# translation of the dpkg man pages to Russian # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Kozlov , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 03:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 04:44+0200\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. type: =head1 #: deb-buildinfo.pod deb-changelog.pod deb-changes.pod deb-conffiles.pod #: deb-control.pod deb-extra-override.pod deb-old.pod deb-origin.pod #: deb-override.pod deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod #: deb-prerm.pod deb-shlibs.pod deb-split.pod deb-src-control.pod #: deb-src-files.pod deb-src-rules.pod deb-src-symbols.pod deb-substvars.pod #: deb-symbols.pod deb-triggers.pod deb-version.pod deb.pod deb822.pod #: dpkg-architecture.pod dpkg-buildflags.pod dpkg-buildpackage.pod #: dpkg-checkbuilddeps.pod dpkg-deb.pod dpkg-distaddfile.pod dpkg-divert.pod #: dpkg-fsys-usrunmess.pod dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod #: dpkg-gencontrol.pod dpkg-gensymbols.pod dpkg-maintscript-helper.pod #: dpkg-mergechangelogs.pod dpkg-name.pod dpkg-parsechangelog.pod #: dpkg-query.pod dpkg-realpath.pod dpkg-scanpackages.pod dpkg-scansources.pod #: dpkg-shlibdeps.pod dpkg-source.pod dpkg-split.pod dpkg-statoverride.pod #: dpkg-trigger.pod dpkg-vendor.pod dpkg.cfg.pod dpkg.pod dsc.pod #: dselect.cfg.pod dselect.pod start-stop-daemon.pod update-alternatives.pod msgid "NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-buildinfo - Debian build information file format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: =head1 #: deb-buildinfo.pod deb-changelog.pod deb-changes.pod deb-conffiles.pod #: deb-control.pod deb-extra-override.pod deb-old.pod deb-origin.pod #: deb-override.pod deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod #: deb-prerm.pod deb-shlibs.pod deb-split.pod deb-src-control.pod #: deb-src-files.pod deb-src-rules.pod deb-src-symbols.pod deb-substvars.pod #: deb-symbols.pod deb-triggers.pod deb-version.pod deb.pod #: dpkg-architecture.pod dpkg-buildflags.pod dpkg-buildpackage.pod #: dpkg-checkbuilddeps.pod dpkg-deb.pod dpkg-distaddfile.pod dpkg-divert.pod #: dpkg-fsys-usrunmess.pod dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod #: dpkg-gencontrol.pod dpkg-gensymbols.pod dpkg-maintscript-helper.pod #: dpkg-mergechangelogs.pod dpkg-name.pod dpkg-parsechangelog.pod #: dpkg-query.pod dpkg-realpath.pod dpkg-scanpackages.pod dpkg-scansources.pod #: dpkg-shlibdeps.pod dpkg-source.pod dpkg-split.pod dpkg-statoverride.pod #: dpkg-trigger.pod dpkg-vendor.pod dpkg.pod dsc.pod dselect.pod #: start-stop-daemon.pod update-alternatives.pod msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "IB<.buildinfo>" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: =head1 #: deb-buildinfo.pod deb-changelog.pod deb-changes.pod deb-conffiles.pod #: deb-control.pod deb-extra-override.pod deb-old.pod deb-origin.pod #: deb-override.pod deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod #: deb-prerm.pod deb-shlibs.pod deb-split.pod deb-src-control.pod #: deb-src-files.pod deb-src-rules.pod deb-src-symbols.pod deb-substvars.pod #: deb-symbols.pod deb-triggers.pod deb-version.pod deb.pod deb822.pod #: dpkg-architecture.pod dpkg-buildflags.pod dpkg-buildpackage.pod #: dpkg-checkbuilddeps.pod dpkg-deb.pod dpkg-distaddfile.pod dpkg-divert.pod #: dpkg-fsys-usrunmess.pod dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod #: dpkg-gencontrol.pod dpkg-gensymbols.pod dpkg-maintscript-helper.pod #: dpkg-mergechangelogs.pod dpkg-name.pod dpkg-parsechangelog.pod #: dpkg-query.pod dpkg-realpath.pod dpkg-scanpackages.pod dpkg-scansources.pod #: dpkg-shlibdeps.pod dpkg-source.pod dpkg-split.pod dpkg-statoverride.pod #: dpkg-trigger.pod dpkg-vendor.pod dpkg.cfg.pod dpkg.pod dsc.pod #: dselect.cfg.pod dselect.pod start-stop-daemon.pod update-alternatives.pod msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "Each Debian source package build can record the build information in a B<." "buildinfo> control file, which contains a number of fields in L " "format." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "" "Each field begins with a tag, such as B or B (case " "insensitive), followed by a colon, and the body of the field (case sensitive " "unless stated otherwise). Fields are delimited only by field tags. In " "other words, field text may be multiple lines in length, but the " "installation tools will generally join lines when processing the body of the " "field (except in case of the multiline fields B, " "B, B, B, B and B, see below)." msgstr "" "Каждый пакет Debian содержит мастер файл `control', состоящий из нескольких " "полей. Каждое поле начинается с тега, например B или B " "(регистр значения не имеет), затем двоеточие и содержимое поля. Поля " "разделяются только тегами. Другими словами, текст поля может занимать " "несколько строк, но утилиты установки обычно объединяют эти строки при " "обработке содержимого поля (кроме поля B, описанного ниже)." #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod msgid "" "The control data might be enclosed in an OpenPGP ASCII Armored signature, as " "specified in RFC4880." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The name of the B<.buildinfo> file will depend on the type of build and will " "be as specific as necessary but not more; for a build that includes B " "the name will be IB<_>IB<_>IB<." "buildinfo>, or otherwise for a build that includes B the name will be " "IB<_>IB<_>B, or otherwise for a " "build that includes B the name will be IB<_>IB<_>B." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod deb-control.pod deb-origin.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "REQUIRED FIELDS" msgid "FIELDS" msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛЯ" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Eshort descriptionE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eкороткое описаниеE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The value of this field declares the format version of the file. The syntax " "of the field value is a version number with a major and minor component. " "Backward incompatible changes to the format will bump the major version, and " "backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor " "version. The current format version is B<1.0>." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Esource nameE" msgid "B I [B<(>IB<)>] (required)" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The name of the source package. If the source version differs from the " "binary version, then the I will be followed by a I in parenthesis. This can happen when the build is for a binary-" "only non-maintainer upload." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B I (required in context)" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "This folded field is a space-separated list of binary packages built. If " "the build is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.20.0)." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy #| msgid "B Earch|allE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eархитектура|allE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "" "This space-separated field lists the architectures of the files currently " "being built. Common architectures are B, B, B, etc. " "Note that the B value is meant for packages that are architecture " "independent. If the source for the package is also being built, the special " "entry B is also present. Architecture wildcards must never be " "present in the list." msgstr "" "Архитектура определяет, для какого типа аппаратной платформы был " "скомпилирован пакет. Архитектуры бывают такие: `i386', `m68k', `sparc', " "`alpha', `powerpc' и т.д. Заметим, что значение B означает, что пакет " "не зависит от архитектуры: например, он написан на Perl или содержит " "документацию." #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod deb-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Eversion stringE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eстрока с версиейE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number " "(for non-native packages). The exact format and sorting algorithm are " "described in B(7)." msgstr "" "Обычно в этом поле указывается оригинальный номер версии пакета в той форме, " "которую использует автор программы. Версия может также включать номер " "ревизии Debian (для не родных пакетов). Если указываются и версия и номер " "ревизии, то они разделяются дефисом: `-'. Из-за этого оригинальный номер " "версии не может содержать в себе дефис." #. type: =item #: deb-buildinfo.pod msgid "B" msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "S< >I" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "This multiline field contains the concatenated text of the changelog entry " "for a binary-only non-maintainer upload (binNMU) if that is the case. To " "make this a valid multiline field empty lines are replaced with a single " "full stop (‘.’) and all lines are indented by one space character. The " "exact content depends on the changelog format." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B (required)" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod msgid "B (required)" msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod msgid "B (required)" msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod msgid "S< >I I I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "These multiline fields contain a list of files with a checksum and size for " "each one. These fields have the same syntax and differ only in the checksum " "algorithm used: MD5 for B, SHA-1 for B and " "SHA-256 for B." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod msgid "" "The first line of the field value (the part on the same line as the field " "name followed by a colon) is always empty. The content of the field is " "expressed as continuation lines, one line per file. Each line consists of " "space-separated entries describing the file: the checksum, the file size, " "and the file name." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "These fields list all files that make up the build." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod deb-control.pod dsc.pod msgid "The name of the distribution this package is originating from." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy #| msgid "B Earch|allE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eархитектура|allE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The Debian architecture for the installation the packages is being built " "in. Common architectures are B, B, B, etc." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The date the package was built. It must be in the same format as the date " "in a B(5) entry." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eстрока с версиейE" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The release and version (in an unspecified format) of the kernel running on " "the build system. This field is only going to be present if the builder has " "explicitly requested it, to avoid leaking possibly sensitive information." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod msgid "B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The absolute build path, which correspond to the unpacked source tree. This " "field is only going to be present if the vendor has allowed it via some " "pattern match to avoid leaking possibly sensitive information." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "On Debian and derivatives only build paths starting with I will " "emit this field." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B [I<параметры>] I<действие>" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod msgid "S< >I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "This folded field contains a space-separated list of non-exhaustive reason " "tags (formed by alphanumeric and dash characters) which identify why the " "current build has been tainted (since dpkg 1.19.5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "On Debian and derivatives the following reason tags can be emitted:" msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The system has a merged I via aliased directories (previously known as " "B). This will confuse B, B, B, B and any other tool " "using pathnames as keys into their databases, as it creates filesystem " "aliasing problems, and messes with the understanding of the filesystem that " "B has recorded in its database. For build systems that hardcode " "pathnames to specific binaries or libraries on the resulting artifacts, it " "can also produce packages that will be incompatible with non-/usr-merged " "filesystems." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "I" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "The system has configuration files under I." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "The system has header files under I." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "The system has programs under I or I." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "I" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The system has libraries, either static or shared under I." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B (required)" msgstr "B" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "S< >I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The list of installed and configured packages that might affect the package " "build process." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The list consists of each package name, optionally arch-qualified for " "foreign architectures, with an exact version restriction, separated by " "commas." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The list includes all essential packages, packages listed in B, B, B source control " "fields, any vendor specific builtin dependencies, and all their recursive " "dependencies. On Debian and derivatives the dependency builtin is B." msgstr "" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "For dependencies coming from the source control fields, all dependency " "alternatives and all providers of virtual packages depended on will be " "included." msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod msgid "B" msgstr "" #. type: =item #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "S< >I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod msgid "" "The list of environment variables that are known to affect the package build " "process, with each environment variable followed by an equal sign (‘=’) and " "the variable's quoted value, using double quotes (‘\"’), and backslashes " "escaped (‘\\\\’)." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-buildinfo.pod deb-changelog.pod deb-changes.pod deb-conffiles.pod #: deb-control.pod deb-extra-override.pod deb-old.pod deb-origin.pod #: deb-override.pod deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod #: deb-prerm.pod deb-shlibs.pod deb-split.pod deb-src-control.pod #: deb-src-files.pod deb-src-rules.pod deb-src-symbols.pod deb-substvars.pod #: deb-symbols.pod deb-triggers.pod deb-version.pod deb.pod deb822.pod #: dpkg-architecture.pod dpkg-buildpackage.pod dpkg-deb.pod #: dpkg-distaddfile.pod dpkg-divert.pod dpkg-fsys-usrunmess.pod #: dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod dpkg-gencontrol.pod #: dpkg-gensymbols.pod dpkg-maintscript-helper.pod dpkg-name.pod #: dpkg-parsechangelog.pod dpkg-query.pod dpkg-realpath.pod #: dpkg-scanpackages.pod dpkg-scansources.pod dpkg-shlibdeps.pod #: dpkg-source.pod dpkg-split.pod dpkg-statoverride.pod dpkg-trigger.pod #: dpkg-vendor.pod dpkg.cfg.pod dpkg.pod dsc.pod dselect.cfg.pod dselect.pod #: update-alternatives.pod #, fuzzy msgid "SEE ALSO" msgstr "" "#-#-#-#-# ru.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n" "СМОТРИ ТАКЖЕ\n" "#-#-#-#-# ru.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n" "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: textblock #: deb-buildinfo.pod #, fuzzy msgid "" "L, B(5), B(7), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-changelog.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-changelog - dpkg source packages' changelog file format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: =item #: deb-changelog.pod dpkg-parsechangelog.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "Changes in the packaged version of a project are explained in the changelog " "file I. This includes modifications made in the source " "package compared to the upstream one as well as other changes and updates to " "the package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "The format of the I allows the package building tools to " "discover which version of the package is being built and find out other " "release-specific information." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "That format is a series of entries like this:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod #, no-wrap msgid "" "Z<>\n" " I (I) I; I\n" " [optional blank line(s), stripped]\n" " * I\n" " I\n" " [blank line(s), included in B(1) output]\n" " * I\n" " [optional blank line(s), stripped]\n" " -- I > I\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "I and I are the source package name and version number. " "I is delimited by parenthesis U+00028 ‘B<(>’ and U+0029 ‘B<)>’." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "I lists one or more space-separated distributions where this " "version should be installed when it is uploaded; it is copied to the " "B field in the I<.changes> file. I must be " "terminated by a semicolon (U+003B ‘B<;>’)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "I lists zero or more comma-separated I=I items. " "Each keyword can contain only minus and case insensitive alphanumeric " "characters, as they need to be mapped to B(5) field names. The only " "Is currently supported by B are B and B. B's value is used for the B field in the I<." "changes> file for the upload. B with a B value, is used " "to denote that this changelog entry is for a binary-only non-maintainer " "upload (an automatic binary rebuild with the only change being the changelog " "entry)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "The change details may in fact be any series of lines starting with at least " "two spaces (U+0020 B), but conventionally each change starts with an " "asterisk and a separating space and continuation lines are indented so as to " "bring them in line with the start of the text above. Blank lines may be " "used here to separate groups of changes, if desired." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "If this upload resolves bugs recorded in the distribution bug tracking " "system, they may be automatically closed on the inclusion of this package " "into the distribution archive by including the string:" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "BI" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "in the change details (the exact Perl regular expression is B). This information is " "conveyed via the B field in the I<.changes> file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "The maintainer name and email address used in the changelog should be the " "details of the person who prepared this release of the package. They are " "B necessarily those of the uploader or usual package maintainer. The " "information here will be copied to the B field in the I<." "changes> file, and then later might be used to send an acknowledgment when " "the upload has been installed in the distribution archive." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "The I has the following format (compatible and with the same semantics " "of RFC2822 and RFC5322, or what «date -R» generates):" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "IB<,> I
I I IB<:>IB<:>I B<+>I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "where:" msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "Is one of: B, B, B, B, B, B, B." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I
" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "Is a one- or two-digit day of the month (B<01>-B<31>), where the leading " "zero is optional, but conventionally does not get omitted." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "Is one of: B, B, B, B, B, B, B, B, " "B, B, B, B." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "Is the four-digit year (e.g. 2010)." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "Is the two-digit hour (B<00>-B<23>)." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "Is the two-digit minutes (B<00>-B<59>)." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "Is the two-digit seconds (B<00>-B<60>)." msgstr "" #. type: =item #: deb-changelog.pod msgid "[B<+->]I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "Is the time zone offset from Coordinated Universal Time (UTC). ‘B<+>’ " "indicates that the time is ahead of (i.e., east of) UTC and ‘B<->’ indicates " "that the time is behind (i.e., west of) UTC. The first two digits indicate " "the hour difference from UTC and the last two digits indicate the number of " "additional minutes difference from UTC. The last two digits must be in the " "range B<00>-B<59>." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "The first “title” line with the package name must start at the left hand " "margin. The “trailer” line with the maintainer and date details must be " "preceded by exactly one space (U+0020 B). The maintainer details and " "the date must be separated by exactly two spaces (U+0020 B). Each " "part of the I can be separated by one or more spaces (U+0020 " "B), except after the comma where it can be separated by zero or more " "spaces (U+0020 B)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "Any line that consists entirely (i.e., no leading whitespace) of B<#> or B style comments or RCS keywords." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "" "Vim modelines or Emacs local variables, and ancient changelog entries with " "other formats at the end of the file should be accepted and preserved on " "output, but their contents might be otherwise ignored and parsing stopped at " "that point." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod msgid "The entire changelog must be encoded in UTF-8." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-changelog.pod deb-substvars.pod dpkg-architecture.pod #: dpkg-buildflags.pod dpkg-buildpackage.pod dpkg-distaddfile.pod #: dpkg-divert.pod dpkg-genbuildinfo.pod dpkg-genchanges.pod #: dpkg-gencontrol.pod dpkg-parsechangelog.pod dpkg-source.pod dpkg-split.pod #: dpkg-statoverride.pod dpkg.cfg.pod dpkg.pod dselect.cfg.pod #: update-alternatives.pod msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" #. type: =item #: deb-changelog.pod #, fuzzy msgid "I" msgstr "deb-control" #. type: =head1 #: deb-changelog.pod deb-shlibs.pod deb-symbols.pod dpkg-architecture.pod #: dpkg-buildflags.pod dpkg-divert.pod dpkg-name.pod dpkg.pod #: update-alternatives.pod msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod #, no-wrap msgid "" " dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low\n" "\n" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod #, no-wrap msgid "" " [ Guillem Jover ]\n" " * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions,\n" " as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid outputting\n" " useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929\n" "\n" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod #, no-wrap msgid "" " [ Updated programs translations ]\n" " * Catalan (Guillem Jover).\n" "\n" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod #, no-wrap msgid "" " [ Updated dselect translations ]\n" " * Catalan (Guillem Jover).\n" " * German (Sven Joachim).\n" "\n" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-changelog.pod #, no-wrap msgid "" " -- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changelog.pod #, fuzzy msgid "" "B(5), B(7), B(5), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-changes - Debian changes file format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "IB<.changes>" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "Each Debian upload is composed of a .changes control file, which contains a " "number of fields in L format." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "" "Each field begins with a tag, such as B or B (case " "insensitive), followed by a colon, and the body of the field (case sensitive " "unless stated otherwise). Fields are delimited only by field tags. In " "other words, field text may be multiple lines in length, but the " "installation tools will generally join lines when processing the body of the " "field (except in case of the multiline fields B, B, " "B, B and B, see below)." msgstr "" "Каждый пакет Debian содержит мастер файл `control', состоящий из нескольких " "полей. Каждое поле начинается с тега, например B или B " "(регистр значения не имеет), затем двоеточие и содержимое поля. Поля " "разделяются только тегами. Другими словами, текст поля может занимать " "несколько строк, но утилиты установки обычно объединяют эти строки при " "обработке содержимого поля (кроме поля B, описанного ниже)." #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "The value of this field declares the format version of the file. The syntax " "of the field value is a version number with a major and minor component. " "Backward incompatible changes to the format will bump the major version, and " "backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor " "version. The current format version is B<1.8>." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "The date the package was built or last edited. It must be in the same " "format as the date in a B(5) entry." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "The value of this field determines the package name, and is used to " #| "generate file names by most installation tools." msgid "" "The value of this field is usually extracted from the I " "file." msgstr "" "Значение этого поля задаёт имя пакета и используется при конструировании " "имён файлов большинством установочных утилит." #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "The name of the source package. If the source version differs from the " "binary version, then the I will be followed by a I in parenthesis. This can happen when the upload is a binary-only " "non-maintainer upload." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This folded field is a space-separated list of binary packages to upload. " "If the upload is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.19.3)." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Earch|allE" msgid "B I" msgstr "B Eархитектура|allE" #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "" "Lists the architectures of the files currently being uploaded. Common " "architectures are B, B, B, etc. Note that the B " "value is meant for packages that are architecture independent. If the " "source for the package is also being uploaded, the special entry B " "is also present. Architecture wildcards must never be present in the list." msgstr "" "Архитектура определяет, для какого типа аппаратной платформы был " "скомпилирован пакет. Архитектуры бывают такие: `i386', `m68k', `sparc', " "`alpha', `powerpc' и т.д. Заметим, что значение B означает, что пакет " "не зависит от архитектуры: например, он написан на Perl или содержит " "документацию." #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Eshort descriptionE" msgid "B Is (required)" msgstr "B Eкороткое описаниеE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "Lists one or more space-separated distributions where this version should be " "installed when it is uploaded to the archive." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "B I (recommended)" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "The urgency of the upload. The currently known values, in increasing order " "of urgency, are: B, B, B, B and B." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Efullname emailE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eполное имя и адрес эл.почтыE" #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of " #| "the software that was packaged." msgid "" "Should be in the format “Joe Bloggs Ejbloggs@example.orgE”, and is " "typically the person who created the package, as opposed to the author of " "the software that was packaged." msgstr "" "Тело поля должно быть в формате `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE' и " "обычно представляет собой имя создателя пакета, а не имя автора программы, " "которая была упакована." #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Efullname emailE" msgid "B I" msgstr "B Eполное имя и адрес эл.почтыE" #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of " #| "the software that was packaged." msgid "" "Should be in the format “Joe Bloggs Ejbloggs@example.orgE”, and is " "typically the person who prepared the package changes for this release." msgstr "" "Тело поля должно быть в формате `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE' и " "обычно представляет собой имя создателя пакета, а не имя автора программы, " "которая была упакована." #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Eshort descriptionE" msgid "B (recommended)" msgstr "B Eкороткое описаниеE" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "S< >I B<-> I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This multiline field contains a list of binary package names followed by a " "space, a dash (‘B<->’) and their possibly truncated short descriptions. If " "the upload is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.19.3)." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "A space-separated list of bug report numbers for bug reports that have been " "resolved with this upload. The distribution archive software might use this " "field to automatically close the referred bug numbers in the distribution " "bug tracking system." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This field denotes that the upload is a binary-only non-maintainer build. " "It originates from the B key/value from the changelog " "metadata entry." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This field specifies a whitespace separated list of build profiles that this " "upload was built with." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B (required)" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: =item #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "S< >I" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This multiline field contains the concatenated text of all changelog entries " "that are part of the upload. To make this a valid multiline field empty " "lines are replaced with a single full stop (‘.’) and all lines are indented " "by one space character. The exact content depends on the changelog format." msgstr "" #. type: =item #: deb-changes.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B (required)" msgstr "B" #. type: =item #: deb-changes.pod msgid "S< >I I I
I I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This multiline field contains a list of files with an md5sum, size, section " "and priority for each one." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "The first line of the field value (the part on the same line as the field " "name followed by a colon) is always empty. The content of the field is " "expressed as continuation lines, one line per file. Each line consists of " "space-separated entries describing the file: the md5sum, the file size, the " "file section, the file priority, and the file name." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "This field lists all files that make up the upload. The list of files in " "this field must match the list of files in the other related B " "fields." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "These multiline fields contain a list of files with a checksum and size for " "each one. These fields have the same syntax and differ only in the checksum " "algorithm used: SHA-1 for B and SHA-256 for B." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "These fields list all files that make up the upload. The list of files in " "these fields must match the list of files in the B field and the " "other related B fields." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-changes.pod deb-control.pod dpkg-buildpackage.pod dpkg-deb.pod #: dpkg-name.pod dpkg-source.pod dpkg-split.pod dpkg.pod dsc.pod dselect.pod msgid "BUGS" msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ" #. type: textblock #: deb-changes.pod msgid "" "The B field is inconsistent with the other B fields. The " "B and B fields have confusing names. The " "B field contains information about what is commonly referred " "to as a suite." msgstr "" #. type: textblock #: deb-changes.pod #, fuzzy msgid "L, B(5), B(7)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-conffiles.pod msgid "deb-conffiles - package conffiles" msgstr "" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod msgid "" "A package declares its list of conffiles by including a I file in " "its control archive (i.e. I during package creation)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod msgid "" "This file contains a list of files, one per line, with an optional leading " "flag separated by whitespace. The conffiles must be listed as absolute " "pathnames. Trailing whitespace will be trimmed, but empty or whitespace-" "only lines are not accepted." msgstr "" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod msgid "" "Files without a flag should exist in the binary package, otherwise " "L will ignore them." msgstr "" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod msgid "" "There is currently only one flag supported, B, to mark " "that a conffile needs to be removed on the next upgrade (since dpkg " "1.20.6). These files must not exist in the binary package, as both " "L and L will not accept building nor processing such " "binary packages." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-conffiles.pod deb-control.pod deb-origin.pod deb-src-control.pod #: start-stop-daemon.pod msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИМЕР" #. type: verbatim #: deb-conffiles.pod #, no-wrap msgid "" " %CONFDIR%/alternatives/README\n" " %CONFDIR%/cron.daily/dpkg\n" " %PKGCONFDIR%/dpkg.cfg\n" " %CONFDIR%/logrotate.d/dpkg\n" " remove-on-upgrade /etc/some-old-file.conf\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-conffiles.pod #, fuzzy msgid "B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-control - Debian binary packages' master control file format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "I" msgid "B" msgstr "I" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "Each Debian binary package contains a B file in its B " "member, and its L format is a subset of the master B file in Debian source packages, see B(5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "This file contains a number of fields. Each field begins with a tag, such " "as B or B (case insensitive), followed by a colon, and the " "body of the field (case sensitive unless stated otherwise). Fields are " "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple " "lines in length, but the installation tools will generally join lines when " "processing the body of the field (except in the case of the B " "field, see below)." msgstr "" "Каждый пакет Debian содержит мастер файл `control', состоящий из нескольких " "полей. Каждое поле начинается с тега, например B или B " "(регистр значения не имеет), затем двоеточие и содержимое поля. Поля " "разделяются только тегами. Другими словами, текст поля может занимать " "несколько строк, но утилиты установки обычно объединяют эти строки при " "обработке содержимого поля (кроме поля B, описанного ниже)." #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-control.pod dsc.pod msgid "" "The value of this field determines the package name, and is used to generate " "file names by most installation tools." msgstr "" "Значение этого поля задаёт имя пакета и используется при конструировании " "имён файлов большинством установочных утилит." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B B|B|I" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod msgid "" "This field defines the type of the package. B is for size-constrained " "packages used by the debian installer. B is the default value, it is " "assumed if the field is absent. More types might be added in the future." msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for " "non-native packages). The exact format and sorting algorithm are described " "in B(7)." msgstr "" "Обычно в этом поле указывается оригинальный номер версии пакета в той форме, " "которую использует автор программы. Версия может также включать номер " "ревизии Debian (для не родных пакетов). Если указываются и версия и номер " "ревизии, то они разделяются дефисом: `-'. Из-за этого оригинальный номер " "версии не может содержать в себе дефис." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Efullname emailE" msgid "B I (recommended)" msgstr "B Eполное имя и адрес эл.почтыE" #. type: textblock #: deb-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of " #| "the software that was packaged." msgid "" "Should be in the format “Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE”, and is " "typically the person who created the package, as opposed to the author of " "the software that was packaged." msgstr "" "Тело поля должно быть в формате `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE' и " "обычно представляет собой имя создателя пакета, а не имя автора программы, " "которая была упакована." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Eshort descriptionE" msgid "B I (recommended)" msgstr "B Eкороткое описаниеE" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B<> Elong descriptionE" msgid "B<> I" msgstr "B<> Eдлинное описаниеE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "The format for the package description is a short brief summary on the first " "line (after the B field). The following lines should be used as " "a longer, more detailed description. Each line of the long description must " "be preceded by a space, and blank lines in the long description must contain " "a single ‘B<.>’ following the preceding space." msgstr "" "Формат описания пакета -- это краткое и ёмкое описание в первой строке " "(после поля \"Description\"). Последующие строки могут быть использованы как " "длинное, более детальное описание. В начале каждой строки длинного описания " "должен находиться пробел, а пустые строки в длинном описании должны " "содержать одну точку '.', следующую сразу после начального пробела." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B EsectionE" msgid "B I
" msgstr "B EсекцияE" #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a general field that gives the package a category based on the " #| "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', " #| "`mail', `text', `x11' etc." msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are B, B, " "B, B, B, etc." msgstr "" "Это обобщающее поле, в котором пакету присваивается категория, в зависимости " "от типа программного обеспечения, которое он содержит. Примерами секций " "могут служить `utils', `net', `mail', `text', `x11' и т.д." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B EpriorityE" msgid "B I" msgstr "B EприоритетE" #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the importance of this package in relation to the system as a " #| "whole. Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' " #| "etc." msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are B, B, B, B, etc." msgstr "" "Устанавливает важность данного пакета, в зависимости от его значимости для " "системы. Приоритеты могут быть такими: `required', `standard', `optional', " "`extra' и т.д." #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "" "The B
and B fields usually have a defined set of accepted " "values based on the specific distribution policy." msgstr "" "Поля B
и B могут принимать только значения из списка, " "который определен в политике Debian. Они используются для того, чтобы " "решить, как пакеты будут размещены в архиве. Список возможных значений можно " "узнать из последней версии пакета B." #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "The approximate total size of the package's installed files, in KiB units." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Eyes|noE" msgid "B B|B" msgstr "B Eyes|noE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a " #| "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " #| "other installation tool will not allow an B package to be " #| "removed (at least not without using one of the force options)." msgid "" "This field is usually only needed when the answer is B. It denotes a " "package that is required for proper booting of the system. L or " "any other installation tool will not allow a B package to be " "removed (at least not without using one of the force options)." msgstr "" "Данное поле обычно необходимо только когда ответ - `yes' (да). Это означает, " "что данный пакет требуется для нормального функционирования системы. Dpkg и " "другие программы установки не разрешают удаление пакетов, помеченных как " "B (по крайней мере, без указания специальных флагов)." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Eyes|noE" msgid "B B|B" msgstr "B Eyes|noE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a " #| "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " #| "other installation tool will not allow an B package to be " #| "removed (at least not without using one of the force options)." msgid "" "This field is usually only needed when the answer is B. It denotes a " "package that is required for proper operation of the system. L or " "any other installation tool will not allow an B package to be " "removed (at least not without using one of the force options)." msgstr "" "Данное поле обычно необходимо только когда ответ - `yes' (да). Это означает, " "что данный пакет требуется для нормального функционирования системы. Dpkg и " "другие программы установки не разрешают удаление пакетов, помеченных как " "B (по крайней мере, без указания специальных флагов)." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Eyes|noE" msgid "B B|B" msgstr "B Eyes|noE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This field is usually only needed when the answer is B, and is commonly " "injected by the archive software. It denotes a package that is required " "when building other packages." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Earch|allE" msgid "B I|B (recommended)" msgstr "B Eархитектура|allE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled " "for. Common architectures are B, B, B, B, " "etc. Note that the B value is meant for packages that are architecture " "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and " "documentation." msgstr "" "Архитектура определяет, для какого типа аппаратной платформы был " "скомпилирован пакет. Архитектуры бывают такие: `i386', `m68k', `sparc', " "`alpha', `powerpc' и т.д. Заметим, что значение B означает, что пакет " "не зависит от архитектуры: например, он написан на Perl или содержит " "документацию." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "The I of the bug tracking system for this package. The current used " "format is IB<://>I, like B." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod dsc.pod msgid "The upstream project home page I." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "List of tags describing the qualities of the package. The description and " "list of supported tags can be found in the B package." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Esource nameE" msgid "B B|B|B|B" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-" "arch installations." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This value is the default when the field is omitted, in which case adding " "the field with an explicit B value is generally not needed." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This package is co-installable with itself, but it must not be used to " "satisfy the dependency of any package of a different architecture from " "itself." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--nocheck>" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This package is not co-installable with itself, but should be allowed to " "satisfy a non-arch-qualified dependency of a package of a different arch " "from itself (if a dependency has an explicit arch-qualifier then the value " "B is ignored)." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This allows reverse-dependencies to indicate in their B field that " "they accept this package from a foreign architecture by qualifying the " "package name with B<:any>, but has no effect otherwise." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Esource nameE" msgid "B I [B<(>IB<)>]" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "The name of the source package that this binary package came from, if it is " "different than the name of the package itself. If the source version " "differs from the binary version, then the I will be followed by " "a I in parenthesis. This can happen for example on a binary-" "only non-maintainer upload, or when setting a different binary version via " "«B»." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Earch|allE" msgid "B I" msgstr "B Eархитектура|allE" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eстрока с версиейE" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. " "See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B package for more details about them." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " "package to be installed if the packages listed in its B field " "aren't installed (at least not without using the force options). In an " "installation, the postinst scripts of packages listed in B fields " "are run before those of the packages which depend on them. On the opposite, " "in a removal, the prerm script of a package is run before those of the " "packages listed in its B field." msgstr "" "Список пакетов, требующихся для обеспечения нормальной работы данного " "пакета. Программа установки не позволит (по крайней мере, без использования " "специальных флагов) установить данный пакет, если пакеты, перечисленные в " "B, ещё не установлены. При установке скрипты postinst этих пакетов " "будут выполнены перед скриптом postinst данного пакета, а при удалении из " "системы скрипты prerm будут выполнены после скрипта prerm данного пакета." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "List of packages that must be installed B configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " "requires another package for running its preinst script." msgstr "" "Список пакетов, которые должны быть установлены B<и> настроены перед тем, " "как будет устанавливаться данный пакет. Обычно это используется в случае, " "когда пакет требует наличия другого пакета для запуска собственного сценария " "preinst." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " "install a package without those listed in its B field." msgstr "" "Список пакетов, которые рекомендуется установить вместе с данным пакетом. " "Программа установки предупредит пользователя, если он устанавливает пакет " "без пакетов, которые перечислены в поле B." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " "reasonable." msgstr "" "Список пакетов, которые расширяют функциональность устанавливаемого пакета, " "но без которых данный пакет может прекрасно обойтись." #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "The syntax of B, B, B and B " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " "packages separated by vertical bar (or “pipe”) symbols, ‘B<|>’. The groups " "are separated by commas. Commas are to be read as “AND”, and pipes as “OR”, " "with pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed " "by an architecture qualifier appended after a colon ‘B<:>’, optionally " "followed by a version number specification in parentheses." msgstr "" "Синтаксис полей B, B, B и B " "позволяет описать группу альтернативных пакетов. Каждая такая группа -- это " "список пакетов, разделённых символом вертикальной черты `|'. Группы " "разделяются запятыми. Запятые можно читать как `И', а вертикальные чёрточки " "как `ИЛИ'. Каждый элемент является именем пакета, причём в круглых скобках " "можно указать его версию." #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "An architecture qualifier name can be a real Debian architecture name (since " "dpkg 1.16.5) or B (since dpkg 1.16.2). If omitted, the default is the " "current binary package architecture. A real Debian architecture name will " "match exactly that architecture for that package name, B will match any " "architecture for that package name if the package has been marked as B." msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "A version number may start with a `EE', in which case any later " #| "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " #| "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"EE" #| "\" for greater than, \"EE\" for less than, \"E=\" for greater " #| "than or equal to, \"E=\" for less than or equal to, and \"=\" for " #| "equal to." msgid "" "A version number may start with a ‘BE>’, in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are ‘BE>’ " "for greater than, ‘BE>’ for less than, ‘B=>’ for greater " "than or equal to, ‘B=>’ for less than or equal to, and ‘B<=>’ for " "equal to." msgstr "" "Если номер версии начинается с `EE', то это означает любую более " "позднюю версию, при чём также может быть задан или пропущен номер ревизии " "Debian (который отделен от версии дефисом). Таким образом: \"EE\" " "означает \"больше чем\", \"EE\" -- \"меньше чем\", \"E=\" -- " "\"больше или равно чем\", \"E=\" -- \"меньше или равно чем\", а \"=\" -- " "\"только версия, которая указана\"." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " "allow broken packages to be configured; generally the resolution is to " "upgrade the packages named in a B field." msgstr "" "Список пакетов, которые конфликтуют с пакетом; например, если в них " "содержатся файлы с теми же именами. Программа установки не позволит " "установить в систему два конфликтующих пакета. Каждый из двух конфликтующих " "пакетов должен указать в строке B имя другого." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " "conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting " "packages should each include a B line mentioning the other." msgstr "" "Список пакетов, которые конфликтуют с пакетом; например, если в них " "содержатся файлы с теми же именами. Программа установки не позволит " "установить в систему два конфликтующих пакета. Каждый из двух конфликтующих " "пакетов должен указать в строке B имя другого." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " "usually used with the B field to force removal of the other " "package, if this one also has the same files as the conflicted package." msgstr "" "Список пакетов, которые заменяют данный пакет. Он используется для того, " "чтобы разрешить данному пакету перезаписать файлы другого пакета и обычно " "используется совместно с полем B, чтобы сразу же заставить " "удалить этот другой пакет, если он содержит такие же файлы, как " "устанавливаемый." #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "The syntax of B, B and B is a list of " #| "package names, separated by commas (and optional whitespace). In the " #| "B field, the comma should be read as `OR'. An optional version " #| "can also be given with the same syntax as above for the B and " #| "B fields." msgid "" "The syntax of B, B and B is a list of package " "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B and " "B fields, the comma should be read as “OR”. An optional " "architecture qualifier can also be appended to the package name with the " "same syntax as above, but the default is B instead of the binary " "package architecture. An optional version can also be given with the same " "syntax as above for the B, B and B fields." msgstr "" "Синтаксис B, B и B позволяет перечислить " "пакеты через запятую (и необязательный пробел). В поле B запятая " "читается как `ИЛИ'. В значениях полей B и B можно " "указывать номер версии пакета (используя вышеописанный синтаксис)." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This is a list of packages that this one enhances. It is similar to " "B but in the opposite direction." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " "example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a " "common package (“mail-transport-agent”) on which other packages can depend. " "This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the " "dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from " "having to know the package names for all of them, and using ‘B<|>’ to " "separate the list." msgstr "" "Список виртуальных пакетов, которые предоставляет данный пакет. Обычно он " "используется, если несколько разных пакетов предоставляют один и тот же " "сервис. Например, sendmail и exim могут работать как почтовые серверы, " "поэтому они предоставляют общий пакет (`mail-transport-agent') для тех " "пакетов, которые могут от него зависеть. Это позволяет использовать sendmail " "или exim в тех пакетах, которые зависят от `mail-transport-agent'. Это " "устраняет необходимость указывать в пакетах, которые зависят от почтового " "сервера, список через `|' всех пакетов почтовых серверов." #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "The syntax of B, B and B is a list of " #| "package names, separated by commas (and optional whitespace). In the " #| "B field, the comma should be read as `OR'. An optional version " #| "can also be given with the same syntax as above for the B and " #| "B fields." msgid "" "The syntax of B is a list of package names, separated by commas " "(and optional whitespace). An optional architecture qualifier can also be " "appended to the package name with the same syntax as above. If omitted, the " "default is the current binary package architecture. An optional exact " "(equal to) version can also be given with the same syntax as above (honored " "since dpkg 1.17.11)." msgstr "" "Синтаксис B, B и B позволяет перечислить " "пакеты через запятую (и необязательный пробел). В поле B запятая " "читается как `ИЛИ'. В значениях полей B и B можно " "указывать номер версии пакета (используя вышеописанный синтаксис)." #. type: =item #: deb-control.pod deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This field lists extra source packages that were used during the build of " "this binary package. This is an indication to the archive maintenance " "software that these extra source packages must be kept whilst this binary " "package is maintained. This field must be a list of source package names " "with strict ‘B<=>’ version relationships. Note that the archive maintenance " "software is likely to refuse to accept an upload which declares a B relationship which cannot be satisfied within the archive." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I (obsolete)" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This field used to specify a whitespace separated list of build profiles " "that this binary packages was built with (since dpkg 1.17.2 until 1.18.18). " "The information previously found in this field can now be found in the B<." "buildinfo> file, which supersedes it." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This field specifies a whitespace separated list of reasons why this package " "was auto-generated. Binary packages marked with this field will not appear " "in the I master source control file. The only currently " "used reason is B." msgstr "" #. type: =item #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "This field specifies a whitespace separated list of ELF build-ids. These are " "unique identifiers for semantically identical ELF objects, for each of these " "within the package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "The format or the way to compute each build-id is not defined by design." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-control.pod #, fuzzy, no-wrap msgid "" " Package: grep\n" " Essential: yes\n" " Priority: required\n" " Section: base\n" " Maintainer: Wichert Akkerman \n" " Architecture: sparc\n" " Version: 2.4-1\n" " Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105)\n" " Provides: rgrep\n" " Conflicts: rgrep\n" " Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n" " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n" " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n" " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n" " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n" " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n" " look at every character. The result is typically many times faster\n" " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n" " will run more slowly, however).\n" "\n" msgstr "" "Package: grep\n" "Essential: yes\n" "Priority: required\n" "Section: base\n" "Maintainer: Wichert Akkerman Ewakkerma@debian.orgE\n" "Architecture: sparc\n" "Version: 2.4-1\n" "Pre-Depends: libc6 (E= 2.0.105)\n" "Provides: rgrep\n" "Conflicts: rgrep\n" "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n" " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n" " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n" " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n" " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n" " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n" " look at every character. The result is typically many times faster\n" " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n" " will run more slowly, however).\n" #. type: textblock #: deb-control.pod msgid "" "The B field uses a rather generic name out of its original " "context within an ELF object, which serves a very specific purpose and " "executable format." msgstr "" #. type: textblock #: deb-control.pod #, fuzzy msgid "" "L, B(5), B(5), B(7), " "B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file" msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod deb-override.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "deb-control" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "" "While most information about a binary/source package can be found in the " "control/.dsc file, all of it can be overridden when it's exported to " "Packages/Sources files. The extra override file contains those overrides." msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "" "The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments " "are allowed (denoted with a B<#>)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod #, fuzzy msgid "I I I" msgstr "B<-D>I B<| --debug=>I" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "I is the name of the binary/source package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "I is the name of the field that is overridden." msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "" "I is the value to put in the field. It can contain spaces as the line " "is split in no more than 3 columns when it's parsed." msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod msgid "" "The extra override files used to make the official Packages lists may be " "found in the I directory on any Debian mirror." msgstr "" #. type: textblock #: deb-extra-override.pod deb-override.pod #, fuzzy msgid "B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "deb-old - old style Debian binary package format" msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod deb-split.pod deb.pod msgid "IB<.deb>" msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " "page describes the B format, used before Debian 0.93. Please see " "B(5) for details of the new format." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-old.pod deb-split.pod deb.pod msgid "FORMAT" msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two " "concatenated gzipped ustar files." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is " "B<0.939000> for all old-format archives." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the " "length of the first gzipped tarfile." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary " "files. The file B must be present, as it contains the core control " "information." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally " "be in a B subdirectory. In that case, the B subdirectory " "will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only " "files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry " "for ‘B<.>’, that is, the current directory." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod msgid "" "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames " "relative to the root directory of the system to be installed on. The " "pathnames do not have leading slashes." msgstr "" #. type: textblock #: deb-old.pod #, fuzzy msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-origin.pod msgid "deb-origin - Vendor-specific information files" msgstr "" #. type: textblock #: deb-origin.pod #, fuzzy msgid "B<%PKGCONFDIR%/origins/>I" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-origin.pod msgid "" "The files in B<%PKGCONFDIR%/origins> can provide information about various " "vendors who are providing Debian packages." msgstr "" #. type: textblock #: deb-origin.pod #, fuzzy msgid "" "They contain a number of fields, or comments when the line starts with " "‘B<#>’. Each field begins with a tag, such as B or B, " "followed by a colon and the body of the field. Fields are delimited only by " "field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, but " "the tools will join lines when processing the body of the field." msgstr "" "Каждый пакет Debian содержит мастер файл `control', состоящий из нескольких " "полей. Каждое поле начинается с тега, например B или B " "(регистр значения не имеет), затем двоеточие и содержимое поля. Поля " "разделяются только тегами. Другими словами, текст поля может занимать " "несколько строк, но утилиты установки обычно объединяют эти строки при " "обработке содержимого поля (кроме поля B, описанного ниже)." #. type: textblock #: deb-origin.pod msgid "" "The file should be named according to the vendor name. The usual convention " "is to name the vendor file using the vendor name in all lowercase, but some " "variation is permitted. Namely, spaces are mapped to dashes (‘B<->’), and " "the file can have the same casing as the value in B field, or it can " "be capitalized." msgstr "" #. type: =item #: deb-origin.pod #, fuzzy msgid "B I (required)" msgstr "B EприоритетE" #. type: textblock #: deb-origin.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "The value of this field determines the package name, and is used to " #| "generate file names by most installation tools." msgid "The value of this field determines the vendor name." msgstr "" "Значение этого поля задаёт имя пакета и используется при конструировании " "имён файлов большинством установочных утилит." #. type: =item #: deb-origin.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B EприоритетE" #. type: textblock #: deb-origin.pod msgid "The value of this field determines the vendor URL." msgstr "" #. type: =item #: deb-origin.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-origin.pod msgid "" "The value of this field determines the type and address of the bug tracking " "system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., " "debbugs://bugs.debian.org/)." msgstr "" #. type: =item #: deb-origin.pod #, fuzzy #| msgid "B Esource nameE" msgid "B I" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-origin.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "The value of this field determines the package name, and is used to " #| "generate file names by most installation tools." msgid "" "The value of this field determines the vendor name of the vendor that this " "vendor derives from." msgstr "" "Значение этого поля задаёт имя пакета и используется при конструировании " "имён файлов большинством установочных утилит." #. type: verbatim #: deb-origin.pod #, no-wrap msgid "" " Vendor: Debian\n" " Vendor-URL: https://www.debian.org/\n" " Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-origin.pod #, fuzzy msgid "B(1)" msgstr "deb-control" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "deb-override - Debian archive override file" msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "" "While most information about a package can be found in the control file, " "some is managed centrally by the distribution czars rather than by the " "maintainer in order to offer some global consistency. This information is " "found in the override file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "" "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are " "allowed (denoted with a B<#>)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "I I I
[I]" msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "" "I is the name of the package. Entries in the override file for " "packages not found in the tree of binary packages are ignored." msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "" "I and I
correspond to the respective control fields " "available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution " "archive." msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "" "I, if present, can be either the name of a maintainer for " "an unconditional override, or else I B<=E> I to perform a substitution." msgstr "" #. type: textblock #: deb-override.pod msgid "" "The override files used to make the official Packages lists may be found in " "the I directory on any Debian mirror." msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "deb-postinst - package post-installation maintainer script" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod #, fuzzy #| msgid "I" msgid "B" msgstr "I" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "" "A package can perform several post-installation actions via maintainer " "scripts, by including an executable I file in its control archive " "(i.e. I during package creation)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod deb-prerm.pod msgid "The script can be called in the following ways:" msgstr "" #. type: =item #: deb-postinst.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod #, fuzzy msgid "After the package was installed." msgstr "Пакет распакован и успешно настроен." #. type: =item #: deb-postinst.pod #, fuzzy msgid "I B \"I\"" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "" "After the package was triggered. The list of space-separated Is is passed as the second argument." msgstr "" #. type: =item #: deb-postinst.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "If I fails during upgrade or fails on failed upgrade." msgstr "" #. type: =item #: deb-postinst.pod msgid "I B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "If I fails during removal." msgstr "" #. type: =item #: deb-postinst.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: =item #: deb-postinst.pod deb-prerm.pod msgid "S< >[ B I ]" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "If I fails during deconfiguration of a package." msgstr "" #. type: =item #: deb-postinst.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod msgid "If I fails during replacement due to conflict." msgstr "" #. type: textblock #: deb-postinst.pod deb-postrm.pod deb-preinst.pod deb-prerm.pod #: dpkg-divert.pod dpkg-query.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.cfg.pod #, fuzzy msgid "B(1)." msgstr "B(1)." #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "deb-postrm - package post-removal maintainer script" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "" "A package can perform several post-removal actions via maintainer scripts, " "by including an executable I file in its control archive (i.e. " "I during package creation)." msgstr "" #. type: =item #: deb-postrm.pod #, fuzzy #| msgid "I" msgid "I B" msgstr "I" #. type: textblock #: deb-postrm.pod #, fuzzy msgid "After the package was removed." msgstr "Пакет распакован и успешно настроен." #. type: =item #: deb-postrm.pod #, fuzzy #| msgid "I" msgid "I B" msgstr "I" #. type: textblock #: deb-postrm.pod #, fuzzy msgid "After the package was purged." msgstr "Пакет распакован и успешно настроен." #. type: =item #: deb-postrm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod #, fuzzy msgid "After the package was upgraded." msgstr "Пакет распакован и успешно настроен." #. type: =item #: deb-postrm.pod #, fuzzy msgid "I B I I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "If the above B call fails." msgstr "" #. type: =item #: deb-postrm.pod msgid "I B I I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "After all of the packages files have been replaced." msgstr "" #. type: =item #: deb-postrm.pod msgid "I B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "If I fails during install." msgstr "" #. type: =item #: deb-postrm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod #, fuzzy #| msgid "B<3.> Run I script, if provided by the package." msgid "If I fails during upgrade of removed package." msgstr "B<3.> Запускается сценарий I, если он есть в пакете." #. type: =item #: deb-postrm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-postrm.pod msgid "If I fails during upgrade." msgstr "" #. type: textblock #: deb-preinst.pod msgid "deb-preinst - package pre-installation maintainer script" msgstr "" #. type: textblock #: deb-preinst.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-preinst.pod msgid "" "A package can perform several pre-installation actions via maintainer " "scripts, by including an executable I file in its control archive " "(i.e. I during package creation)." msgstr "" #. type: =item #: deb-preinst.pod msgid "I B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-preinst.pod #, fuzzy #| msgid "The package is not installed on your system." msgid "Before the package is installed." msgstr "Пакет в системе не установлен." #. type: =item #: deb-preinst.pod #, fuzzy msgid "I B I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-preinst.pod msgid "Before removed package is upgraded." msgstr "" #. type: =item #: deb-preinst.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-preinst.pod msgid "Before the package is upgraded." msgstr "" #. type: =item #: deb-preinst.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-preinst.pod msgid "If I fails during upgrade or fails on failed upgrade." msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "deb-prerm - package pre-removal maintainer script" msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "" "A package can perform several pre-removal actions via maintainer scripts, by " "including an executable I file in its control archive (i.e. I during package creation)." msgstr "" #. type: =item #: deb-prerm.pod #, fuzzy msgid "I B" msgstr "B<--nocheck>" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "Before the package is removed." msgstr "" #. type: =item #: deb-prerm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "Before an upgrade." msgstr "" #. type: =item #: deb-prerm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "If the above B fails." msgstr "" #. type: =item #: deb-prerm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod msgid "" "Before package is deconfigured while dependency is replaced due to conflict." msgstr "" #. type: =item #: deb-prerm.pod msgid "I B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-prerm.pod #, fuzzy #| msgid "The package is unpacked, but not configured." msgid "Before the package is replaced due to conflict." msgstr "Пакет распакован, но не настроен." #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "B, BIB<.shlibs>, B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "" "B files map shared library names and versions (I) to " "dependencies suitable for a package control file. There is one entry per " "line. Blank lines are B allowed. Lines beginning with an B<#> " "character are considered commentary, and are ignored. All other lines must " "have the format:" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "[IB<:>] I I I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "" "The I and I fields are whitespace-delimited, but the " "I field extends to the end of the line. The I field is " "optional and normally not needed." msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "" "The I field has the same syntax as the B field in a " "binary control file, see B(5)." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-shlibs.pod #, fuzzy msgid "SONAME FORMATS" msgstr "ФЛАГИ ПАКЕТА" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "The SONAME formats supported are:" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod #, fuzzy msgid "I.so.I" msgstr "B<-V>|B<--version>" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "and" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod #, fuzzy msgid "I-I.so" msgstr "B<-V>|B<--version>" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "where I is usually prefixed by B." msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "" "The B file for a typical library package, named I, that " "provides one library whose SONAME is I, might read" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-shlibs.pod #, no-wrap msgid "" " libcrunch 1 libcrunch1 (>= 1.2-1)\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod msgid "" "The I must mention the most recent version of the package that " "added new symbols to the library: in the above example, new symbols were " "added to version 1.2 of I. This is not the only reason the " "dependencies might need to be tightened." msgstr "" #. type: textblock #: deb-shlibs.pod #, fuzzy msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B" # type: Plain text #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "deb-split - Debian multi-part binary package format" msgstr "" # type: Plain text #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "The multi-part B<.deb> format is used to split big packages into smaller " "pieces to ease transport in small media." msgstr "" # type: Plain text #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "The file is an B archive with a magic value of BarchE>. The " "file names might contain a trailing slash (since dpkg 1.15.6)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "The first member is named B and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently eight lines are present:" msgstr "" #. type: =item #: deb-split.pod deb-src-symbols.pod dpkg-fsys-usrunmess.pod #: dpkg-gensymbols.pod dselect.pod msgid "*" msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "The format version number, B<2.1> at the time this manual page was written." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod #, fuzzy msgid "The package name." msgstr "Пакет распакован и успешно настроен." #. type: textblock #: deb-split.pod #, fuzzy msgid "The package version." msgstr "Пакет выбран для установки." #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "The md5sum of the package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod #, fuzzy msgid "The total size of the package." msgstr "Вручную просмотреть список пакетов:" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "The maximum part size." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "The current part number, followed by a slash and the total amount of parts " "(as in ‘1/10’)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "Programs which read multi-part archives should be prepared for the minor " "format version number to be increased and additional lines to be present, " "and should ignore these if this is the case." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "If the major format version number has changed, an incompatible change has " "been made and the program should stop. If it has not, then the program " "should be able to safely continue, unless it encounters an unexpected member " "in the archive (except at the end), as described below." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "The second, last required member is named BI, where I denotes " "the part number. It contains the raw part data." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after BI. Further members may be " "defined in the future, and (if possible) will be placed after these two." msgstr "" #. type: textblock #: deb-split.pod #, fuzzy msgid "B(5), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: =item #: deb-src-control.pod dpkg-gencontrol.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "deb-control" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Each Debian source package contains the master «B» file, and " "its L format is a superset of the B file shipped in " "Debian binary packages, see B(5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "This file contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The " "first paragraph lists all information about the source package in general, " "while each following paragraph describes exactly one binary package. Each " "paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, " "such as B or B
(case insensitive), followed by a colon, " "the body of the field (case sensitive unless stated otherwise) and a " "newline. Multi-line fields are also allowed, but each supplementary line, " "without a fieldname, should start with at least one space. The content of " "the multi-line fields is generally joined to a single line by the tools " "(except in the case of the B field, see below). To insert empty " "lines into a multi-line field, insert a dot after the space. Lines starting " "with a ‘B<#>’ are treated as comments." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "REQUIRED FIELDS" msgid "SOURCE FIELDS" msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛЯ" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Esource nameE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The value of this field is the name of the source package, and should match " "the name of the source package in the debian/changelog file. A package name " "must consist only of lowercase letters (a-z), digits (0-9), plus (+) and " "minus (-) signs, and periods (.). Package names must be at least two " "characters long and must start with a lowercase alphanumeric character (a-" "z0-9)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "" #| "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of " #| "the software that was packaged." msgid "" "Should be in the format «Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE», and " "references the person who currently maintains the package, as opposed to the " "author of the software or the original packager." msgstr "" "Тело поля должно быть в формате `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE' и " "обычно представляет собой имя создателя пакета, а не имя автора программы, " "которая была упакована." #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Efullname emailE" msgid "B I" msgstr "B Eполное имя и адрес эл.почтыE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod dsc.pod msgid "" "Lists all the names and email addresses of co-maintainers of the package, in " "the same format as the B field. Multiple co-maintainers should " "be separated by a comma." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Eversion stringE" msgid "B I" msgstr "B Eстрока с версиейE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod dsc.pod msgid "" "This documents the most recent version of the distribution policy standards " "this package complies with." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Eshort descriptionE" msgid "B I" msgstr "B Eкороткое описаниеE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "" "The format for the source package description is a short brief summary on " "the first line (after the B field). The following lines should " "be used as a longer, more detailed description. Each line of the long " "description must be preceded by a space, and blank lines in the long " "description must contain a single ‘B<.>’ following the preceding space." msgstr "" "Формат описания пакета -- это краткое и ёмкое описание в первой строке " "(после поля \"Description\"). Последующие строки могут быть использованы как " "длинное, более детальное описание. В начале каждой строки длинного описания " "должен находиться пробел, а пустые строки в длинном описании должны " "содержать одну точку '.', следующую сразу после начального пробела." #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "The upstream project home page URL." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The I of the bug tracking system for this package. The current used " "format is IB<://>I, like B. This field is usually not needed." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod msgid "B B|B|I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "This field is used to indicate whether the B file requires " "(fake)root privileges to run some of its targets, and if so when." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "The binary targets will not require (fake)root at all." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<-t>|B<--test>" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The binary targets must always be run under (fake)root. This value is the " "default when the field is omitted; adding the field with an explicit " "B while not strictly needed, marks it as having been " "analyzed for this requirement." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "This is a space-separated list of keywords which define when (fake)root is " "required." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Keywords consist of I/I. The I part cannot " "contain \"/\" or whitespace. The I part cannot contain whitespace. " "Furthermore, both parts must consist entirely of printable ASCII characters." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Each tool/package will define a namespace named after itself and provide a " "number of cases where (fake)root is required. (See \"Implementation " "provided keywords\" in I)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "When the field is set to one of the I, the builder will " "expose an interface that is used to run a command under (fake)root. (See " "\"Gain Root API\" in I.)" msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "These fields are described in the B(5) manual page, as they are " "generated from information inferred from B or copied " "literally to the source control file." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The I of the Version Control System repository used to maintain this " "package. Currently supported are B, B (Bazaar), B, B, " "B, B (Mercurial), B (Monotone) and B (Subversion). " "Usually this field points to the latest version of the package, such as the " "main branch or the trunk." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The I of a webinterface to browse the Version Control System repository." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The name of the distribution this package is originating from. This field is " "usually not needed." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "A list of packages that need to be installed and configured to be able to " "build from source package. These dependencies need to be satisfied when " "building binary architecture dependent or independent packages and source " "packages. Including a dependency in this field does not have the exact same " "effect as including it in both B and B, because the dependency also needs to be satisfied when building the " "source package." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Same as B, but they are only needed when building the " "architecture dependent packages. The B are also installed in " "this case. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to build with " "older dpkg versions, B should be used instead." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Same as B, but they are only needed when building the " "architecture independent packages. The B are also installed " "in this case." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "A list of packages that should not be installed when the package is built, " "for example because they interfere with the build system used. Including a " "dependency in this list has the same effect as including it in both B and B, with the additional effect of " "being used for source-only builds." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Same as B, but only when building the architecture " "dependent packages. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to " "build with older dpkg versions, B should be used instead." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod dsc.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B I" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Same as B, but only when building the architecture " "independent packages." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "" "The syntax of the B, B and B fields is a list of groups of alternative packages. Each " "group is a list of packages separated by vertical bar (or “pipe”) symbols, " "‘B<|>’. The groups are separated by commas ‘B<,>’, and can end with a " "trailing comma that will be eliminated when generating the fields for B(5) (since dpkg 1.10.14). Commas are to be read as “AND”, and pipes " "as “OR”, with pipes binding more tightly. Each package name is optionally " "followed by an architecture qualifier appended after a colon ‘B<:>’, " "optionally followed by a version number specification in parentheses ‘B<(>’ " "and ‘B<)>’, an architecture specification in square brackets ‘B<[>’ and " "‘B<]>’, and a restriction formula consisting of one or more lists of profile " "names in angle brackets ‘B>’ and ‘B>’." msgstr "" "Синтаксис полей B, B, B и B " "позволяет описать группу альтернативных пакетов. Каждая такая группа -- это " "список пакетов, разделённых символом вертикальной черты `|'. Группы " "разделяются запятыми. Запятые можно читать как `И', а вертикальные чёрточки " "как `ИЛИ'. Каждый элемент является именем пакета, причём в круглых скобках " "можно указать его версию." #. type: textblock #: deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "" "The syntax of the B, B and B fields is a list of comma-separated package names, where " "the comma is read as an “AND”, and where the list can end with a trailing " "comma that will be eliminated when generating the fields for B(5) (since dpkg 1.10.14). Specifying alternative packages using a " "“pipe” is not supported. Each package name is optionally followed by a " "version number specification in parentheses, an architecture specification " "in square brackets, and a restriction formula consisting of one or more " "lists of profile names in angle brackets." msgstr "" "Синтаксис полей B, B, B и B " "позволяет описать группу альтернативных пакетов. Каждая такая группа -- это " "список пакетов, разделённых символом вертикальной черты `|'. Группы " "разделяются запятыми. Запятые можно читать как `И', а вертикальные чёрточки " "как `ИЛИ'. Каждый элемент является именем пакета, причём в круглых скобках " "можно указать его версию." #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "An architecture qualifier name can be a real Debian architecture name (since " "dpkg 1.16.5), B (since dpkg 1.16.2) or B (since dpkg 1.16.5). " "If omitted, the default for B fields is the current host " "architecture, the default for B fields is B. A real " "Debian architecture name will match exactly that architecture for that " "package name, B will match any architecture for that package name if " "the package is marked with B, and B will match " "the current build architecture if the package is not marked with B." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "An architecture specification consists of one or more architecture names, " "separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the " "names, meaning “NOT”." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "A restriction formula consists of one or more restriction lists, separated " "by whitespace. Each restriction list is enclosed in angle brackets. Items in " "the restriction list are build profile names, separated by whitespace and " "can be prefixed with an exclamation mark, meaning “NOT”. A restriction " "formula represents a disjunctive normal form expression." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Note that dependencies on packages in the B set can be " "omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A " "list of these packages is in the build-essential package." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "OPTIONAL FIELDS" msgid "BINARY FIELDS" msgstr "НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛЯ" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Note that the B, B
and B fields can also be in " "a binary paragraph to override the global value from the source package." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage nameE" msgid "B I (required)" msgstr "B Eимя пакетаE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "This field is used to name the binary package name. The same restrictions as " "to a source package name apply." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Earch|allE" msgid "B I|B|B (required)" msgstr "B Eархитектура|allE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For " "packages that run on all architectures, use the B value. For packages " "that are architecture independent, such as shell and Perl scripts or " "documentation, use the B value. To restrict the packages to a certain " "set of architectures, specify the architecture names, separated by a space. " "It's also possible to put architecture wildcards in that list (see B(1) for more information about them)." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod msgid "B I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "This field specifies the conditions for which this binary package does or " "does not build. To express that condition, the same restriction formula " "syntax from the B field is used." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "If a binary package paragraph does not contain this field, then it " "implicitly means that it builds with all build profiles (including none at " "all)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "In other words, if a binary package paragraph is annotated with a non-empty " "B field, then this binary package is generated if and only " "if the condition expressed by the conjunctive normal form expression " "evaluates to true." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Eyes|noE" msgid "B B|B" msgstr "B Eyes|noE" #. type: =item #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "B Esource nameE" msgid "B B|B|B|B" msgstr "B Eимя архивов с исходникамиE" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "These fields are described in the B(5) manual page, as they " "are copied literally to the control file of the binary package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "These fields declare relationships between packages. They are discussed in " "the B(5) manpage. When these fields are found in I they can also end with a trailing comma (since dpkg 1.10.14), have " "architecture specifications and restriction formulas which will all get " "reduced when generating the fields for B(5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "These fields are used by the debian-installer in Bs and are usually " "not needed. See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the " "B package for more details about them." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-src-control.pod #, fuzzy #| msgid "REQUIRED FIELDS" msgid "USER-DEFINED FIELDS" msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛЯ" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The " "tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to " "the output files, such as the binary packages, you need to use a custom " "naming scheme: the fields should start with an B, followed by zero or " "more of the letters B and a hyphen." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The field will appear in the source package control file, see B(5)." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The field will appear in the control file in the binary package, see B(5)." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-control.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "The field will appear in the upload control (.changes) file, see B(5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Note that the B[B]B<-> prefixes are stripped when the fields are " "copied over to the output files. A field B will appear as " "B in the changes file and will not appear in the binary or " "source package control files." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod msgid "" "Take into account that these user-defined fields will be using the global " "namespace, which might at some point in the future collide with officially " "recognized fields. To avoid such potential situation you can prefix those " "fields with B, such as B." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-control.pod #, no-wrap msgid "" " # Comment\n" " Source: dpkg\n" " Section: admin\n" " Priority: required\n" " Maintainer: Dpkg Developers \n" " # this field is copied to the binary and source packages\n" " XBS-Upstream-Release-Status: stable\n" " Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n" " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n" " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n" " Standards-Version: 3.7.3\n" " Build-Depends: pkg-config, debhelper (>= 4.1.81),\n" " libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n" "\n" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-control.pod #, no-wrap msgid "" " Package: dpkg-dev\n" " Section: utils\n" " Priority: optional\n" " Architecture: all\n" " # this is a custom field in the binary package\n" " XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog \n" " Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (>= 2.4.2-2),\n" " bzip2, lzma, patch (>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n" " Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n" " Suggests: gnupg, debian-keyring\n" " Conflicts: dpkg-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26)\n" " Replaces: manpages-pl (<= 20051117-1)\n" " Description: Debian package development tools\n" " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n" " required to unpack, build and upload Debian source packages.\n" " .\n" " Most Debian source packages will require additional tools to build;\n" " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-control.pod #, fuzzy msgid "L, B(5), B(7), B(1)" msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-src-files.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-src-files - Debian distribute files format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: =item #: deb-src-files.pod dpkg-distaddfile.pod dpkg-genbuildinfo.pod #: dpkg-genchanges.pod dpkg-gencontrol.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "" "This file contains the list of artifacts that are to be distributed via the " "B<.changes> control file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "The I file has a simple whitespace-delimited format." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "I I
