From b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 11:40:31 +0200 Subject: Adding upstream version 1.20.13. Signed-off-by: Daniel Baumann --- man/it/update-alternatives.pod | 531 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 531 insertions(+) create mode 100644 man/it/update-alternatives.pod (limited to 'man/it/update-alternatives.pod') diff --git a/man/it/update-alternatives.pod b/man/it/update-alternatives.pod new file mode 100644 index 0000000..161c6c3 --- /dev/null +++ b/man/it/update-alternatives.pod @@ -0,0 +1,531 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NOME + +update-alternatives - mantiene collegamenti simbolici che determinano i +comandi predefiniti + +=head1 SINTASSI + +B [I...] I + +=head1 DESCRIZIONE + +B crea, rimuove, mantiene e visualizza informazioni sui +collegamenti simbolici che costituiscono il sistema di alternative di +Debian. + +È possibile che in un dato momento nel sistema siano installati più +programmi che hanno la stessa funzione o una funzione simile. Per esempio, +molti sistemi hanno diversi editor di testo installati +contemporaneamente. Questo dà agli utenti del sistema una possibilità di +scelta, permettendo a ciascuno di usare un editor diverso, se lo desidera, +ma rende difficile per un programma fare una buona scelta quando deve +invocare un editor se l'utente non ha impostato una preferenza specifica. + +Il sistema delle alternative Debian mira a risolvere questo problema. Nel +file system tutti i file che forniscono una funzionalità intercambiabile +condividono un nome generico. Il sistema delle alternative e +l'amministratore di sistema insieme determinano a quale file faccia +effettivamente riferimento questo nome generico. Per esempio, se sul sistema +sono installati entrambi gli editor di testo B(1) e B(1), il +sistema delle alternative farà sì che il nome generico I +faccia in modo predefinito riferimento a I. L'amministratore +di sistema può sovrascrivere ciò e far sì che esso faccia invece riferimento +a I, e il sistema delle alternative non modificherà questa +impostazione se ciò non viene esplicitamente richiesto. + +Il nome generico non è un collegamento simbolico diretto all'alternativa +selezionata. È invece un collegamento simbolico a un nome nella I +I, che è a sua volta un collegamento simbolico all'effettivo +file referenziato. Tutto questo perché così le modifiche fatte +dall'amministratore di sistema possono rimanere confinate nella directory +I: il FHS (q.v.) spiega le ragioni per cui questa è una Cosa Buona e +Giusta. + +When each package providing a file with a particular functionality is +installed, changed or removed, B is called to update +information about that file in the alternatives system. +B is usually called from the following Debian package +maintainer scripts, B (configure) to install the alternative and +from B and B (remove) to remove the alternative. B in +most (if not all) cases no other maintainer script actions should call +B, in particular neither of B nor +B, as any other such action can lose the manual state of an +alternative, or make the alternative temporarily flip-flop, or completely +switch when several of them have the same priority. + +Spesso è utile che un certo numero di alternative siano sincronizzate, in +modo da venir modificate in gruppo; per esempio, quando sono installate +diverse versioni dell'editor B(1), la pagina di manuale a cui fa +riferimento I dovrebbe corrispondere +all'eseguibile a cui fa riferimento I. B +gestisce questo usando collegamenti I e I; quando +viene modificato il principale, anche tutti i secondari ad esso associati +vengono modificati. Un collegamento principale e tutti i suoi secondari +associati compongono un I I. + +In qualsiasi momento, ogni gruppo di collegamenti è in una di due modalità: +automatica o manuale. Quando un gruppo è in modalità automatica, il sistema +delle alternative deciderà automaticamente se e come aggiornare i +collegamenti quando i pacchetti vengono installati o rimossi. In modalità +manuale, il sistema delle alternative preserva le scelte dell'amministratore +ed evita di modificare i collegamenti (tranne quando qualcosa non è +corretto). + +I gruppi di collegamenti sono inizialmente in modalità automatica, quando +vengono