diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | man/fr/deb-control.pod | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/fr/deb-control.pod b/man/fr/deb-control.pod new file mode 100644 index 0000000..2aa3291 --- /dev/null +++ b/man/fr/deb-control.pod @@ -0,0 +1,405 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NOM + +deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets +binaires Debian + +=head1 SYNOPSIS + +B<DEBIAN/control> + +=head1 DESCRIPTION + +Each Debian binary package contains a B<control> file in its B<control> +member, and its L<deb822(5)> format is a subset of the master +B<debian/control> file in Debian source packages, see B<deb-src-control>(5). + +This file contains a number of fields. Each field begins with a tag, such +as B<Package> or B<Version> (case insensitive), followed by a colon, and the +body of the field (case sensitive unless stated otherwise). Fields are +delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple +lines in length, but the installation tools will generally join lines when +processing the body of the field (except in the case of the B<Description> +field, see below). + +=head1 LES CHAMPS + +=over + +=item B<Package:> I<nom-du-paquet> (requis) + +La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils +d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets. + +=item B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>|I<type> + +Ce champ indique le type de paquet. La valeur B<udeb> est à utiliser pour +les paquets à taille contrôlée utilisés par l'installateur Debian. La valeur +B<deb> est la valeur par défaut qui est utilisée si le champ n'est pas +présent. De nouveaux types pourraient être ajoutés au fil du temps. + +=item B<Version:> I<chaîne-de-la-version> (requis) + +C'est classiquement le numéro de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un numéro de +révision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont décrits dans B<deb-version>(7). + +=item B<Maintainer:> I<nom-complet-et-adresse-électronique> (recommandé) + +Le format de ce champ sera S<« Jean> Dupont S<E<lt>jdupont@foo.comE<gt> » ;> et +c'est bien sûr le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme +mis en paquet. + +=item B<Description:> I<description-courte> (recommandé) + +=item B<> I<description-longue> + +Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la première +ligne (après le champ B<Description>). Les lignes suivantes peuvent servir à +une description plus longue et plus détaillée. Chaque ligne de cette +description longue doit être précédée d'une S<espace ;> quand c'est une ligne +blanche, elle doit contenir un seul S<« B<.> »> après cette espace. + +=item B<Section:> I<section> + +Champ général qui indique la catégorie d'un S<paquet ;> cette catégorie est +fondée sur le programme que ce paquet installe. B<utils>, B<net>, B<mail>, +B<text>, S<B<x11>, etc.,> représentent quelques catégories habituelles. + +=item B<Priority:> I<priorité> + +Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système +général. B<required>, B<standard>, B<optional>, S<B<extra>, etc.,> représentent +des priorités habituelles. + +=back + +Les champs B<Section> et B<Priority> possèdent un ensemble défini de valeurs +acceptées, tiré de la Charte particulière de la distribution. + +=over + +=item B<Installed-Size:> I<size> + +La taille approximative totale des fichiers installés du paquet, en Kio⋅ + +=item B<Protected:> B<yes>|B<no> + +This field is usually only needed when the answer is B<yes>. It denotes a +package that is required for proper booting of the system. L<dpkg(1)> or +any other installation tool will not allow a B<Protected> package to be +removed (at least not without using one of the force options). + +=item B<Essential:> B<yes>|B<no> + +This field is usually only needed when the answer is B<yes>. It denotes a +package that is required for proper operation of the system. L<dpkg(1)> or +any other installation tool will not allow an B<Essential> package to be +removed (at least not without using one of the force options). + +=item B<Build-Essential:> B<yes>|B<no> + +Ce champ est habituellement nécessaire seulement si la réponse est B<yes>, +et il est généralement injecté par le logiciel d'archive. Il désigne un +paquet qui est requis lors de la construction d'autres paquets. + +=item B<Architecture:> I<arch>|B<all> (recommandé) + +L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été +compilé. Voici quelques architectures S<habituelles :> B<amd64>, B<armel>, +B<i386>, S<B<powerpc>, etc.> Remarquez que l'option B<all> signifie que le +paquet est indépendant de toute architecture. C'est le cas, par exemple, des +scripts d'interpréteur de commandes (shell) ou Perl, ainsi que de la +documentation. + +=item B<Origin:> I<nom> + +Nom de la distribution dont ce paquet provient. + +=item B<Bugs:> I<URL> + +L'I<URL> du système de suivi de bogues (BTS) de ce paquet. Le format utilisé +est I<type_de_bts>B<://>I<adresse-du-bts>, par exemple +B<debbugs://bugs.debian.org>. + +=item B<Homepage:> I<URL> + +I<URL> de la page d'accueil du projet amont. + +=item B<Tag:> I<liste-d'étiquettes> + +Liste d'étiquettes décrivant les qualités du paquet. La description et la +liste des étiquettes S<(« tags »)> gérées peuvent être trouvées dans le paquet +B<debtags>. + +=item B<Multi-Arch:> B<no>|B<same>|B<foreign>|B<allowed> + +Ce champ est utilisé pour indiquer comment ce paquet se comportera sur les +installations multi-architectures. + +=over + +=item B<no> + +C'est la valeur par défaut quand le champ est S<omis ;> dans ce cas, ajouter le +champ avec une valeur B<no> explicite est généralement inutile. + +=item B<same> + +Ce paquet est co-installable avec lui-même, mais il ne doit pas être utilisé +pour satisfaire la dépendance d'un paquet d'une autre architecture que la +sienne. + +=item B<foreign> + +Ce paquet n'est pas co-installable avec lui-même, mais il pourra être +autorisé pour permettre de satisfaire les dépendances sans qualification +d'architecture d'un paquet d'une architecture différente de la sienne (si +une dépendance a une qualification d'architecture explicite, alors la valeur +B<foreign> est ignorée). + +=item B<allowed> + +Cela permet aux dépendances inverses d'indiquer dans leur champ B<Depends> +qu'elles acceptent ce paquet d'une autre architecture en qualifiant le nom +du paquet avec B<:any>, mais n'a pas d'autres effets. + +=back + +=item B<Source:> I<nom-du-paquet-source> [B<(>I<version-source>B<)>] + +Le nom du paquet source d'où est issu ce paquet binaire, s'il est différent +du nom du paquet lui-même. Si la version des sources diffère de la version +du binaire, alors le I<nom-du-paquet-source> sera suivi par la +I<version-source> entre parenthèses. Cela peut arriver par exemple sur un +envoi seulement binaire NMU S<(« non-maintainer> S<upload »),> ou lorsqu'une +version différente de binaire est fixée avec S<« B<dpkg-gencontrol> S<-v> ».> + +=item B<Subarchitecture:> I<valeur> + +=item B<Kernel-Version:> I<valeur> + +=item B<Installer-Menu-Item:> I<valeur> + +Ces champs sont utilisés par l'installateur et ne sont en général pas +nécessaires. Veuillez consulter +/usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt fourni avec le paquet +B<debian-installer> pour plus de détails. + +=item B<Depends:> I<liste-de-paquets> + +C'est la liste des paquets exigés pour que ce paquet procure un nombre +important de fonctionnalités. Le programme de maintenance des paquets +interdit l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le +champ B<Depends> ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de +forçage n'est pas utilisée). Lors d'une installation, il lance les scripts +S<« postinst »> des paquets répertoriés dans les champs B<Depends> avant les +scripts S<« postinst »> des paquets qui dépendent d'eux. À l'inverse, lors +d'une suppression, le script S<« prerm »> d'un paquet est lancé avant ceux des +paquets listés dans son champ B<Depends>. + +=item B<Pre-Depends:> I<liste-de-paquets> + +C'est la liste des paquets qui doivent être installés B<et> configurés avant +que ce paquet puisse être installé. Habituellement, on utilise ce champ +quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son script +S<« preinst ».