summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1a4b0e83a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ach/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Keto Lamed ikome
+addonsConfirmInstall.install=Ket
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Med-ikome mape kimoko
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Kakube man mito keto med-ikome ma pe ki moko. Mede ka igeno.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Golo lamed-ikome
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Keto dong Otyeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=MED-IKOME
+
+alertDownloadsStart2=Gam tye ka cake
+alertDownloadsDone2=Gam otum
+alertDownloadsToast=Ocako golo…
+alertDownloadsPause=Juki
+alertDownloadsResume=Dwogo
+alertDownloadsCancel=Juki
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S ogame
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Kijuko woko gam i kare pa welo
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' kimedo calo injin me yeny
+alertSearchEngineErrorToast=Pe onongo twero medo '%S' calo injin yeny
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' dong tye ikin injin me yeny mamegi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Tye ka jwayo data me mung…
+
+alertPrintjobToast=Goyo…
+
+download.blocked=Pe twero gamo pwail
+
+addonError.titleError=Bal
+addonError.titleBlocked=Med-ikome ma kijuko
+addonError.learnMore=Nong ngec mapol
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Med-ikome mape kimoko
+unsignedAddonsDisabled.message=Med-ikome acel nyo makato ma kiketo pe ki twero moko gi kadong kijuko woko.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ryem
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Nen med-ikome
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Gamo med-ikome pe onongo twere pien kube opoto woko i #2.
+addonError-2=Med-ikome ki bot #2 pe onongo kete pien pe rwate ki med-ikome ma #3 obedo ka kuro.
+addonError-3=Med-ikome ma ki gamo ki i #2 pe onongo kete pien nen calo obale woko.
+addonError-4=#1 pe onongo twero kete pien #3 pe romo yiko fail mamite.
+addonError-5=#3 ogengo #2 ki keto med-ikome mape kimoko ada ne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Med-ikome man pe onongo twero kete pi bal me pwail pa nyonyo.
+addonLocalError-2=Med-ikome man pe onongo twero kete pien pe rwate ki med-ikome ma #3 obedo ka kuro.
+addonLocalError-3=Med-ikome man pe onongo twero kete pien nen calo obale woko.
+addonLocalError-4=#1 pe onongo twero kete pien #3 pe romo yiko fail mamite.
+addonLocalError-5=Med-ikome man pe onongo twero kete pien pe ki moko ada ne.
+addonErrorIncompatible=#1 pe onongo twero kete pien pe note kwede #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 pe onongo twero kete pien tye ki twero mamalo me balo bedo mot onyo kuce.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Cak nitit me tyeko aloka loka.
+notificationRestart.blocked=Kiketo lamed-ikome ma pe ogwoke kakare. Cak nitit we i juk woko.
+notificationRestart.button=Cak nitit
+doorhanger.learnMore=Nong ngec mapol
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ogengo kakube man me yabo dirica ma pye-malo. Imito nyuto ne?;#1 ogengo kakube man me yabo dirica #2 ma pye-malo. Imito nyuto gi?
+popup.dontAskAgain=Pe dok i peny pi kakube man
+popup.show=Nyuti
+popup.dontShow=Pe i nyut
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Kakube man ki nongo ni tye ki purugram marac onyo temme me bwola. Gwokke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Pye atura
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ogengo kabedo man woko (%S) ki penyi me keto Purugram i kompiuta mamegi.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ogengo med-ikome (%S) man pe me kete i nyonyo ni.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ogengo med-ikome acel pe me kete i nyonyo ni.
+xpinstallPromptAllowButton=Weki
+xpinstallDisabledMessageLocked=Keto Purugram me kompiuta kityeko juko ne woko ki lalo jami me tic mamegi.
+xpinstallDisabledMessage2=Kityeko juko woko keto purugram me kompiuta. Dii Yee ci item doki.
