From b86570f63e533abcbcb97c2572e0e5732a96307b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 11:40:31 +0200 Subject: Adding upstream version 1.20.13. Signed-off-by: Daniel Baumann --- man/sv/deb-changelog.pod | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 198 insertions(+) create mode 100644 man/sv/deb-changelog.pod (limited to 'man/sv/deb-changelog.pod') diff --git a/man/sv/deb-changelog.pod b/man/sv/deb-changelog.pod new file mode 100644 index 0000000..4ce55d9 --- /dev/null +++ b/man/sv/deb-changelog.pod @@ -0,0 +1,198 @@ + + ***************************************************** + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * + ***************************************************** + +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. + +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. + +=encoding UTF-8 + +=head1 NAMN + +deb-changelog - filformat för ändringsloggfiler i Deibankällkodspaket + +=head1 SYNOPS + +B + +=head1 BESKRIVNING + +Ändringar i den paketerade versionen av ett projekt förklaras i +ändringsloggfilen I. Däribland anges ändringar i +källkodspaket jämfört med uppströmsversionen, såväl som andra ändringar och +uppdateringar av paketet. + +Formatet på gör det möjligt för paketbyggverktyg att +upptäcka vilken version av paketet som byggs och finna ytterligare +utgivningsspecifik information. + +Formatet är ett antal poster såsom denna: + +Z<> + I (I) I; I + [valfri(a) blankrad(er), tas bort] + * I<ändringsdetalj> + I + [blankrad(er), tas med i utdata från B(1)] + * I + [valfri(a) blankrad(er), tas bort] + -- I > I + +I och I är källkodspaketets namn och +versionsnummer. I avdelas av parentes U+0028 ”B<(>” och U+0029 +”B<)>”. + +I anger en eller flera blankstegsavdelade distributioner där +den här versionen ska installeras efter insändning; värdet kopieras till +fältet B i I<.changes>-filen. I måste avslutas +av ett semikolon (U+003B ”B<;>”). + +I anger noll eller flera kommaseparerade poster på formen +I=I. Varje nyckelord innehåller endast minustecken och +skiftlägesokänsliga alfanumeriska tecken, eftersom de måste kunna motsvara +B(5)-fältnamn. De enda I som stöds av B för +närvarande är B och B. Värdet på B används +för fältet B i I<.changes>-filen vid insändning. B med +värder B används för att ange att ändringsposten är för en insändning +bestående av enbart binärer från någon annan än den paketansvarige +(”binary-only non-maintainer upload”, en automatisk ombyggd binär där den +enda ändringen är ändringsloggposten). + +Ändringsdetaljerna kan faktiskt vara valfri serie av rader som börjar med +minst två blanksteg (U+0020 B), men sedvanligen inleds varje ändring +med en asterisk och ett avdelande blanksteg och fortsättningsrader har ett +indrag så att de står i linje med början på texten över. Tomrader kan +användas för att avdela grupper av ändringar här, om så önskas. + +Om insändningen rättar fel beskrivna i distributionens felhanteringssystem, +kan de stängas automatiskt när paketet tas in i distributionensarkivet genom +att ta med strängen: + +=over + +BI + +=back + +i ändringsdetaljerna (det exakta reguljära uttrycket i Perlformat är +B). Denna +information vidareförs via fältet B i I<.changes>-filen. + +Det namn och e-postadress för den ansvarige som används i ändringsloggen bör +vara information om den person som förberedde denna utgåva av paketet. Det +är B nödvändigtvis samma som insändaren eller den vanlige +paketansvarige. Informationen kopieras till fältet B i +I<.changes>-filen, och kan senare användas för att sända en bekräftelse när +det insända paketet har installerats i distributionsarkivet. + +I har följande format (kompatibelt med och med samma betydelse som +RFC2822 and RFC5322, eller det ”date -R” skapar): + +=over + +IB<,> I
I I<åååå> IB<:>IB<:>I B<+>I + +=back + +där: + +=over + +=item I + +Är en av: B, B, B, B, B, B, B. + +=item I
+ +Är dag i månaden (B<01>-B<31>) med en eller två siffror, där den inledande +nollan är valfri, men vanligtvis inte utesluts. + +=item I + +Är en av: B, B, B, B, B, B, B, B, +B, B, B, B. + +=item I<åååå> + +Är det fyrasiffriga året (t.ex 2010). + +=item I + +Är den tvåsiffriga timmen (B<00>-B<23>). + +=item I + +Är den tvåsiffriga minuten (B<00>-B<59>). + +=item I + +Är den tvåsiffriga sekunden (B<00>-B<60>). + +=item [B<+->]I + +Är skillnaden i tidszon från Koordinerad universell tid (UTC). ”B<+>” anger +att tiden är framför (dvs. öster om) UTC och ”B<->” anger att tiden er bakom +(dvs. väster om) UTC. De första två siffrorna anger skillnaden mot UTC i +timmar och de två sista siffrorna anger antalet ytterligare minuter som +skiljer mot UTC. De två sista siffrorna måste vara i intervallet +B<00>-B<59>. + +=back + +Den första ”titel”-raden med paketnamnet måste börja i +vänstermarginalen. ”Släpraden” med ansvarige och datum måste inledas med +exakt ett blanktecken (U+0020 B). Informationen om ansvarige och +datumet måste åtskiljas av exakt två blanksteg (U+0020 B). Varje del +av I kan avdelas av ett eller flera blanksteg (U+0020 B), +bortsett från efter komma där det kan avdelas av noll eller flera blanksteg +(U+0020 B). + +Rader som i sin helhet (dvs., inga inledande blanksteg) består av +kommentarer på formen B<#> eller B eller RCS-nyckelord. + +Vim-lägesrader eller Emacs-lokala variabler, och antika ändringsloggar med +andra format på slutet av filen bör godtas och behållas i utdata, men deras +innehåll kan annars ignoreras och tolkningen kan avbrytas när de upptäcks. + +Hela ändringsloggen måste vara kodad i UTF-8. + +=head1 FILER + +=over + +=item I + +=back + +=head1 EXEMPEL + + dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low + + [ Guillem Jover ] + * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, + as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid outputting + useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 + + [ Updated programs translations ] + * Catalan (Guillem Jover). + + [ Updated dselect translations ] + * Catalan (Guillem Jover). + * German (Sven Joachim). + + -- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 + +=head1 SE ÄVEN + +B(5), B(7), B(5), +B(1). + + +=head1 ÖVERSÄTTNING + +Peter Krefting och Daniel Nylander. -- cgit v1.2.3