUNG.