diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-an | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
720 files changed, 66848 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-an/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-an/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-an/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cd03ddf87 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = O Firefox y os logotipos d'o Firefox son marcas rechistradas d'a Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-an/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-an/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa488ece44 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } fa servir un certificau de seguranza no valido. +cert-error-mitm-intro = Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus emesos per entidatz certificaderas. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ye refirmau per Mozilla, una organización sin animo de lucro que administra un almagazén d'autoridatz de certificación (CA) ubierto de tot. L'almagazén aduya a asegurar que las autoridatz de certificación respectan las milloras practicas de seguranza pa protecher los usuarios. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } emplega l'almagazén de CA de Mozilla pa verfificar si una connexion ye segura, millor que con certificaus daus por o sistema operativo de l'usuario. Per ixo, si un antivirus u un ret intercepta una connexion con bell certificau dau per una CA que no ye en l'almagazén de Mozilla, la conexión se considera insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Belún puet estar mirando d'impersonar lo puesto, y no habráis de continar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Las pachinas web prueban as suyas identidatz con certificaus. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } perque lo suyo creador de certificaus ye desconoixiu, lo certificau ye autofirmau u lo servidor no ye ninviando los certificaus intermedios correctos. +cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro. +cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu. +cert-error-trust-self-signed = No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo. +cert-error-trust-symantec = Los certificaus expedius por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguras perque estas autoridatz de certificaus no han seguiu practicas de seguranza en o pasau. +cert-error-untrusted-default = O certificau no procede d'una fuent de confianza. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Las pachinas web gosan prebar la suya identidat con certificaus. { -brand-short-name } no confía en este puesto perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. O certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa los nombres siguients:{ $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus, que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } caducó lo { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } no ye valido hasta { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Codigo d'error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus, que son emesos per autoridatz de certificación. La mayor parte d'os navegadors ya no se fían d'os certificaus emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } fa servir un certificau d'una d'estas autoridatz y per ixo la identidat d'o puesto web no se puede prebar. +cert-error-symantec-distrust-admin = Puetz notificar lo problema a l'administrador d'o puesto web. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguranza de Transporte Estricto HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fixación de Clau Publica HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificaus: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ubrir pachina en una finestra nueva +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pa protecher la tuya seguranza, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } amuestre la pachina si atro puesto la tiene incrustada. Pa veyer esta pachina la has d'ubrir en una nueva finestra. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No s'ha puesto connectar +deniedPortAccess-title = L'adreza ye restrinchida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Umm. Somos tenendo bell problema pa trobar este puesto. +fileNotFound-title = No s'ha trobau o fichero +fileAccessDenied-title = S'ha denegau l'acceso a lo fichero +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Iniciar sesión de ret +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Umm. Ixa adreza no fa buena cara. +netInterrupt-title = S'ha interrumpiu a connexión +notCached-title = O documento ha circumduciu +netOffline-title = Modo sin connexión +contentEncodingError-title = Error de codificación d'o conteniu +unsafeContentType-title = Tipo de fichero inseguro +netReset-title = S'ha reiniciau a connexión +netTimeout-title = S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión +unknownProtocolFound-title = No s'ha entendiu l'adreza +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy ye refusando as connexions +proxyResolveFailure-title = No s'ha puesto trobar o servidor proxy +redirectLoop-title = A pachina no ye reendrezando adequadament +unknownSocketType-title = Respuesta inasperada d'o servidor +nssFailure2-title = Ha fallau la connexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puet ubrir esta pachina +corruptedContentError-title = Error en o conteniu d'a pachina +remoteXUL-title = XUL remoto +sslv3Used-title = No ye posible connectar de traza segura +inadequateSecurityError-title = La connexion no ye pas segura +blockedByPolicy-title = Pachina blocada +clockSkewError-title = Lo reloch d'o tuyo ordinador ye mal +networkProtocolError-title = Error de protocolo de ret +nssBadCert-title = Atención: risgo potencial de seguranza +nssBadCert-sts-title = Connexión blocada: problema potencial de seguranza +certerror-mitm-title = Un programa ye privando que { -brand-short-name } se connecte de manera segura a este puesto diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b02fdd62b1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ves con cuenta! +about-config-intro-warning-text = Lo cambio d'as preferencia de configuración abanzadas puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar-me cuan yo mire d'acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Acceptar lo risgo y continar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Lo cambio d'esta preferencia puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferencias Abanzadas +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar por o nombre de preferencia +about-config-show-all = Amostrar-lo tot +about-config-pref-add-button = + .title = Anyadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commutar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Alzar +about-config-pref-reset-button = + .title = Reiniciar +about-config-pref-delete-button = + .title = Borrar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defecto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizau) diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c92d79485 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Arredol de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novedatz + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Mirar actualizacions + .accesskey = M + +update-updateButton = + .label = Reiniciar pa esviellar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Comprebando as actualizacions… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Se ye esviellando… + +update-failed = L'actualización ha fallau. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar a zaguera versión</label> +update-failed-main = L'actualización ha fallau. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar a zaguera versión</a> + +update-adminDisabled = Actualizacions desactivadas por o suyo administrador +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ye esviellau +update-otherInstanceHandlingUpdates = Unatra instancia ye esviellando { -brand-short-name } + +update-manual = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = Iste sistema ya no se puede esviellar mas. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saber-ne mas</label> + +update-restarting = Se ye reiniciando… + +channel-description = Ye fendo servir a canal <label data-l10n-name="current-channel"></label> d'actualizacions.{ " " } + +warningDesc-version = { -brand-short-name } ye experimental y puede estar inestable. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ye una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidat global</label> que treballa a ixena ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz. + +community-2 = { -brand-short-name } ye disenyau por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidat global</label> que treballa a zofra ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz. + +helpus = Quiere aduyar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faiga una donación</label> u <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">embreque-se-ie!</label> + +bottomLinks-license = Información d'a licencia +bottomLinks-rights = Dreitos d'os usuarios finals +bottomLinks-privacy = Politica de privacidat + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits) diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3cd53b0524 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Inicios de sesión y claus + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Leva-te las tuyas claus ta qualsequier cabo +login-app-promo-subtitle = Instala l'aplicación gratuita { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Baixa-te-la de Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Baixa-te-la de l'App Store +login-filter = + .placeholder = Buscar nombres d'usuario +create-login-button = Creyar un nuevo nombre d'usuario +fxaccounts-sign-in-text = Acceder a las claus dende totz los tuyos dispositivos +fxaccounts-sign-in-button = Inicia la sesión en { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Chestionar la cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Ubrir lo menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar dende belatro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar dende un fichero… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar os inicios de sesión… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Aduya +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } pa Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } pa iPhone y iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Nombres d'usuario que coinciden con la busqueda +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } nombre d'usuario + *[other] { $count } nombres d'usuario + } +login-list-sort-label-text = Ordenar per: +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Zaguera modificación +login-list-last-used-option = Zaguer uso +login-list-intro-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario +login-list-intro-description = Quan alces una clau en { -brand-product-name }, s'amostrará aquí +about-logins-login-list-empty-search-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario +about-logins-login-list-empty-search-description = No i hai garra resultau que coincida con a busqueda +login-list-item-title-new-login = Nuevo nombre d'usuario +login-list-item-subtitle-new-login = Escribe la tuya información d'inicio de sesión +login-list-item-subtitle-missing-username = (garra nombre d'usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Puesto web con filtración de datos +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Clau vulnerable + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Yes mirando los inicios de sesión que has alzaus? Configura { -sync-brand-short-name } +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Yes mirando los inicios de sesión que has alzau? Configura { -sync-brand-short-name } u importar-los +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No s'ha trobau garra inicio de sesión sincronizau. +login-intro-description = Si has alzau inicios de sesión en { -brand-product-name } en belatro dispositivo, esta ye la manera de tener-los tamién aquí: +login-intro-instruction-fxa = Crea un { -fxaccount-brand-name } u inicia-ie la sesión dende lo dispositivo an que tiens alzaus los inicios de sesión +login-intro-instruction-fxa-settings = Asegura-te de que has triau la casilla de selección Inicios de sesión en os achustes de { -sync-brand-short-name } +about-logins-intro-instruction-help = Pa obtener mas aduya, visita l' <a data-l10n-name="help-link">asistencia de { -lockwise-brand-short-name }</a>. +about-logins-intro-import = Si los inicios de sesión s'han alzau en belatro ordinador, puetz <a data-l10n-name="import-link">importar-los en { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si os tuyos inicios de sesión son guardaus defuera de { -brand-product-name }, puetz <a data-l10n-name="import-browser-link"> importar-los dende atro navegador</a> u <a data-l10n-name="import-file-link"> dende un archivo</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Creyar un nuevo nombre d'usuario +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Adreza d'o puesto web +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre d'usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (garra nombre d'usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = S'ha copiau! +login-item-password-label = Clau +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Amostrar a clau +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = S'ha copiau! +login-item-save-changes-button = Alzar los cambios +login-item-save-new-button = Alzar +login-item-cancel-button = Cancelar +login-item-time-changed = Zaguera modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Creau: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Zaguer uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pa editar tu inicio de sesión, escribe las tuyas credencias d'acceso a Windows. Esto te aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar l'inicio de sesión alzau +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Ta veyer a tuya clau, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto t'aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = amostrar la clau alzada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pa veyer a tuya clau, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto t'aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copia la clau alzada + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Escribe la clau mayestra pa veyer los inicios de sesión y claus alzaus +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pa exportar los tuyos inicios de sesión, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto t'aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar los inicios de sesión y claus + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Escribe la clau primaria pa veyer los inicios de sesión y as claus alzaus +master-password-reload-button = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = I + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Quiers acceder a los tuyos inicios de sesión astí an que usas { -brand-product-name }? Ves ta las Opcions de { -sync-brand-short-name } y marca la caixeta de selección Inicios de sesión. + *[other] Quiers acceder a los tuyos inicios de sesión astí an que usas { -brand-product-name }? Ves ta las Preferencias de { -sync-brand-short-name } y marca la caixeta de selección Inicios de sesión. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Visitar las opcions de { -sync-brand-short-name } + *[other] Visitar las preferencias de { -sync-brand-short-name } + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = No tornar a preguntar-me-lo + .accesskey = N + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Eliminar este nombre d'usuario? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puet desfer. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y claus +about-logins-confirm-export-dialog-message = Las tuyas claus s'han alzau como testo lechible (exemplo, BadP@ssw0rd) asinas que qualsiquiera que pueda ubrir lo archivo alzau podrá leyer-las. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar los cambios sin alzar? +confirm-discard-changes-dialog-message = Totz los cambios sin alzar se pueden perder. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Escartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Trenque en a pachina web +breach-alert-text = Bellas claus d'este puesto s'han filtrau u robau dende que esviellés los tuyos detalles d'inicio de sesión. Cambia la tuya clau pa protecher la tuya cuenta. +about-logins-breach-alert-date = Iste trenque ha ocurriu en { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir ta { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saber-ne mas + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Clau vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta clau s'ha usau con atra cuenta que ha amaneixiu en un robo de datos. Reusar credencials mete las tuyas cuentas en periglo. Cambia esta clau. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir ta { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber-ne mas + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya existe una dentrada pa { $loginTitle } con ixe nombre d'usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">Quirs ir ta la dentrada existent?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = S'ha produciu una error quan se miraba d'alzar esta clau. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar lo fichero d'inicios de sesión +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar lo fichero d'inicios de sesión +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6acdfd0ee1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Politicas d'interpresa +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activo +errors-tab = Errors +documentation-tab = Documentación +no-specified-policies-message = O servicio de politicas d'interpresa ye activo pero no i hai politcas activadas. +inactive-message = Lo servicio de políticas d'interpresa ye inactivo. +policy-name = Nombre d'a politica +policy-value = Valor d'a politica +policy-errors = Errors de politica diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38cbc9061c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ubrir una finestra privada + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en o web +about-private-browsing-info-title = Yes en una finestra privada +about-private-browsing-info-myths = Mitos comuns alredor d'a navegación privada +about-private-browsing = + .title = Mirar en o Web +about-private-browsing-not-private = Agora no ye en una finestra privada. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } borra lo tuyo historia de busquedas y de navegación quan sales de l'aplicación u zarras totas las pestanyas y finestras de navegacion privada. Encara que ixo no fa que sigas anonimo pa los puestos webs u pa lo tuyo proveyedor de servicios d'Internet, ye mas facil mantener en privau lo que fas en línea debant de qualsequier atra persona que emplegue este ordinador. +about-private-browsing-need-more-privacy = Te cal mas privacidat? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Preba { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye lo motor de busqueda per defecto en as finestras privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las <a data-l10n-name="link-options">Opcions</a> + *[other] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zarrar diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3cd74fa6ab --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Reinicio requiesto +restart-required-header = Encara nos falta una coseta que fer pa estar prestos. +restart-required-intro-brand = Lo { -brand-short-name } s'ha actualizau en segundo plano. Fe clic en «Reiniciar { -brand-short-name }» pa rematar l'actualización. +restart-required-description = Dimpués restauraremos totas las tuyas pachinas, finestrar y pestanyas, pa que puedas continuar rapidament. + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2d7aa5f2d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bienplegaus humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Venimos a visitar-tos en paz y con buena voluntat! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Un robot no ha de fer mal ta garra ser human ni, por a suya inacción, deixar que garra ser human se faiga mal. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Os robots han visto cosas que vusatros nunca creyeríatz. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Os robots son os suyos amigos de plastico pa pasar-lo bien. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Os robots tienen brillants culos metalicos que no s'ha de mosegar. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Torna-lo a probar + .label2 = No torne a pretar iste botón. diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..767f4501c7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar la sesión + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Lo sentimos. Somos tenendo bell problema pa restaurar la tuya sesión. +restore-page-problem-desc = Somos tenendo bell problema pa restaurar la suya zaguera sesión de navegación. Marque "Restaurar Sesión" pa intentar-lo de nuevas. +restore-page-try-this = Encara no s'ha restaurau la tuya sesión? A veces una pestanya ye la causa d'o problema. Amuestra las pestanyas anteriors, borra la marca d'as pestanyas que no te faga falta recuperar, y restaura alavez. + +restore-page-hide-tabs = Amagar las pestanyas anteriors +restore-page-show-tabs = Amostrar la pestanyas anteriors + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Finestra { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Finestras y pestanyas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar la sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Empecipiar una nueva sesión + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Exito! +welcome-back-page-title = Feito! +welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } ye presto. + +welcome-back-restore-button = + .label = Imo-nos-ne! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar totas las finestras y pestanyas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo que as que quieras + +welcome-back-page-info-link = S'han eliminau los suyos complementos y personalizacions y los achustes d'o navegador s'han restaurau a las suyas valuras por defecto. Si isto no ha apanyau o problema, <a data-l10n-name="link-more">aquí puede trobar mas información sobre qué puede fer.</a> + diff --git a/l10n-an/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-an/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e0b99e0e6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Reportador de fallos en pestanyas +crashed-close-tab-button = Zarrar la pestanya +crashed-restore-tab-button = Recuperar ista pestanya +crashed-restore-all-button = Recuperar todas as pestanyas penchadas +crashed-header = Ah, la pestanya s'ha estricallau +crashed-offer-help = Le podemos aduyar! +crashed-single-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } pa tornar a cargar la pachina. +crashed-multiple-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } u { crashed-restore-all-button } pa tornar a cargar la pachina/pages. +crashed-request-help = Nos aduyarás? +crashed-request-help-message = Los reportes de crashes nos aduyan a diagnosticar problemas y a amillorar lo { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Reportar sobre ista pestanya +crashed-send-report = Ninviar un reporte de fallo automatico pa que podamos apanyar problemes como este. +crashed-send-report-2 = Ninviar un reporte de fallo automatico pa que podamos apanyar problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentario opcionals (los comentarios son visibles publicament) +crashed-include-URL = Incluyir las URLs d'os puestos an que yeras quan ha fallau { -brand-short-name }. +crashed-include-URL-2 = Incluyir las URLs d'os puestos an que yeras quan ha fallau { -brand-short-name } +crashed-email-placeholder = Escriba a suya adreza de correu electronico aquí +crashed-email-me = Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible +crashed-report-sent = Ya s'ha ninviau o informe de fallos; muitas gracias por aduyar a amillorar { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Informar d'as pestanyas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox = Cambiar las preferencias enta ninviar reportes automaticament quan lo { -brand-short-name } falle. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Cambiar las preferencias enta ninviar reportes automaticament quan { -brand-short-name } falle diff --git a/l10n-an/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..827ebf5ce4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Desfer tancadura d'a pestanya + [one] Desfer tandadura d'a pestanya + *[other] Desfer tancadura d'as pestanyas + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Mirar pestanyas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestanya de contenedor + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestanyas amagadas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Chestionar contenedors + .accesskey = o diff --git a/l10n-an/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-an/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be718b874e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Ye disponible una nueva actualizacíon de { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Descargar actualización + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = No pas agora + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Esviellar lo suyo { -brand-shorter-name } pa tener lo ultimo en velocidat y privacidat. +appmenu-update-manual = + .label = Lo { -brand-shorter-name } no puede actualizar ta la zaguera versión. + .buttonlabel = Descargar lo { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = No pas agora + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Descargue una copia recient de { -brand-shorter-name } y le aduyaremos a instalar-la. +appmenu-update-whats-new = + .value = Mirar-te las novedatz. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } no se puede esviellar a la versión mas recient. + .buttonlabel = Saber-ne mas + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Zarrar + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-unsupported-message = La versión mas recient de { -brand-shorter-name } no ye compatible con o tuyo sistema. +appmenu-update-restart = + .label = Reiniciar pa esviellar { -brand-shorter-name } + .buttonlabel = Reiniciar y Restaurar + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = No pas agora + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Dimpués d'un rapido reinicio, { -brand-shorter-name } restaurará totas las tuyas pestanyas ubiertas y finestras que no son en o modo de navegación privada. +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Vale, entendiu! + .buttonaccesskey = V +appmenu-addon-post-install-message = Chestionar los tuyos complementos fendo clic <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en o <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menú. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir esta extensión en las finestras privadas + .accesskey = P + +appmenu-new-tab-controlled = + .label = La tuya Pestanya Nueva ha cambiau. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = La tuya pachina d'inicio ha cambiau. + .buttonlabel = Mantener cambios + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a las tuyas pestanyas amagadas + .buttonlabel = Mantener pestanyas amagadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-an/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26bc3fd45c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Se ye descargando l'actualización de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-protection-dashboard-title = Taulero de proteccions +appmenuitem-customize-mode = + .label = Personalizar… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva finestra +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva finestra privada + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Agrandir +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Achiquir +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sincronizar agora +appmenuitem-save-page = + .label = Alzar a pachina como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedatz +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Informar-me d'as nuevas funcionalidatz + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = Arredol d'o { -brand-shorter-name } + .accesskey = d +appmenu-help-product = + .label = Aduya d'o { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-help-show-tour = + .label = Vesita guiada por { -brand-shorter-name } + .accesskey = s +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar dende belatro navegador… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Alcorces de teclau + .accesskey = t +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Información pa solucionar problemas + .accesskey = f +appmenu-help-taskmanager = + .label = Chestor de quefers +appmenu-help-feedback-page = + .label = Ninviar una opinión… + .accesskey = v + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar con os complementos desactivaus… + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar con os complementos activaus + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de puesto malicioso… + .accesskey = I +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Iste no ye un puesto malicioso… + .accesskey = m + +## + diff --git a/l10n-an/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-an/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-an/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-an/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02aa5cace5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox diff --git a/l10n-an/browser/browser/browser.ftl b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92616b75fa --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,542 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Amostrar a información d'o puesto + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar a opción de recibir notificacions dende iste puesto +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar l'uso de software de DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ubrir panel d'autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar lo permiso d'extracción d'o lienzo +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'o microfono con iste puesto +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel d'o mensache +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de requesta de localización +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos d'a realidat virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos de navegación +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traducir ista pachina +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'as finestras u a pantalla con iste puesto +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'almagazenamiento difuera de linia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'alzar claus +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar la traducción de pachinas +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar l'uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'a camera u microfono con iste puesto +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir panel de reproducción automatica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener aduya +urlbar-search-tips-confirm = Vale, entendiu! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consello: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos pa trobar mas cosas: Fe busquedas con { $engineName } dreitament dende la barra d'adrezas. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Empecipia la tuya busqueda en a barra d'adrezas pa veyer las sucherencias de { $engineName } y lo tuyo historial de busqueda. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapachinas +urlbar-search-mode-tabs = Pestanyas +urlbar-search-mode-history = Historial + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la información de localización pa iste puesto web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Has blocau l'acceso d'os dispositivos de realidat virtual en este puesto web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau las notificacions pa iste puesto web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la suya camara pa iste puesto web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau lo suyo microfono pa iste puesto web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la compartición d'a pantalla en iste puesto web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau l'almagazenamiento persistent de datos pa iste puesto web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Has blocau las finestras emerchents en este puesto web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la lectura automatica de contenius multimedia con soniu en este puesto. