From b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 11:40:31 +0200 Subject: Adding upstream version 1.20.13. Signed-off-by: Daniel Baumann --- man/fr/deb-buildinfo.pod | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 240 insertions(+) create mode 100644 man/fr/deb-buildinfo.pod (limited to 'man/fr/deb-buildinfo.pod') diff --git a/man/fr/deb-buildinfo.pod b/man/fr/deb-buildinfo.pod new file mode 100644 index 0000000..e45f9fa --- /dev/null +++ b/man/fr/deb-buildinfo.pod @@ -0,0 +1,240 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NOM + +deb-buildinfo - Format des fichiers d'information de construction de Debian + +=head1 SYNOPSIS + +IB<.buildinfo> + +=head1 DESCRIPTION + +Each Debian source package build can record the build information in a +B<.buildinfo> control file, which contains a number of fields in +L format. + +Each field begins with a tag, such as B or B (case +insensitive), followed by a colon, and the body of the field (case sensitive +unless stated otherwise). Fields are delimited only by field tags. In +other words, field text may be multiple lines in length, but the +installation tools will generally join lines when processing the body of the +field (except in case of the multiline fields B, +B, B, B, +B and B, see below). + +Les données de contrôle pourraient être incluses dans une signature OpenPGP +S<« ASCII> S comme spécifié dans RFC4880. + +Le nom du fichier B<.buildinfo> dépendra du type de construction et sera +aussi spécifique que nécessaire mais pas S lorsque la construction +inclut B, le nom sera +IB<_>IB<_>IB<.buildinfo>, ou sinon pour +une construction B le nom sera +IB<_>IB<_>B ou encore pour une +construction qui inclut B le nom sera +IB<_>IB<_>B. + +=head1 LES CHAMPS + +=over + +=item B I (requis) + +La valeur de ce champ déclare la version du format du fichier. La syntaxe de +la valeur du champ est un numéro de version avec un composant majeur et +mineur. Les modifications incompatibles avec les versions précédentes du +format incrémenteront la version majeure, tandis que les modifications +compatibles (telles que les ajouts de champ) incrémenteront la version +mineure. La version de format actuelle est B<1.0>. + +=item B I [B<(>IB<)>] (requis) + +Le nom du paquet source. Si la version du source diffère de la version +binaire, alors le I sera suivi par une I entre +parenthèses. Cela peut arriver quand la construction concerne un envoi +seulement binaire NMU S<(« non-maintainer> S + +=item B I (requis selon le contexte) + +This folded field is a space-separated list of binary packages built. If +the build is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.20.0). + +=item B I (requis) + +Ce champ, séparé par des espaces, liste les architectures des fichiers +actuellement en construction. Voici quelques architectures S +B, B, S, etc.> Remarquez que l'option B signifie que +le paquet est indépendant de toute architecture. Si le source du paquet est +aussi en construction, l'entrée spéciale B est aussi présente. Les +architectures joker ne doivent jamais être présentes dans la liste. + +=item B I (requis) + +C'est classiquement le numéro de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un numéro de +révision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont décrits dans B(7). + +=item B + +=item S< >I + +Ce champ à lignes multiples contient le texte concaténé des entrées de +changelog pour un envoi seulement binaire (binNMU), si c'est le cas. Pour +faire de ce champ un champ à lignes multiples valable, les lignes vides sont +remplacées par un point S<« B<.> »> et toutes les lignes sont indentées par une +seule espace. Le contenu exact dépend du format du changelog. + +=item B (requis) + +=item B (requis) + +=item B (requis) + +=item S< >I I I + +Ces champs à lignes multiples contiennent la liste des fichiers avec la +somme de contrôle et la taille de chacun. Ces champs ont la même syntaxe et +ne diffèrent que par l'algorithme de somme de contrôle S MD5 pour +B, SHA-1 pour B et SHA-256 pour +B. + +La première ligne de la valeur du champ (la partie sur la même ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprimé par des lignes de continuation, une ligne par fichier. Chaque +ligne consiste en des entrées séparées par des espaces décrivant le +S somme de contrôle, la taille du fichier et le nom du fichier. + +Ces champs listent tous les fichiers qui composent la construction. + +=item B I + +Nom de la distribution dont ce paquet provient. + +=item B I (requis) + +L'architecture Debian pour l'installation des paquets en construction. Les +architectures habituelles sont B, B, S, etc.> + +=item B I + +La date à laquelle le paquet a été construit. Elle peut être au même format +que la date dans les entrées dans B(5). + +=item B I + +La publication et la version (dans un format non spécifié) du noyau exécuté +dans le système de construction. Ce champ va seulement être présent si le +constructeur l'a demandé explicitement, pour éviter de révéler des +informations potentiellement sensibles. + +=item B I + +The absolute build path, which correspond to the unpacked source tree. This +field is only going to be present if the vendor has allowed it via some +pattern match to avoid leaking possibly sensitive information. + +Dans Debian et ses dérivés, seuls les chemins de construction débutant par +I émettront ce champ. + +=item B + +=item S< >I + +Ce champ coupé est une liste, séparée par des espaces, non exhaustive des +étiquettes de raison (formées de caractères alphanumériques et de tirets) +qui définissent pourquoi la construction actuelle a été souillée (depuis +S + +Dans Debian et ses dérivées, les étiquettes de raisons suivantes peuvent +être émises. + +=over + +=item B + +The system has a merged I via aliased directories (previously known as +B). This will confuse B, +B, B, B and any other +tool using pathnames as keys into their databases, as it creates filesystem +aliasing problems, and messes with the understanding of the filesystem that +B has recorded in its database. For build systems that hardcode +pathnames to specific binaries or libraries on the resulting artifacts, it +can also produce packages that will be incompatible with non-/usr-merged +filesystems. + +=item B + +Le système a des fichiers de configuration dans I. + +=item B + +Le système a des fichiers d'en-tête dans I. + +=item B + +Le système a des programmes dans I ou I. + +=item B + +Le système a des bibliothèques statiques ou partagées dans +I. + +=back + +=item B (requis) + +=item S< >I + +La liste des paquets installés et configurés que pourrait affecter le +processus de construction du paquet. + +La liste contient le nom de chaque paquet, éventuellement avec une +qualification d'architecture pour celles différentes, avec une restriction +de version précise, séparés par des virgules. + +La liste inclut tous les paquets essentiels, les paquets listés dans les +champs de contrôle des sources B, B, +B, chaque dépendance interne spécifique au +distributeur, et toutes leurs dépendances récursives. Dans Debian et ses +dérivés, une dépendance interne est B. + +Pour les dépendances provenant des champs de contrôle des sources, toutes +les alternatives de dépendance et tous les fournisseurs de paquets virtuels +dépendants seront inclus. + +=item B + +=item S< >I + +La liste des variables d'environnement qui sont connues pour affecter le +processus de construction du paquet. Chaque variable d'environnement est +suivie d'un signe égal S<(« = »)> et de la valeur de la variable protégée avec +des guillemets doubles S<(« " »)> et des barres obliques inverses S<(« \\ »).> + +=back + +=head1 VOIR AUSSI + +L, B(5), B(7), B(1). + + +=head1 TRADUCTION + +Ariel VARDI , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas François, 2006. +Veuillez signaler toute erreur à . -- cgit v1.2.3