+xpinstallDisabledButton=mii tii
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Med %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Mito twero mamegi me:
+webextPerms.add.label=Medi
+webextPerms.cancel.label=Juki
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=Kiketo ngec manyen i %S. Myero iyee twero manyen mapud pe kit matye ki ngec manyeni kiketo. Yero “Juki” bi gwoko kit med-ikome mamegi matye ni.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ngec manyen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S tye ka penyo pi twero mukene.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Mito:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Yee
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Kwer
+
+webextPerms.description.bookmarks=Kwan ka i yub alamabuk
+webextPerms.description.browserSettings=Kwan ka i yub ter me layeny
+webextPerms.description.browsingData=Jwa gin mukato me yeny cokki, angija, ki data ma kwako
+webextPerms.description.clipboardRead=Nong data ki ii bao coc
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ket data ii bao coc
+webextPerms.description.devtools=Yar gi tic pa ludiro me nongo data mamegi kii ii dirica matino ma ayaba
+webextPerms.description.downloads=Gam pwail ka i kwan ka i yub gin mukato me gam pa layeny
+webextPerms.description.downloads.open=Yab pwail ma ki gamo i kompuita mamegi
+webextPerms.description.find=Kwan coc pa dirica matino weng ma tye ayaba
+webextPerms.description.geolocation=Nong kabedo mamegi
+webextPerms.description.history=Nong gin mukato me yeny
+webextPerms.description.management=Nen tic ki lamed ki lo theme
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Lok kwena ki purugram mukene mapat ki %S
+webextPerms.description.notifications=Nyut jami angeya boti
+webextPerms.description.privacy=Kwan ka i yub ter me mung
+webextPerms.description.proxy=Lo ter me proxy pa layeny
+webextPerms.description.sessions=Nong dirica matino ma ki loro cokcoki
+webextPerms.description.tabs=Nong dirica matino pa layeny
+webextPerms.description.topSites=Nong gin mukato me yeny
+webextPerms.description.webNavigation=Nong tic pa layeny ikare me wot
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Nong data ni pi kakube weng
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Nong data mamegi pi kakube i ker me %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Nong data mamegi i ker #1 mukene;Nong data mamegi i ker #1 mukene
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Nong data ni pi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Nong data ni i kakube #1 mukene;Nong data ni i kakube #1 mukene
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Lamok ne en aye: %S
+identity.identified.verified_by_you=I tyeko dong medo gwoko kuc pi di bar man
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Nywak
+geolocation.dontAllow=Pe I nywak
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Kabedo
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Jwijwi
+desktopNotification2.dontAllow=Pe matwal
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Jami angeya
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Kiyabo cal woko
+imageblocking.showAllImages=Nyut Weng
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Kiyabo tab manyen;#1 kiyabo tab manyen
+newprivatetabpopup.opened=Kiyabo dirica matidi manyen me mung;kiyabo dirica matino #1 manyen me mung;
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=LOK
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Kiloro %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Yeny me mung ma kiloro
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lor dirica matidi
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=GONY
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Ye %S me kano data i nyonyo ni pi tic kwede mape iyamo?