introdotti nel sistema. Se l'amministratore del sistema fa modifiche +alle impostazioni automatiche del sistema, queste verranno notate alla +successiva esecuzione di B sul gruppo di collegamenti +modificato e il gruppo automaticamente verrà passato alla modalità manuale. + +Ogni alternativa è associata ad una I. Quando un gruppo di +collegamenti è in modalità automatica, le alternative a cui puntano i membri +del gruppo saranno quelle con la priorità più alta. + +When using the B<--config> option, B will list all of +the choices for the link group of which given I is the master +alternative name. The current choice is marked with a ‘*’. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in I mode. You will +need to use the B<--auto> option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun B<--config> and select the entry marked as automatic). + +Se si vuole fare la configurazione in modo non interattivo, si può usare +invece l'opzione B<--set> (vedere in seguito). + +Pacchetti diversi che forniscono lo stesso file devono farlo +B. In altre parole, l'uso di B è +B per tutti i pacchetti coinvolti in un caso simile. Non è +possibile sovrascrivere un file in un pacchetto che non utilizza il +meccanismo B. + +=head1 TERMINOLOGIA + +Dato che le attività di B sono piuttosto convolute, +alcuni termini specifici aiutano a spiegare il suo funzionamento. + +=over + +=item nome generico (o collegamento dell'alternativa) + +Un nome, come I, che fa riferimento, utilizzando il sistema +delle alternative, ad uno di svariati file con funzione similare. + +=item nome dell'alternativa + +Il nome di un collegamento simbolico nella directory delle alternative. + +=item alternativa (o percorso alternativo) + +Il nome di uno specifico file nel file system, che può essere reso +accessibile attraverso un nome generico utilizzando il sistema delle +alternative. + +=item directory delle alternative + +Una directory, in modo predefinito I<%CONFDIR%/alternatives>, che contiene i +collegamenti simbolici. + +=item directory di amministrazione + +Una directory, in modo predefinito I<%ADMINDIR%/alternatives>, che contiene +le informazioni di stato di B. + +=item gruppo di collegamenti + +Un insieme di collegamenti simbolici correlati, pensato per essere +aggiornato in gruppo. + +=item collegamento principale + +Il collegamento dell'alternativa, in un gruppo di collegamenti, che +determina come sono configurati gli altri collegamenti nel gruppo + +=item collegamento secondario + +Un collegamento dell'alternativa, in un gruppo di collegamenti, che è +controllato dall'impostazione del collegamento principale. + +=item modalità automatica + +Quando un gruppo di collegamenti è in modalità automatica, il sistema delle +alternative assicura che i collegamenti nel gruppo puntino all'alternativa +con la priorità più alta appropriata per il gruppo. + +=item modalità manuale + +Quando un gruppo di collegamenti è in modalità manuale, il sistema delle +alternative non fa alcuna modifica alle impostazioni dell'amministratore di +sistema. + +=back + +=head1 COMANDI + +=over + +=item B<--install> I [B<--slave> +I]... + +Aggiunge un gruppo di alternative al sistema. I è il nome +generico del collegamento principale, I è il nome del suo collegamento +simbolico nella directory delle alternative e I è l'alternativa +che viene introdotta per il collegamento principale. Gli argomenti che +seguono B<--slave> sono il nome generico, il nome del collegamento simbolico +nella directory delle alternative e il percorso dell'alternativa per un +collegamento secondario. Possono essere specificate zero o più opzioni +B<--slave>, ciascuna fatta seguire da tre argomenti. Notare che +l'alternativa principale deve esistere o la chiamata non avrà +successo. Tuttavia, se un'alternativa secondaria non esiste, il collegamento +corrispondente semplicemente non verrà installato (verrà comunque +visualizzato un messaggio di avvertimento). Se dove deve essere installato +un collegamento di un'alternativa è installato un qualche file reale, esso +viene conservato, a meno che non venga usata l'opzione B<--force>. + +Se il nome dell'alternativa specificato esiste già nel registro del sistema +delle alternative, le informazioni fornite verranno aggiunte come un nuovo +insieme di alternative per il gruppo. Altrimenti viene aggiunto un nuovo +gruppo con queste informazioni, impostato in modalità automatica. Se il +gruppo è in modalità automatica, e la priorità delle alternative appena +aggiunte è più alta di qualsiasi altra alternativa installata per questo +gruppo, i collegamenti simbolici verranno aggiornati per puntare alle +alternative appena aggiunte. + +=item B<--set> I + +Set the program I as alternative for I. This is equivalent to +B<--config> but is non-interactive and thus scriptable. + +=item B<--remove> I + +Rimuove un'alternativa e tutti i collegamenti secondari associati. I è +il nome nella directory delle alternative e I è un nome file +assoluto a cui può essere collegato I. Se I è in effetti +collegato a I, I sarà aggiornato in modo da puntare ad +un'altra alternativa appropriata (e il gruppo verrà rimesso in modalità +automatica), oppure rimosso se non c'è più alcuna alternativa corretta. I +collegamenti secondari associati verranno analogamente aggiornati o +rimossi. Se il collegamento attualmente non punta a I, non verrà +modificato alcun collegamento; verranno solamente rimosse le informazioni +riguardanti l'alternativa. + +=item B<--remove-all> I + +Rimuove tutte le alternative e tutti i loro collegamenti secondari +associati. I è un nome nella directory delle alternative. + +=item B<--all> + +Invoca B<--config> su tutte le alternative. Può essere proficuamente +combinato con B<--skip-auto> per rivedere e configurare tutte le alternative +che non sono configurate in modalità automatica. Vengono mostrate anche le +alternative non corrette. Perciò un modo semplice per correggere tutte le +alternative difettose è di chiamare B. + +=item B<--auto> I + +Fa passare in modalità automatica il gruppo di collegamenti relativo +all'alternativa per I. Nel fare ciò, il collegamento simbolico +principale e i suoi collegamenti secondari sono aggiornati in modo da +puntare alle alternative installate con la priorità più alta. + +=item B<--display> I + +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. + +=item B<--get-selections> + +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either B or B), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). + +=item B<--set-selections> + +Read configuration of alternatives on standard input in the format generated +by B<--get-selections> and reconfigure them accordingly (since version +1.15.0). + +=item B<--query> I + +Display information about the link group like B<--display> does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section B +below). + +=item B<--list> I + +Visualizza tutte le destinazioni del gruppo di collegamenti + +=item B<--config> I + +Visualizza le alternative disponibili per un gruppo di collegamenti e +permette all'utente di selezionare in modo interattivo quale usare. Il +gruppo di collegamenti viene aggiornato. + +=item B<--help> + +Mostra il messaggio sull'uso ed esce. + +=item B<--version> + +Mostra la versione ed esce. + +=back + +=head1 OPZIONI + +=over + +=item B<--altdir> I + +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to «I<%CONFDIR%/alternatives>». + +=item B<--admindir> I + +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to «I<%ADMINDIR%/alternatives>» + +=item B<--instdir> I + +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to «». + +=item B<--root> I + +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to «». + +=item B<--log> I + +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (%LOGDIR%/alternatives.log). + +=item B<--force> + +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. + +=item B<--skip-auto> + +Salta la richiesta di input sulla configurazione per le alternative che sono +configurate in modo corretto in modalità automatica. Questa opzione è +rilevante solo con B<--config> o B<--all>. + +=item B<--quiet> + +Do not generate any comments unless errors occur. + +=item B<--verbose> + +Generate more comments about what is being done. + +=item B<--debug> + +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). + +=back + +=head1 STATO D'USCITA + +=over + +=item B<0> + +L'azione richiesta è stata effettuata con successo. + +=item B<2> + +Si sono verificati dei problemi nell'analisi della riga di comando o +nell'effettuare