> + +=item B<Recommends:> I<liste-de-paquets> + +C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute +installation standard. Le programme de maintenance des paquets avertit +l'utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets +répertoriés dans le champ B<Recommends>. + +=item B<Suggests:> I<liste-de-paquets> + +C'est la liste des paquets qui, associés avec ce paquet, peuvent améliorer +son S<utilité ;> néanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement +raisonnable. + +=back + +La syntaxe des champs B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> et +B<Suggests> est une liste d'ensembles de paquets alternatifs. Chaque +ensemble est une liste de paquets séparés par des barres verticales (le +symbole du tube) S<« B<|> ».> Les ensembles sont séparés par des virgules. Une +virgule représente un S<« ET »> logique et une barre verticale représente un +S<« OU »> S<logique ;> le tube a la précédence dans l'évaluation de +l'expression. Chaque nom de paquet est suivi éventuellement par un type +d'architecture après deux-points S<« B<:> »,> et par une contrainte sur le +numéro de version mise entre parenthèses. + +Un nom de type d'architecture peut être un nom d'architecture réelle de +Debian (depuis S<dpkg 1.16.5)> ou B<any> (depuis S<dpkg 1.16.2).> S'il est omis, +la valeur par défaut est l'architecture du paquet binaire actuel. Un nom +d'architecture réelle de Debian correspondra exactement à l'architecture +pour ce nom de paquet, B<any> correspondra à toute architecture pour ce nom +de paquet si le paquet a été marqué B<Multi-Arch: allowed>. + +Une contrainte sur le numéro de version peut commencer par +S<« B<E<gt>E<gt>> »,> et dans ce cas toute version supérieure correspondra, et +il peut indiquer (ou pas) le numéro de révision pour le paquet Debian (les +deux numéros étant séparés par un trait d'union). Voici les relations +acceptées pour les S<versions :> S<« B<E<gt>E<gt>> »> pour supérieur à, +S<« B<E<lt>E<lt>> »> pour inférieur à, S<« B<E<gt>=> »> pour supérieur ou égal, +S<« B<E<lt>=> »> pour inférieur ou égal, et S<« B<=> »> pour égal à. + +=over + +=item B<Breaks:> I<liste-de-paquets> + +C'est une liste de paquets que ce paquet S<« casse »,> par exemple en révélant +des bogues quand les paquets concernés dépendent de celui-ci. Le programme +de maintenance des paquets interdit la configuration de paquets S<cassés ;> une +méthode usuelle de résolution est la mise à niveau des paquets mentionnés +dans le champ B<Breaks>. + +=item B<Conflicts:> I<liste-de-paquets> + +C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce S<paquet ;> ils +contiennent par exemple des fichiers qui ont le même nom. Le programme de +maintenance des paquets interdit l'installation simultanée de paquets en +conflit. Deux paquets en conflit renseigneront une ligne B<Conflicts> avec +le nom de l'autre paquet. + +=item B<Replaces:> I<liste-de-paquets> + +C'est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi remplacer +les fichiers de ces autres S<paquets ;> on se sert pour cela du champ +B<Conflicts> pour forcer la suppression des autres paquets, si celui-là +possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit. + +=back + +La syntaxe des champs B<Breaks>, B<Conflicts> et B<Replaces> est une liste +de noms de paquets, séparés par des virgules (et des espaces +facultatives). Dans les champs B<Breaks> et B<Conflicts>, la virgule sera +lue comme un S<« OU ».