+offlineApps.dontAskAgain=Pe dok i peny pi kakube man
+offlineApps.allow=Wek
+offlineApps.dontAllow2=Pe i ye
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Data mape iwiyamo
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Donyo iyie
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Gwok
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Pe i gwok
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Kiloko coc i bao me coc
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Cwal i nyonyo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Yab kakube i Lanyik manyen
+contextmenu.openInPrivateTab=Yab kakube i dirica matidi manyen me mung
+contextmenu.share=Nywak
+contextmenu.copyLink=Lok Kakube
+contextmenu.shareLink=Nywak Kakube
+contextmenu.bookmarkLink=Ket alamabuk ii Kakube
+contextmenu.copyEmailAddress=Lok Kanonge me Email
+contextmenu.shareEmailAddress=Nywak kanonge me email
+contextmenu.copyPhoneNumber=Lok Namba me Cim
+contextmenu.sharePhoneNumber=Nywak namba cim
+contextmenu.fullScreen=Wang Komputa Weng
+contextmenu.viewImage=Nen cal
+contextmenu.copyImageLocation=Lok Kabedo me Cal
+contextmenu.shareImage=Nywak Cal
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Yeny me %S
+contextmenu.saveImage=Gwok Cal
+contextmenu.showImage=Nyut cal
+contextmenu.setImageAs=Ter cal calo
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Med ingin me yeny
+contextmenu.playMedia=Tuki
+contextmenu.pauseMedia=Juk
+contextmenu.showControls2=Nyut Lageng
+contextmenu.mute=Kwany dwone
+contextmenu.unmute=Dwok dwone
+contextmenu.saveVideo=Gwok video
+contextmenu.saveAudio=Gwok me Awinya
+contextmenu.addToContacts=Med i yoo me kube
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Cwal i nyonyo
+
+contextmenu.copy=Lok
+contextmenu.cut=Ngol
+contextmenu.selectAll=Yer Weng
+contextmenu.paste=Mwon
+
+contextmenu.call=Go cim
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Yer nino dwe
+inputWidgetHelper.datetime-local=Yer nino dwe ki cawa
+inputWidgetHelper.time=Yer cawa
+inputWidgetHelper.week=Yer cabit
+inputWidgetHelper.month=Yer dwe
+inputWidgetHelper.cancel=Juki
+inputWidgetHelper.set=Ter
+inputWidgetHelper.clear=Jwa
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=Yeny ma ocung ki %S, tiyo %S, rek %S.
+timer.start=%S: cawa ocake woko
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Caki
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Pe i caki
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Larwak
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=I cwil me donyo ma pe kakare
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Kub mabino Ie
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Ye kube me nongo bal ki iyi USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Ye kube me nongo bal ki kama bor ki i %1$S:%2$S? Kube man mito ni ki meny kod me QR wek o mok ada pa catibiket pa nyonyo ma tye kama bor ni. Itwero gengo meny doki iye anyim ki poo ikom nyonyo ne.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Kwer
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Ye
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Meny
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Meny ka i poo
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Menyo QR pe olare
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Menyo kod me QR pi nongo bal ki kama bor pe olare. Mok ada ni kiketo purugram me menyo Barcode ka item kube doki.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=AYA
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Yab
+helperapps.openWithApp2=Yab ki purugram me %S
+helperapps.openWithList2=Yab ki purugram
+helperapps.always=Pol kare
+helperapps.never=Pe matwal
+helperapps.pick=Tyek tic ki
+helperapps.saveToDisk=Gam
+helperapps.alwaysUse=Pol kare
+helperapps.useJustOnce=Kicel keken
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = I mito nywako lamak cal mamegi ki %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = I mito nywako mikropon mamegi ki %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = I mito nywako lamak cal kacel ki mikropon mamegi ki %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Pe i nywaki
+getUserMedia.shareRequest.label = Nywaki
+getUserMedia.videoSource.default = Lamak cal %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Lamak cal ma kemo anyim
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Lamak cal ma kemo angec
+getUserMedia.videoSource.none = Video pe
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Yer dirica matidi me atuka
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kama video nonge iye
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikropon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Dwon pe
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikropon me tic
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Lamak cal tye katic
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikropon tye katic
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Lamak cal ki mikropon tye katic
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kigengo lamak cal woko.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Kigengo mikropon woko.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kigengo woko lamak cal ki mikropon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Pa ngat moni
+userContextWork.label = Tic
+userContextBanking.label = Beng
+userContextShopping.label = Wil
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Gud wang kio me nyuto gin ayera pa lakwan
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Yab i purugram
+openInApp.ok = AYA
+openInApp.cancel = Juki
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Yer dirica matidi me atuka"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Kakube
+browser.menu.context.img = Cal
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Dwon
+browser.menu.context.tel = Cim
+browser.menu.context.mailto = Kwena
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Yer lok
+feedHandler.subscribeWith=Cone ki
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S dong pe kitiyo kwede. Tim ber i tii ki %2$S me kakare
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Wek kakube man oyeng nyonyo mamegi?
+vibrationRequest.denyButton = Pe i yee
+vibrationRequest.allowButton = Yee