diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | man/pt/deb-control.pod | 395 |
1 files changed, 395 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/pt/deb-control.pod b/man/pt/deb-control.pod new file mode 100644 index 0000000..d3a8dfb --- /dev/null +++ b/man/pt/deb-control.pod @@ -0,0 +1,395 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NOME + +deb-control - formato Debian de ficheiro de controle mestre de pacotes +binários + +=head1 SINOPSE + +B<DEBIAN/control> + +=head1 DESCRIÇÃO + +Cada pacote binário Debian contem um ficheiro B<control> no seu membro +B<control>, e o seu formato L<deb822(5)> é um subconjunto do ficheiro +B<debian/control> mestre em pacotes fonte Debian, veja +B<deb-src-control>(5). + +Este ficheiro contém um número de campos. Cada campo começa com uma +etiqueta, tal como B<Package> ou B<Version> (insensitivo a +maiúsculas/minúsculas) seguido por dois pontos (:), e o corpo do campo +(sensível a maiúsculas/minúsculas a menos que declarado o contrário). Os +campos são delimitados apenas pelas etiquetas de campo, por outras palavras, +o texto do campo pode ter múltiplas linhas de comprimento, mas as +ferramentas de instalação irão geralmente juntar as linhas quando processam +o corpo do campo (excepto no caso do campo B<Description>, veja em baixo). + +=head1 CAMPOS + +=over + +=item B<Package:> I<package-name> (necessário) + +O valor deste campo determina o nome do pacote, e é usado para gerar nomes +de ficheiros pela maioria das ferramentas de instalação. + +=item B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>|I<type> + +Este campo define o tipo de pacote. B<udeb> é para pacotes de tamanho +reduzido usados pelo instalador de debian. B<deb> é o valor predefinido, é +assumido se o campo estiver ausente. Mais tipos podem ser adicionados no +futuro. + +=item B<Version:>I< string-de-versão> (obrigatório) + +Tipicamente, isto é o número de versão do pacote original seja em que +formato o autor do programa usa. Pode também incluir um número de revisão +Debian (para pacotes não-nativos). O formato exacto e algoritmo de ordenação +estão descritos em B<deb-version>(7). + +=item B<Maintainer:> I<fullname-email> (recomendado) + +Deverá estar no formato "Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>", e é +tipicamente a pessoa que criou o pacote, e não o autor do software que foi +empacotado. + +=item B<Description:> I<short-description> (recomendado) + +=item B<> I<long-description> + +O formato da descrição do pacote é um sumário breve e curto an primeira +linha (após o campo B<Description>). As linhas seguintes devem ser usadas +para uma descrição longa e mais detalhada. Cada linha da descrição longa tem +de ser precedida com um espaço, e as linhas em branco na descrição longa têm +de conter um único ‘B<.>’ a seguir ao espaço que precede. + +=item B<Section:> I<section> + +Este é um campo geral que dá ao pacote uma categoria baseada no software que +ele instala. Algumas secções comuns são B<utils>, B<net>, B<mail>, B<text>, +B<x11>, etc. + +=item B<Priority:> I<priority> + +Define a importância deste pacote relativamente ao sistema como um +todo. Prioridades comuns são B<required>, B<standard>, B<optional>, +B<extra>, etc. + +=back + +Os campos B<Section> e B<Priority> têm geralmente um conjunto definido de +valores aceites baseados na política específica da distribuição. + +=over + +=item B<Installed-Size:> I<size> + +O tamanho total aproximado dos ficheiros instalados pelo pacote, em unidades +KiB. + +=item B<Protected:> B<yes>|B<no> + +Este campo normalmente não é necessário quando a resposta é B<yes>. Ele +indica um pacote que é necessário para o arranque correcto do sistema. O +L<dpkg(1)> ou qualquer outra ferramenta de instalação não irá permitir que +um pacote B<Protected> seja removido (pelo menos não sem usar uma das opções +de forçar). + +=item B<Essential:> B<yes>|B<no> + +Este