I [ I ]" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "I is the name of the artifact to distribute." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "" "I
and I correspond to the respective control fields " "available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution " "archive." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "" "I corresponds to an optional whitespace-delimited list of " "attributes for this entry. The only currently supported keyword is " "B with value B, to mark automatically generated files." msgstr "" #. type: =head1 #: deb-src-files.pod deb-version.pod dpkg-architecture.pod #: dpkg-buildpackage.pod dpkg-deb.pod dpkg-divert.pod dpkg-parsechangelog.pod msgid "NOTES" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod msgid "" "This file is not intended to be modified directly, please use one of B or B to add entries to it." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-files.pod #, fuzzy msgid "B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-src-rules.pod #, fuzzy #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgid "deb-src-rules - Debian source package rules file" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "This file contains the instructions necessary to build the binary packages " "from the source package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "The I file is an executable Makefile, with a shebang that is " "usually set to \"#!/usr/bin/make -f\"." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "It must support the following make targets:" msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Clean up the source tree, by undoing any change done by any of the build and " "binary targets. This target will be called with root privileges." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B [I<параметры>] I<действие>" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Build architecture independent files required to build any architecture " "independent binary package. If there are no architecture independent binary " "packages to generate, the target must still exist but do nothing. This " "target must not require root privileges." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Build architecture dependent files required to build any architecture " "dependent binary package. If there are no architecture dependent binary " "packages to generate, the target must still exist but do nothing. This " "target must not require root privileges." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--no-debsig>" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Build architecture independent and dependent files, either by depending (at " "least transitively) on B and/or B or by inlining " "what those targets would do. This target must not require root privileges." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Build architecture independent binary packages. This target must depend (at " "least transitively) on either B or B. This target will " "be called with root privileges." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Build architecture dependent binary packages. This target must depend (at " "least transitively) on either B or B. This target will " "be called with root privileges." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-rules.pod dpkg-buildpackage.pod dpkg-genbuildinfo.pod #: dpkg-genchanges.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod msgid "" "Build architecture independent and dependent binary packages, either by " "depending (at least transitively) on B and/or B " "or by inlining what those targets would do. This target will be called with " "root privileges." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-rules.pod #, fuzzy msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "deb-src-symbols - Debian's extended shared library template file" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "BIB<.symbols.>I, BI, BIB<.symbols>, B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "The symbol file templates are shipped in Debian source packages, and its " "format is a superset of the symbols files shipped in binary packages, see " "L." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod msgid "Comments" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Comments are supported in template symbol files. Any line with ‘#’ as the " "first character is a comment except if it starts with ‘#include’ (see " "section B). Lines starting with ‘#MISSING:’ are special " "comments documenting symbols that have disappeared." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod msgid "Using #PACKAGE# substitution" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "In some rare cases, the name of the library varies between architectures. " "To avoid hardcoding the name of the package in the symbols file, you can use " "the marker I<#PACKAGE#>. It will be replaced by the real package name during " "installation of the symbols files. Contrary to the I<#MINVER#> marker, " "I<#PACKAGE#> will never appear in a symbols file inside a binary package." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod msgid "Using symbol tags" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Symbol tagging is useful for marking symbols that are special in some way. " "Any symbol can have an arbitrary number of tags associated with it. While " "all tags are parsed and stored, only some of them are understood by B and trigger special handling of the symbols. See subsection " "B for reference of these tags." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Tag specification comes right before the symbol name (no whitespace is " "allowed in between). It always starts with an opening bracket B<(>, ends " "with a closing bracket B<)> and must contain at least one tag. Multiple tags " "are separated by the B<|> character. Each tag can optionally have a value " "which is separated form the tag name by the B<=> character. Tag names and " "values can be arbitrary strings except they cannot contain any of the " "special B<)> B<|> B<=> characters. Symbol names following a tag " "specification can optionally be quoted with either B<'> or B<\"> characters " "to allow whitespaces in them. However, if there are no tags specified for " "the symbol, quotes are treated as part of the symbol name which continues up " "until the first space." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (tag1=i am marked|tag name with space)\"tagged quoted symbol\"@Base 1.0\n" " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n" " untagged_symbol@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "The first symbol in the example is named I and has two " "tags: I with value I and I that has " "no value. The second symbol named I is only tagged " "with the tag named I. The last symbol is an example of the normal " "untagged symbol." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Since symbol tags are an extension of the B(5) format, they can " "only be part of the symbols files used in source packages (those files " "should then be seen as templates used to build the symbols files that are " "embedded in binary packages). When B is called without the " "B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B(5) format: it fully processes symbols according to the requirements " "of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, " "in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and " "unknown ones) are kept in the output and are written in their original form " "as they were loaded." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod msgid "Standard symbol tags" msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "A symbol marked as optional can disappear from the library at any time and " "that will never cause B to fail. However, disappeared " "optional symbols will continuously appear as MISSING in the diff in each new " "package revision. This behaviour serves as a reminder for the maintainer " "that such a symbol needs to be removed from the symbol file or readded to " "the library. When the optional symbol, which was previously declared as " "MISSING, suddenly reappears in the next revision, it will be upgraded back " "to the “existing” status with its minimum version unchanged." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "This tag is useful for symbols which are private where their disappearance " "do not cause ABI breakage. For example, most of C++ template instantiations " "fall into this category. Like any other tag, this one may also have an " "arbitrary value: it could be used to indicate why the symbol is considered " "optional." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "BI" msgstr "B" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "BI" msgstr "B" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "BI" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "These tags allow one to restrict the set of architectures where the symbol " "is supposed to exist. The B and B tags are supported " "since dpkg 1.18.0. When the symbols list is updated with the symbols " "discovered in the library, all arch-specific symbols which do not concern " "the current host architecture are treated as if they did not exist. If an " "arch-specific symbol matching the current host architecture does not exist " "in the library, normal procedures for missing symbols apply and it may cause " "B to fail. On the other hand, if the arch-specific symbol " "is found when it was not supposed to exist (because the current host " "architecture is not listed in the tag or does not match the endianness and " "bits), it is made arch neutral (i.e. the arch, arch-bits and arch-endian " "tags are dropped and the symbol will appear in the diff due to this change), " "but it is not considered as new." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "When operating in the default non-template mode, among arch-specific symbols " "only those that match the current host architecture are written to the " "symbols file. On the contrary, all arch-specific symbols (including those " "from foreign arches) are always written to the symbol file when operating in " "template mode." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "The format of I is the same as the one used in the " "B field of I (except the enclosing square " "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be " "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second only " "on linux architectures, while the third one anywhere except on armel." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (arch=alpha any-amd64 ia64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n" " (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n" " (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "The I is either B<32> or B<64>." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (arch-bits=32)32bit_specific_symbol@Base 1.0\n" " (arch-bits=64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "The I is either B or B." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (arch-endian=little)little_endian_specific_symbol@Base 1.0\n" " (arch-endian=big)big_endian_specific_symbol@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "Multiple restrictions can be chained." msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (arch-bits=32|arch-endian=little)32bit_le_symbol@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "dpkg-gensymbols has a list of internal symbols that should not appear in " "symbols files as they are usually only side-effects of implementation " "details of the toolchain (since dpkg 1.20.1). If for some reason, you " "really want one of those symbols to be included in the symbols file, you " "should tag the symbol with B. It can be necessary for some " "low level toolchain libraries like “libgcc”." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--nocheck>" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "A deprecated alias for B (since dpkg 1.20.1, supported since " "dpkg 1.15.3)." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<-B>" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Denotes I symbol pattern. See B subsection below." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<-B>" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Denotes I (symbol version) symbol pattern. See B subsection below." msgstr "" #. type: =item #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Denotes I symbol pattern. See B subsection " "below." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod msgid "Using symbol patterns" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Unlike a standard symbol specification, a pattern may cover multiple real " "symbols from the library. B will attempt to match each " "pattern against each real symbol that does I have a specific symbol " "counterpart defined in the symbol file. Whenever the first matching pattern " "is found, all its tags and properties will be used as a basis specification " "of the symbol. If none of the patterns matches, the symbol will be " "considered as new." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. " "By default this will trigger a B failure under B<-c1> or " "higher level. However, if the failure is undesired, the pattern may be " "marked with the I tag. Then if the pattern does not match " "anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, like any " "symbol, the pattern may be limited to the specific architectures with the " "I tag. Please refer to B subsection above for " "more information." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Patterns are an extension of the B(5) format hence they are " "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any " "different from the one of a specific symbol. However, symbol name part of " "the specification serves as an expression to be matched against " "I of the real symbol. In order to distinguish among different " "pattern types, a pattern will typically be tagged with a special tag." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "At the moment, B supports three basic pattern types:" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "This pattern is denoted by the I tag. It matches only C++ symbols by " "their demangled symbol name (as emitted by B(1) utility). This " "pattern is very handy for matching symbols which mangled names might vary " "across different architectures while their demangled names remain the same. " "One group of such symbols is I which have architecture " "specific offsets embedded in their mangled names. A common instance of this " "case is a virtual destructor which under diamond inheritance needs a non-" "virtual thunk symbol. For example, even if _ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base on " "32bit architectures will probably be _ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base on 64bit " "ones, it can be matched with a single I pattern:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n" " [...]\n" " (c++)\"non-virtual thunk to NSB::ClassD::~ClassD()@Base\" 1.0\n" " [...]\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "The demangled name above can be obtained by executing the following command:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Please note that while mangled name is unique in the library by definition, " "this is not necessarily true for demangled names. A couple of distinct real " "symbols may have the same demangled name. For example, that's the case with " "non-virtual thunk symbols in complex inheritance configurations or with most " "constructors and destructors (since g++ typically generates two real symbols " "for them). However, as these collisions happen on the ABI level, they should " "not degrade quality of the symbol file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "This pattern is denoted by the I tag. Well maintained libraries have " "versioned symbols where each version corresponds to the upstream version " "where the symbol got added. If that's the case, you can use a I " "pattern to match any symbol associated to the specific version. For example:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " libc.so.6 libc6 #MINVER#\n" " (symver)GLIBC_2.0 2.0\n" " [...]