l'azione. + +=back + +=head1 AMBIENTE + +=over + +=item B + +Se impostata e l'opzione B<--admindir> non è stata specificata, verrà usata +come directory di amministrazione di base. + +=back + +=head1 FILE + +=over + +=item I<%CONFDIR%/alternatives/> + +La directory delle alternative predefinita. La directory considerata può +essere modificata usando l'opzione B<--altdir>. + +=item I<%ADMINDIR%/alternatives/> + +La directory di amministrazione predefinita. La directory considerata può +essere modificata usando l'opzione B<--admindir>. + +=back + +=head1 FORMATO DI QUERY + +The B<--query> format is using an RFC822-like flat format. It's made of I ++ 1 blocks where I is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: + +=over + +=item B I + +Il nome dell'alternativa nella directory delle alternative. + +=item B I + +Il nome generico dell'alternativa. + +=item B I + +Quando è presente questo campo, le righe B contengono tutti i +collegamenti secondari associati con il collegamento principale +dell'alternativa, uno per riga. Ogni riga contiene uno spazio, il nome +generico dell'alternativa secondaria, un altro spazio e il percorso del +collegamento secondario. + +=item B I + +Lo stato dell'alternativa (B o B). + +=item B I + +Il percorso all'alternativa migliore per questo gruppo di collegamenti; non +è presente se non c'è alcuna alternativa disponibile. + +=item B I + +Il percorso dell'alternativa attualmente selezionata. Può anche avere il +valore magico B. Viene usato se il collegamento non esiste. + +=back + +Gli altri blocchi descrivono le alternative disponibili nel gruppo di +collegamenti interrogato: + +=over + +=item B I + +Percorso dell'alternativa di questo blocco. + +=item B I + +Valore della priorità di questa alternativa. + +=item B I + +Quando è presente questo campo, le righe B contengono tutte le +alternative secondarie associate con il collegamento principale +dell'alternativa, uno per riga. Ogni riga contiene uno spazio, il nome +generico dell'alternativa secondaria, un altro spazio e il percorso +dell'alternativa secondaria. + +=back + +=head2 Example + + $ update-alternatives --query editor + Name: editor + Link: /usr/bin/editor + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz + editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz + editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz + editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz + editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz + Status: auto + Best: /usr/bin/vim.basic + Value: /usr/bin/vim.basic + + Alternative: /bin/ed + Priority: -100 + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz + + Alternative: /usr/bin/vim.basic + Priority: 50 + Slaves: + editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz + editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz + editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz + editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz + editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz + +=head1 DIAGNOSTICA + +Con B<--verbose>, B si dilunga sul suo standard output +in modo incessante su cosa sta facendo. Se si verificano dei problemi, +B produce in output messaggi di errore nel suo canale +dello standard error e restituisce uno stato di uscita 2. Questi messaggi +diagnostici dovrebbero essere autoesplicativi; se non li si ritiene tali, +segnalare la cosa come un bug. + +=head1 ESEMPI + +Ci sono svariati pacchetti che forniscono un editor di testo compatibile con +B, per esempio B e B. Quello da usarsi è controllato dal +gruppo di collegamenti B, che include i collegamenti per il programma +stesso e per la pagina di manuale associata. + +Per visualizzare tutti i pacchetti disponibili che forniscono B e la sua +impostazione attuale, usare l'azione B<--display>: + +=over + + update-alternatives --display vi + +=back + +Per scegliere una particolare implementazione di B, usare questo comando +da root e poi selezionare un numero dall'elenco: + +=over + + update-alternatives --config vi + +=back + +Per ritornare alla scelta automatica dell'implementazione di B, usare +questo da root: + +=over + + update-alternatives --auto vi + +=back + +=head1 VEDERE ANCHE + +B(1), FHS (the Filesystem Hierarchy Standard). + -- cgit v1.2.3