campo normalmente não é necessário quando a resposta é B<sim>. Ele +indica um pacote que é necessário para a operação correcta do sistema. O +L<dpkg(1)> ou qualquer outra ferramenta de instalação não irá permitir que +um pacote <Essential> seja removido (pelo menos não sem usar uma das opções +de forçar). + +=item B<Build-Essential:> B<yes>|B<no> + +Este campo geralmente não é necessário quando a resposta é B<sim>, e é +injectado de modo comum pelo software do arquivo. Denota um pacote que é +requerido quando se compila outros pacotes. + +=item B<Architecture:> I<arch>|B<all> (recomendado) + +A arquitectura especifica para que tipo de hardware este pacote foi +compilado. Arquitecturas comuns são B<amd64>, B<armel>, B<i386>, B<powerpc>, +etc. Note que o valor B<all> é destinada a pacotes que são independentes da +arquitectura. Alguns exemplos disto são scripts de shell e Perl, e +documentação. + +=item B<Origin:> I<name> + +O nome da distribuição de onde este pacote originou. + +=item B<Bugs:> I<url> + +O I<url> do sistema de acompanhamento de bugs deste pacote. O formato +actualmente usado é I<tipo-bts>B<://>I<endereço-bts>, como +B<debbugs://bugs.debian.org>. + +=item B<Homepage:> I<url> + +O I<url> da página inicial do projecto do autor. + +=item B<Tag:> I<tag-list> + +Lista de etiquetas que descrevem as qualidades do pacote. A descrição e a +lista de etiquetas suportadas pode ser encontrada no pacote B<debtags>. + +=item B<Multi-Arch:> B<no>|B<same>|B<foreign>|B<allowed> + +Este campo é usado para indicar como este pacote deve comportar-se em +instalações de multi-arquitectura. + +=over + +=item B<no> + +Este valor é a predefinição quando o campo é omitido, e neste caso adicionar +o campo com um valor B<no> explícito geralmente não é necessário. + +=item B<same> + +Este pacote é co-instalável com ele próprio, mas não pode ser usado para +satisfazer a dependência de qualquer pacote de uma arquitectura diferente de +ele próprio. + +=item B<foreign> + +Este pacote não é co-instalável com ele próprio, mas deve ser permitido +satisfazer uma dependência non-arch-qualified de um pacote de uma +arquitectura diferente dele próprio (se uma dependência tiver um +arch-qualifier explícito então o valor B<foreign> é ignorado). + +=item B<allowed> + +Isto permite a dependências-reversas indicarem no seu campo B<Depends> que +elas aceitam este pacote de outra arquitectura ao qualificar o nome do +pacote com B<:any>, mas de outro modo não tem efeito. + +=back + +=item B<Source:> I<source-name> [B<(>I<source-version>B<)>] + +O nome do pacote fonte de onde este pacote binário veio, se for diferente do +nome do próprio pacote. Se a versão fonte diferir da versão binária, então o +I<source-name> será seguido por um I<source-version> em parênteses. Isto +pode acontecer por exemplo, num envio de não-maintainer apenas-binário, ou +quando se define uma versão binária diferente via «B<dpkg-gencontrol -v>». + +=item B<Subarchitecture:> I<value> + +=item B<Kernel-Version:> I<value> + +=item B<Installer-Menu-Item:> I<value> + +Estes campos são usados pelo instalador de debian e geralmente não são +necessários Veja /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt do pacote +B<debian-installer> para mais detalhes acerca deles. + +=item B<Depends:> I<package-list> + +Lista de pacotes que ao requeridos para este pacotes poder disponibilizar +uma não-trivial quantidade de funcionalidades. O software de manutenção de +pacotes não irá permitir que o pacote seja instalado se os pacotes listados +no seu campo B<Depends> não estiverem instalados (pelo menos não sem sem +serem usadas opções de forçar). Numa instalação, os scripts postinst dos +pacotes listados nos campos B<Depends> são corridos antes daqueles do pacote +que depende deles. Em oposto, numa remoção, o script prerm de um pacote é +corrido antes daqueles dos pacotes listados no seu campo