\n" " (symver)GLIBC_2.7 2.7\n" " access@GLIBC_2.0 2.2\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "All symbols associated with versions GLIBC_2.0 and GLIBC_2.7 will lead to " "minimal version of 2.0 and 2.7 respectively with the exception of the symbol " "access@GLIBC_2.0. The latter will lead to a minimal dependency on libc6 " "version 2.2 despite being in the scope of the \"(symver)GLIBC_2.0\" pattern " "because specific symbols take precedence over patterns." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Please note that while old style wildcard patterns (denoted by \"*@version\" " "in the symbol name field) are still supported, they have been deprecated by " "new style syntax \"(symver|optional)version\". For example, \"*@GLIBC_2.0 " "2.0\" should be written as \"(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0\" if the same " "behaviour is needed." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Regular expression patterns are denoted by the I tag. They match by " "the perl regular expression specified in the symbol name field. A regular " "expression is matched as it is, therefore do not forget to start it with the " "I<^> character or it may match any part of the real symbol I " "string. For example:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n" " (regex)\"^mystack_.*@Base$\" 1.0\n" " (regex|optional)\"private\" 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Symbols like \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base" "\" etc. will be matched by the first pattern while e.g. " "\"ng_mystack_new@Base\" won't. The second pattern will match all symbols " "having the string \"private\" in their names and matches will inherit " "I tag from the pattern." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "Basic patterns listed above can be combined where it makes sense. In that " "case, they are processed in the order in which the tags are specified. For " "example, both:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (c++|regex)\"^NSA::ClassA::Private::privmethod\\d\\(int\\)@Base\" 1.0\n" " (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\dEi@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "will match symbols \"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\" and " "\"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\". When matching the first " "pattern, the raw symbol is first demangled as C++ symbol, then the demangled " "name is matched against the regular expression. On the other hand, when " "matching the second pattern, regular expression is matched against the raw " "symbol name, then the symbol is tested if it is C++ one by attempting to " "demangle it. A failure of any basic pattern will result in the failure of " "the whole pattern. Therefore, for example, " "\"__N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\dEi@Base\" will not match either of " "the patterns because it is not a valid C++ symbol." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "In general, all patterns are divided into two groups: aliases (basic I " "and I) and generic patterns (I, all combinations of multiple " "basic patterns). Matching of basic alias-based patterns is fast (O(1)) " "while generic patterns are O(N) (N - generic pattern count) for each " "symbol. Therefore, it is recommended not to overuse generic patterns." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "When multiple patterns match the same real symbol, aliases (first I, " "then I) are preferred over generic patterns. Generic patterns are " "matched in the order they are found in the symbol file template until the " "first success. Please note, however, that manual reordering of template " "file entries is not recommended because B generates diffs " "based on the alphanumerical order of their names." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-src-symbols.pod msgid "Using includes" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "When the set of exported symbols differ between architectures, it may become " "inefficient to use a single symbol file. In those cases, an include " "directive may prove to be useful in a couple of ways:" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "You can factorize the common part in some external file and include that " "file in your I.symbols.I file by using an include directive " "like this:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " #include \"I.symbols.common\"\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "The include directive may also be tagged like any symbol:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " (tag|...|tagN)#include \"file-to-include\"\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "As a result, all symbols included from I will be considered " "to be tagged with I ... I by default. You can use this feature to " "create a common I.symbols file which includes architecture specific " "symbol files:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " common_symbol1@Base 1.0\n" " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64bit\"\n" " (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32bit\"\n" " common_symbol2@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "The symbols files are read line by line, and include directives are " "processed as soon as they are encountered. This means that the content of " "the included file can override any content that appeared before the include " "directive and that any content after the directive can override anything " "contained in the included file. Any symbol (or even another #include " "directive) in the included file can specify additional tags or override " "values of the inherited tags in its tag specification. However, there is no " "way for the symbol to remove any of the inherited tags." msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" "An included file can repeat the header line containing the SONAME of the " "library. In that case, it overrides any header line previously read. " "However, in general it's best to avoid duplicating header lines. One way to " "do it is the following:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-src-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " #include \"libsomething1.symbols.common\"\n" " arch_specific_symbol@Base 1.0\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod #, fuzzy msgid "B(5), B(1), B(1)." msgstr "B" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "B, BIB<.substvars>" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "Before B, B and B write their " "control information (to the source control file B<.dsc> for B " "and to standard output for B and B) they " "perform some variable substitutions on the output file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "A variable substitution has the form B<${>IB<}>. Variable " "names consist of alphanumerics (a-zA-Z0-9), hyphens (-) and colons (:) and " "start with an alphanumeric, and are case-sensitive, even though they might " "refer to other entities which are case-preserving. Variable substitutions " "are performed repeatedly until none are left; the full text of the field " "after the substitution is rescanned to look for more substitutions." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<" "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "While variable substitution is done on all control fields, some of those " "fields are used and needed during the build when the substitution did not " "yet occur. That's why you can't use variables in the B, B " "and B fields." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "Variable substitution happens on the content of the fields after they have " "been parsed, thus if you want a variable to expand over multiple lines you " "do not have to include a space after the newline. This is done implicitly " "when the field is output. For example, if the variable B<${Description}> is " "set to \"foo is bar.${Newline}foo is great.\" and if you have the following " "field:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-substvars.pod #, no-wrap msgid "" " Description: foo application\n" " ${Description}\n" " .\n" " More text.\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "It will result in:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-substvars.pod #, no-wrap msgid "" " Description: foo application\n" " foo is bar.\n" " foo is great.\n" " .\n" " More text.\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also " "specified in the file B (or whatever other file is " "specified using the B<-T> option). This file consists of lines of the form " "IB<=>I. Trailing whitespace on each line, blank lines, and " "lines starting with a B<#> symbol (comments) are ignored." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "Additionally, the following standard variables are available:" msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<-B>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The current host architecture (i.e. the architecture the package is being " "built for, the equivalent of B)." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--status-fd> InE>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the " "B field for the current vendor's origin file, as B(1) " "would retrieve it." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--status-fd> InE>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The current vendor ID (since dpkg 1.20.0). This is just the lowercase " "variant of B." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod dpkg-query.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "The source package version (since dpkg 1.13.19)." msgstr "Пакет выбран для установки." #. type: =item #: deb-substvars.pod dpkg-query.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The upstream source package version, including the Debian version epoch if " "any (since dpkg 1.13.19)." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The binary package version (which may differ from B in a " "binNMU for example; since dpkg 1.13.19)." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<-V>|B<--version>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The source package version (from the changelog file). This variable is now " "B and emits an error when used as its meaning is different from " "its function, please use the B or B as " "appropriate." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--nocheck>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The source package synopsis, extracted from the source stanza B " "field, if it exists (since dpkg 1.19.0)." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy #| msgid "B<> Elong descriptionE" msgid "B" msgstr "B<> Eдлинное описаниеE" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The source package extended description, extracted from the source stanza " "B field, if it exists (since dpkg 1.19.0)." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod dpkg-query.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The approximate total size of the package's installed files. This value is " "copied into the corresponding control file field; setting it will modify the " "value of that field. If this variable is not set B will " "compute the default value by accumulating the size of each regular file and " "symlink rounded to 1 KiB used units, and a baseline of 1 KiB for any other " "filesystem object type. With hardlinks only being counted once as a regular " "file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "B Take into account that this can only ever be an approximation, as " "the actual size used on the installed system will depend greatly on the " "filesystem used and its parameters, which might end up using either more or " "less space than the specified in this field." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "Additional disk space used when the package is installed. If this variable " "is set its value is added to that of the B variable (whether " "set explicitly or using the default value) before it is copied into the " "B control file field." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "BI" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The value of the source stanza field I (which must be given in " "the canonical capitalisation; since dpkg 1.18.11). Setting these variables " "has no effect other than on places where they are expanded explicitly. " "These variables are only available when generating binary control files." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "BI" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The value of the output field I (which must be given in the " "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than " "on places where they are expanded explicitly." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "The B<.changes> file format version generated by this version of the source " "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B " "field in the B<.changes> file will change too." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod msgid "B, B, B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "These variables each hold the corresponding character." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod msgid "BI" msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "Variable settings with names of this form are generated by B." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "The upstream version of dpkg (since dpkg 1.13.19)." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "The full version of dpkg (since dpkg 1.13.19)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-substvars.pod msgid "" "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an " "empty value is assumed." msgstr "" #. type: =item #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "List of substitution variables and values." msgstr "Список доступных пакетов." #. type: textblock #: deb-substvars.pod #, fuzzy msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file" msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "The symbol files are shipped in Debian binary packages, and its format is a " "subset of the template symbol files used by B(1) in Debian " "source packages." msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "The format for an extended shared library dependency information entry in " "these files is:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-symbols.pod #, no-wrap msgid "" "Z<>\n" " I\n" " [| I]\n" " [...]\n" " [* I: I]\n" " [...]\n" " I I [I]\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "The I is exactly the value of the SONAME field as exported " "by B(1). A I is a dependency where I<#MINVER#> " "is dynamically replaced either by a version check like “(E= I)” or by nothing (if an unversioned dependency is deemed sufficient)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "Each exported I (listed as I@I, with I being " "“Base” if the library is not versioned) is associated to a I of its dependency template (the main dependency template is always " "used and will end up being combined with the dependency template referenced " "by I if present). The first alternative " "dependency template is numbered 1, the second one 2, etc. Each column is " "separated by exactly a single whitespace." msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "Each entry for a library can also have some fields of meta-information. " "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the " "only valid fields are:" msgstr "" #. type: =item #: deb-symbols.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "It indicates the name of the “-dev” package associated to the library and is " "used by B to make sure that the dependency generated is at " "least as strict as the corresponding build dependency (since dpkg 1.14.13)." msgstr "" #. type: =item #: deb-symbols.pod #, fuzzy #| msgid "B Epackage listE" msgid "B" msgstr "B Eсписок пакетовE" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "The same as B but accepts a comma-separated list of " "package names (since dpkg 1.20.0). This field will override any B field present, and is mostly useful with “-dev” packages " "and metapackages depending on these, say for a transition period." msgstr "" #. type: =item #: deb-symbols.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "It indicates what internal symbol groups should be ignored, as a whitespace " "separated list, so that the symbols contained in those groups get included " "in the output file (since dpkg 1.20.1). This should only be necessary for " "toolchain packages providing those internal symbols. The available groups " "are system dependent, for ELF and GNU-based systems these are B and " "B." msgstr "" #. type: =item #: deb-symbols.pod #, fuzzy msgid "B" msgstr "B<--nocheck>" #. type: textblock #: deb-symbols.pod msgid "" "A deprecated alias for B (since dpkg 1.20.1, " "supported since dpkg 1.17.6)." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-symbols.pod msgid "Simple symbols file" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n" " DefaultNetbuf@Base 3.1-1-6\n" " FtpAccess@Base 3.1-1-6\n" " [...]\n" "\n" msgstr "" #. type: =head2 #: deb-symbols.pod msgid "Advanced symbols file" msgstr "" #. type: verbatim #: deb-symbols.pod #, no-wrap msgid "" " libGL.so.1 libgl1\n" " | libgl1-mesa-glx #MINVER#\n" " * Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n" " publicGlSymbol@Base 6.3-1\n" " [...]\n" " implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2-7 1\n" " [...]\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb-symbols.pod #, fuzzy msgid "" "L, B(1), B(1)." msgstr "B" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "deb-triggers - package triggers" msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "B, BIB<.triggers>, B" msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a " "I file in its control archive (i.e. I during " "package creation)." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace " "and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty " "lines will be ignored." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "The trigger control directives currently supported are:" msgstr "" #. type: =item #: deb-triggers.