> Un type d'architecture optionnel peut être aussi ajouté +au nom de paquet avec la même syntaxe que ci-dessus, mais par défaut la +valeur est B<any> plutôt que l'architecture du paquet binaire. On peut +donner une version optionnelle de la même façon que ci-dessus dans les +champs B<Breaks>, B<Conflicts> et B<Replaces>. + +=over + +=item B<Enhances:> I<liste-de-paquets> + +C'est une liste de paquets que ce paquet améliore. C'est similaire à +B<Suggests> mais en sens inverse. + +=item B<Provides:> I<liste-de-paquets> + +C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet procure. On s'en sert +habituellement pour des paquets qui offrent le même service. Par exemple, +sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent chacun +un paquet commun S<(« mail-transport-agent »)> duquel d'autres paquets peuvent +dépendre. Sendmail et exim peuvent ainsi servir d'option valable pour +satisfaire la dépendance. Cela permet aux paquets qui dépendent d'un serveur +de courrier de ne pas avoir à connaître les noms de paquet de tous les +serveurs de courrier, en utilisant S<« B<|> »> comme séparateur de liste. + +=back + +La syntaxe du champ B<Provides> est une liste de noms de paquets, séparés +par des virgules (et des espaces facultatives). Un type d'architecture +facultatif peut également être ajouté au nom de paquet de la même façon que +ci-dessus. S'il est omis l'architecture par défaut est celle du paquet +binaire actuel. Un numéro de version précis (égal à) optionnel peut être +donné de la même façon que ci-dessus (pris en compte depuis S<dpkg 1.17.11).> + +=over + +=item B<Built-Using:> I<liste-de-paquets> + +Ce champ affiche les paquets source supplémentaires utilisés lors de la +construction du paquet binaire. Il permet d'indiquer au logiciel de gestion +de l'archive que des paquets source supplémentaires doivent être conservés +tant que le paquet binaire est maintenu. Ce champ doit être une liste de +paquets source avec des références strictes de version S<« B<=> ».> Veuillez +noter que le logiciel de gestion de l'archive risque de ne pas accepter un +envoi qui déclare une relation B<Built-Using> qui ne peut pas être +satisfaite dans l'archive. + +=item B<Built-For-Profiles:> I<profile-list> (obsolete) + +Ce champ sert à spécifier une liste, séparée par des espaces, de profils de +construction avec lesquels ce paquet binaire a été construit (depuis +S<dpkg 1.17.2> et jusqu'à la S<version 1.18.18).> Les informations précédemment +trouvées dans ce champ sont maintenant dans le champ B<.buildinfo> qui l'a +remplacé. + +=item B<Auto-Built-Package:> I<liste-de-raisons> + +Ce champ définit une liste, séparée par des espaces, des raisons pour +lesquelles ce paquet a été généré automatiquement. Les paquets binaires +marqués avec ce champ n'apparaîtront pas dans le fichier principal de +contrôle des sources I<debian/control>. B<debug-symbols> est la seule raison +utilisée actuellement. + +=item B<Build-Ids:> I<liste-identifiants-de-construction-elf> + +Ce champ définit une liste, séparée par des espaces, des identifiants de +construction ELF. Il s'agit des identifiants uniques d'objets ELF +sémantiquement identiques, pour chacun de ces objets présents dans le +paquet. + +Le format ou la manière de calculer chaque identifiant de construction n'est +pas défini par nature. + +=back + +=head1 EXEMPLE + + Package: grep + Essential: yes + Priority: required + Section: base + Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org> + Architecture: sparc + Version: 2.4-1 + Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105) + Provides: rgrep + Conflicts: rgrep + Description: GNU grep, egrep and fgrep. + The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". + GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about + twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper + search for a fixed string that eliminates impossible text from being + considered by the full regexp matcher without necessarily having to + look at every character. The result is typically many times faster + than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing + will run more slowly, however). + +=head1 BOGUES + +Le champ B<Build-Ids> utilise un nom plutôt générique à partir de son +contexte original dans l'objet ELF qui sert un objectif très spécifique et a +un format exécutable. + +=head1 VOIR AUSSI + +L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), +B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1). + + +=head1 TRADUCTION + +Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas François, 2006. +Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>. |