B<Depends>. + +=item B<Pre-Depends:> I<package-list> + +Lista de pacotes que têm de ser instalados B<e> configurados antes de este +poder ser instalado. Isto é usado geralmente quando este pacote requer outro +programa para correr o seu script preinst. + +=item B<Recommends:> I<package-list> + +Lista pacotes que seriam encontrados juntamente com este em todas as +instalações menos nas forma do normal. O software de manutenção de pacotes +irá avisar o utilizador se ele instalar um pacote sem aqueles listados no +campo B<Recommends>. + +=item B<Suggests:> I<package-list> + +Lista pacotes que estão relacionados com este e podem talvez aumentar a sua +utilidade, mas é perfeitamente razoável instalar este pacote sem eles. + +=back + +A sintaxe dos campos B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> e B<Suggests> +é uma lista de grupos de pacotes alternativos. Cada grupo é uma lista de +pacotes separados por símbolos de barras verticais (ou “pipe”) ‘B<|>’. Os +grupos são separados por vírgulas, As vírgulas devem ser lidas como "E", e +os pipes como "OU", com os pipes a vincular com mais firmeza. Cada nome de +pacote é opcionalmente seguido por um qualificador de arquitectura anexado +após dois pontos ‘B<:>’, opcionalmente seguido por uma especificação de +número de versão em parêntesis. + +Um nome qualificador de arquitectura pode ser um nome de arquitectura Debian +real (desde dpkg 1.16.5) ou B<any> (desde dpkg 1.16.2). Se omitido, a +predefinição é a arquitectura do pacote binário actual. Um nome de +arquitectura Debian real irá corresponder exactamente à arquitectura para o +nome do pacote. B<any> irá corresponder a qualquer arquitectura para esse +nome de pacote. se o pacote foi marcado como B<Multi-Arch: allowed>. + +Um número de versão pode começar com um ‘B<E<gt>E<gt>>’, nesse caso qualquer +versão posterior irá corresponder, ie pode especificar ou omitir a revisão +de empacotamento Debian (separada por um hífen). Relacionamentos de versão +aceites são ‘B<E<gt>E<gt>>’ para maior que, ‘B<E<lt>E<lt>>’ para menor que, +‘B<E<gt>=>’ para maior ou igual a, ‘B<E<lt>=>’ para menor ou igual a, e +‘B<=>’ para igual a. + +=over + +=item B<Breaks:> I<package-list> + +Lista os pacotes que este quebra, por exemplo ao expor bugs quando os +pacotes nomeados precisam deste. O software de manutenção de pacotes não irá +permitir que pacotes quebrados sejam configurados; geralmente a resolução é +actualizar os pacotes nomeados no campo B<Breaks>. + +=item B<Conflicts:> I<package-list> + +Lista os pacotes que entram em conflito com este, por exemplo por conter +ficheiros com os mesmos nomes. O software de manutenção de pacotes não irá +permitir que pacotes em conflito sejam instalados ao mesmo tempo. Dois +pacotes em conflito deverão ambos incluir uma linha B<Conflicts> mencionando +o outro. + +=item B<Replaces:> I<package-list> + +Lista os pacotes que este substitui. Isto é usado para permitir que este +pacote sobrescreva os ficheiros de outro pacote e é geralmente usado com o +campo B<Conflicts> para forçar a remoção do outro pacote. caso este tenha os +mesmos ficheiros que o pacote em conflito. + +=back + +A sintaxe de B<Breaks>, B<Conflicts> e B<Replaces> é uma lista de nomes de +pacotes, separados por vírgulas (e opcionalmente por espaços em branco). Nos +campos B<Breaks> e B<Conflicts>, a vírgula deve ler-se como "OU". Um +qualificador opcional de arquitectura pode também ser anexado ao nome do +pacote com a mesma sintaxe de em cima, mas a predefinição é B<any> em vez da +arquitectura de pacote binário. Pode também ser fornecida uma versão +opcional com a mesma sintaxe como em cima para os campos B<Breaks>, +B<Conflicts> e B<Replaces>. + +=over + +=item B<Enhances:> I<package-list> + +Isto é uma lista de pacotes que este melhora. É semelhante a B<Suggests> mas +na direcção oposta. + +=item B<Provides:> I<package-list> + +Isto é uma lista de