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: =item #: deb-triggers.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: =item #: deb-triggers.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers " "in which a package is interested must be listed using this directive in the " "triggers control file." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "The “await” variants put the triggering package in triggers-awaited state " "depending on how the trigger was activated. The “noawait” variant does not " "put the triggering packages in triggers-awaited state, even if the " "triggering package declared an “await” activation (either with an B or B directive, or by using the B B<--no-" "await> command-line option). The “noawait” variant should be used when the " "functionality provided by the trigger is not crucial." msgstr "" #. type: =item #: deb-triggers.pod msgid "B I" msgstr "" #. type: =item #: deb-triggers.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: =item #: deb-triggers.pod #, fuzzy msgid "B I" msgstr "B<--log=>I<имя файла>" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "Arranges that changes to this package's state will activate the specified " "trigger. The trigger will be activated at the start of the following " "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a " "conflicting package), purge and deconfigure." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "The “await” variants only put the triggering package in triggers-awaited " "state if the interest directive is also “await”. The “noawait” variant " "never puts the triggering packages in triggers-awaited state. The “noawait” " "variant should be used when the functionality provided by the trigger is not " "crucial." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "If this package disappears during the unpacking of another package the " "trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of " "the unpack. Trigger processing, and transition from triggers-awaited to " "installed, does not cause activations. In the case of unpack, triggers " "mentioned in both the old and new versions of the package will be activated." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "Unknown directives are an error which will prevent installation of the " "package." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "The “-noawait” variants should always be favored when possible since " "triggering packages are not put in triggers-awaited state and can thus be " "immediately configured without requiring the processing of the trigger. If " "the triggering packages are dependencies of other upgraded packages, it will " "avoid an early trigger processing run and make it possible to run the " "trigger only once as one of the last steps of the upgrade." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "The “-noawait” variants are supported since dpkg 1.16.1, and will lead to " "errors if used with an older dpkg." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "The “-await” alias variants are supported since dpkg 1.17.21, and will lead " "to errors if used with an older dpkg." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod msgid "" "When a package provides an B directive, any activation " "will set the triggering package into “noawait” mode, regardless of the " "awaiting mode requested by the activation (either “await” or “noawait”). " "When a package provides an B or B directive, any " "activation will set the triggering package into “await” or “noawait“ " "depending on how it was activated." msgstr "" #. type: textblock #: deb-triggers.pod #, fuzzy msgid "B(1), B(1), B<%PKGDOCDIR%/triggers.txt.gz>." msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb-version.pod #, fuzzy msgid "deb-version - Debian package version number format" msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "[IB<:>]I[B<->I]" msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of " "three components. These are:" msgstr "" #. type: =item #: deb-version.pod msgid "I" msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, in " "which case zero is assumed. If it is omitted then the I " "may not contain any colons." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of " "a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be " "left behind." msgstr "" #. type: =item #: deb-version.pod #, fuzzy msgid "I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "This is the main part of the version number. It is usually the version " "number of the original (“upstream”) package from which the I<.deb> file has " "been made, if this is applicable. Usually this will be in the same format " "as that specified by the upstream author(s); however, it may need to be " "reformatted to fit into the package management system's format and " "comparison scheme." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "The comparison behavior of the package management system with respect to the " "I is described below. The I portion of " "the version number is mandatory." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "The I may contain only alphanumerics (“A-Za-z0-9”) and the " "characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, tilde) " "and should start with a digit. If there is no I then " "hyphens are not allowed; if there is no I then colons are not allowed." msgstr "" #. type: =item #: deb-version.pod #, fuzzy msgid "I" msgstr "B" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "This part of the version number specifies the version of the Debian package " "based on the upstream version. It may contain only alphanumerics and the " "characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is compared in the " "same way as the I is." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "It is optional; if it isn't present then the I may not " "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software " "was written specifically to be turned into a Debian package, and so there is " "only one “debianization” of it and therefore no revision indication is " "required." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "It is conventional to restart the I at ‘1’ each time the " "I is increased." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string " "(if there is one) to determine the I and I. The absence of a I compares earlier than the " "presence of one (but note that the I is the least " "significant part of the version number)." msgstr "" #. type: =head2 #: deb-version.pod msgid "Sorting algorithm" msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "The I and I parts are compared by the " "package management system using the same algorithm:" msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "The strings are compared from left to right." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit " "characters is determined. These two parts (one of which may be empty) are " "compared lexically. If a difference is found it is returned. The lexical " "comparison is a comparison of ASCII values modified so that all the letters " "sort earlier than all the non-letters and so that a tilde sorts before " "anything, even the end of a part. For example, the following parts are in " "sorted order: ‘~~’, ‘~~a’, ‘~’, the empty part, ‘a’." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "Then the initial part of the remainder of each string which consists " "entirely of digit characters is determined. The numerical values of these " "two parts are compared, and any difference found is returned as the result " "of the comparison. For these purposes an empty string (which can only occur " "at the end of one or both version strings being compared) counts as zero." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and " "initial digit strings) are repeated until a difference is found or both " "strings are exhausted." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in " "version numbering, and to cope with situations where the version numbering " "scheme changes. It is B intended to cope with version numbers " "containing strings of letters which the package management system cannot " "interpret (such as ‘ALPHA’ or ‘pre-’), or with silly orderings." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod msgid "" "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " "dpkg 1.10 and some parts of the dpkg build scripts only gained support for " "it later in the 1.10.x series." msgstr "" #. type: textblock #: deb-version.pod #, fuzzy msgid "B(5), B(5), B(1)" msgstr "B(5), B(1), B(1)." #. type: textblock #: deb.pod msgid "deb - Debian binary package format" msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " "understood since dpkg 0.93.76, and is generated by default since dpkg 1.2.0 " "and 1.1.1elf (i386/ELF builds)." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " "format are described in B(5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The file is an B archive with a magic value of BarchE>. Only " "the common B archive format is supported, with no long file name " "extensions, but with file names containing an optional trailing slash, which " "limits their length to 15 characters (from the 16 allowed). File sizes are " "limited to 10 ASCII decimal digits, allowing for up to approximately 9536.74 " "MiB member files." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The B archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the " "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (new style long pathnames " "and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17; large file metadata since " "dpkg 1.18.24), and the POSIX ustar format (long names supported since dpkg " "1.15.0). Unrecognized tar typeflags are considered an error. Each tar " "entry size inside a tar archive is limited to 11 ASCII octal digits, " "allowing for up to 8 GiB tar entries. The GNU large file metadata support " "permits 95-bit tar entry sizes and negative timestamps, and 63-bit UID, GID " "and device numbers." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The first member is named B and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently only one line is present, the format " "version number, B<2.0> at the time this manual page was written. Programs " "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be " "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is " "the case." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "If the major number has changed, an incompatible change has been made and " "the program should stop. If it has not, then the program should be able to " "safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive " "(except at the end), as described below." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The second required member is named B. It is a tar archive " "containing the package control information, either not compressed (supported " "since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with B<.gz> extension) or xz " "(with B<.xz> extension, supported since 1.17.6), as a series of plain files, " "of which the file B is mandatory and contains the core control " "information, the B, B, B and B files " "contain optional control information, and the B, B, " "B and B files are optional maintainer scripts. The control " "tarball may optionally contain an entry for ‘B<.>’, the current directory." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "The third, last required member is named B. It contains the " "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg " "1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), xz (with B<.xz> " "extension, supported since dpkg 1.15.6), bzip2 (with B<.bz2> extension, " "supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> extension, supported " "since dpkg 1.13.25)." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after B. Further members may be " "defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. " "Any additional members that may need to be inserted after B " "and before B or B and which should be safely ignored " "by older programs, will have names starting with an underscore, ‘B<_>’." msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted " "before B with names starting with something other than " "underscores, or will (more likely) cause the major version number to be " "increased." msgstr "" #. type: =head1 #: deb.pod msgid "MEDIA TYPE" msgstr "" #. type: =head2 #: deb.pod msgid "Current" msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "application/vnd.debian.binary-package" msgstr "" #. type: =head2 #: deb.pod msgid "Deprecated" msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "application/x-debian-package" msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "application/x-deb" msgstr "" #. type: textblock #: deb.pod msgid "" "B(5), B(1), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(5)." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "deb822 - Debian RFC822 control data format" msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "The package management system manipulates data represented in a common " "format, known as I, stored in I. Control files " "are used for source packages, binary packages and the B<.changes> files " "which control the installation of uploaded files (B's internal " "databases are in a similar format)." msgstr "" #. type: =head1 #: deb822.pod msgid "SYNTAX" msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "A control file consists of one or more paragraphs of fields (the paragraphs " "are also sometimes referred to as stanzas). The paragraphs are separated by " "empty lines. Parsers may accept lines consisting solely of U+0020 B " "and U+0009 B as paragraph separators, but control files should use " "empty lines. Some control files allow only one paragraph; others allow " "several, in which case each paragraph usually refers to a different " "package. (For example, in source packages, the first paragraph refers to " "the source package, and later paragraphs refer to binary packages generated " "from the source.) The ordering of the paragraphs in control files is " "significant." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "Each paragraph consists of a series of data fields. Each field consists of " "the field name followed by a colon (U+003A ‘B<:>’), and then the data/value " "associated with that field. The field name is composed of US-ASCII " "characters excluding control characters, space, and colon (i.e., characters " "in the ranges U+0021 ‘B’ through U+0039 ‘B<9>’, and U+003B ‘B<;>’ through " "U+007E ‘B<~>’, inclusive). Field names must not begin with the comment " "character (U+0023 ‘B<#>’), nor with the hyphen character (U+002D ‘B<->’)." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "The field ends at the end of the line or at the end of the last continuation " "line (see below). Horizontal whitespace (U+0020 B and U+0009 B) " "may occur immediately before or after the value and is ignored there; it is " "conventional to put a single space after the colon. For example, a field " "might be:" msgstr "" #. type: verbatim #: deb822.pod #, no-wrap msgid "" " Package: dpkg\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "the field name is B and the field value B." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "Empty field values are only permitted in source package control files " "(I). Such fields are ignored." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "A paragraph must not contain more than one instance of a particular field " "name." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "There are three types of fields:" msgstr "" #. type: =item #: deb822.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "The field, including its value, must be a single line. Folding of the field " "is not permitted. This is the default field type if the definition of the " "field does not specify a different type." msgstr "" #. type: =item #: deb822.pod msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "The value of a folded field is a logical line that may span several lines. " "The lines after the first are called continuation lines and must start with " "a U+0020 B or a U+0009 B. Whitespace, including any newlines, " "is not significant in the field values of folded fields." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "This folding method is similar to RFC5322, allowing control files that " "contain only one paragraph and no multiline fields to be read by parsers " "written for RFC5322." msgstr "" #. type: =item #: deb822.pod #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "The value of a multiline field may comprise multiple continuation lines. " "The first line of the value, the part on the same line as the field name, " "often has special significance or may have to be empty. Other lines are " "added following the same syntax as the continuation lines of the folded " "fields. Whitespace, including newlines, is significant in the values of " "multiline fields." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "Whitespace must not appear inside names (of packages, architectures, files " "or anything else) or version numbers, or between the characters of multi-" "character version relationships." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "The presence and purpose of a field, and the syntax of its value may differ " "between types of control files." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "Field names are not case-sensitive, but it is usual to capitalize the field " "names using mixed case as shown below. Field values are case-sensitive " "unless the description of the field says otherwise." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "Paragraph separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 " "B and U+0009 B, are not allowed within field values or between " "fields. Empty lines in field values are usually escaped by representing " "them by a U+0020 B followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "" "Lines starting with U+0023 ‘B<#>’, without any preceding whitespace are " "comments lines that are only permitted in source package control files " "(I) and in B(5) files. These comment lines are " "ignored, even between two continuation lines. They do not end logical lines." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "All control files must be encoded in UTF-8." msgstr "" #. type: textblock #: deb822.pod msgid "B, B." msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "" "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building" msgstr "" #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod #, fuzzy msgid "B [I