pacotes virtuais que este fornece. Geralmente sito é +usado no caso de vários pacotes todos fornecerem o mesmo serviço. Por +exemplo, sendmail e exim podem servir como servidor de mail, assim eles +fornecem um pacote comum (“mail-transport-agent”) sobre o qual outros +pacotes podem depender. Isto vai permitir ao sendmail ou ao exim servir como +opção válida para satisfazer a dependência. Isto previne que os pacotes que +dependem de um servidor de mail tenham que saber os nomes de pacotes de +todos eles, e usar ‘B<|>’ para separar a lista. + +=back + +A sintaxe de B<Provides> é uma lista de nomes de pacotes, separados por +vírgulas (e opcionalmente por espaços em branco). Um qualificador opcional +de arquitectura pode também ser anexado ao nome do pacote com a mesma +sintaxe de em cima. Se omitido, a predefinição é a arquitectura do pacote +binário actual. Uma versão exacta (igual a) opcional pode também ser dada +com a mesma sintaxe de em cima (honrado desde dpkg 1.17.11). + +=over + +=item B<Built-Using:> I<package-list> + +Este campo lista pacotes fonte extra que foram usados durante a compilação +deste pacote binário. Isto é uma indicação para o software de manutenção do +arquivo que estes pacotes fonte extra têm de ser mantidos enquanto este +pacote biblioteca for mantido. Este campo tem de ser uma lista de nomes de +pacotes fonte com relacionamentos de versão estritos ‘B<=>’. Note que é +provável que o software de manutenção do arquivo se recuse a aceitar um +envio que declare uma relação B<Built-Using> que não possa ser satisfeita +dentro do arquivo. + +=item B<Built-For-Profiles:> I<profile-list> (obsoleto) + +Este campo era usado para especificar uma lista de perfis de compilação +separados por espaços com que este pacote binário foi compilado com (desde +dpkg 1.17.2 até 1.18.18). A informação antes encontrada neste campo pode +agora ser encontrada no ficheiro B<.buildinfo>, que o suplanta. + +=item B<Auto-Built-Package:> I<reason-list> + +Esta campo especifica uma lista de razões separadas por espaços de porquê +este pacote foi auto-gerado. OS pacotes binários marcados com este campo não +irão aparecer no ficheiro de controle fonte mestre I<debian/control>. A +única razão usada actualmente é B<debug-symbols>. + +=item B<Build-Ids:> I<elf-build-id-list> + +Este campo especifica uma lista de ids de compilação de ELF separados por +espaços. Estes são identificadores únicos para objetos ELF semanticamente +idênticos, para cada um destes dentro do pacote. + +O formato ou o modo de computar cada build-id não é definido pelo desenho. + +=back + +=head1 EXEMPLO + + Package: grep + Essential: yes + Priority: required + Section: base + Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org> + Architecture: sparc + Version: 2.4-1 + Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105) + Provides: rgrep + Conflicts: rgrep + Description: GNU grep, egrep and fgrep. + The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". + GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about + twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper + search for a fixed string that eliminates impossible text from being + considered by the full regexp matcher without necessarily having to + look at every character. The result is typically many times faster + than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing + will run more slowly, however). + +=head1 BUGS + +O campo B<Build-Ids> usa um nome um pouco genérico fora do seu contexto +original dentro de um objeto ELF, o que serve um objectivo muito específico +e formato executável. + +=head1 VEJA TAMBÉM + +L<deb822(5)>, B<deb-src-control>(5), B<deb>(5), B<deb-version>(7), +B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1). + + +=head1 TRADUÇÃO + +Américo Monteiro + +Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para +Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>. |