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la instalación de complementos dende este puesto web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Anyader ta la barra d'adrezas +page-action-manage-extension = + .label = Chestionar la extensión… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Borrar d'a barra d'adrezas +page-action-remove-extension = + .label = Borrar extensión + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ninviar la pestanya a lo dispositivo + *[other] Ninviar { $tabCount } pestanyas a lo dispositivo + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Ninviar la pestanya a lo dispositivo + *[other] Ninviar { $tabCount } pestanyas a lo dispositivo + } +page-action-pocket-panel = + .label = Alzar la pachina en { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Copiar lo vinclo +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Copiar lo vinclo +page-action-email-link-panel = + .label = Ninviar vinclo por correu… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Ninviar vinclo por correu… +page-action-share-url-panel = + .label = Compartir +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Compartir +page-action-share-more-panel = + .label = Mas… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Sincronizando dispositivos… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Clavar a pestanya +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Clavar a pestanya +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Desclavar a pestanya +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Desclavar a pestanya + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Amagar as barras de ferramientas + .accesskey = f +full-screen-exit = + .label = Salir d'o modo pantalla completa + .accesskey = m + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vegada, mira con: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Cambiar os achustes de busca +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar los achustes de busca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Busca en una pestanya nueva + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Definir como o motor de busca por defecto + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir como motor de busqueda per defecto en finestras privadas + .accesskey = D +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcapachinas ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestanyas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Amostrar l'editor mientres se grava + .accesskey = A +bookmark-panel-done-button = + .label = Feito +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Connexión insegura +identity-connection-secure = Connexión segura +identity-connection-internal = Ista ye una pachina segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Ista pachina s'alza en o suyo ordinadora +identity-extension-page = Esta pachina ye estada cargada dende una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. +identity-custom-root = Connexión verificada per un emisor de certificaus que no ye reconoixiu per Mozilla. +identity-passive-loaded = Bella parte d'ista pachina no ye segura (p. eix. imachens) +identity-active-loaded = Ha desactivau a protección en ista pachina. +identity-weak-encryption = Ista pachina fa servir zifrau feble. +identity-insecure-login-forms = Los datos de dentrada escritos en ista pachina pueden estar compromesos. +identity-permissions = + .value = Permisos +identity-permissions-reload-hint = Talment haiga de recargar la pachina pa que s'apliquen los cambios. +identity-permissions-empty = No ha dau garra permiso especial ta iste puesto. +identity-clear-site-data = + .label = Borrar cookies y datos d'o puesto… +identity-connection-not-secure-security-view = No yes connectau de traza segura a este puesto: +identity-connection-verified = Yes connectau de traza segura a este puesto: +identity-ev-owner-label = Certificau emitiu a: +identity-description-custom-root = Mozila no reconoix este emisor de certificaus. Talment te l'haiga anyadiu lo tuyo sistema operativo u bell administrador. <label data-l10n-name="link">Saber-ne mas</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar la excepción + .accesskey = x +identity-description-insecure = A connexión ta iste puesto no ye privada. A información que ninvia podría estar visualizada por atras personas (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = A información d'inicio de sesión que introduz en ista pachina no ye segura y podría interceptar-se. +identity-description-weak-cipher-intro = A suya connexión ta ista web fa servir un zifrau feble y no ye privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Atras personas podrían visualizar la información u modificar lo comportamiento d'o puesto +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. <label data-l10n-name="link">Saber-ne mas</label> +identity-description-passive-loaded = A connexión no ye privada y a información que comparte con o puesto podría estar visualizada por atras personas. +identity-description-passive-loaded-insecure = Iste puesto web inclui contenius que no son seguros (p. eix. imachens). <label data-l10n-name="link">Saber-ne mas</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Tot y que { -brand-short-name } ha blocau bell conteniu, encara queda conteniu no seguro en a pachina (p.eix. imachens). <label data-l10n-name="link">Saber-ne mas</label> +identity-description-active-loaded = Iste puesto web tien contenius que no son seguros (p. eix. scripts) y a suya connexión no ye privada. +identity-description-active-loaded-insecure = A información que comparte con iste puesto podría estar vista por atros (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.). +identity-learn-more = + .value = Saber-ne mas +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar a protección por agora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar a protección + .accesskey = v +identity-more-info-link-text = + .label = Mas información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zarrar + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Camara ta compartir: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = Microfono ta compartir: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = No pas agora + .accesskey = g +popup-screen-sharing-never = + .label = No permitir nunca + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Desactivar notificacions de { -brand-short-name } mientras se comparte +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } no amostrará notificacions mientres compartes. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Yes compartindo { -brand-short-name }. Atras personas pueden veyer quán te mueves ta una nueva pestanya. +sharing-warning-screen = Yes compartindo tota la pantalla. Atras personas pueden veyer quan cambias ta unatra pestanya. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Pasar a la pestanya +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactivar la protección de compartición pa esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Pa emplegar l'alcorce F12, ubre en primeras DevTools per medio d'o menú de desenvolvedor web. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Termen a mirar u adreza +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Termen a mirar u adreza +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Mirar en o Web + .aria-label = Mirar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Mirar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Buscar marcapachinas +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Historial de busqueda +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Pestanyas de busqueda +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Mirar con { $name } u escribir una adreza +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Lo navegador ye controlau a distancia +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Has dau permisos adicionals a este web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Ir ta la pestanya: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir ta la URL d'a barra d'adrezas +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Accions de pachina +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Alzar en { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mirar con { $engine } en una finestra privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Mirar en una finestra privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Mirar con { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar t'a pestanya +urlbar-result-action-visit = Vesitar + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ye a pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Iste documento ye a pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir d'a pantalla completa (esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir d'a pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control +pointerlock-warning-no-domain = Iste documento tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control. + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Amostrar totz os marcapachinas +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Pachinas marcadas recientment +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Amostrar mas marcapachinas +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcapachinas +bookmarks-menu-button = + .label = Menu de marcapachinas +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Atros marcapachinas +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas d'o mobil +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra lateral de marcapachinas + *[other] Amostrar a barra lateral de marcapachinas + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra de ferramientas de marcapachinas + *[other] Veyer a barra de marcapachinas + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra de ferramientas de marcapachinas + *[other] Veyer a barra de marcapachinas + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar lo menú de marcapachinas de la barra de ferramientas + *[other] Anyader lo menú de marcapachinas en a barra de ferramientas + } +bookmarks-search = + .label = Trobar marcapachinas +bookmarks-tools = + .label = Ferramientas d'os marcapachinas +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Editar iste marcapachinas +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de ferramientas de marcapachinas + .accesskey = B + .aria-label = Marcapachinas +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de ferramientas de marcapachinas +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Marcar ista pachina con marcapachinas +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Editar iste marcapachinas + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Treballar difuera de linia + .accesskey = d diff --git a/l10n-an/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-an/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1361785c2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,336 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrociegue enta baixo ta veyer l'historial + *[other] Punche con o botón dreito u arrociegue enta baixo ta veyer l'historial + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Ir una pachina enta zaga + .aria-label = Enta zaga + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Ir una pachina enta zaga ({ $shortcut }) + .aria-label = Enta zaga + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Ir una pachina enta debant + .aria-label = Enta debant + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Ir una pachina enta debant ({ $shortcut }) + .aria-label = Enta debant + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Aturar + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Alzar a pachina como… + .accesskey = d +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas + .accesskey = m + .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas + .accesskey = m + .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Editar iste marcapachinas + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar iste marcapachinas +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Editar iste marcapachinas + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Ubrir o vinclo + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Ubrir o vinclo en una pestanya nueva + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = U&brir lo vinclo en una nueva pestanya de contenedor + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Ubrir o vinclo en una finestra nueva + .accesskey = f +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Ubrir o vinclo en una nueva finestra privada + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Adhibir iste vinclo a os marcapachinas + .accesskey = l +main-context-menu-save-link = + .label = Alzar o vinclo como… + .accesskey = n +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Alzar vinclo en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar l'adreza de correu electronico + .accesskey = e +main-context-menu-copy-link = + .label = Copiar l'adreza d'o vinclo + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Aturar + .accesskey = A + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Sin son + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Con son + .accesskey = s +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Velocidat de reproducción + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Aspacio (0.5×) + .accesskey = A +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Rapido (1.25×) + .accesskey = R +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Mas rapido (1.5×) + .accesskey = M +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Velocidat absoluta (2×) + .accesskey = a +main-context-menu-media-loop = + .label = Bucle + .accesskey = l + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Amostrar os controls + .accesskey = c +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Amagar os controls + .accesskey = c + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir d'a pantalla completa + .accesskey = p +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Video incrustau + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar a imachen + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = Veyer a imachen + .accesskey = i +main-context-menu-video-view = + .label = Veyer o video + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar a imachen + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Copiar l'adreza d'a imachen + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Copiar l'adreza d'o vídeo + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Copiar l'adreza de l'audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Alzar a imachen como… + .accesskey = i +main-context-menu-image-email = + .label = Ninvía la imachen por correu… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Establir como fundo d'escritorio… + .accesskey = s +main-context-menu-image-info = + .label = Veyer a información d'a imachen + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Veyer a descripción + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Alzar o video como… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Alzar l'audio como… + .accesskey = a +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Alzar la captura como… + .accesskey = z +main-context-menu-video-email = + .label = Ninviar o video por correu… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Ninviar audio… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = Activar iste plugin + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Amagar iste plugin + .accesskey = g +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Alzar pachina en { -pocket-brand-name } + .accesskey = c +main-context-menu-send-to-device = + .label = Ninviar la pachina ta lo dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-view-background-image = + .label = Veyer a imachen de fundo + .accesskey = f +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Usar la clau generada… + .accesskey = g +main-context-menu-keyword = + .label = Adhibir una parola clau ta ista busca… + .accesskey = u +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Ninviar lo vinclo ta lo dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Ista bastida + .accesskey = b +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Amostrar nomás ista bastida + .accesskey = o +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Ubrir a bastida en una pestanya nueva + .accesskey = t +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Ubrir a bastida en una finestra nueva + .accesskey = a +main-context-menu-frame-reload = + .label = Esviellar a bastida + .accesskey = E +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Adhibir ista bastida a las marcapachinas + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Alzar a bastida como… + .accesskey = A +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprentar a bastida… + .accesskey = p +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Veyer o codigo fuent d'a bastida + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Veyer a información d'a bastida + .accesskey = i +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Veyer o codigo fuent d'a selección + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Veyer codigo fuent d'a pachina + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = Veyer a información d'a pachina + .accesskey = i +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar o sentiu d'o texto + .accesskey = b +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar o sentiu d'a pachina + .accesskey = d +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspeccionar elemento + .accesskey = l +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Examinar las propiedatz d'accesibilidat +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Amortar o proceso web + .accesskey = A diff --git a/l10n-an/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-an/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..825c37ef20 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-an/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-an/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7374d6c39d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar as valuras por defecto +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrociega los tuyos elementos favoritos enta la barra de ferramientas u lo menú de sobreiximiento. +customize-mode-overflow-list-title = Menú de sobreiximiento +customize-mode-uidensity = + .label = Densidat +customize-mode-done = + .label = Feito +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Chestionar + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ferramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de titol +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Toque + .accesskey = T + .tooltiptext = Toque +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Toque pa lo Modo Tauleta +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Espacio d'arrociego +customize-mode-lwthemes = + .label = Temas +customize-mode-overflow-list-description = Arrociega y suelta elementos aquí pa mantener-los a l'alcanz, pero difuera d'a tuya barra de ferramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Compacta + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacta +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Aconseguir mas temas + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = Desfer +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Os míos temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar la barra de toques… diff --git a/l10n-an/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-an/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6891f158f4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Configurar { -brand-short-name } como tu navegador per defecto?</strong> Navega de manera mas rapida, segura y privada quan emplegues lo web. +default-browser-notification-button = + .label = Configurar como predeterminau + .accesskey = C diff --git a/l10n-an/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-an/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89502ce142 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausa + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continar + .accesskey = r +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Ubrir a carpeta a on se troba + .accesskey = b + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Amostrar en o Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Ubrir en o visualizador d'o sistema + .accesskey = v + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Ubrir siempre en o visualizador d'o sistema + .accesskey = s + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + *[other] Ubrir a carpeta a on se troba + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + *[other] Ubrir a carpeta a on se troba + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + *[other] Ubrir a carpeta a on se troba + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Amostrar la carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Tornar a prebar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Tornar a prebar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir ta la pachina de descargas + .accesskey = I +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar o vinclo d'a descarga + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Eliminar de l'historial + .accesskey = E +downloads-cmd-clear-list = + .label = Escoscar panel de previsualización + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar as descargas + .accesskey = d + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descargas + .accesskey = d + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Eliminar Fichero + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Eliminar Fichero + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Eliminar fichero u permitir descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Eliminar fichero u permitir descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Ubrir y eliminar fichero + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Ubrir y eliminar fichero + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Amostrar mas información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Ubrir lo fichero + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar la descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar la descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Amostrar todas as descargas + .accesskey = A + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles d'as descargas + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpiar as descargas + .tooltiptext = Limpia as descargas completas, canceladas y erronias + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No s'ha trobau descargas. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Garra descarga en esta sesión. diff --git a/l10n-an/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-an/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..204407a372 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Nombre: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Ubicación: + .accesskey = c + +bookmark-overlay-folder = + .value = Carpeta: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Trigar… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Amostrar todas as carpetas de marcapachinas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Amagar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags = + .value = Etiquetas: + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Desepare as etiquetas con comas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Amostrar todas as etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Amagar + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Parola clau: + .accesskey = l diff --git a/l10n-an/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-an/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12738337ae --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,341 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Amagar o { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Amagar os atros +menu-application-show-all = + .label = Amostrar-lo tot +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar la barra de toques… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir d'o { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Salir d'o { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Arredol d'o { -brand-shorter-name } + .accesskey = d + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fichero + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestanya + .accesskey = t +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestanya de contenedor + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nueva finestra + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva finestra privada + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Ubrir a ubicación... +menu-file-open-file = + .label = Ubrir un fichero… + .accesskey = U +menu-file-close = + .label = Zarrar + .accesskey = Z +menu-file-close-window = + .label = Zarrar a finestra + .accesskey = f +menu-file-save-page = + .label = Alzar a pachina como… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Ninviar vinclo por correu… + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Configurar pachina… + .accesskey = f +menu-file-print-preview = + .label = Previsualización + .accesskey = r +menu-file-print = + .label = Imprentar… + .accesskey = m +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar datos de belatro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Treballar difuera de linia + .accesskey = d + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = Trobar en esta pachina… + .accesskey = T +menu-edit-find-again = + .label = Tornar a mirar + .accesskey = o +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar o sentiu d'o texto + .accesskey = b + +## View Menu + +menu-view = + .label = Veyer + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ferramientas + .accesskey = t +menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Panel lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Marcapachinas +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestanyas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Mida d'a pachina + .accesskey = d +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Agrandir + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Achiquir + .accesskey = q +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Mida real + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Nomás agrandir o texto + .accesskey = i +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de pachina + .accesskey = i +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sin estilo + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo de pachina basico + .accesskey = b +menu-view-charset = + .label = Codificación d'o texto + .accesskey = C + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Activar a pantalla completa + .accesskey = p +menu-view-exit-full-screen = + .label = Desactivar a pantalla completa + .accesskey = p +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Amostrar todas as pestanyas + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar o sentiu d'a pachina + .accesskey = d + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Amostrar tot l'historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Borrar o historial recient… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestanyas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar a sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestanyas amagadas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestanyas zarradas en zagueras +menu-history-undo-window-menu = + .label = Finestras zarradas en zagueras + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas + .accesskey = c +menu-bookmarks-show-all = + .label = Amostrar totz os marcapachinas +menu-bookmark-this-page = + .label = Marcar ista pachina con marcapachinas +menu-bookmark-edit = + .label = Editar iste marcapachinas +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Adhibir pestanyas ta marcapachinas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de ferramientas de marcapachinas +menu-bookmarks-other = + .label = Atros marcapachinas +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcapachinas d'o mobil + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ferramientas + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = Complementos + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Iniciar sesión en { -brand-product-name } + .accesskey = n +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Enchegar { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = z +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconnectar a { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = Desembolicador web + .accesskey = w +menu-tools-page-source = + .label = Codigo fuent d'a pachina + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Información d'a pachina + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de disenyo + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Finestra +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Trayer tot ta debant + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Aduya + .accesskey = u +menu-help-product = + .label = Aduya d'o { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +menu-help-show-tour = + .label = Vesita guiada por { -brand-shorter-name } + .accesskey = s +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar dende belatro navegador… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Alcorces de teclau + .accesskey = t +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Información pa solucionar problemas + .accesskey = f +menu-help-taskmanager = + .label = Chestor de quefers +menu-help-feedback-page = + .label = Ninviar una opinión… + .accesskey = v +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar con os complementos desactivaus… + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar con os complementos activaus + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de puesto malicioso… + .accesskey = I +menu-help-not-deceptive = + .label = Iste no ye un puesto malicioso… + .accesskey = m diff --git a/l10n-an/browser/browser/migration.ftl b/l10n-an/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f53748a7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistent d'importación + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opcions, marcapachinas, historial, claus y atros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcapachinas, historial, claus y atros datos de: + } + +import-from-bookmarks = Importar os marcapachinas de: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar cosa + .accesskey = p +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = Navegador seguro 360 + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = No s'ha trobau garra programa que contenese marcapachinas, historial u datos de claus. + +import-source-page-title = Importar a configuración y os datos +import-items-page-title = Elementos a importar + +import-items-description = Seleccione qué elementos quiere importar: + +import-migrating-page-title = Se ye importando… + +import-migrating-description = Os siguients elementos se son importando agora… + +import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil + +import-select-profile-description = Os siguients perfils son disponibles ta importar-los dende: + +import-done-page-title = Fin d'a importación + +import-done-description = Os siguients elementos s'han importau correctament: + +import-close-source-browser = Asegure-se de que o navegador trigau ye zarrau antes de continar. + +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Dende o { $source } + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = Navegador seguro 360 + +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (dende o Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (dende Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcapachinas + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] HIstorial de navegación y marcapachinas + *[other] Historial de navegación + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios alzaus +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios alzaus + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Inicios de sesión y claus alzaus +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Inicios de sesión y claus alzaus + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcapachinas + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcapachinas + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Atros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Atros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Finestras y pestanyas +browser-data-session-label = + .value = Finestras y pestanyas diff --git a/l10n-an/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-an/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06e5e27042 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Noticias importants +heading = Cambios en o tuyo perfil de { -brand-short-name } + +changed-title = Qué ha cambiau? +changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } tien un perfil nuevo. Un perfil ye lo conchunto de fichers an que Firefox alza la información, como las adrezas d'interés, las laus y las preferencias de l'usuario. +changed-desc-dedicated = Pa poder cambiar con mas facilidat y seguranza entre las instalacions de Firefox (incluyius Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación tien agora un perfil adedicau. No parte automaticament la tuya información alzadas con a resta d'instalacions de Firefox. + +lost = <b>No has perdiu los datos personals ni las personalizacions.</b> Si ya has alzau información en Firefox en este ordinador, encara ye disponible en unatra instalación de Firefox. + +options-title = Qué opcions tiengo? +options-do-nothing = Si no fas cosa, los datos d'o tuyo perfil de { -brand-short-name } serán diferents d'os datos d'o perfil d'as atras instalacions de Firefox. +options-use-sync = Si quiers que totz los tuyos datos d'o perfil sigan iguals en totas las instalacions de Fierfox, puetz fer servir un { -fxaccount-brand-name } pa tener-las totas sincronizadas. + +resources = Recursos +support-link = Uso de l'administrador de perfils - Articlo d'aduya + +sync-header = Inicia la sesión u crea una { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Escribe lo tuyo correu-e +sync-input = + .placeholder = Correu-e +sync-button = Continar +sync-terms = En continar, acceptas las <a data-l10n-name="terms">condicions d'uso d'o servicio</a> y l'<a data-l10n-name="privacy">aviso de privacidat</a>. +sync-first = Ye la primer vegada que fas servir { -sync-brand-name }? Has d'iniciar la sesión en totas las instalacions de Firefox pa sincronizar la tuya información. +sync-learn = Saber-ne mas diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16add36164 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,279 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Función recomendada +cfr-doorhanger-pintab-heading = Intenta esto: Fixar pestanya + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Per qué soi veyendo esto? + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = No pas agora + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Anyadir agora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fixar esta pestanya + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar achustes de recomendacions + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No amostrar-me esta recomendación + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber-ne mas + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = per { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación d'extensión + .a11y-announcement = Recomendación d'extensión disponible + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de caracteristica + .a11y-announcement = Recomendación de caracteristica disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } + +cfr-doorhanger-pintab-description = Obtienga acceso rapido a los suyos puestos mas visitaus. Mantienga puestos ubiertos en una pestanya (mesmo quan reinicie). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Fe clic con o botón dreito</b> en a pestanya que quiers fixar. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Tría <b>Fixar pestanya</b> en o menú. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si lo puesto tiene una actualización, veyerás un punto azul en a pestanya fixada. + +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Continar + + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice los suyos marcapachinas sía an sía. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Buena troballa! Agora no se quede sin este marcapachinas en os suyos dispositivos mobils. Empecipie con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizando marcapachinas... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Zarrar botón + .title = Zarrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sin que le sigan +cfr-protections-panel-body = Alce los suyos datos nomás pa vusté. { -brand-short-name } le proteche de muitos d'os elementos de seguimiento mas comuns que espían lo que fa en linia. +cfr-protections-panel-link-text = Saber mas + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva función: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedatz + .tooltiptext = Novedatz + +cfr-whatsnew-panel-header = Novedatz + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Consulte las notas de lanzamiento + +cfr-whatsnew-fx70-title = Agora, { -brand-short-name } luita mas en pro d'a suya privacidat +cfr-whatsnew-fx70-body = La zaguera actualización millora la función de protección contra seguimiento y fa que sía mas facil que nunca la creación de claus seguras pa cada puesto. + +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Se protecha d'os elementos de seguimiento +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } bloca los elementos de seguimiento socials y entre puestos mas comuns que + le fan seguimiento mientres navega. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Veyer lo suyo informe + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Rastreador bloqueado + *[other] Elementos de seguimiento bloqueados + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Dende { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Veyer informe + +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Alce una copia d'as suyas claus +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Agora puede chenerar claus seguras a las qualas puede acceder dende qualsequier puesto an enciete sesión. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar copias de seguridat + +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = se Leve siempre las suyas claus con ell +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = L'aplicación pa mobils { -lockwise-brand-short-name } le permite acceder a las suyas claus de forma segura dende qualsequier parte. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtener l'aplicación + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Escriba menos, trobe mas con a barra d'adrezas +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Agora, simplament tríe la barra d'adrezas y se va a expandir un quadro con vinclos a los suyos puestos prencipals. +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Icono de lupa + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Veiga los suyos videos mientres navega +cfr-whatsnew-pip-body = La función picture-in-picture amuestra lo video en una finestra flotant pa que pueda veyer-lo mientres treballa en atras pestanyas. +cfr-whatsnew-pip-cta = Saber-ne mas + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Reduce molestas finestras emerchents +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } agora bloca los puestos pa que no soliciten automaticament lo ninvio de mensaches emerchents. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Saber mas + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Detector de ditaladas dichitals blocau + *[other] Detectors de ditaladas dichitals blocaus + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } bloca muitos detectores de ditaladas (fingerprinters) que recopilan en secreto información sobre lo suyo dispositivo y accions, pa creyar un perfil suyo con fins publicitarias. + +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Ditaladas dichitals +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } puede blocar muitos detectores de ditaladas dichitals (fingerprinters) que recopilan en secreto información sobre lo suyo dispositivo y accions, pa creyar un perfil suyo con fins publicitarias. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Obtener este marcapachinas en o suyo telefono +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Leve los suyos marcapachinas, claus, historial y mas a totas partes an enciete sesión en { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Activar { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = No torne a perder una clau +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Almagazene y sincronice de forma segura las suyas claus en totz los suyos dispositivos. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Activar { -sync-brand-short-name } + .accesskey = T + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Lo leiga en qualsequier momento +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Se leve esta receta a la cocina +cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab le permite compartir este vinclo con o suyo telefono u con qualsequier dispositivo en o qual haiga encetau sesión con { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Prebar Send Tab + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Compartir este PDF de forma segura +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantienga los suyos documentos confidencials a resguardo de miradas indiscretas con zifrau de cabo a cabo y un vinclo que desapareixe quan haiga rematau. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Prebe { -send-brand-name } + .accesskey = T + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Veyer proteccions + .accesskey = P +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Zarrar + .accesskey = C +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = No tornar a amostrar mensaches como este + .accesskey = N +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } impidió que un ret social le seguise dica aquí +cfr-doorhanger-socialtracking-description = La suya privacidat importa. Agora, { -brand-short-name } bloca los elementos de seguimiento de retz socials mas comuns, limitando la cantidat de datos que pueden recopilar sobre lo que fa en linia. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } blocó un detector de ditaladas dichitals en esta pachina +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = La suya privacidat ye important. { -brand-short-name } agora bloca los detectores de ditaladas, que recopilan piezas d'información que identifican de forma sola a lo suyo dispositivo pa poder seguir-lo. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } blocó un criptominero en esta pachina +cfr-doorhanger-cryptominers-description = La suya privacidat ye important. { -brand-short-name } agora bloca los criptomineros, que utilizan la potencia informatica d'o suyo sistema pa extrayer diners dichitals. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] ¡{ -brand-short-name } bloqueó más de <b>{ $blockedCount }</b> elementos de seguimiento desde { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Veyer tot + .accesskey = V + +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zarrar + .accesskey = Z + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Creye facilment claus seguras +cfr-whatsnew-lockwise-body = Ye dificil pensar en claus solas y seguras pa cada cuenta. En creyar una clau, tríe lo campo de clau pa usar una clau segura y chenerada per { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Icono de { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Reciba alertas sobre claus vulnerables +cfr-whatsnew-passwords-body = Los hackers saben que la chent reutiliza las suyas claus. Si usó la mesma clau en quantos puestos, y un d'ixes puestos sufre una filtración de datos, veyerá una alerta en { -lockwise-brand-short-name } pa cambiar la suya clau en ixes puestos. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Icono de clau vulnerable + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Levar lo picture-in-picture a pantalla completa +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Quan leva un video a una finestra flotant, puede fer dople clic en ixa finestra pa levar-lo a pantalla completa. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Icono de picture-in-picture + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Proteccions d'un vistazo +cfr-whatsnew-protections-body = Lo panel de proteccions incluye informes resumius sobre filtracions de datos y administración de claus. Agora puede realizar un seguimiento d'a cantidat de filtracions que ha resuelto y veyer si bella d'as suyas claus alzadas puede haber estau exposada en una filtración de datos. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Veyer panel de proteccions +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Icono de escudo + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Millor experiencia con PDF +cfr-whatsnew-better-pdf-body = Los documentos PDF agora s'ubren dreitament en { -brand-short-name }, mantenendo lo suyo fluxo de treballo a l'aconsiga d'a man. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = La tuya privacidat ye important. Agora lo { -brand-short-name } encamina de forma segura las tuyas solicitutz DNS, siempre que siga posible, a un servicio asociau pa protecher-te mientres navegas. +cfr-doorhanger-doh-header = Consultas DNS mas seguras y cifradas +cfr-doorhanger-doh-primary-button = Vale, entendiu + .accesskey = V +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar + .accesskey = D + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Protección automatica contra tacticas de seguimiento enganyosas +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Bell elemento de seguimiento te rediriche ta atras pachinas web que meten cookies secretament. { -brand-short-name } agora borra automaticament ixas cookies pa que no te puedan fer seguimiento. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Illustracion d’una cookie blocau diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adc1451887 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva Pestanya +newtab-settings-button = + .title = Personaliza la tuya pachina de Nueva Pestanya + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Mirar + .aria-label = Mirar + +newtab-search-box-search-the-web-text = Mirar en o Web +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Mirar en o Web + .title = Mirar en o Web + .aria-label = Mirar en o Web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Anyadir motor de busqueda +newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo puesto popular +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar lo puesto popular +newtab-topsites-title-label = Titol +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Escribir un titol + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Triar u apegar una adreza web +newtab-topsites-url-validation = Fa falta una URL valida + +newtab-topsites-image-url-label = URL d'imachen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar una imachen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Ha fallau la carga d'a imachen. Preba con una URL diferent. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar de l'historial +newtab-topsites-save-button = Alzar +newtab-topsites-preview-button = Previsualizar +newtab-topsites-add-button = Anyadir + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Yes seguro que quiers borrar totas las instancias d'esta pachina en o tuyo historial? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede desfer. + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Ubrir menú + .aria-label = Ubrir menú + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Ubrir menú + .aria-label = Ubrir menú contextual pa { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este puesto + .aria-label = Editar este puesto + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Ubrir en una nueva finestra +newtab-menu-open-new-private-window = Ubrir en una nueva finestra privada +newtab-menu-dismiss = Descartar +newtab-menu-pin = Clavar +newtab-menu-unpin = Desclavar +newtab-menu-delete-history = Eliminar de l'historial +newtab-menu-save-to-pocket = Alzar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Borrar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Los nuestros patrocinadors y la tuya privacidat + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Feito +newtab-privacy-modal-button-manage = Chestionar los achustos de contenius patrocinaus +newtab-privacy-modal-header = La tuya privacidat ye important. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Amás d'amostrar los articlos mas cautivadors, tamién tos amostramos conteniu relevant de patrocinadors seleccionaus. Te garantizamos que <strong>los tuyos datos de navegación no salen nunca de { -brand-product-name }</strong>: no las veyemos ni nusatros ni los nuestros patrocinadors. +newtab-privacy-modal-link = Saber mas sobre cómo funciona la privacidat en a nueva pestanya + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Sacar lo marcapachinas +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Anyadir marcapachinas + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar vinclo de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir ta la pachina de descarga +newtab-menu-remove-download = Borrar de l'historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + *[other] Ubrir la carpeta an que se troba + } +newtab-menu-open-file = Ubrir fichero + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Vesitau +newtab-label-bookmarked = Con marcapachinas +newtab-label-removed-bookmark = S'ha eliminau lo marcapachinas +newtab-label-recommended = Tendencia +newtab-label-saved = Alzau en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargau + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinau + +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocianu per { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Borrar la sección +newtab-section-menu-collapse-section = Plegar la sección +newtab-section-menu-expand-section = Desplegar la sección +newtab-section-menu-manage-section = Chestionar la sección +newtab-section-menu-manage-webext = Chestionar la extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Anyadir un puesto popular +newtab-section-menu-add-search-engine = Anyadir motor de busqueda +newtab-section-menu-move-up = Puyar +newtab-section-menu-move-down = Baixar +newtab-section-menu-privacy-notice = Nota sobre privacidat + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Reducir la sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Ixamplar la sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mas freqüents +newtab-section-header-highlights = Destacaus +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendau per { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empecipia a navegar, y t'iremos amostrando aquí grans articlos, videos y atras pachinas que has vesitau u marcau en zagueras. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya ye tot per agora. Torna mas ta debant pa veyer mas articlos populars de { $provider }. No i puetz aguardar? Tría un tema popular pa descubrir los articlos mas interesants de tot lo web. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ya lo tiens! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Torna mas tarda pa leyer mas articlos +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torna-lo a intentar +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Se ye cargando… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Pareix que no s'ha puesto cargar de tot esta sección. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populars: +newtab-pocket-more-recommendations = Mas recomendacions +newtab-pocket-learn-more = Saber-ne mas +newtab-pocket-cta-button = Instala { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Alza los tuyos articlos preferius en { -pocket-brand-name }, y regala-te con lecturas fascinants. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Oi, ha fallau bella cosa en a carga d'este conteniu. +newtab-error-fallback-refresh-link = Refrescar la pachina pa tornar-lo a intentar. diff --git a/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0292c7e79c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,230 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Saber-ne mas +onboarding-button-label-get-started = Prencipiar + +## Welcome modal dialog strings + +onboarding-welcome-header = Bienveniu ta { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Ya tiene lo navegador.<br/>Conoixca la resta de { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Saber mas sobre las avantachas. +onboarding-welcome-modal-get-body = Ya tiene lo navegador.<br/>Agora aproveite { -brand-product-name } a lo maximo. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Protección de privacidat a lo maximo nivel. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Ya tiene lo navegador. Anyadamos mas protección de privacidat. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Conoixca mas sobre la familia de productos { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Empecipiar per aquí +onboarding-join-form-body = Pa empecipiar, introduzca la suya adreza de correu. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Introducir adreza de correu +onboarding-join-form-email-error = Fa falta una adreza de correu valida +onboarding-join-form-legal = Si continas, acceptas los <a data-l10n-name="terms">Termins d'o servicio</a> y la <a data-l10n-name="privacy">Politica de privacidat</a>. +onboarding-join-form-continue = Continar +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Ya tiens una cuenta? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Iniciar sesión +onboarding-start-browsing-button-label = Empecipiar a navegar +onboarding-cards-dismiss = + .title = Descartar + .aria-label = Descartar + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Bienveniu ta <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Lo navegador rapido, seguro y privau respaldau por una organización no lucrativa. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Empecipiar a configuración +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Iniciar la sesión +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Tiens una cuenta? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importa las tuyas claus, <br/> marcapachinas, y <span data-l10n-name="zap">mas</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Viens d'unatro navegador? Ye muito facil trayer-te-lo tot ta { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importación +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = No pas agora +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Las pachinas listadas aquí s'han trobau en este dispositivo. { -brand-short-name } no alza u sincroniza datos d'atros navegadors de no estar que quieras importar-lo. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Iniciando: pantalla { $current } de { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Tría un <span data-l10n-name="zap">aspecto</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Alzar tema +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = No pas agora +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatico +# System refers to the operating system +onboarding-multistage-theme-description-automatic = Usa lo tema d'o sistema +onboarding-multistage-theme-label-light = Claro +onboarding-multistage-theme-label-dark = Fosco +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic = + .title = + Hereda l'apariencia d'o tuyo sistema operativo + pa botons, menus y finestras. + .aria-label = { onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic.title } +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light = + .title = Usar una apariencia clara para botons, menus y finestras. + .aria-label = { onboarding-multistage-theme-tooltip-light.title } +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark = + .title = Usar una apariencia fosca pa botons, menús y finestras. + .aria-label = { onboarding-multistage-theme-tooltip-dark.title } +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow = + .title = Usar una apariencia colorida pa botons, menús y finestras. + .aria-label = { onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow.title } +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Hereda l'apariencia d'o tuyo sistema operativo + pa botons, menus y finestras. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Hereda l'apariencia d'o tuyo sistema operativo + pa botons, menus y finestras. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = Usar una apariencia clara para botons, menus y finestras. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = Usar una apariencia clara para botons, menus y finestras. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = Usar una apariencia fosca pa botons, menús y finestras. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = Usar una apariencia fosca pa botons, menús y finestras. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = Usar una apariencia colorida pa botons, menús y finestras. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = Usar una apariencia colorida pa botons, menús y finestras. + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Prencipiemos a explorar tot lo que puede fer. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = La suya adreza de correu electronico… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Leva-te { -brand-product-name } con tu +onboarding-sync-welcome-content = Accede a los tuyos marcadors, historial, claus y mas achustes en totz los tuyos dispositivos. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Descubre mas sobre las Cuentas de Firefox +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Correu electronico +onboarding-sync-form-continue-button = Continar +onboarding-sync-form-skip-login-button = Blincar este paso + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Escribe lo tuyo correu electronico +onboarding-sync-form-sub-header = pa acceder a { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Fe las cosas con una familia de ferramientas que respecte la tuya privacidat en totz los tuyos dispositivos. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = sTot lo que femos respecta la nuestra promesa de datos personals: Prener menos. Mantener-los seguro. Sin secretos. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Leva-te los tuyos marcapachinas, claus, historial y mas a totz los puestos an que fagas servir { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Recibe notificacions quan la tuya información personal se trobe en una filtración de datos conoixida. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Chestiona las tuyas claus protechidas y portatils. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Protección contra seguimiento +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } te aduya a privar que los puestos te fagan seguimiento en linia, per lo que será mas dificil que la publicidat te siga mientres navegas. +onboarding-tracking-protection-button2 = Cómo funciona +onboarding-data-sync-title = Leva-te los tuyos achustes con tu +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Sincroniza los suyos marcapachinas, claus y muito mas an quiera que uses { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Inisicar sesión en { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Mantiene-te a lo día sobre las filtracions de datos +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } controla si la tuya adreza de correu amaneixió en una filtración de datos conoixida y te grita si amaneixe en una nueva filtración. +onboarding-firefox-monitor-button = Subscribe-te pa recibir alertas +onboarding-browse-privately-title = Navega de forma privada +onboarding-browse-privately-text = La navegación privada elimina lo tuyo historial de busquedas y de navegación pa que dengún que use lo tuya equipo tienga acceso a ell. +onboarding-browse-privately-button = Ubrir una finestra privada +onboarding-firefox-send-title = Mantiene privaus los tuyos fichers compartius +onboarding-firefox-send-text2 = Puya los tuyos fichers a { -send-brand-name } pa compartir-los con cifrau de cabo a cabo y un vinclo que expira automaticament. +onboarding-firefox-send-button = Preba { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Consigue { -brand-product-name } en o tuyo telefono +onboarding-mobile-phone-text = Descarga { -brand-product-name } pa iOS u Android y sincroniza la tuya información en totz los dispositivos. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Descargar navegador mobil +onboarding-send-tabs-title = Ninvia-te las pestanyas instantaniament +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Comparte facilment pachinas entre los tuyos dispositivos sin haber de copiar vinclos ni salir d'o navegador. +onboarding-send-tabs-button = Empecipia a usar Send Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = Leye y escuita sías an que sías +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Alza lo tuyo conteniu favorito sin connexión gracias a l'aplicación de { -pocket-brand-name } y leye-lo, escuita-lo y mira-lo án que te convienga. +onboarding-pocket-anywhere-button = Prebe { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crear y almagazenar claus seguras +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } crea claus seguras en l'acto y las alza en un solo puesto. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Administrar las tuyas credencials +onboarding-facebook-container-title = Estableixe limites con Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } desepara la tuya identidat de Facebook de tot o de demás, dificultando asinas que Facebook pueda amostrar-le publicidat personalizada. +onboarding-facebook-container-button = Anyadir extensión +onboarding-import-browser-settings-title = Importa los tuyos marcadors, claus y mas +onboarding-import-browser-settings-text = Capuza-te de tot: leva-te facilment con tu los tuyos puestos y configuracions de Chrome. +onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome +onboarding-personal-data-promise-title = Privau per disenyo +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } tracta los tuyos datos con respecto recopilando menos, protechendo-los y indicando clarament cómo los usamos. +onboarding-personal-data-promise-button = Leye la nuestra promesa + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Bien! Ya tiens { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Agora obtiene <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Anyadir la extensión +return-to-amo-get-started-button = Prencipiar con { -brand-short-name } diff --git a/l10n-an/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-an/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f97e8d7278 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codigo d'error: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información: + + O suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico. + +ssl-error-export-only-server = No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau. +ssl-error-us-only-server = No se puede establir una comunicación de trazasegura. L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común. +ssl-error-no-certificate = No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación. +ssl-error-bad-certificate = No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau. +ssl-error-bad-client = O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client. +ssl-error-bad-server = O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = No s'accepta ista mena de certificau. +ssl-error-unsupported-version = L'atro cabo d'a connexión fa servir una versión no implementada d'o protocolo de seguranza. +ssl-error-wrong-certificate = L'autenticación d'o client ha fallau: a clau privada en la base de datos de claus no coincide con a clau publica de la base de datos de certificaus. +ssl-error-bad-cert-domain = No s'ha puesto comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexión: o nombre de dominio solicitau no coincide con o certificau d'o servidor. +ssl-error-post-warning = Codigo d'error SSL desconoixiu. +ssl-error-ssl2-disabled = L'atro cabo d'a connexión nomás puede fer servir a versión 2 de SSL, que ye desactivada localment. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibiu un rechistro con un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL informa d'un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no puede verificar o suyo certificau. +ssl-error-revoked-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo revocau. +ssl-error-expired-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo venciu. +ssl-error-ssl-disabled = No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau. +ssl-error-fortezza-pqg = No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = S'ha solicitau un entorno de zifrau SSL desconoixiu. +ssl-error-no-ciphers-supported = No i hai garra entorno de zifrau present y habilitau en iste programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibiu un rechistro con un repleno de bloque malmeso. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibiu un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentau ninviar un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibiu un mensache de d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibiu un rechistro «Alert» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» mal formau. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» mal formau. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibiu un rechistro «Alert» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» inasperau. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» inasperau. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibiu un rechistro con una mena de conteniu desconoixiu. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión con una mena de mensache desconoixiu. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibiu un rechistro d'alerta con una descripción d'alerta desconoixida. +ssl-error-close-notify-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha zarrau ista connexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión que no asperaba. +ssl-error-decompression-failure-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto descomprimir con exito o rechistro SSL que ha recibiu. +ssl-error-handshake-failure-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto negociar un conchunto de parametros de seguranza acceptable. +ssl-error-illegal-parameter-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau un mensache d'establimiento de connexión por tener un conteniu no acceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta certificaus d'a mena que ha recibiu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha experimentau bell problema no especificau con o certificau que ha recibiu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentau una falla d'o suyo chenerador de numeros aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha puesto extrayer a clau publica d'o certificau de l'atro cabo d'a connexión. +ssl-error-server-key-exchange-failure = S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Server Key Exchange handshake». +ssl-error-client-key-exchange-failure = S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Client Key Exchange». +ssl-error-encryption-failure = L'algorismo de zifrau de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = L'algorismo de deszifrado de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallau un intento d'escribir datos zifraus en o socket subchacent. +ssl-error-md5-digest-failure = A función de resumen MD5 ha falliu. +ssl-error-sha-digest-failure = A función de resumen SHA-1 ha fallau. +ssl-error-mac-computation-failure = O calculo d'a MAC ha fallau. +ssl-error-sym-key-context-failure = S'ha produciu una falla en creyar un contexto de clau simetrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No s'ha puesto desembolicar a clau simetrica en o mensache «Client Key Exchange». +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL ha mirau de fer servir una clau publica de ran domestico con una suite de zifrau d'exportación. +ssl-error-iv-param-failure = O codigo PKCS11 no ha puesto traducir un IV en un parametro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No s'ha puesto inicializar a suite de zifrau seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = O client no ha puesto chenerar as claus de sesión t'a sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor no tenía garra clau ta l'algorismo d'intercambio de claus que s'ha intentau. +ssl-error-token-insertion-removal = O teste PKCS#11 s'ha ficau u eliminau mientres a operación yera en progreso. +ssl-error-token-slot-not-found = No s'ha puesto trobar garra teste PKCS#11 ta completar a operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexion: no i hai garra algorismo de compresión común. +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede encetar unatro establimiento de sesión SSL dica que l'actual no se remate. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = S'ha recibiu valors de hash d l'establimiento de connexión incorrectos dende l'atro cabo d'a connexión. +ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificau proporcionau no puede emplegar-se con l'algorismo d'intercambio de claus seleccionau. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en garra entidat certificadera ta l'autenticación d'o client SSL. +ssl-error-session-not-found = No s'ha trobau a ID d'a sesión SSL d'o client en a memoria caché d'as sesions d'o servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = L'atro cabo no ha puesto deszifrar un rechistro SSL que ha recibiu. +ssl-error-record-overflow-alert = L'atro cabo ha recibiu un rechistro SSL mas largo que no a longaria permitida. +ssl-error-unknown-ca-alert = L'atro cabo no reconoixe ni confía en a CA que ha emitiu o suyo certificau. +ssl-error-access-denied-alert = L'atro cabo ha recibiu un certificau valido, pero s'ha denegau l'acceso. +ssl-error-decode-error-alert = L'atro cabo d'a connexión no ha puesto decodificar o mensache d'establimiento de connexión SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = L'atro cabo informa d'una falla en a verificación d'as sinyaturas u eb l'intercambio de claus. +ssl-error-export-restriction-alert = L'atro cabo informa que a negociación no cumple con as regulacions d'exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = L'atro cabo informa d'una versión d'o protocolo incompatible u no implementada. +ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor requiere zifraus mas segurs que os permitidos por o client. +ssl-error-internal-error-alert = L'atro cabo informa que ha experimentau una error interna. +ssl-error-user-canceled-alert = L'usuario de l'atro cabo d'a connexión ha cancelau o establimiento de connexión. +ssl-error-no-renegotiation-alert = L'atro cabo no permite a renegociación d'os parametros de seguranza SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = A memoria caché d'o servidor SSL no ye configurada ni desactivada en iste socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta la extensión «TLS Hello» solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener o suyo certificau de l'URL suministrau. +ssl-error-unrecognized-name-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no tiene garra certificau t'o nombre DNS solicitau. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener una respuesta OCSP t'o suyo certificau. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha informau d'una valor hash de certificau malmesa. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión de "tiquet de nueva sesión" no asperau. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión "tiquet de nueva sesión" mal formau. +ssl-error-decompression-failure = O SSL ha recibiu un rechistro comprimiu que no s'ha puesto descomprimir. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = No se permite a renegociación en iste socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = L'atro cabo ha mirau de establir una connexión a o estilo antigo (y, por tanto, potencialment vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = O SSL ha recibiu un rechistro no comprimiu inasperau. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL ha recibiu una clave efímera Diffie-Hellman feble en o mensache d'establimiento de connexión «Server Key Exchange». +ssl-error-next-protocol-data-invalid = O SSL ha recibiu una extensión NPN no valida. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Caracteristica SSL no soportada ta connexions SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Caracteristica SSL no soportada ta servidors. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Caracteristica SSL no soportada ta clients. +ssl-error-invalid-version-range = O rango de versions de SSL no ye valido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O par SSL trigó una suite de zifrau no permitida en a versión d'o protocolo trigau. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Caracteristica SSL no permitida en ixa versión d'o protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = O par TLS ha feito servir un algoritmo de hash no permitiu. +ssl-error-digest-failure = A función de resumen MD5 ha fallau. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = S'ha especificau un algoritmo de sinyatura incorrecto en un elemento sinyau dichitalment. +ssl-error-next-protocol-no-callback = A siguien extensión de negociación d'o protocolo ye activada, pero o callback ya s'heba borrau quan s'amenistaba. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor no permite denguno d'os protocolos que o client anuncia en a extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor ha refusau o establimiento de connexión porque o client ha baixau ta una versión TLS mas baixa d'a que o servidor permite. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificau d'o servidor incluye una clau publica que yera masiau feble. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No i hai masiau espacio en buffer pa lo rechistro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No s'ha configurau garra algoritmo TLS suportau. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Lo par ha usau una combinación no soportada de signatura y algoritmo hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Lo par ha mirau de continar sin una extensión extended_master_secret extension correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Lo par ha mirau de continar con una extensión inasperada extended_master_secret. +sec-error-io = S'ha produciu una error de I/O entre l'autorización de seguranza. +sec-error-library-failure = ha fallau a biblioteca de seguranza. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguranza: s'han recibiu datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en a longaria d'a salida. +sec-error-input-len = a biblioteca de seguranza ha experimentau una error en a longaria d'a dentrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: os argumentos no son validos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: l'algorismo no ye valido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguranza: AVA no ye valido. +sec-error-invalid-time = A cadena horaria no tiene un formato adequau. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguranza: o mensache codificau con DER no tiene un formato adequau. +sec-error-bad-signature = O certificau de l'atr cabo no tiene una sinyatura valida. +sec-error-expired-certificate = O certificau de l'atro cabo ha venciu. +sec-error-revoked-certificate = O certificau de l'atro cabo ye estau revocau. +sec-error-unknown-issuer = No se reconoixe l'emisor d'o certificau de l'atro cabo. +sec-error-bad-key = A clau publica de l'atro cabo no ye valida. +sec-error-bad-password = A clau de seguranza introducida no ye correcta. +sec-error-retry-password = A nueva clau no s'ha introduciu correctament. Torne a prebar-lo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguranza: no i hai garra bloqueo de nodo. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguranza: a base de datos ye incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en l'asignación de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = L'emisor d'o certificau d'iguales ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +sec-error-untrusted-cert = O certificau de l'atro cabo ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +sec-error-duplicate-cert = O certificau ya existe en a suya base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = O nombre d'o certificau descargau ye igual a unatro que ya se troba en a suya base de datos. +sec-error-adding-cert = S'ha produciu una error en adhibir o certificau a la base de datos. +sec-error-filing-key = S'ha produciu una error en replenar a clau d'o certificau. +sec-error-no-key = A clau privada d'o certificau no se puede trobar en a base de datos de claus +sec-error-cert-valid = Iste certificau ye valido. +sec-error-cert-not-valid = Iste certificau no ye valido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificaus: no i hai respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificau de l'emisor d'o certificau ha venciu. Comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +sec-error-crl-expired = A CRL de l'emisor d'o certificau ha venciu. Esvielle-la u comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +sec-error-crl-bad-signature = A CRL de l'emisor d'o certificau no tiene una sinyatura valida. +sec-error-crl-invalid = A nueva CRL no tiene un formato valido. +sec-error-extension-value-invalid = A valor d'a extensión d'o certificau no ye valido. +sec-error-extension-not-found = No s'ha trobau a extensión d'o certificau. +sec-error-ca-cert-invalid = O certificau de l'emisor no ye valido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = A restricción d'a longaria d'o camín d'o certificau no ye valida. +sec-error-cert-usages-invalid = O campo d'usos d'o certificau no ye valido. +sec-internal-only = **Modulo NOMÁS interno** +sec-error-invalid-key = A clau no permite a operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificau contiene una extensión critica desconoixida. +sec-error-old-crl = A nueva CRL no ye posterior a l'actual. +sec-error-no-email-cert = Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico. +sec-error-no-recipient-certs-query = Sin zifrau: no tiene ciertificaus ta cadagún d'os destinatarios. +sec-error-not-a-recipient = No se puede deszrifrar: no en ye un destinatario, u bien no s'ha trobau o certificau y a clau privada apropiaus. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede deszifrar: l'algorismo de zifrau d'a clau no corresponde con o suyo certificau. +sec-error-pkcs7-bad-signature = A verificación d'a sinyatura ha fallau: no s'ha trobau garra sinyatura, u se'n ha trobau masiadas, u bien os datos son inadequaus u malmesos. +sec-error-unsupported-keyalg = No se conoixe l'algorismo de clau u bien no ye implementau. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede deszifrar: s'ha zifrau fendo servir un algorismo u una grandaria de clau no permitius. +xp-sec-fortezza-bad-card = A tarcheta Fortezza no s'ha inicializau correctament. Extraiga-la y torne-la ta o suyo emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No s'ha trobau garra tarcheta Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No s'ha trigau garra tarcheta Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Trigue una personalidat ta aconseguir-ne mas información +xp-sec-fortezza-person-not-found = No s'ha trobau a personalidat +xp-sec-fortezza-no-more-info = No n'i hai mas información +xp-sec-fortezza-bad-pin = O PIN no ye valido +xp-sec-fortezza-person-error = No s'ha puesto inicializar as personalidatz de Fortezza. +sec-error-no-krl = No s'ha trobau garra KRL t'o certificau d'iste puesto. +sec-error-krl-expired = A KRL d'o certificau d'iste puesto ha venciu. +sec-error-krl-bad-signature = A KRL d'o certificau d'iste puesto no tiene una sinyatura valida. +sec-error-revoked-key = S'ha revocau a clau t'o certificau d'iste puesto. +sec-error-krl-invalid = A nueva KRL no tiene un formato valido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguranza: s'amenistan datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguranza: no i hai garra modulo de seguranza que pueda executar a operación solicitada. +sec-error-no-token = A tarcheta u o teste de seguranza no existen, cal que s'inicialicen, u bien s'han d'eliminar. +sec-error-read-only = biblioteca de seguranza: base de datos nomás de lectura. +sec-error-no-slot-selected = No s'ha trigau garra ranura u teste. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificau con a mesma embotada. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clau con a mesma embotada. +sec-error-safe-not-created = s'ha produciu una error en creyar l'obchecto seguro +sec-error-baggage-not-created = s'ha produciu una error en creyar l'obchecto de equipache +xp-java-remove-principal-error = No s'ha puesto eliminar o prencipal +xp-java-delete-privilege-error = No s'ha puesto eliminar o privilechio +xp-java-cert-not-exists-error = Iste prencipal no tiene un certificau +sec-error-bad-export-algorithm = No se permite l'algorismo que s'ha solicitau. +sec-error-exporting-certificates = S'ha produciu una error en mirar d'exportar os certificaus. +sec-error-importing-certificates = S'ha produciu una error en mirar d'importar os certificaus. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error de descodificación. O fichero no ye valido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No s'ha puesto importar. A MAC no ye valida. A clau ye incorrecta u o fichero ye corrupto. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No s'ha puesto importar. L'algorismo MAC no ye implementau. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No s'ha puesto importar. Nomás s'admiten os modos de privacidat y integridat de clau. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No s'ha puesto importar. A estructura d'o fichero ye corrompida. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No s'ha puesto importar. L'algorismo de zifrau no ye implementau. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No s'ha puesto importar. No funciona con a versión d'o fichero. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No s'ha puesto importar. A clau de privacidat no ye correcta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No s'ha puesto importar. Ya existe a mesma embotada en a base de datos. +sec-error-user-cancelled = L'usuario ha pretau Cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No s'ha importau, ya ye en a base de datos. +sec-error-message-send-aborted = No s'ha ninviau o mensache. +sec-error-inadequate-key-usage = L'uso d'a clau d'o certificau ye inadequada t'a operación que s'ha prebau. +sec-error-inadequate-cert-type = No s'ha aprobau a mena de certificau ta l'aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreza en o certificau de sinyatura no coincide con l'adreza d'as cabeceras d'o mensache. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a clau privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a cadena de certificaus. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto trobar o certificau u a clau fendo servir a embotada como parametro de busca. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No s'ha puesto exportar. A clau privada no s'ha puesto trobar ni exportar. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto escribir o fichero d'exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No s'ha puesto importar. No s'ha puesto leyer o fichero d'importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No s'ha puesto exportar. A base de datos de claus ye malmesa u s'ha eliminau. +sec-error-keygen-fail = No s'ha puesto chenerar o par de claus publica/privada. +sec-error-invalid-password = A clau que s'ha introduciu no ye valida. Trigue-ne unatra. +sec-error-retry-old-password = A clau antiga no s'ha introduciu correctament. Prebe-lo de nuevas. +sec-error-bad-nickname = A embotada d'o certificau ya ye en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = A cadena FORTEZZA de l'atro cabo tiene un certificau que no ye de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensible no puede mover-se a la ranura an s'ameniste. +sec-error-js-invalid-module-name = O nombre d'o modulo no ye valido. +sec-error-js-invalid-dll = O camín u o nombre d'o fichero d'o modulo no ye valido +sec-error-js-add-mod-failure = No s'ha puesto adhibir o modulo +sec-error-js-del-mod-failure = No s'ha puesto eliminar o modulo +sec-error-old-krl = A nueva KRL no ye posterior a l'actual. +sec-error-ckl-conflict = A nueva CKL tiene un emisor diferent que l'actual. Elimine l'actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = L'entidat certificadera d'iste certificau no puede emitir un certificau con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revocación de claus d'iste certificau no ye encara valida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revocación de certificaus d'iste certificau no ye encara valida. +sec-error-unknown-cert = No s'ha puesto trobar o certificau solicitau. +sec-error-unknown-signer = No s'ha puesto trobar o certificau d'o sinyador. +sec-error-cert-bad-access-location = L'adreza d'o servidor d'estau d'o certificau no tiene un formato valido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = A respuesta OCSP no puede decodificar-se de raso; ye d'una mena desconoixida. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP ha devuelto datos HTTP no asperaus u no validos. +sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP ha trobau que a solicitut yera malmesa u mal formada. +sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP ha experimentau una error interna. +sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP suchiere que lo intente de nuevas mas entabant. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP requiere una sinyatura con ista solicitut. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP ha refusau ista solicitut como no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP ha devuelto un estau no reconoixible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP no tiene garra estau t'o certificau. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ha d'activar OCSP antes d'executar ista operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ha d'establir o respondedor OCSP predeterminau antes d'executar ista operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = A respuesta d'o servidor OCSP yera malmesa u mal formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O sinyador d'a respuesta OCSP no ye autorizau a proporcionar o estau d'iste certificau. +sec-error-ocsp-future-response = A respuesta OCSP no ye encara valida (contiene una calendata d'o futuro). +sec-error-ocsp-old-response = A respuesta OCSP contiene información obsoleta. +sec-error-digest-not-found = No s'ha trobau o CMS u o resumen PKCS #7 en o mensache sinyau. +sec-error-unsupported-message-type = No s'accepta o CMS u a mena de mensache PKCS #7. +sec-error-module-stuck = O modulo PKCS #11 no s'ha puesto eliminar porque ye encara en uso. +sec-error-bad-template = No s'ha puesto decodificar os datos ASN.1. A plantilla especificada no ye valida. +sec-error-crl-not-found = No s'ha trobau garra CRL adequada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ye mirando d'importar un certificau con o mesmo numero de serie/emisor que un certificau ya existent, pero que no ye o mesmo certificau. +sec-error-busy = No s'ha puesto zarrar o NSS. Os obchectos encara son en uso. +sec-error-extra-input = O mensache codificau con DER conteneba datos suplementarios no emplegaus. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva eliptica no implementada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva eliptica no implementada. +sec-error-unrecognized-oid = No se reconoixe l'iidentificador d'obchecto. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = O certificau de sinyatura OCSP no ye valiu en a respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = S'ha revocau o certificau en a lista de revocación de certificaus de l'emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O respondedor OCSP de l'emisor informa que o certificau ye revocau. +sec-error-crl-invalid-version = A lista de revocación de certificaus de l'emisor tiene un numero de versión desconoixiu. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A lista de revocación de certificaus V1 de l'emisor tiene una extensión critica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A lista de revocación de certificaus V2 de l'emisor tiene una extensión critica desconoixida. +sec-error-unknown-object-type = S'ha especificau una mena d'obchecto desconoixida. +sec-error-incompatible-pkcs11 = O controlador PKCS #11 viola a especificación d'una traza incompatible. +sec-error-no-event = No i hai garra evento de nueva ranura disponible en iste momento. +sec-error-crl-already-exists = A CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = No s'ha incialiciau o NSS. +sec-error-token-not-logged-in = A operación ha fallau porque no s'ha encetau a sesión d'o teste PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificau de respuesta OCSP configurau no ye valido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A respuesta OCSP no tiene una sinyatura valida. +sec-error-out-of-search-limits = A busca de validación d'o certificau ye difuera d'os limites de busca +sec-error-invalid-policy-mapping = A correspondencia de normas d'un certificau contiene a valor inadequada «anypolicy» +sec-error-policy-validation-failed = A cadena de certifición falla en a validación de politicas +sec-error-unknown-aia-location-type = A mena d'ubicación en a extensión de certificau AIA ye desconoixida +sec-error-bad-http-response = O servidor ha devuelto una respuesta HTTP no correcta +sec-error-bad-ldap-response = O servidor ha devuelto una respuesta LDAP no correcta +sec-error-failed-to-encode-data = No s'ha puesto zifrar os datos con o codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = L'información d'acceso d'a ubicación en a extension de certificau no ye valida +sec-error-libpkix-internal = S'ha produciu una error interna Libpkix entre a validación de certificau. +sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_GENERAL_ERROR, indicando que s'ha produciu una error irrecuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una falla CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a función solicitada no s'ha puesto executar. Si preba a mesma operación de nuevas podría tener exito. +sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_DEVICE_ERROR, indicando que s'ha produciu un problema con o teste u a ranura. +sec-error-bad-info-access-method = O metodo d'acceso a la información en a extensión de certificau ye desconoixiu. +sec-error-crl-import-failed = S'ha produciu una error en mirar d'importar una CRL. +sec-error-expired-password = A clau ha caducau. +sec-error-locked-password = A clau s'ha blocau. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error desconoixida PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valida u no soportada en o punto de distribución CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificau s'ha sinyau con un algorismo que s'ha inhabilitau porque no ye seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa key pinning (HPKP) pero s'ha puesto construir garra cadena de certificaus confiables que concuerde con o pinset. As violacions d'o key pinning no se pueden ignorar. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor fa servir un certificau con una extensión de restriccions basica, que lo identifica como una autoridat de certificaus. Esto no habría de pasar en un certificau correctament emeso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor presentó un certificado con una mida de clau masiau chicota como ta establir una connexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor ha presentau un certificau que encara no ye valido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = En a emisión d'o certificau d'o servidor s'ha usau un certificau que encara no ye valido. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritmo de sinaydura d'o campo de sinyadura d'o certificau no coincide con l'algorismo d'o campo «signatureAlgorithm». +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A rispuesta OCSP no incluye un estau ta lo certificau que ye verificando-se. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor ha presentau un certificau que ye valido pa masiau tiempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una caracteristica TLS necesaria. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Lo servidor ha presentau un certificau que contién una codificación invalida d'un entero. Las causas mas comuns son numeros de serie negativos, modulos RSA negativos y codificacions que son mas grans d'o que cal. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Lo servidor ha presentau un certificau con un nombre d'emisor vuedo. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de politica adicional ha fallau quan se validaba este certificau. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Lo certificau no ye confiable per estar auto-firmau. diff --git a/l10n-an/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-an/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63ad82d3c8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 610px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seleccionar-lo tot + .accesskey = a +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Cheneral + .accesskey = G +general-title = + .value = Titol: +general-url = + .value = Adreza: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de representación: +general-size = + .value = Mida: +general-referrer = + .value = URL de procedencia: +general-modified = + .value = Modificau: +general-encoding = + .value = Codificacion d'o texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Conteniu +media-tab = + .label = Meyos + .accesskey = M +media-location = + .value = Adreza: +media-text = + .value = Texto asociau: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Adreza +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Mida +media-count = + .label = Cuenta +media-dimension = + .value = Dimensions: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-save-as = + .label = Alzar como… + .accesskey = c +media-save-image-as = + .label = Alzar como… + .accesskey = u +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos ta: +security-tab = + .label = Seguranza + .accesskey = S +security-view = + .label = Veyer o certificau + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconoixiu + .value = Desconoixiu +security-view-identity = + .value = Identidat d'o puesto web +security-view-identity-owner = + .value = Propietario: +security-view-identity-domain = + .value = Puesto web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificau por: +security-view-identity-validity = + .value = Vence lo: +security-view-privacy = + .value = Privacidat y historia +security-view-privacy-history-value = He visitau iste puesto web antes de hue? +security-view-privacy-sitedata-value = Ye almagazenando esta pachina garra información en o mío ordinador? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Borrar cookies y datos d'o puesto + .accesskey = C +security-view-privacy-passwords-value = Ha alzau garra clau d'iste puesto web? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Veyer as claus alzadas + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Detalles tecnicos +help-button = + .label = Aduya + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, las cookies y { $value } { $unit } de datos d'o puesto +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos d'o puesto +security-site-data-cookies-only = Sí, las cookies +security-site-data-no = No +image-size-unknown = Desconoixiu +page-info-not-specified = + .value = No s'ha especificau +not-set-alternative-text = No s'ha especificau +not-set-date = No s'ha especificau +media-img = Imachen +media-bg-img = Fundo +media-border-img = Canto +media-list-img = Vinyeta +media-cursor = Cursor +media-object = Obchecto +media-embed = Engalzar +media-link = Icono +media-input = Dentrada +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = No +no-page-title = + .value = Pachina sin titol: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidat con extensions no estandar +general-strict-mode = + .value = Modo de compatibilidad d'os estandars +page-info-security-no-owner = + .value = Iste puesto web no proporciona información sobre o suyo amo. +media-select-folder = Trigue una carpeta a on alzar as imachens +media-unknown-not-cached = + .value = Desconoixiu (no ye en a memoria caché) +permissions-use-default = + .label = Usar os predefinius +security-no-visits = No +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiqueta) + *[other] Meta( { $tags } etiquetas) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Si, una vegada + *[other] Si, { $visits } vegadas + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ( { $bytes } bytes) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Imachen ( animada, { $frames } fotograma) + *[other] { $type } imachen ( animada, { $frames } fotogramas) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imachen { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalau a { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blocar imachens de { $website } + .accesskey = B +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información d'a pachina - { $website } +page-info-frame = + .title = Información d'a bastida - { $website } diff --git a/l10n-an/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-an/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a406a222c1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Ubrir una finestra nueva escoscada +panic-button-undo-warning = Ista acción no se puet desfer. +panic-button-forget-button = + .label = Xublidar! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Xublidar os zaguers: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Dos horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Continando ferá: +panic-button-delete-cookies = Borrar as <strong>Cookies</strong> recientz +panic-button-delete-history = Borrar <strong>l'historial</strong> recient +panic-button-delete-tabs-and-windows = Trancar todas as <strong>Pestanyas</strong> y <strong>finestras</strong> diff --git a/l10n-an/browser/browser/places.ftl b/l10n-an/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d45b4b2ae1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ubrir + .accesskey = U +places-open-tab = + .label = Ubrir en una pestanya nueva + .accesskey = v +places-open-all-in-tabs = + .label = Ubrir tot en pestanyas + .accesskey = o +places-open-window = + .label = Ubrir en una finestra nueva + .accesskey = b +places-open-private-window = + .label = Ubrir en una nueva finestra privada + .accesskey = p +places-new-bookmark = + .label = Adhibir un nuevo marcapachinas… + .accesskey = n +places-new-folder-contextmenu = + .label = Creyar una nueva carpeta… + .accesskey = c +places-new-folder = + .label = Creyar una nueva carpeta… + .accesskey = u +places-new-separator = + .label = Adhibir un nuevo separador + .accesskey = v +places-view = + .label = Veyer + .accesskey = r +places-by-date = + .label = Por calendata + .accesskey = P +places-by-site = + .label = Por puesto + .accesskey = p +places-by-most-visited = + .label = Por numero de visitas + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por calendata d'a zaguera visita + .accesskey = g +places-by-day-and-site = + .label = Por calendata y sitio + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Buscar en l'historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Trobar marcapachinas +places-delete-domain-data = + .label = Xublidar iste puesto web + .accesskey = X +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +places-properties = + .label = Propiedatz + .accesskey = i +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcapachinas chestionaus +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta diff --git a/l10n-an/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-an/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f0024b3ad --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Definir las politicas a que WebExtensions puede acceder via chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Activar u desactivar las actualizacions automaticas de l'aplicación. +policy-AppUpdateURL = Cambia la URL personalizada d'actualización de l'aplicación +policy-Authentication = Configura l'autenticación integrada pa pachinas web que la proposen. +policy-BlockAboutAddons = Blocar l'acceso a lo chestor d'extensions (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blocar l'acceso a la pachina about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Blocar l'acceso a la pachina about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Blocar l'acceso a la pachina about:support . +policy-Bookmarks = Crear marcapachinas en a barra de ferramientas de Marcapachinas, lo menú de marcapachinas u en una carpeta especifica adintro d'ella. +policy-CaptivePortal = Activar u desactivar lo soporte a portals cautivos. +policy-CertificatesDescription = Anyadir certificaus u usar los certificaus predefinius. +policy-Cookies = Permitir u vedar a las pachinas web de definir cookies. +policy-DisabledCiphers = Desactivar cifraus. +policy-DefaultDownloadDirectory = Definir la carpeta de descargas por defecto +policy-DisableAppUpdate = Privar que lo navegador s'esvielle. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva PDF.js, lo lector incorporau de PDF en { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Priva que l'achent d'o navegador per defecto prenga garra acción. Nomás aplicable en Windows, atros sistemas no tienen l'achent. +policy-DisableDeveloperTools = Blocar l'acceso a las ferramientas de desenvolvedor. +policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva los comandos de ninviar feedback desde lo menú d'Aduya (Ninviar feedback y reportar puestos enganyosos). +policy-DisableFirefoxAccounts = Desactivar servicios basaus en { -fxaccount-brand-name }, mesmo Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactivar la función Foto de pantalla de Firefox. +policy-DisableFirefoxStudies = Priva que { -brand-short-name } execute estudios. +policy-DisableForgetButton = Priva l'acceso a lo botón Oblidar. +policy-DisableFormHistory = No remerar lo historial de buquedas y formularios. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Si ye activau, no se podrá crear una clau mayestra. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si ye activau, no se podrá crear una clau primaria. +policy-DisablePasswordReveal = No permitir de revelar claus en inicios de sesión alzaus. +policy-DisablePocket = Desactivar la función d'alzar pachinas web en Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Desactivar la navegación privada. +policy-DisableProfileImport = Desactivar la orden de menú que permite importar datos d'unatro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Desactivar lo botón de refresco de { -brand-short-name } en a pachina about:support +policy-DisableSafeMode = Desactivar la función de reiniciar en Modo seguro. Nota: la tecla Shift pa dentrar en Modo seguro nomás puede desactivar-se en Windows fendo servir politicas de grupo. +policy-DisableSecurityBypass = Priva que l'usuario se pase ciertos avisos de seguranza. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactivar lo comando de menú Triar como Fondo de escritorio para imachens. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Priva que lo navegador instale u esvielle extensions d'o sistema. +policy-DisableTelemetry = Desactivar Telemetría. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Amuestra la barra de ferramientas de marcapachinas per defecto. +policy-DisplayMenuBar = Amostrar la barra de menú per defecto. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar lo DNS con HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactivar la comprebación d'o navegador per defecto a l'inicio. +policy-DownloadDirectory = Definir y trancar lo directorio de descargas. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Activar u desactivar lo bloqueyo de conteniu y opcionalment blocar-lo. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Activar u desactivar las extensions de medios cifraus y opcionalment blocar-los. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar u blocar extensions. La opción d'instalar prene URLs u rutas como parametros. Las opcions de desinstalar y blocar prenen las IDs d'extension. +policy-ExtensionSettings = Chestionar totz los aspectos de la instalación d'extensions. +policy-ExtensionUpdate = Activar u desactivar las actualizacións automaticas +policy-FirefoxHome = Configurar la pachina d'inicio de Firefox. +policy-FlashPlugin = Permitir u no l'uso d'a extensión de Flash. +policy-Handlers = Configurar los chestors d'as aplicacions per defecto. +policy-HardwareAcceleration = Si ye falso, amorta l'acceleración per hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Configura y opcionalment bloca la pachina d'inicio. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir a ciertas pachinas web d'instalar extensions. +policy-LegacyProfiles = Desactivar la función de forzar un perfil deseparau pa cada instalación. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de conducta de cookies SameSite heredada per defecto. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Restaurar la conducta desactualizada SameSite pa cookies en pachinas especificas. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir a pachinas web usar vinclos a fichers locals. +policy-MasterPassword = Requerir u privar l'uso d'una clau mayestra. +policy-PrimaryPassword = Requerir u privar l'uso d'una clau principal. +policy-NetworkPrediction = Activar u desactivar la predicción de ret (DNS prefetching). +policy-NewTabPage = Activar u desactivar la pachina de nueva pestanya. +policy-NoDefaultBookmarks = Desactivar la creación d'os marcapachinas per defecto adintro de { -brand-short-name }, y los marcapachinas intelichents (mas visitaus, etiquetas recients). Nota: esta politica nomás ye efectiva si se fa servir antes d'o primer uso d'o perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Aforzar la configuración que permite que { -brand-short-name } s'obreixca a recordar d'os inicios de sesión y claus alzaus. S'acceptan las valors verdadero y falso. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Configura la valor por defecto pa permitir que { -brand-short-name } s'ofreixca a recordar los inicios de sesión y claus alzaus. S'acceptan las valors verdadero y falso. +policy-OverrideFirstRunPage = Sobrescribe la pachina d'a primer execución. Configura esta política en blanco si quiers desactivar la pachina d'a primer execución. +policy-OverridePostUpdatePage = Sobrescribe la pachina "Novedatz" de dimpués d'a instalación. Configura esta politica en blanco si quiers desactivar la pachina de dimpués de la instalación. +policy-PasswordManagerEnabled = Permitir alzar claus en o chestor de claus. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desactivar u configurar PDF.js, lo visor de PDF de { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurar permisos pa la camara, microfono, localización, notificacions y reproducción automatica. +policy-PictureInPicture = Activar u desactivar Picture-in-Picture. +policy-PopupBlocking = Permitir a ciertas pachinas web de mostrar popups per defecto. +policy-Preferences = Configurar y blocar la valor d'un subconchunto de preferencias. +policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar án alzar los fichers quan se descargan. +policy-Proxy = Configurar lo proxy +policy-RequestedLocales = Configura la lista d'idiomas (locales) demandaus pa aplicar-los en orden de preferencia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpia los datos de navegación en amortar. +policy-SearchBar = Configura la localización por defecto en a barra de busqueda. L'usuario la puede personalizar. +policy-SearchEngines = Configurar las opcions de motors de busqueda. Esta politica nomás ye accesible en a versión de soporte extendido (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Activar u desactivar las sucherencias de busqueda. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instalar los módulos PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Configurar la versión maxima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Configurar la versión minima de SSL. +policy-SupportMenu = Anyadir un elemento d'o menú de soporte personalizau a lo menú d'aduya. +policy-UserMessaging = No amostrar ciertos mensaches a l'usuario. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blocar l'acceso a pachinas web. Mira la documentación pa mas detalles sobre lo formato. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..832ecc9ce4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Anyadir buscador + .style = width: 32em; +add-engine-button = Anyadir buscador personalizau +add-engine-name = Nombre d'o motor de busqueda +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL de motor de busqueda, usa %s en o puesto d'o termen de busqueda +add-engine-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +add-engine-ok = + .label = Anyadir motor + .accesskey = A +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Anyadir motor + .buttonaccesskeyaccept = A +engine-name-exists = Ya existe un motor de busqueda con ixe nombre +engine-alias-exists = Ya existe un motor de busqueda con ixe alias diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abdeb752ee --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detalles de l'aplicación + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar vinclos { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar conteniu { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ista aplicación web s'alocha en: +app-manager-local-app-info = Ista aplicación se troba en: diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4693b219d7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Listas de bloqueyo + .style = width: 55em +blocklist-description = Tría la lista que { -brand-short-name } fa servir pa blocar los elementos que tos fan seguimiento. Estas listas son proporcionadas per <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnectar">Desconnectar</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lista +blocklist-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = Alzar os cambios + .accesskey = A +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Alzar os cambios + .buttonaccesskeyaccept = A +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueyo de nivel 1 (recomendada). +blocklist-item-moz-std-description = Permite bell elemento de seguimiento, y asinas i hai menos webs que no funcionan. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueyo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloqueya totz los elementos de seguimiento detectaus. Ye posible que bell puesto web u conteniu no se cargue correctament. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fcc91d33d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Borrar los datos + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Limpiar totas las cookies y datos d'e puestos web almagazenaus per { -brand-short-name } podrían zarrar-te la sesión en bells puestos web, y eliminar lo conteniu web offline. Borrar lo datos de caché no afectará a los tuyos inicios de sesión. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos de puestos web ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos de puestos web + .accesskey = S +clear-site-data-cookies-info = Pueden zarrar-te la sesión se bells puestos web si lo borras +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Conteniu web en caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Conteniu web en caché + .accesskey = W +clear-site-data-cache-info = Requiere que los puestos web recargen las imachens y los datos +clear-site-data-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Limpiar + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpiar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb5c3cd01e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Colors + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 49em + *[other] width: 48em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sobrescribir las colors especificadas por a pachina con as tuyas seleccions d'alto + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Nomás con temas d'alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fundo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fundo + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Utilizar as colors d'o sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Subrayar os vinclos + .accesskey = b + +colors-links-header = Color d'os vinclos + +colors-unvisited-links = Vinclos no vesitaus + .accesskey = L + +colors-visited-links = Vinclos vesitaus + .accesskey = V diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f31ade966 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Configuración de connexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Desactivar extensión + +connection-proxy-configure = Configurar lo servidor proxy d'acceso a Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Usar a configuración d'o proxy d'o sistema + .accesskey = s +connection-proxy-option-auto = + .label = Detectar automaticament a configuración d'o proxy ta iste ret + .accesskey = e +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual d'o proxy + .accesskey = m + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Emplegar tamién este proxy pa FTP y HTTPS + .accesskey = t + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = o + +connection-proxy-ftp = Proxy FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Puerto + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = Servidor SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = No i hai Proxy pa + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Eixemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las connexions a lo servidor local 127.0.0.1, y ::1 no usan garra servidor interemidario. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automatica d'o proxy + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Esviellar + .accesskey = E + +connection-proxy-autologin = + .label = No demandar identificación si a clau ye alzada + .accesskey = i + .tooltip = Ista opción le identifica de traza silenciosa debant d'os proxys quan ha alzau as credencials ta ells. Se le demandará a clau si falla a identificación. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Servidor intermediario DNS quan se fa servir SOCKS v6 + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = Activar lo DNS sobre HTTPS + .accesskey = v + +connection-dns-over-https-url-resolver = Fe servir lo proveyedor + .accesskey = p + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (per defecto) + .tooltiptext = Usar la URL per defecto pa resolver los DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + .tooltiptext = Escribe la tuya URL preferida pa resolver lo DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizau diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09aa1d5fdc --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Anyader Nuevo Contenedor + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } Preferencias de contenedor + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Escribir un nombre de contenedor +containers-icon-label = Icono + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Feito + .accesskey = F +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Feito + .buttonaccesskeyaccept = F +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amariello +containers-color-orange = + .label = Narancha +containers-color-red = + .label = Royo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Morau +containers-color-toolbar = + .label = Barra de ferramientas de coincidencias +containers-icon-fence = + .label = Cleta +containers-icon-fingerprint = + .label = Ditalada +containers-icon-briefcase = + .label = Cartera +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo de dolar +containers-icon-cart = + .label = Carret d'a crompa +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacanzas +containers-icon-gift = + .label = Regalo +containers-icon-food = + .label = Minchar +containers-icon-fruit = + .label = Fruita +containers-icon-pet = + .label = Animal +containers-icon-tree = + .label = Arbol +containers-icon-chill = + .label = Relax diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8b18162ec --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipo de letra + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fuens pa + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinés simplificau +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinés tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinés tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirilico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Cheorchiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Chaponés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreu +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreán +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayo +fonts-langgroup-math = + .label = Matematicas +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabario canadenco unificau +fonts-langgroup-other = + .label = Atros sistemas d'escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamanyo + .accesskey = i + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamanyo + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamanyo de fuent minimo + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = Garra + +fonts-allow-own = + .label = Permitir a las pachinas amostrar os suyos tipos de letra propios, en cuenta d'os trigaus alto + .accesskey = e + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Codificación d'o texto ta os contenius antigos +fonts-languages-fallback-desc = Ista codificación d'os textos ye emplegada ta contenius antigos que no declaran a suya codificación. + +fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto como zaguer recurso + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Por defecto en a luenga actual +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabe +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltico +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Centroeuropeu, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Centroeuropeu, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Chinés, simplificau +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Chinés, tradicional +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cirilico +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Griego +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebreu +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Chaponés +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Coreán +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tailandés +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Baltico +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamés +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Atros (incl. europeu occidental) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Por defecto ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Per defecto diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8697b1230 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Connectar belatro dispositivo + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Contino, inicia la sesión en { -sync-brand-short-name } u, en Android, escanyea lo codigo d'emparellamiento dende los achustes de { -sync-brand-short-name }. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Ubre Firefox en o tuyo dispositivo mobil. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Ubre lo <b>menú</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> u <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), toca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Parametros</b> y tría <b>Activar la sincronización</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escaneya este codigo: +fxa-qrcode-error-title = Enparellamiento incorrecto. +fxa-qrcode-error-body = Torna-lo a intentar. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..235a398af4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Achustes d'idioma d'as pachinas web + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Bellas pachinas web puede ofrir-se en mas d'una luenga. Triga los idiomas en que quiers que s'amuestren estas pachinas webs, en orden de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Demandar versions en anglés de pachinas web pa amillorar la privacidat + +languages-customize-moveup = + .label = Puyar + .accesskey = u + +languages-customize-movedown = + .label = Baixar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Trigue un idioma a adhibir… + +languages-customize-add = + .label = Adhibir + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } Achustes d'idioma + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } fará servir lo primer idioma como valor per defecto y amostrar los idiomas alternativos si ye necesario, en l'orden en que i amaneixen. + +browser-languages-search = Buscar mas idiomas... + +browser-languages-searching = + .label = Se ye buscando mas idiomas... + +browser-languages-downloading = + .label = Se ye descargando... + +browser-languages-select-language = + .label = Triar un idioma pa anyadir... + .placeholder = Triar un idioma pa anyadir... + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalaus +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puet actualizar agora mesmo los idiomas. Comprebe que ye connectau a internet u torne-lo a prebar. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c4c04786a --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Excepcions + .style = width: 48em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adreza d'o puesto web + .accesskey = a +permissions-block = + .label = Blocar + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Permitir por ista sesión + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Puesto web +permissions-status = + .label = Estau +permissions-remove = + .label = Borrar puesto web + .accesskey = B +permissions-remove-all = + .label = Borrar totz los puestos web + .accesskey = t +permissions-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +permissions-button-ok = + .label = Alzar os cambios + .accesskey = A +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Alzar os cambios + .buttonaccesskeyaccept = A +permissions-autoplay-menu = Per defecto pa totz los puestos web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Mirar puesto web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir l'audio y lo video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blocar l'audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blocar l'audio y lo video +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Blocar +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar-me-lo siempre +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blocar +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir ta ista sesión + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = S'ha introduciu un nombre de servidor que no ye valido +permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor valido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Excepcions pa la protección de seguimiento millorada + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Has desactivau las proteccions d'estes puestos web. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Excepcions - Cookies y datos d'o puesto + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puetz especificar los puestos web a qui se permite siempre u no se permite nunca usar cookies y datos d'o puesto. Escribe l'adreza exacta d'o puesto que quiers chestionar y fe clic en Blocar, Permitir per esta sesión u Permitir. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Pachinas web autorizadas- Pop-ups + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Puede especificar qué puestos web pueden ubrir finestras emerchents. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Excepcions - Inicios de sesión alzaus + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = No s'alzarán los datos d'inicio en os siguients puestos web + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Pachinas web autorizadas- Instalación de complementos + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puede especificar qué puestos web pueden instalar complementos. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Achustes - Lectura automatica + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Puetz chestionar dende aquí los puestos que no siguen los parametros de reproducción automatica per defecto. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Achustes - Permisos de notificación + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguients puestos web han demandau ninviar-te notificacions. Puetz especificar a qué puestos web permites que te ninvien notificacions. Tamién puet blocar las nuevas demandas de notificacions. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas de notificacions +permissions-site-notification-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa ninviar notificacions. Blocar las notificacions podría trencar bella caracteristica de bells puestos web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Achustes - Permisos de localización + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Los siguients puestos web han demanda acceso a la tuya ubicación. Puetz especificar qué puestos web pueden acceder a la tuya ubicación. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a la tuya ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya ubicación. Blocar l'acceso a la tuya ubicación podría trencar bella caracteristica de bells puestos web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Achustes - Permisos de realidat virtual + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Los puestos web siguients han demandau l'acceso a los tuyos dispositivos de realidat virutal. Puetz especificar qué puestos web son autorizaus a acceder a los dispositivos de realidat virtual. Tamién puetz blocar las nuevas demandas d'acceso a ixes dispositivos. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'accesos a los tuyos dispositivos de realidat virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Esto privará a totz los puestos web que no sigan listaus aquí debaixo de demandar permiso d'acceso a los tuyos dispositivos de realidat virutal. Blocar l'acceso a estes dispositivos puede restrinchir las funcionalidatz de bell puesto web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Achustes - Permisos d'acceso a camara + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguients puestos web han demandau acceso a la camara. Puetz especificar qué puestos web tienen permiso pa acceder ta la tuya camera. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a la camara. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a la camara +permissions-site-camera-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya camara. Blocar l'acceso a la camara puede trencar bella caracteristica de bell puesto web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Achustes - Permisos d'acceso a microfono + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguients puestos web han demandau acceso ta lo tuyo microfono. Puetz especificar qué puestos web puede acceder ta lo tuyo microfono. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso d'acceso a lo tuyo microfono. Blocar l'acceso a lo microfono puede trencar bella caracteristica de bell puesto web. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f20e007d0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Ninviar a los webs un sinyal de "No seguir" indicando que no quiers que te fagan garra seguimiento +do-not-track-learn-more = Saber-ne mas +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Nomás quan { -brand-short-name } siga configuau pa blocar los elementos de seguimiento +do-not-track-option-always = + .label = Siempre +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Trobar en Opcions + *[other] Trobar en Preferencias + } +managed-notice = Lo tuyo navegador ye chestionau per la tuya organización. +pane-general-title = Cheneral +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Mirar +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidat & Seguranza +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Ves con cuenta! +pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: Ves con cuenta +pane-experimental-description = Lo cambio d'as preferencias de configuración abanzadas puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +help-button-label = Soporte de { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensions y temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zarrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta activar ista caracteristica. +feature-disable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta desactivar ista caracteristica. +should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar agora lo { -brand-short-name } +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar mas entabant + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando la tuya pachina d'inicio. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando la tuya pachina de Nueva Pestanya. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando este parametro. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando este parametro. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha fixau lo tuyo motor de busqueda per defecto. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requiere Pestanyas Contenederas. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando este parametro. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando cómo { -brand-short-name } se connecta a internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Pa activar la extensión ves ta <img data-l10n-name="addons-icon"/> extensions en o menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultaus de buscar +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] No i hai garra resultau en Opcions pa “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] No i hai garra resultau en Preferencias pa “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Te cal aduya? Vesita <a data-l10n-name="url">Aduya de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Permitir que { -brand-short-name } y Firefox corran de vez +use-firefox-sync = Consello: Isto fa servir perfils deseparaus. Faiga servir { -sync-brand-short-name } pa compartir datos entre ells. +get-started-not-logged-in = Dentrar en { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Ubrir las preferencias de { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Comprebar siempre si lo { -brand-short-name } ye o suyo navegador por defecto + .accesskey = o +is-default = { -brand-short-name } ye agora o suyo navegador por defecto +is-not-default = { -brand-short-name } no ye o suyo navegador por defecto +set-as-my-default-browser = + .label = Definir per defecto… + .accesskey = D +startup-restore-previous-session = + .label = Restaurar la sesión anterior + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Alvertir-te quan se salga d'o navegador +disable-extension = + .label = Desactivar extensión +tabs-group-header = Pestanyas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab cambia de pestanya en orden d'uso mas recient + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Ubrir vinclos en pestanyas en cuenta d'en nuevas finestras + .accesskey = w +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Alvertir-me en zarrar multiples pestanyas + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir lo { -brand-short-name } + .accesskey = d +switch-links-to-new-tabs = + .label = En ubrir un vinclo en una nueva pestanya, cambiar enta ista de camín + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Amostrar miniaturas d'as pestanyas en a barra de quefers de Windows + .accesskey = n +browser-containers-enabled = + .label = Habilitar las pestanyas de contenedor + .accesskey = H +browser-containers-learn-more = Saber-ne mas +browser-containers-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = g +containers-disable-alert-title = Zarrar totas las pestanyas de contenedor? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanya de contenedor. Ye seguro de fer-lo? + *[other] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanyas de contenedor. Ye seguro de fer-lo? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zarrar { $tabCount } pestanya de contenedor + *[other] Zarrar { $tabCount } pestanyas de contenedor + } +containers-disable-alert-cancel-button = Mantener habilitadas +containers-remove-alert-title = Borrar iste contenedor? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanya de contender se zarrará. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor? + *[other] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanyas de contender se zarrarán. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor? + } +containers-remove-ok-button = Borrar iste contenedor +containers-remove-cancel-button = No borrar iste contenedor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y aparición +fonts-and-colors-header = Fuents y Colors +default-font = Tipografía por defecto: + .accesskey = d +default-font-size = Mida: + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Abanzadas… + .accesskey = A +colors-settings = + .label = Colors… + .accesskey = C +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom per defecto + .accesskey = Z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom nomás en o texto + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Trigar l'idioma preferiu ta amostrar as pachinas web +choose-button = + .label = Trigar… + .accesskey = T +choose-browser-language-description = Triar los idiomas usaus pa amostrar los menús, mensaches y notificacions de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Definir alternativas… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } pa aplicar estes cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traducir o conteniu web + .accesskey = T +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traduccions de <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar los achustes de “{ $localeName }” d'o tuyo sistema operativo pa lo formato de datas, horas, numersos y midas. +check-user-spelling = + .label = Comprebar la ortografía entre que escribo + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fichers y aplicacions +download-header = Descargas +download-save-to = + .label = Alzar os fichers en + .accesskey = A +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Trigar… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] x + } +download-always-ask-where = + .label = Preguntar-me siempre aón alzar los fichers + .accesskey = a +applications-header = Aplicacions +applications-description = Trigar cómo { -brand-short-name } tracta los fichers que has descargaus d'o web u las aplicacions que fas servir quan navegas. +applications-filter = + .placeholder = Mirar los tipos de fichers u aplicacions +applications-type-column = + .label = Mena de conteniu + .accesskey = M +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = fichero { $extension } +applications-action-save = + .label = Alzar o fichero +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (por defecto) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar l'aplicación per defecto de macOS + [windows] Usar l'aplicación per defecto de Windows + *[other] Usar l'aplicación per defecto d'o sistema + } +applications-use-other = + .label = Usar unatra… +applications-select-helper = Trigue l'aplicación d'aduya +applications-manage-app = + .label = Detalles de l'aplicación… +applications-always-ask = + .label = Preguntar siempre +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en o { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Ubrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Conteniu DRM (Digital Rights Management, Chestión de dreitos dichitals) +play-drm-content = + .label = Reproducir conteniu controlau per DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Mas información +update-application-title = Actualizacions d'o { -brand-short-name }: +update-application-description = Mantener { -brand-short-name } a lo día pa tener lo millor rendimiento, estabilidat y seguranza. +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedatz</a> +update-history = + .label = Amostrar l'historial d'actualizacions + .accesskey = h +update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instalar automaticament las actualizacions (recomendau) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Comprebar as actualizacions, pero deixar-me trigar si las quiero instalar + .accesskey = C +update-application-manual = + .label = No comprebar nunca las actualizacions + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración s'aplicará a totas las cuentas de Windows y perfils de { -brand-short-name } que fagan servir esta instalación de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Instalar as actualizacions en un segundo plan + .accesskey = p +update-setting-write-failure-title = Error en alzar als preferencias d'actualización +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } ha trobau una error y no ha alzau este cambio. Para cuenta que pa cambiar esta configuración s'ha de poder escribir en o fichero d'abaixo. Tu, u bell administrador de sistema podetz resolver esta error permitiendo a lo grupo d'Usuarios lo control total d'este fichero. + + No s'ha puesto escribir en: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en curso +update-in-progress-message = Quiers que { -brand-short-name } contine con esta actualización? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar las caracteristicas de rendimiento recomendadas + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Estos achustes son adaptaus a lo hardware y lo sistema operativo d'o tuyo ordinador. +performance-settings-learn-more = Saber-ne mas +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar l'acceleración d'hardware quan sía disponible + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Limite de procesado de conteniu + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de conteniu adicional pueden millorar las prestacions quan se fan servir multiples pestanyas, pero tamién usarán mas memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar lo numero de procesos de contenius no ye posible soque con la versión multiproceso de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprebar si los multiprocesos son activaus</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (por defecto) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegación +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar o desplazamiento automatico + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar o desplazamiento suau + .accesskey = d +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Amostrar un teclau tactil quan siga necesario + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Fer servir siempre as teclas d'o cursor ta navegar endentro d'as pachinas + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Mirar textos malas que s'escomienza a tecliar + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Activar los controls de video incrustau + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber-ne mas +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensions mientres navegas + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar caracteristicas mientres navegas + .accesskey = c +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saber-ne mas + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configuración de ret +network-proxy-connection-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se connecta con internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saber-ne mas +network-proxy-connection-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = o + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas finestras y pestanyas +home-new-windows-tabs-description2 = Triar qué ye lo que se vei quan s'ubre la pachina d'inicio, finestras nuevas y pestanyas nuevas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Pachina d'inicio y nuevas finestras +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestanyas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar valors per defecto + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Inicio de Firefox +home-mode-choice-custom = + .label = URL personalizadas… +home-mode-choice-blank = + .label = Pachina en blanco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Apega una URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar pachina actual + *[other] Usar pachinas actuals + } + .accesskey = c +choose-bookmark = + .label = Usar o marcapachinas… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Conteniu d'inicio de Firefox +home-prefs-content-description = Tría qué contenius quiers veyer en a tuya pachina d'inicio de Firefox. +home-prefs-search-header = + .label = Busqueda web +home-prefs-topsites-header = + .label = Puestos mas vesitaus +home-prefs-topsites-description = Los puestos que mas vesitas + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendau per { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Conteniu excepcional de tot lo web, triau per { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Articlos esponsorizaus +home-prefs-highlights-header = + .label = Destacaus +home-prefs-highlights-description = Una tría d'os puestos que has alzau u vesitau +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Pachinas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcapachinas +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descarga mas recient +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Pachinas alzadas en { -pocket-brand-name } +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Retallos +home-prefs-snippets-description = Actualizacions de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ringlera + *[other] { $num } ringleras + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de busqueda +search-bar-hidden = + .label = Fe servir la barra d'adrezas pa buscar y navegar +search-bar-shown = + .label = Anyader la barra de busqueda en a barra de ferramientas +search-engine-default-header = Motor de busca por defecto +search-engine-default-desc-2 = Este ye lo tuyo motor de busqueda per defecto en a barra d'adrezas y en a barra de busqueda. Puetz cambiar-lo en qualsequier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Triar un motor de busqueda per defecto diferent, nomás pa finestras privadas +search-separate-default-engine = + .label = Fer servir este motor de busqueda en finestras privadas + .accesskey = v +search-suggestions-header = Sucherencias de busqueda +search-suggestions-desc = Tría cómo amaneixerán las sucherencias d'os motors de busqueda. +search-suggestions-option = + .label = Dar sucherencia de busca + .accesskey = b +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Amostrar las sucherencias de busqueda en os resultaus d'a barra d'adrezas + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Amostrar las sucherencias de busqueda antes de l'hstorial de navegación en os resultasu d'a barra d'adrezas +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Amostrar las sucherencias de busqueda en as finestras privadas +suggestions-addressbar-settings-generic = Cambiar las preferencias d'atras sucherencias de barra d'adrezas +search-suggestions-cant-show = No s'amostrarán sucherencias de busca a os resultaus d'a barra d'ubicación porque ha configurau o { -brand-short-name } pa que no recuerde nunca o historial. +search-one-click-header = Motors de busca d'un solo click +search-one-click-desc = Triga los motors de busqueda alternativos que amaneixerán debaixo d'a barra d'adrezas y la barra de busqueda quan empecipies a tecliar una parola clau. +search-choose-engine-column = + .label = Motors de busca +search-choose-keyword-column = + .label = Parola clau +search-restore-default = + .label = Restaurar os motors de busca por defecto + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Borrar… + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Anyadir + .accesskey = A +search-find-more-link = Troba mas motors de busqueda +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplicar a parola clau +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Ha trigau una parola clau que ya emplega "{ $name }". Trigue-ne unatra. +search-keyword-warning-bookmark = Ha trigau una parola clau que ya emplega unatro marcapachinas. Trigue-ne unatra. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Tornar ta opcions + *[other] Tornar ta preferencias + } +containers-header = Pestanyas contenederas +containers-add-button = + .label = Anyader nuevo contenedor + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Triar un contenedor pa cada pestanya nueva + .accesskey = T +containers-preferences-button = + .label = Preferencias +containers-remove-button = + .label = Borrar + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Leva-te lo web con tu +sync-signedout-description = Sincroniza os tuyos marcapachinas, historial, pestanyas, claus, complementos y preferencias entre totz os tuyos dispositivos. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Dentrar en { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = D +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descargar Firefos pa <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> u bien lo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> sincronizar con o tuyo dispositivo mobil. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar a imachen de perfil +sync-sign-out = + .label = Zarrar la sesión… + .accesskey = Z +sync-manage-account = Chestionar la cuenta + .accesskey = t +sync-signedin-unverified = { $email } no ye verificau. +sync-signedin-login-failure = Enciete una sesión ta reconnectar { $email } +sync-resend-verification = + .label = Reninviar la verificación + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Borrar la cuenta + .accesskey = o +sync-sign-in = + .label = Connectar-se + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: Activada +prefs-syncing-off = Sincronización: Desactivada +prefs-sync-setup = + .label = Configurar { -sync-brand-short-name } + .accesskey = C +prefs-sync-offer-setup-label = Sincroniza os tuyos marcapachinas, historial, pestanyas, claus, complementos y preferencias entre totz os tuyos dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar agora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Se ye sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Actualment se sincronizan estes elementos: +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcapachinas +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Ubrir as pestanyas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Inicios de sesión y claus +sync-currently-syncing-addresses = Adrezas +sync-currently-syncing-creditcards = Tarchetas de credito +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } +sync-change-options = + .label = Cambiar + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Tría qué quiers sincronizar + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Alzar cambios + .buttonaccesskeyaccept = A + .buttonlabelextra2 = Desconnectau… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcapachinas + .accesskey = M +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Ubrir las pestanyas + .tooltiptext = Un listau d'o que ye ubierto en totz los dispositivos sincronizaus + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Inicios de sesión y claus + .tooltiptext = Inicios de sesión y claus que has alzau + .accesskey = I +sync-engine-addresses = + .label = Adrezas + .tooltiptext = Adrezas postals que has alzadas (nomás pa sobremesa) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Tarchetas de credito + .tooltiptext = Nombres, numeros y calendatas de caducidat (nomás pa sobremesa) + .accesskey = c +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensions y temas pa lo Firefox de sobremesa + .accesskey = C +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .tooltiptext = Achustes chenerals, de privacidat y de seguranza que has cambiaus + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre d'o dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Cambiar lo nombre d'o dispositivo... + .accesskey = b +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Alzar + .accesskey = z +sync-connect-another-device = Connectar belatro dispositivo + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidat d'o navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Inicios de sesión y claus + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Demandar alzar usuarios y claus d'os puestos web + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sucherir y chenerar claus fuertes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Amostrar alertas sobre claus en puestos relacionaus con filtracions de datos + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber-ne mas +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autorreplenar usuarios y claus + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Inicios de sesión alzaus + .accesskey = I +forms-master-pw-use = + .label = Usar una clau mayestra + .accesskey = s +forms-primary-pw-use = + .label = Fer servir una clau primaria + .accesskey = u +forms-primary-pw-learn-more-link = Saber-ne mas +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar a clau mayestra… + .accesskey = m +forms-master-pw-fips-title = Se troba en modo FIPS. Iste modo requiere una clau mayestra no vueda. +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar a clau primaria… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriorment clamada «Clau mayestra» +forms-primary-pw-fips-title = Actualment ye en modo FIPS. FIPS requiere una clau primaria. +forms-master-pw-fips-desc = O cambio de clau ha fallau + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Pa crear una clau mayestra, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto te aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = Crear una clau mayestra +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pa crear una clau primaria, escribe las tuyas credencials d'acceso a Windows. Esto te aduya a protecher la seguranza d'as tuyas cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Crear una clau primaria +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Lo { -brand-short-name }: + .accesskey = L +history-remember-option-all = + .label = remerará l'historial +history-remember-option-never = + .label = no remerará l'historial +history-remember-option-custom = + .label = ferá servir a configuración personalizada de l'historial +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará la tuya navegación, descargas, formularios y historial de busqueda. +history-dontremember-description = O { -brand-short-name } ferá servir a mesma configuración que en a navegación privada, y no remerará garra dato d'o suyo historial entre que navega por a Web. +history-private-browsing-permanent = + .label = Emplegar siempre o modo de navegación privada + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Fer acordanza de l'historial de navegación y descargas + .accesskey = r +history-remember-search-option = + .label = Remerar l'historial de formularios y buscas + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Porgar l'historial quan o { -brand-short-name } se zarre + .accesskey = h +history-clear-on-close-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Borrar l'historial… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos de puestos web +sitedata-total-size-calculating = Calculando los datos d'o puesto y la grandaria d'a caché… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Las tuyas cookies, datos d'o puesto y caché son usando per agora { $value } { $unit } d'o espacio de disco +sitedata-learn-more = Saber-ne mas +sitedata-delete-on-close = + .label = Borrar las cookies y datos d'o puesto quan { -brand-short-name } siga zarrau + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En o modo de navegación privada permanent, las cookies y datos de puesto siempre se borrarán en zarrar { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Acceptar cookies y datos d'o puesto + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blocar cookies y datos d'o puesto + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo de conteniu blocau + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Elementos de seguimiento entre puestos +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Elementos de seguimiento de puestos y retz socials +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Elementos de seguimiento entre puestos y en retz socials, y aíslar las de demás. +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de webs no visitaus +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Totas las cookies de tercers (puede causar errors en os puestos web) +sitedata-option-block-all = + .label = Totas las cookies (qualques puestos no funcionarán correctament) +sitedata-clear = + .label = Borrar los datos… + .accesskey = r +sitedata-settings = + .label = Chestionar datos… + .accesskey = C +sitedata-cookies-permissions = + .label = Chestionar permisos… + .accesskey = P +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Chestionar excepcions… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra d'adrezas +addressbar-suggest = Quan s'use la barra d'adrezas, sucherir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcapachinas + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Ubrir as pestanyas + .accesskey = O +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Puestos mas visitaus + .accesskey = F +addressbar-suggestions-settings = Cam&biar las preferencias de sucherencias en motors de busca… + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección reforzada contra seguimiento +content-blocking-section-top-level-description = Los elementos de seguimiento te siguen en linia pa replegar información sobre los tuyos habitos de navegación y intereses. { -brand-short-name } bloca muitos d'estes elementos de seguimiento y atros programas maliciosos. +content-blocking-learn-more = Saber-ne mas + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricto + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizau + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrau entre protección y rendimiento. Las pachinas se cargarán normalment. +content-blocking-etp-strict-desc = Mayor protección, pero podría fer que bella pachina u conteniu no funcione bien. +content-blocking-etp-custom-desc = Tría qué elementos de seguimiento y seqüencias de comandos blocar. +content-blocking-private-windows = Conteniu que fa seguimiento en as finestras privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de seguimiento entre puestos +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Las cookies de seguimiento entre puestos, y aíslar las cookies restants +content-blocking-social-media-trackers = Elementos de seguimiento de retz socials +content-blocking-all-cookies = Totas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de puestos no visitaus +content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteniu que fa seguimiento en totas las finestras +content-blocking-all-third-party-cookies = Totas las cookies de tercers +content-blocking-cryptominers = Criptominers +content-blocking-fingerprinters = Ditaladas dichitals +content-blocking-warning-title = Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Lo bloqueyo d'elementos de seguimiento y l'aíslamiento de cookies podrían afectar a la funcionalidat de bell puesto. Recarga la pachina con elementos de seguimiento pa cargar tot lo conteniu. +content-blocking-warning-learn-how = Aprende cómo +content-blocking-reload-description = Habrás de recargar las tuyas pestanyas pa aplicar estes cambios. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Tornar a cargar totas las pestanyas + .accesskey = r +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Conteniu de seguimiento + .accesskey = t +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En totas las finestras + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Nomás en finestras privadas + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar a lista de bloqueyos +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mas información +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptominers + .accesskey = C +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Cheneradors de ditaladas dichitals + .accesskey = d + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Chestionar excepcions… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Puesto +permissions-location-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t +permissions-xr = Realidat Virtual +permissions-xr-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C +permissions-camera = Camara +permissions-camera-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t +permissions-microphone = Microfono +permissions-microphone-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t +permissions-notification = Notificacions +permissions-notification-settings = + .label = Achustes… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Saber-ne mas +permissions-notification-pause = + .label = Notificacions de pausa dica que { -brand-short-name } se reinicie + .accesskey = n +permissions-autoplay = Reproducción automatica +permissions-autoplay-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C +permissions-block-popups = + .label = Blocar finestras emerchents + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = E +permissions-addon-install-warning = + .label = Alvertir-te quan bell puesto web mire d'instalar complementos + .accesskey = v +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepcions… + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Privar que los servicios d'accesibilidat accedan a lo tuyo navegador + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Saber-ne mas + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Replega de datos y uso de { -brand-short-name } +collection-description = Nos esforzamos pa dar-te opcions y replegar nomás lo que necesitamos pa ofrir y amillorar { -brand-short-name } pa totz. Siempre demandamos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Nota sobre privacidat +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permites que { -vendor-short-name } obtienga datos tecnicos y d'interacción. Totz los datos anteriors se borrarán en 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber-ne mas +collection-health-report = + .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie datos tecnicos y d'interacción ta { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saber-ne mas +collection-studies = + .label = Permitir que { -brand-short-name } instale y execute estudios +collection-studies-link = Veyer estudios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permite que { -brand-short-name } faga recomendacions d'extensión personalizadas +addon-recommendations-link = Saber-ne mas +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Lo reporte de datos ye desactivau en esta configuración de programa +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie de parte suya los reportes de fallos rechistraus previament + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = Saber-ne mas + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguranza +security-browsing-protection = Protección contra los contenius enganyosos y los programas periglosos +security-enable-safe-browsing = + .label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saber-ne mas +security-block-downloads = + .label = Blocar las descargas periglosas + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Alvertir-me sobre software no deseyau u poco común + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificaus +certs-personal-label = Quan un servidor requiera lo mío certificau personal +certs-select-auto-option = + .label = Trigar-ne un automaticament + .accesskey = e +certs-select-ask-option = + .label = Preguntar-me-lo cada vegada + .accesskey = m +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar a os servidors respondedors OCSP ta confirmar a valideza actual d'os certificaus + .accesskey = u +certs-view = + .label = Veyer los certificaus… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguranza… + .accesskey = D +space-alert-learn-more-button = + .label = Saber-ne mas + .accesskey = S +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Ubrir las opcions + *[other] Ubrir las preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] U + *[other] U + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Opcions > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto. + *[other] { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Preferencias > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Entendiu + .accesskey = d +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius d'os webs puede que no s'amuestren como cal. Vesite “Saber-ne mas” ta optimizar lo suyos uso de disco, pa tener una millor experiencia de navegación. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo nomás HTTPS +httpsonly-description = HTTPS permite una connexión segura, encriptada entre { -brand-short-name } y las pachinas web que vesitas. La mayor parte d'os web funcionan con HTTPS, y si s'activa lo modo Nomás-HTTPS, { -brand-short-name } pasará totas las connexions a HTTPS. +httpsonly-learn-more = Saber-ne mas +httpsonly-radio-enabled = + .label = Activar lo modo Nomás-HTTPS en totas las finestras +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Activar lo modo Nomás-HTTPS nomás en as finestras privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No activar lo modo Nomás-HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Trigar a carpeta de descargas: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Alzar fichers en { $service-name } diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b626b59512 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Definir a pachina d'encieto + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Trigue un marcapachinas ta que sía a suya pachina d'encieto. Si triga una carpeta, totz os marcapachinas d'ixa carpeta s'ubrirán en pestanyas. diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28c2cf7c17 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Chestionar las cookies y datos d'o puesto +site-data-settings-description = Los siguients puestos web almagazenan cookies y datos d'o puesto en o tuyo ordinador. { -brand-short-name } mantién los datos de webs con almagazenamiento persistent dica que los borras, y borra los datos de puestos web con almagazenamiento no persistent quan cal mas espacio. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Mirar en puestos web + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Puesto +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almagazenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Feito servir per zaguer vegada +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (fichero local) +site-data-remove-selected = + .label = Borrar los seleccionaus + .accesskey = B +site-data-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = Alzar los cambios + .accesskey = A +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Alzar los cambios + .buttonaccesskeyaccept = A +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Permanent) +site-data-remove-all = + .label = Borrar-lo tot + .accesskey = r +site-data-remove-shown = + .label = Borrar totz los amostraus + .accesskey = r + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Borrar +site-data-removing-header = Se son borrando las cookies y los datos d'o puesto +site-data-removing-desc = Borrar las cookies y los datos d'o puesto puede sacar-te de la sesión en bells puestos web. Seguro que quiers fer lo cambio? +site-data-removing-table = Se van a borrar las cookies y datos d'o puesto d'os siguients puestos web diff --git a/l10n-an/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-an/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0bf2cc8c1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Excepcions - Traducción + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción ta las luengas siguients +translation-languages-column = + .label = Luengas +translation-languages-button-remove = + .label = Borrar luenga + .accesskey = r +translation-languages-button-remove-all = + .label = Borrar todas as luengas + .accesskey = e +translation-sites-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción en os puestos siguients +translation-sites-column = + .label = Puestos web +translation-sites-button-remove = + .label = Eliminar o puesto + .accesskey = s +translation-sites-button-remove-all = + .label = Borrar totz os puestos + .accesskey = B +translation-button-close = + .label = Zarrar + .accesskey = Z +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zarrar + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-an/browser/browser/protections.ftl b/l10n-an/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d204c16d2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] Lo { -brand-short-name } ha blocau { $count } elemento de seguimiento en a semana passada + *[other] Lo { -brand-short-name } ha blocau { $count } elementos de seguimiento en a semana passada + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] S'ha blocau <b>{ $count }</b> elemento de seguimiento dende { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] S'ha blocau <b>{ $count }</b> elementos de seguimiento dende { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue blocando elementos de seguimiento en finestras privadas, pero no mantiene un rechistro d'o que se blocó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Elementos de seguimiento blocaus per { -brand-short-name } esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de proteccions +protection-report-page-content-title = Panel de proteccions +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede protecher la suya privacidat entre bastidores mientres navega. Este ye un resumen personalizau d'ixas proteccions, incluyidas las ferramientas pa prener lo control d'a suya seguridat en linia. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } proteche la suya privacidat entre bastidores mientres navega. Este ye un resumen personalizau d'ixas proteccions, incluyidas las ferramientas pa prener lo control d'a suya seguridat en linia. + +protection-report-settings-link = Administrar la suya configuración de privacidat y seguridat + +etp-card-title-always = Protección contra seguimiento amillorada: siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra seguimiento amillorada: desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloca automaticament a las companyías que le siguen en secreto per la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Totas las proteccions son desactivadas. Tríe qué elementos de seguimiento blocar cambiando la configuración de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar achustes + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hue + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = La grafica muestra lo numero total de cada tipo de elemento de seguimiento que se blocó esta semana. + +social-tab-title = Elementos de seguimiento de retz socials +social-tab-contant = Los retz socials colocan elementos de seguimiento en atros puestos web pa saber qué fas, veyes y miras en linia. Ixe seguimiento les permite saber muito mas d'o que compartes en os tuyos perfils d'os retz socials. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +cookie-tab-title = Cookies de seguimiento entre puestos +cookie-tab-content = Estas cookies le siguen de pachina en pachina pa recopilar información sobre la suya vida en linia. Gosan estar las achencias de publicidat y d'analisi las que las configuran. Las cookies de seguimiento entre puestos reduz lo numero de anuncios que le siguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +tracker-tab-title = Conteniu de seguimiento +tracker-tab-description = Los puestos web pueden cargar anuncios externos, vídeos y atros contenius con codigo de seguimiento. Lo bloqueyo d'o conteniu de seguimiento puede aduyar a que los puestos se carguen mas rapido, pero ye posible que qualques botons, formularios y campos d'inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +fingerprinter-tab-title = Detectores de ditaladas +fingerprinter-tab-content = Los detectores de ditaladas (fingerprinters) recopilan la configuración d'o tuyo navegador y lo tuyo ordinador pa creyar un perfil tuyo. Usando esta ditalada dichital pueden seguir-te a traviés de diferents puestos web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +cryptominer-tab-title = Criptominers +cryptominer-tab-content = Los criptominers utilizan la potencia informatica d'o suyo sistema pa obtener diners dichitals. Los scripts de criptominería acotolan la batería d'o suyo ordinador, lo ralentizan y pueden aumentar la tuya factura d'electricidat. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber mas</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zarrar + .title = Zarrar + +mobile-app-title = Bloca los elementos de seguimiento de anuncios en mas dispositivos +mobile-app-card-content = Usa lo navegador mobil con protección integrada contra lo seguimiento de anuncios. +mobile-app-links = Lo navegador { -brand-product-name } pa <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = No tornará a ixuplidar la suya clau +lockwise-title-logged-in2 = Administración de claus +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } almagazena de forma segura las suyas claus en o navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Alce y sincronice las suyas claus en totz los suyos dispositivos de traza segura. +protection-report-save-passwords-button = Alzar claus + .title = Alzar claus en { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Administrar claus + .title = Administrar claus en { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Leve las suyas claus a totas partes +lockwise-no-logins-card-content = Use claus alzadas en { -brand-short-name } en qualsequier dispositivo. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } pa <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 clau puede haber estau exposada en una filtración de datos. + *[other] { $count } claus pueden haber estau exposadas en una filtración de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 clau almagazenada de traza segura. + *[other] Las tuyas claus s'algamazenan de traza segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name }... + .title = Ir a las preferencias de sincronización + +monitor-title = Buscar filtracions de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Consulta { -monitor-brand-name } pa veyer si los tuyos datos amaneixen en garra filtración de datos y recibe alertas sobre nuevas filtracions. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } le advierte si la suya información ha amaneixiu en una filtración de datos conoixida. +monitor-sign-up-link = Suscribir-se a las alertas de filtracions + .title = Suscribir-se a las alertas de filtracions en { -monitor-brand-name } +auto-scan = S'ha escaniau hue automaticament + +monitor-emails-tooltip = + .title = Veyer las adrezas de correu electronico supervisadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Veyer filtracions de datos conoixidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Veyer claus exposadas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] adreza electronica supervisada + *[other] adrezas electronicas supervisadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] filtración de datos conoixida ha exposau información tuya + *[other] filtracions de datos conoixidas han exposau información tuya + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] filtración de datos conoixida marcada como resuelta + *[other] filtracions de datos conoixidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] clau exposada entre totas las filtracions + *[other] claus exposadas entre totas las filtracions + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] clau exposada en filtracions no resueltas + *[other] claus exposadas en filtracions no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tiene filtracions conoixidas. Si ixo cambia, #le lo feremos saber. +monitor-view-report-link = Veyer l'informe + .title = Resolver las filtracions en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resolver las suyas filtracions +monitor-breaches-unresolved-description = + Dimpués de revisar los detalles sobre una filtración y prener medidas pa protecher + la suya información, puede marcar las filtracions como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Chestionar filtracions + .title = Chestiona filtracions en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Muit bien! Has resuelto totas las filtracions conoixidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si lo tuyo correu amaneix en qualsequier atra filtración, te'n faremos sabedor. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtracions marcadas com a resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Gran comienzo! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Sigue asinas! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Quasi rematau! Sigue asinas. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelve la resta de filtracions en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtracions + .title = Resolver filtracions en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Elementos de seguimiento de retz socials + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } elemento de seguimiento de retz socials ({ $percentage }%) + *[other] { $count } elementos de seguimiento de retz socials ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de seguimient entre webs + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de seguimient entre webs ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de seguimient entre webs ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Conteniu que fa seguimiento + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenius que fa seguimiento ({ $percentage }%) + *[other] { $count } contenius que fa seguimiento ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Ditaladas dichitals + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } ditalada dichital ({ $percentage }%) + *[other] { $count } ditaladas dichitals ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptominers + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } Criptominero ({ $percentage }%) + *[other] { $count } Criptominers ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-an/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-an/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1eb13b3342 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = I hai habiu una error en ninviar l'informe. Torna a intentar-lo mas tarde. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Puesto apanyau? Ninviar informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto + .label = Estricto +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mas información sobre la protección contra seguimiento amillorada + +protections-panel-etp-on-header = La protección contra seguimiento amillorada ye habilitada pa este puesto +protections-panel-etp-off-header = La protección contra seguimiento amillorada ye deshabilitada pa este puesto + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Lo puesto no funciona? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Lo puesto no funciona? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Per qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blocar-los puede interferir con elementos en qualques puestos. Sin elementos de seguimiento, qualques botons, formularios y campos d'inicio de sesión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Totz los elementos de seguimiento en este puesto s'han cargau perque las proteccions son desactivadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = No s'han detectau elementos de seguimiento conoixius per { -brand-short-name } en esta pachina. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteniu de seguimiento + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Elementos de seguimiento de retz socials +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptominers +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Ditaladas dichitals + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blocau +protections-panel-not-blocking-label = Permitiu +protections-panel-not-found-label = Garra detectau + +## + +protections-panel-settings-label = Achustes de protección +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de proteccions + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactiva las proteccions si tiens problemas con: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos d'inicio de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Ninviar un informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies te siguen de pachina en pachina pa recopilar información sobre la tuya vida en linia. Gosan estar las achencias de publicidat y d'analisi las que las configuran. +protections-panel-cryptominers = Los criptominers emplegan la potencia informatica d'o tuyo sistema pa obtener diners dichitals. Los scripts de criptominería acotolan la batería d'o tuyo ordinador, lo ralentizan y pueden aumentar la tuya factura d'electricidat. +protections-panel-fingerprinters = Los detectores de ditaladas dichitals recolectan la configuración d'o tuyo navegador y lo tuyo ordinador pa crear lo tuyo perfil. Fende servir este detector de ditaladas seguir-te a traviés de diferents puestos web. +protections-panel-tracking-content = Los puestos web pueden cargar anuncios externos, videos y unatro tipo de conteniu gracias a un codigo de seguimiento. Si blocas lo conteniu de seguimiento, los puestos se cargarán mas rapido, pero puede que qualques botons y formularios deixen de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Los retz socials plazan elementos de seguimiento en atros puestos web pa seguir lo que fas, lo que veyes y lo que miras en linia. Esto les permite a las companyías de medios socials de saber mas sobre tu, dillá d'o que compartes en os tuyos perfils de retz socials. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Chestionar los achustes de protección + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de problemas con un puesto +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Si blocas bell elementos de seguimiento, puede que qualques puestos deixen de funcionar. Si nos informas d'estes problemas, nos aduyarás a amillorar { -brand-short-name }. En ninviar este informe, Mozilla recibirá una URL y información sobre la configuración d'o tuyo navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saber mas</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describe lo problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: describe lo problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Ninviar reporte diff --git a/l10n-an/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-an/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9c330c595 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = Modo seguro d'o { -brand-short-name } + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Empecipiar en Modo seguro +refresh-profile = + .label = Refrescar o { -brand-short-name } +safe-mode-description = Lo Modo seguro ye un modo especial d'o { -brand-short-name } que se fa servir pa solucionar problemas. +safe-mode-description-details = Los suyos complementos y achustes personalizaus se desactivarán temporalment, y las caracteristicas { -brand-short-name } talment no funcionen como lo fan agora. +refresh-profile-instead = Tamién puetz blincar a resolución de problemas en modo seguro mirando de refrescar o { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } s'ha zarrau de traza inasperada. Talment a causa d'os complementos u atros problemas. Pa mirar de resolver o problema, puede reiniciar en Modo Seguro. diff --git a/l10n-an/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-an/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4530650ec --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Este ye un puesto web enganyoso +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este puesto web puet danyar lo tuyo ordinador +safeb-blocked-unwanted-page-title = Este puesto puede contener programas perchudicials +safeb-blocked-harmful-page-title = Este puesto puede contener malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina ya que puede enganyar-te pa que fagas bella cosa periglosa como instalar software u revelar información personal como claus y tarchetas de credito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina perque podría mirar d'instalar software perchudicial que puede rapar u borrar información personal d'o suyo ordinador. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina perque podría mirar d'enganyar-le pa que instale programas que pueden danyar la tuya experiencia de navegación (per eixemplo, cambiando la tuya pachina d'inicio u amostrando publicidat en os puestos que vesitas). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina ya que podría mirar d'instalar apps periglosas u rapar u borrar la suya información (per eixemplo, fotos, claus, mensaches u tarchetas de credito). +safeb-palm-advisory-desc = Consello de <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Ir enta zaga +safeb-palm-see-details-label = Veyer los detalles +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ye un <a data-l10n-name='error_desc_link'>web enganyosos</a>. Puetz <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ye un <a data-l10n-name='error_desc_link'>web enganyosos</a>. Puetz <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Aprende mas sobre puestos enganyosos y phising en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Ha estau reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'> software malicioso</a>. Puetz <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Ha estau reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'> software malicioso</a>. Puetz <a data-l10n-name='report_detection'>reportar un problema de detección</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Aprende mas sobre lo conteniu perchudicial d'o web, incluyindo-ie virus y atro malware y sobre cómo protecher lo tuyo ordinador en <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'>software perchudicial</a>. Puetz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contiene <a data-l10n-name='error_desc_link'>software perchudicial</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Aprende mas sobre lo software perchudicial y no deseyau en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contién una <a data-l10n-name='error_desc_link'>aplicación potencialment perchudicial</a>. Puetz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar lo risgo</a> y ir ta este puesto inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> contién una <a data-l10n-name='error_desc_link'>aplicación potencialment perchudicial</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Iste no ye un puesto malicioso… + .accesskey = m diff --git a/l10n-an/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-an/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78f752be61 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Parametros ta la limpieza de l'historial + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Limpiar l'historial recient + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Limpiar tot l'historial + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Quan se zarre, { -brand-short-name } habría de borrar-lo tot automaticament + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rango temporal a limpiar:{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = A zaguera hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = As zagueras dos horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = As zagueras quatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hue + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Tot + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de navegación y descargas + .accesskey = g + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Sesions activas + .accesskey = S + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Formularios y historial de buscas + .accesskey = F + +data-section-label = Datos + +item-site-preferences = + .label = Preferencias d'o puesto + .accesskey = r + +item-offline-apps = + .label = Datos de puestos web sin connexión + .accesskey = t + +sanitize-everything-undo-warning = Ista acción no puede desfer-se. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Limpiar-lo agora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Escoscando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Se borrará tot l'historial. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Totz os items seleccionaus serán eliminaus. diff --git a/l10n-an/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-an/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a1f31938c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Fer una foto de pantalla +screenshots-my-shots-button = Las mias fotos de pantalla +screenshots-instructions = Arrociega u fes clic en a pachinar pa eslechir una rechión. Preta ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Alzar la parte visible +screenshots-save-page-button = Alzar la pachina entera +screenshots-download-button = Descargar +screenshots-download-button-tooltip = Descargar foto de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la foto de pantalla en o portafuellas +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Vinclo copiau +screenshots-notification-link-copied-details = Lo vinclo a la tuya foto de pantalla ha estau copiau en o portafuellas. Preta { screenshots-meta-key } -V pa apegar. +screenshots-notification-image-copied-title = Foto copiada +screenshots-notification-image-copied-details = La tuya foto de pantalla ha estau copiada en o portafuellas. Preta { screenshots-meta-key } -V pa apegar. +screenshots-request-error-title = No funciona. +screenshots-request-error-details = Lo siento! No s'ha puesto alzar la tuya foto de pantalla. Torna a intentar-lo dimpués. +screenshots-connection-error-title = No podemos connectar con as tuyas fotos de pantalla. +screenshots-connection-error-details = Revisa la tuya connexion. Si te puetz connectar a internet, puet haber-ie un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = No puetz alzar la tuya foto de pantalla porque bi ha un problema con o servicio de { -screenshots-brand-name }. Por favor, tornar-lo a intentar dimpués. +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos fer foto de pantalla d'esta pachina. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta no ye una pachina web normal, asinas que no en puetz fer una foto de pantalla. +screenshots-self-screenshot-error-title = No puetz fer una foto de pantalla d'una pachina { -screenshots-brand-name }! +screenshots-empty-selection-error-title = La selección ye masiau chicota +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ye desactivau en modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Sentimos las molestias. Somos treballando en esta ferramienta pa futuras versions. +screenshots-generic-error-title = Ola! { -screenshots-brand-name } ha feito rabosa. +screenshots-generic-error-details = No somos seguros de qué ha paasau. Puetz Mirar de prebar-lo atra vez u fer una foto de pantalla d'unatra pachina. diff --git a/l10n-an/browser/browser/search.ftl b/l10n-an/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b96efa06df --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error d'instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no ha puesto instalar o plugin de busca dende "{ $location-url }" porque ya existe un buscador con o mesmo nombre. +opensearch-error-format-title = Formato invalido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no ha puesto instalar lo motor de busca dende: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Error en a descarga +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no ha puesto descargar o plugin de busca dende: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-an/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-an/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c536725f7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Establir como fundo d'escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Establir como fundo d'escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Ubrir as preferencias d'o escritorio + +set-background-preview-unavailable = La previsualización no ye disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Estender + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centro + +set-background-stretch = + .label = Estirau + +set-background-fill = + .label = Emplir + +set-background-fit = + .label = Achustar diff --git a/l10n-an/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f821c1cc2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcapachinas + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestanyas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Zarrar la barra lateral diff --git a/l10n-an/browser/browser/sync.ftl b/l10n-an/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0df3d1140 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Sincronizando… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Sincronización d'as pestanyas… +sync-disconnect-dialog-title = Desconnectar { -sync-brand-short-name } +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } deixará de sincronizar-se con la tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo. +fxa-disconnect-dialog-title = Desconnectar { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se desconnectará d'a tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconnectar +fxa-signout-dialog-heading = Zarrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizaus se quedarán en a tuya cuenta. +fxa-signout-checkbox = + .label = Borrar datos d'este dispositivo (identificadors, claus, historial, marcapachinas, etc.). +fxa-signout-dialog = + .title = Zarrar la sesión de { -fxaccount-brand-name } + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Zarrar diff --git a/l10n-an/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-an/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d335794b2d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestanyas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos? +synced-tabs-sidebar-intro = Veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Fa falta verificar lo tuyo conto. +synced-tabs-sidebar-notabs = No i hai garra pestanya ubierta +synced-tabs-sidebar-openprefs = Ubrir las preferencias d'o { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende los atros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connectar belatro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Mirar pestanyas sincronizadas +synced-tabs-context-open = + .label = Ubrir + .accesskey = U +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Ubrir en una pestanya nueva + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Ubrir lo vinclo en una finestra nueva + .accesskey = f +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Ubrir lo vinclo en una nueva finestra privada + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Marcar ista pachina con marcapachinas + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Ubrir-lo tot en pestanyas + .accesskey = U +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Chestionar los dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = z +fxa-sign-in = Connectar-se a { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Enchegar { -sync-brand-short-name }… diff --git a/l10n-an/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb09a739f0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Tornar a cargar a pestanya + .accesskey = g +select-all-tabs = + .label = Triar totas las pestanyas + .accesskey = T +duplicate-tab = + .label = Duplicar la pestanya + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar pestanyas + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = Zarrar as pestanyas d'a dreita + .accesskey = a +close-other-tabs = + .label = Zarrar as atras pestanyas + .accesskey = Z +reload-tabs = + .label = Recargar pestanyas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Clavar a pestanya + .accesskey = C +unpin-tab = + .label = Desclavar a pestanya + .accesskey = D +pin-selected-tabs = + .label = Clavar pestanyas + .accesskey = C +unpin-selected-tabs = + .label = Desclavar las pestanyas + .accesskey = s +bookmark-selected-tabs = + .label = Anyadir las pestanyas a marcapachinas… + .accesskey = m +bookmark-tab = + .label = Anyadir la pestanya a los marcapachinas + .accesskey = m +reopen-in-container = + .label = Reubrir en o contenedor + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Ir ta l'inicio + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Ir ta la fin + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Mover ta una finestra nueva + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zarrar multiples pestanyas + .accesskey = m + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Desfer la tancadura + [one] Desfer la tancadura d'a pestanya + *[other] Desfer la tancadura d'as pestanyas + } + .accesskey = D +close-tab = + .label = Zarrar a pestaña + .accesskey = t +close-tabs = + .label = Zarrar las pestanyas + .accesskey = Z +move-tabs = + .label = Mover pestanyas + .accesskey = v +move-tab = + .label = Mover la pestanya + .accesskey = v +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zarrar la pestanya + [one] Zarrar la pestanya + *[other] Zarrar las pestanyas + } + .accesskey = Z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestanya + [one] Mover la pestanya + *[other] Mover las pestanyas + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-an/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-an/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02e2fa1c08 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar la pestanya triada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recargar las pestanyas triadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Meter en marcapachinas la pestanya triada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Meter en marcapachinas la pestanya triada + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Triar totas las pestanyas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Desfer tancadura de pestanyas + [one] Desfer la tancadura d'a pestanya + *[other] Desfer la tancadura d'as pestanyas + } + .accesskey = D + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Chestionar extensión + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Borrar extensión + .accesskey = B + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Informar sobre extensión + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Penchar en o menú de sobreiximiento + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Autoamagar en a barra de ferramientas + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Eliminar d'a barra de ferramientas + .accesskey = E +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P diff --git a/l10n-an/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-an/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a7b9779ca --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Enta zaga +forward = Enta debant +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir d'a pantalla completa +find = Mirar +new-tab = Pestanya nueva +add-bookmark = Anyadir un marcapachinas +reader-view = Vista de lectura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Mirar u escribir adreza +share = Compartir +close-window = Zarrar la finestra +open-sidebar = Barras laterals + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Mirar alcorces +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Mirar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcapachinas +search-history = Historial +search-opentabs = Ubrir las pestanyas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Titols + +## + diff --git a/l10n-an/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-an/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee7177593b --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = Indicador de compartición de { -brand-short-name } +webrtc-sharing-window = Yes compartindo unatra finestra d'aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Yes compartindo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Yes compartindo la pantalla completa. +webrtc-stop-sharing-button = Deixar de compartir +webrtc-microphone-button = + .title = Yes compartindo lo tuyo microfono. Fe clic ta controlar la compartición. +webrtc-camera-button = + .title = Yes compartindo la tuya camara. Fe clic pa controlar la compartición. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Amortar lo microfono. +webrtc-microphone-muted = + .title = Enchegar lo microfono. +webrtc-camera-unmuted = + .title = Amortar la camara +webrtc-camera-muted = + .title = Enchegar la camara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar l'indicador diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c4ea76e53 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8711ca8fff --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Tornar a connectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verificar %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verificación ninviada +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = S'ha ninviau un vinclo de verificación ta %S +verificationNotSentTitle = No s'ha puesto ninviar a verificación +verificationNotSentBody = No s'ha puesto ninviar una verificación de correu en isto momento, torne a prebar-lo dimpués. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Este ordinador ye connectau agora con %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este ordinador ye connectau agora con un nuevo dispositivo. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Has iniciau la sesión correctament + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Este ordinador s'ha desconnectau. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Ninviar ta totz los dispositivos + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = …Chestionar dispositivos... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = No s'ha iniciau la sesión +sendTabToDevice.unconfigured = Saber mas de Ninviar Pestanyas… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Iniciar la sesión en %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = No i hai garra dispositivo connectau +sendTabToDevice.singledevice = Saber mas sobre Ninviar Pestanyas… +sendTabToDevice.connectdevice = Connectar belatro dispositivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada +sendTabToDevice.verify = Verificar la tuya cuenta… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Pestanya recibida +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestanya de %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Pestanyas recibidas +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = S'ha recibiu #1 pestanya dende #2; S'ha recibiu #1 pestanyas dende #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = S'ha recibiu #1 pestanya dende los suyos dispositivos connectaus;S'ha recibiu #1 pestanyas dende los uyos dispositivos connectaus + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 pestanya ha plegau;#1 pestanyas han plegau + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Achustes d'a cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Rematar la configuración d'a cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Reconectar a la cuenta de Firefox diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..55ab334474 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con colors claras. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Fosco +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con colors foscas. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Usar una apariencia colorida pa botons, menús y finestras. diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbc131ae22 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Arredol d'o &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "d"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferencias…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Amagar o &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Amagar os atros"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Amostrar-lo tot"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personalizar la barra de toques…"> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29ca47fca2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,279 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Ubrir o menú"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Mas ferramientas..."> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Clavar a pestanya"> +<!ENTITY unpinTab.label "Desclavar a pestanya"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Amostrar todas as pestanyas"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestanya"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Ubrir un fichero…"> +<!ENTITY printCmd.label "Imprentar…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Chestor de quefers"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menús"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navegación"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de ferramientas de marcapachinas"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Marcapachinas"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa"> + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Amaga lo commutador d'imachen incrustada"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Achustes de &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Connectar belatro dispositivo…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Iniciar la sesión en &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Achustes"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Achustes d'a cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Chestionar la cuenta"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Zarrar la sesión…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Ninviar a l'inte una pestanya ta qualsequier dispositivo en que tiens una sesión."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ye a pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Iste documento ye a pantalla completa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Salir d'a pantalla completa (esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Salir d'a pantalla completa (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control"> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Iste documento tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Amostrar totz os marcapachinas"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Pachinas marcadas recientment"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Amostrar mas marcapachinas"> + +<!ENTITY printButton.label "Imprentar"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Imprentar ista pachina"> + +<!ENTITY searchItem.title "Mirar"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Inicio"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Pachina d'inicio de &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcapachinas"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Marcapachinas"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menu de marcapachinas"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Atros marcapachinas "> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Marcapachinas d'o mobil"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Amostrar a barra lateral de marcapachinas"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Amagar la barra lateral de marcapachinas"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Veyer a barra de marcapachinas"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Amagar la barra de ferramientas de marcapachinas"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Trobar marcapachinas"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Ferramientas d'os marcapachinas"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Anyader lo menú de marcapachinas en a barra de ferramientas"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Eliminar lo menú de marcapachinas de la barra de ferramientas"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historial"> + +<!ENTITY downloads.label "Descargas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Descargas"> +<!ENTITY addons.label "Complementos"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Desembolicador web"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nueva finestra"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nueva finestra privada"> + +<!ENTITY editMenu.label "Editar"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcions"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias"> +<!ENTITY logins.label "Inicios de sesión y claus"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizar la barra de ferramientas…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historial"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestanyas zarradas en zagueras"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Finestras zarradas en zagueras"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Amostrar tot lo historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Borrar o historial recient…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Recuperar a sesión anterior"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Amostrar a barra lateral de l'historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Amagar la barra lateral de l'historial"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Historial recient"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Aduya"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestanyas sincronizadas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "No i hai garra pestanya ubierta"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Amostrar-ne mas…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Amostrar mas pestanyas d'iste dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Amostrar-lo tot"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Amostrar totas las pestanyas d'iste dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende os atros dispositivos."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Ubrir preferencias de sincronización"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Fa falta verificar lo tuyo conto."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Iniciar la sesión en &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Chestionar los servicios…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Amostrar la barra lateral de Pestanyas Sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Amagar la barra lateral de Pestanyas Sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Connectar belatro dispositivo"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destacaus recients"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Adhibir en a barra de ferramientas"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Anyader ta lo menú de sobreiximiento"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Sacar d'o menú de sobreiximiento"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eliminar d'a barra de ferramientas"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "E"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Adhibir mas elementos..."> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Mas"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Ninvia la busca"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Mirar"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Mirar"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "t"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar lo vinclo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Alzar la pachina en Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Amostrar la lista de Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Ninviar vinclo por correu…"> + +<!ENTITY fullZoom.label "Mida d'a pachina"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Zarrar a barra lateral"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Salir d'o &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Salir d'o &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Editar as preferencias de bloqueyo de finestras emerchents…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Editar as opciones de bloqueyo d'as finestras emerchents…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Trobar en esta pachina…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Adhibir diccionarios…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Pestanyas d'o navegador"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Autoamagar"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zarrar"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "O tuyo historial recient ye vuedau."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Navega seguro!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Gracias!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Descargar actualización de &brandShorterName; "> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Descargar una copia recient de &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "No puetz fer mas actualizacions"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reiniciar pa esviellar &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartir"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mas…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Veyer lo historial, los marcapachinas alzaus, y mas"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Caracteristicas d'accesibilidat activadas"> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3344a0b959 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1067 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiempo excediu +openFile=Ubrir fichero + +droponhometitle=Definir a pachina d'inicio +droponhomemsg=Deseya que iste documento sía a suya nueva pachina d'inicio? +droponhomemsgMultiple=Deseya que istos documentos sían las suyas pachina d'inicio nuevas? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Mirar "%2$S" en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S + +contextMenuPrivateSearch=Mirar en una finestra privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=M +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mirar con %S en una finestra privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta] + +xpinstallPromptMessage=%S ha privau que iste puesto web le demande d'instalar bell software en o suyo ordinador. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Permitir que %S instale un complemento? +xpinstallPromptMessage.message=Yes mirando d'instalar un complemento dende %S. Compreba que i confías antes de continar. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permitir que un puesto desconoixiu instale un complemento? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Yes mirando d'instalar un complemento dende un puesto desconoixiu. Asegura-te de que confías en este puesto antes de continar. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Aprende mas sobre instalar complementos de manera segura +xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir-lo +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=No permitir-lo nunca +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Seguir con a instalación +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=S + +xpinstallDisabledMessageLocked=A instalación de software ha estau desactivada por l'administrador d'o suyo sistema. +xpinstallDisabledMessage=A instalación de software ye actualment desactivada. Prete Activar y torne-lo a prebar. +xpinstallDisabledButton=Activar +xpinstallDisabledButton.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) ye blocau per lo tuyo administrador de sistemas.%3$S + +addonInstallFullScreenBlocked=La instalación de complementos no ye permitida mientres u antes de dentrar en o modo de pantalla completa. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Quiere anyader %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Pare cuenta: Iste complemento no ye verificau. Los complementos maliciosos puede robar-le la suya información privada u menazar lo suyo ordinador. Nomás instale iste complemento si confía en a fuent. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Necesita permisos pa: +webextPerms.learnMore=Saber mas sobre permisos +webextPerms.add.label=Anyader +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancelar +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S s'ha anyadiu a %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=S'ha anyadiu %S +webextPerms.sideloadText2=Atro programa ha instalau un complemento en l'ordinador que puede afectar a lo suyo navegador. Verifique los permisos pedius y trigue Habilitar u Cancelar (pa habilitar u inhabilitar lo complemento). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Unatro programa ha instalau un complemento en l'ordinador, que puede afectar a lo vuestro navegador. Verifique los permisos demandau y trigue Habilitar u CAncelar (pa habilitar u cancelar lo complemento).\u0020 + +webextPerms.sideloadEnable.label=Activar +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=S'ha esviellau %S. Puede aprebar los nuevos permisos antes d'instalar. Puede mantener la versión acutal fendo clic en Cancelar. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S demanda permisos adicionals. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R + +webextPerms.description.bookmarks=Leyer y modificar las adrezas d'interés +webextPerms.description.browserSettings=Leyer y modificar los achustes d'o navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar l'historial de navegación recient, cookies y atros datos relacionaus +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener los datos d'o portapapels +webextPerms.description.clipboardWrite=Anyader datos a lo portapapels +webextPerms.description.devtools=Ixamplar las ferramientas pa desenvolvedors pa acceder a los tuyos datos d'as pestanyas ubiertas +webextPerms.description.downloads=Baixar los fichers y modificar l'historial de baixadas d'o navegador +webextPerms.description.downloads.open=Ubrir los fichers descargaus en o tuyo ordinador +webextPerms.description.find=Leyer lo texto de totas las pestanyas ubiertas +webextPerms.description.geolocation=Conoixer la suya ubicación +webextPerms.description.history=Conoixer l'historial de navegación +webextPerms.description.management=Monitorizar l'uso d'a extensión y chestionar los temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensaches con atros programas diferents a lo %S +webextPerms.description.notifications=Amostrar-le notificacions +webextPerms.description.pkcs11=Furnir servicios d'autenticación criptografica +webextPerms.description.privacy=Leyer y modificar la configuración de privadeza +webextPerms.description.proxy=Controlar los parametros proxy d'o navegador +webextPerms.description.sessions=Accedir a las pestanyas zarradas recientment +webextPerms.description.tabs=Accedir a las pestanyas d'o navegador +webextPerms.description.tabHide=Amagar y amostrar las pestanyas d'o navegador +webextPerms.description.topSites=Conoixer l'historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Accedir a l'actividat durant la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Accedir a los datos de totz los puestos web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Accedir a los datos web d'o dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accedir a los datos en #1 atro dominion;Accedir a los datos en #1 atros dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Accedir a los datos de %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accedir a los datos en #1 atro dominio;Accedir a los datos en #1 atros dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S deseya cambiar lo motor de busqueda dende %2$S enta %3$S. Te pareix bien? +webext.defaultSearchYes.label=Sí +webext.defaultSearchYes.accessKey=S +webext.defaultSearchNo.label=No +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Eliminar %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Sacar %1$S de %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Eliminar +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Quiero denunciar esta extensión a %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S s'ha anyadiu a %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Se ye baixando y verificando o complemento…;Se son baixando y verificando #1 complementos… +addonDownloadVerifying=Se ye verificando + +addonInstall.unsigned=(No verificau) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Anyader +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Iste puesto quiere instalar un complemento en o #1:;Iste puesto quiere instalar #2 complementos en o #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar un complemento no verificau en #1. Siga baixo o suyo propio risgo.;Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar #2 complementos no verificaus en #1. Siga baixo o suyo propio risgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar #2 complementos en #1, d'os quals beluns son no verificaus. Siga baixo o suyo propio risgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S s'ha instalau con exito. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=S'ha instalau correctament #1 complemento.; S'ha instalau correctament #1 complementos. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=No s'ha puesto descargar o complemento por una error con a connexión. +addonInstallError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba %1$S. +addonInstallError-3=No s'ha puesto instalar o complemento descargau dende iste puesto porque pareixe que ye corrompiu. +addonInstallError-4=No s'ha puesto instalar %2$S porque %1$S no podeba modificar o fichero preciso. +addonInstallError-5=O %1$S ha privau que iste puesto instalase un complemento no verificau. +addonLocalInstallError-1=No s'ha puesto instalar iste complemento por un error en o sistema de fichers. +addonLocalInstallError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba o %1$S. +addonLocalInstallError-3=No s'ha puesto instalar iste complemento porque pareixe que ye corrompiu. +addonLocalInstallError-4=No s'ha puesto instalar %2$S porque %1$S no podeba modificar o fichero preciso. +addonLocalInstallError-5=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no s'ha verificau. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=No s'ha puesto instalar %3$S porque no ye compatible con %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar %S porque i ha un alto risgo que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza. + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber-ne mas +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 privó que iste puesto ubrise una finestra emerchent.;#1 privó que iste puesto ubrise #2 finestras emerchents. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 ha privau que este puesto ubrise mas de #2 finestras emerchents. +popupWarningButton=Opcions +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferencias +popupWarningButtonUnix.accesskey=f +popupAllow=Permitir as finestras emerchents ta %S +popupBlock=Blocar as finestras emerchents ta %S +popupWarningDontShowFromMessage=No amostrar iste mensache quan se bloquen las finestras emerchents +popupShowPopupPrefix=Amostrar '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Amostrar #1 finestra emerchent blocada…;Amostrar #1 finestras emerchents blocadas… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Zaguer acceso %S + +crashedpluginsMessage.title=O plugin %S ha fallau. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a imachen +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Ninviar un reporte de fallo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=N +crashedpluginsMessage.learnMore=Saber-ne mas… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=No querría ir ta %S? +keywordURIFixup.goTo=Sí, leva me enta %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=S +keywordURIFixup.dismiss=No, gracias +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Desconoixiu + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Quiers permitir que Adobe Flash s'execute en este puesto? Nomás has d'incluyir Adobe Flash entre los puestos en que confías. +flashActivate.outdated.message=Quiers permitir una versión obsoleta d'Adobe Flash en estep uesto? Una versión obsoleta podría afectar a lo rendimiento y seguranza d'o navegador. +flashActivate.noAllow=No permitir-lo +flashActivate.allow=Permitir-lo +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Executar %S +PluginVulnerableUpdatable=Iste plugin ye vulnerable y cal esviellar-lo. +PluginVulnerableNoUpdate=Iste plugin tiene vulnerabilidatz de seguranza. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Esviellar a la versión %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=a + +menuOpenAllInTabs.label=Ubrir tot en pestanyas + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas as pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas as finestras +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 unatra pestanya);#1 (y #2 atras pestanyas) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Quedar-se en ista pachina +tabHistory.goBack=Tornar ta ista pachina +tabHistory.goForward=Abanzar a ista pachina + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Apegar-lo y ir-ie +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Recargar la pachina actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Deixar de cargar ista pachina (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Reiniciar lo nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Cambiar la vista de lectura (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Mirar con %S u introducir una adreza + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=%S ha privau que ista pachina se recargase automaticament. +refreshBlocked.redirectLabel=%S privó que ista pachina se reendrezase automaticament enta unatra. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Amostrar os suyos marcapachinas (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Amostrar o progreso d'as descargas en curso (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Imprente ista pachina... (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ubrir una finestra nueva (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Ubrir una nueva etiqueta (%S) + +newTabContainer.tooltip=Ubrir una nueva pestanya (%S)\nPreta y mantiene pa ubrir una nueva pestanya contenedera +newTabAlwaysContainer.tooltip=Triar un contenedor pa ubirr una nuevas pestanya + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Quiere permitir que %S almagazene datos en l'ordinador? +offlineApps.allowStoring.label=Permitir l'almagazenache +offlineApps.allowStoring.accesskey=a +offlineApps.dontAllow.label=No permitir-lo +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Permites que %S use los datos d'imachen d'o lienzo HTML5? Esto podría fer-se servir pa identificar lo suyo ordinador de traza unica. +canvas.notAllow=No pemitir-lo +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Permitir l'acceso a los datos +canvas.allow.accesskey=a +canvas.remember=Fer alcordanza d'esta decisión + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S quiere rechistrar una cuenta con una d'as tuyas claus de seguranza. Puetz connectar-te y autorizar-ne una agora, u cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S demanda información adicional sobre la tuya clau de seguranza, lo qual podría afectar a la tuya privacidat.\n\n%2$S puede anonimizar-lo, pero la web podría no acceptar este autentificador. Si no l'accepta, puetz tornar-lo a intentar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S quiere que t'autentifiques fendo servir una clau de seguranza rechistrada. Puetz connectar-te y autorizar-ne uno agora u cancelar. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continar +webauthn.proceed.accesskey=n +webauthn.anonymize=Anonimizar de totas trazas + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Si cambas los tuyos achustes d'idioma enta anglés se fará mas dificil identificar y amillorar la tuya privacidat. Quers demadar las versions en anglés d'as pachinas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Información de puesto de %S +identity.headerSecurityWithHost=Seguranza de connexión de %S +identity.identified.verifier=Verificau por: %S +identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.ev.contentOwner2=Certificau emitiu a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Inseguro + +identity.notSecure.tooltip=La connexión no ye segura + +identity.extension.label=Extensión (%S) +identity.extension.tooltip=Cargau per la extensión: %S +identity.showDetails.tooltip=Amostrar detalles de connexión + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocau + +contentBlocking.trackersView.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de seguimiento entre puestos +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de tercers +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de puestos que no has vesitau +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Totas las cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Dende este puesto +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de seguimiento entre puestos +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de tercers +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitiu +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocau +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Borrar excepción de cookies pa %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocau + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocau + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Se son blocando elementos de seguimiento de retz socials, cookies de seguimiento entre puestos y los cheneradors de ditaladas dichitals. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección contra seguimiento amillorada ye desactivada pa este puesto. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No s'ha detectau en esta pachina garra elemento de seguimiento conoixiu per %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Proteccions pa %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desactivar protecciones pa %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Permitir proteccions pa %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Detectors de ditaladas dichitals blocaus +protections.blocking.cryptominers.title=Criptominers blocaus +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de seguimiento entre puestos blocadas +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de tercers blocadas +protections.blocking.cookies.all.title=Totas las cookies blocadas +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de puestos que no has vesitau blocadas +protections.blocking.trackingContent.title=Contenius que fan seguimiento blocaus +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Elementos de seguimiento de retz socials blocaus +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No se blocan los cheneradors de ditaladas dichitals +protections.notBlocking.cryptominers.title=No se blocan los criptominers +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No se blocan las cookies de tercers +protections.notBlocking.cookies.all.title=No se blocan cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No se blocan las cookies de seguimiento entre puestos +protections.notBlocking.trackingContent.title=No se bloca lo conteniu que fa seguimiento +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No se blocan los elementos de seguimiento en retz socials + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocau;#1 blocaus +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dende %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 ha blocau #2 elemento de seguimiento dende #3;#1 ha blocau #2 elementos de seguimiento dende #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nuevo marcapachinas +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este Marcapachinas +editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Eliminar o marcapachinas;Eliminar os #1 marcapachinas +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Achiquir (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Reiniciar lo nivel de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Agrandir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Retallar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Apegar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Pemitir l'acceso a la ubicación +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=No permitir-lo +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=Quiere permitir que %S acceda a la suya ubicación? +geolocation.shareWithFile3=Quiere permitir que iste fichero local acceda a la suya ubicación? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Quier permitir que %1$S dé permiso a %2$S pa acceder a la tuya ubicación? +geolocation.remember=Recordar ista decisión + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Permitir acceso a la realidat virtual +xr.allow.accesskey=P +xr.dontAllow=No permitir-lo +xr.dontAllow.accesskey=n +xr.shareWithSite3=Permites que %S acceda a dispositivos de realidat virtual? Esto podría exposar información confidencial. +xr.shareWithFile3=Permites que este fichero local acceda a dispositivos de realidat virtual? Este podría exposar información confidencial. +xr.remember=Recordar esta decisión + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.neverAllow.label=No permitir-lo nunca +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=No pas agora +persistentStorage.notNow.accesskey=g +persistentStorage.allowWithSite=Quiere permitir que %S almagazene datos en algamazemamiento persistent? + +webNotifications.allow=Permitir las notificacions +webNotifications.allow.accesskey=a +webNotifications.notNow=No pas agora +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=No permitir nunca +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=Quiere permitir que %S ninvie notificacions? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Saca-me d'aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=Iste puesto puet estar malicioso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Iste no ye un puesto malicioso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m +safebrowsing.reportedAttackSite=S'ha informau que iste ye un puesto web atacant! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Isto no ye un puesto atacant… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Puesto denunciau como de Softwar no deseyau! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Puesto reportau como perchudicial! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar as #1 pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Mirar %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con os complementos desactivaus +safeModeRestartPromptMessage=Ye seguro de querer desactivar totz os complementos y reiniciar? +safeModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S ninvia automaticament bells datos ta %2$S pa que podamos amillorar a suya experiencia. +dataReportingNotification.button.label = Deixar-me trigar o que quiero compartir +dataReportingNotification.button.accessKey = c + +# Process hang reporter +processHang.label = Una web ye fendo que o tuyo navegador vaiga pando. Qué querría fer? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Un script en a extensión “%1$S” ye fendo que %2$S vaiga mas lento. +processHang.add-on.learn-more.text = Saber-ne mas +processHang.button_stop.label = Aturar lo +processHang.button_stop.accessKey = t +processHang.button_stop_sandbox.label = Desactivar temporalment la extensión en a Pachina +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Aguardar +processHang.button_wait.accessKey = A +processHang.button_debug.label = Depurar o script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Amostrar a finestra en pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover la barra lateral enta la zurda +sidebar.moveToRight=Mover la barra lateral enta la Dreita + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camara? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Quiere permitir que %S faga servir lo microfono? +getUserMedia.shareScreen3.message = Quiere permitir que %S se mire la suya pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camera y lo microfono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camera y escuite l'audio d'ista pestanya? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Quiere permitir que %S faga servir lo suyo microfono y veiga la suya pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Quiere permitir que %S acceda a la suya pantalla y escuite l'audio d'ista pestanya? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Quiere permitir que %S escuite l'audio d'ista pestanya? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Permites que %1$S dé acceso a %2$S a la tuya camara? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Permites que %1$S dé acceso a %2$S a lo tuyo microfono? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Permites que %1$S dé permiso a %2$S pa veyer la tuya pantalla? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Permites que %1$S dé acceso a %2$S a la tuya camara y microfono? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Permites que %1$S dé acceso a %2$S a la tuya camara y a escuitar l'audio d'esta pestanya? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Permites que %1$S dé acceso a %2$S a lo tuyo microfono y veiga la tuya pantalla? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Permites que %1$S dé permiso a %2$S pa escuitar l'audio d'esta pestanya y veyer la tuya pantalla? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nomás compartir pantallas con puestos de confianza. Compartir podría permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nomás compartir %1$S con puestos en os quals confíe. Compartir podría permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saber-ne mas +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Finestra u pantalla a compartir: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=F +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Triar finestra u pantalla +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finestra);#1 (#2 finestras) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permitir +getUserMedia.allow.accesskey = P +getUserMedia.dontAllow.label = No permitir-lo +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Recordar ista decisión +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no puede permitir l'acceso permanent a la suya pantalla. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no puede acceder de traza permanent a l'audio de garra pestanya sin demandar-le antes con quí lo quiere compartir. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La suya connexión a iste puesto no ye segura. Pa protecher-le, %S nomás permitirá l'acceso en ista sesión. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Pestanyas que comparten dispositivos +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camara) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio d'a pestanya) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finestra) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camara y microfono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camara, microfono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camara, microfono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camara, microfono y finestra) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (camara, microfono y pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (camera y audio d'a pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (camera, audio d'a pestanya y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (camera, audio d'a pestanya y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (camera, audio d'a pestanya y finestra) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (camera, audio d'a pestanya y pestanya) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (camara y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (camara y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (camara y finestra) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (camara y pestanya) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microphone y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfono y finestra) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfono y pestanya) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio d'a pestanya y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio d'a pestanya y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio d'a pestanya y finestra) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio d'a pestanya y pestanya) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Orichen desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Bell audio u video d'iste puesto fan servir software DRM, o qual puet limitar o que %S le deixará fer con ell. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ha d'activar DRM ta reproducir bell audio u video d'ista pachina. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saber-ne mas + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ye instalando components necesarias ta reproducir l'audio u o video d'ista pachina. Intente-lo dimpués.\u0020 + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S pareix que va pando… en… enchegar. +slowStartup.helpButton.label = Aprender cómo accelerar-lo +slowStartup.helpButton.accesskey = l +slowStartup.disableNotificationButton.label = No tornar a alvertir-me +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ha cambiau bells achustes d'Adobe Flash ta amillorar as prestacions. +flashHang.helpButton.label = Saber-ne mas… +flashHang.helpButton.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar lo %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = D'alcuerdo +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización d'o conteniu d'a pestanya ye desactivada per incompatibilidat entre %S y lo tuyo software d'accesibilidat. Per favor esviella lo tuyo lector de pantalla u cambia a Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Treballo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Mercau +userContextNone.label = Garra contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = M +userContextNone.accesskey = G + +userContext.aboutPage.label = Chestionar contenedors +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = Ubrir lo vinclo en una pestanya %S nueva + +muteTab.label = Silenciar a pestanya +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Meter son en a pestanya +unmuteTab.accesskey = s +playTab.label = Reproduce la pestanya +playTab.accesskey = l + +muteSelectedTabs2.label = Silenciar pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = S +unmuteSelectedTabs2.label = Activar audio en as pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = y +playTabs.label = Reproducir prestanyas +playTabs.accesskey = c + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Ninviar pestanya ta lo dispostivo;Ninviar #1 pestanyas ta lo dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Ninviar la pestanya a lo dispositivo;Ninviar #1 pestanyas a lo dispositivo + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Tien un reporte de fallo por ninviar;Tien #1 reportes de fallo por ninviar +pendingCrashReports.viewAll = Veyer +pendingCrashReports.send = Ninviar +pendingCrashReports.alwaysSend = Ninviar siempre + +decoder.noCodecs.button = Aprenda cómo +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar los codecs de video requiestos. +decoder.noHWAcceleration.message = Pa amillorar la qualidat de video, talment le calga instalar lo Microsoft’s Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Pa reproducir audio, talment le calga instalar el programa PuleAudio necesario. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puet estar vulnerable u no ye soportau, y habría d'actualizar-se a play video. + +decoder.decodeError.message = Ha ocurriu una error entre que descodificaba un recurso multimedia. +decoder.decodeError.button = Reportar un problema con o puesto +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Una error recuperabla ha ocurriu entre que se descodificaba un recuso multimedia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ha d'iniciar la sesión en iste ret antes que no pueda acceder a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Ubrir la pachina d'Inicio de ret + +permissions.remove.tooltip = Borrar iste permiso y tornar a preguntar + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Demandas de permiso en espera canceladas: las demandas de permiso no se pueden emitir antes de dentrar en modo DOM pantalla completa. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = S'ha saliu de DOM pantalla completa: las demandas de permiso no se pueden emitir mientras se ye en modo DOM pantalla completa. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Lo certificau de seguranza usau en este puesto web no se considerará fiable en una versión futura. Pa saber-nes mas, vesita https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Permitir +midi.Allow.accesskey = P +midi.DontAllow.label = No permitir +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Acordar-se d'esta decisión +midi.shareWithFile.message = Quiere permitir que este fichero local acceda ta los suyos dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Quiere permitir que %S acceda ta los suyos dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = Quiere permitir que este fichero local acceda a los suyos dispositivos MIDI y ninvie/reciba mensaches SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Quiere permitir que %S accedta a los suyos dispositivos MIDI y ninvie/reciba mensaches SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Enta zaga + +storageAccess.Allow.label = Permitir acceso +storageAccess.Allow.accesskey = P +storageAccess.DontAllow.label = Blocar acceso +storageAccess.DontAllow.accesskey = B + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Permites que %1$S faga seguimiento d'a tuya actividat de navegación en %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Permites que %1$S faga servir cookies y datos d'o puesto en %2$S? Permitir esto puede deixar que %3$S faga seguimiento d'o que fas en este puesto. +storageAccess.hintText = Habrías de blocar l'acceso si no confías u reconoixes %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Ninviada! +confirmationHint.copyURL.label = S'ha copiau en o portafuellas. +confirmationHint.pageBookmarked.label = Alzada en a biblioteca! +confirmationHint.addSearchEngine.label = S'ha anyadiu un motor de busqueda. +confirmationHint.pinTab.label = Clavau! +confirmationHint.pinTab.description = Fe clic en a pestanya pa desclavar-la. + +confirmationHint.passwordSaved.label = S'ha alzau la clau. +confirmationHint.loginRemoved.label = S'ha eliminau l'inicio de sesión. +confirmationHint.breakageReport.label = S'ha ninviau l'informe. Gracias! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S marcapachinas dinamicos + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Mirar %S en o web diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..403fa6c622 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Amuestre o suyo historial (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Pestanyas sincronizadas +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Amostrar las pestanyas d'atros dispositivos + +privatebrowsing-button.label = Nueva finestra privada +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Ubrir una nueva finestra de navegación privada (%S) + +save-page-button.label = Alzar a pachina +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Alza ista pachina (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Mira en ista pachina (%S) + +open-file-button.label = Ubrir un fichero +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Ubre un fichero (%S) + +developer-button.label = Desembolicador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Ubre ferramientas d'o desembolicador web (%S) + +profiler-button.label = Perfilador +profiler-button.tooltiptext = Gravar un perfil de prestacions + +sidebar-button.label = Barras laterals +sidebar-button.tooltiptext2 = Amostrar as barras laterals + +add-ons-button.label = Complementos +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Chestionar os complementos (%S) + +preferences-button.label = Preferencias +preferences-button.tooltiptext2 = Ubrir preferencias +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ubrir preferencias (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opcions +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Ubrir as opcions + +zoom-controls.label = Controls d'o zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controls d'o zoom + +zoom-out-button.label = Achiquir +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Achiquir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar o libel de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Agrandir +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Agrandir (%S) + +edit-controls.label = Controls d'edición +edit-controls.tooltiptext2 = Controls d'edición + +cut-button.label = Retallar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Retallar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Apegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Apegar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Codificación d'o texto +characterencoding-button2.tooltiptext = Amuestra as opcions de codificación d'o texto + +email-link-button.label = Ninviar un vinclo +email-link-button.tooltiptext3 = Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir d'o %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Xublidar +panic-button.tooltiptext = Xublidar bella historia de navego + +toolbarspring.label = Espacio flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espacio diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..423a0274b9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Empecipiando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Ha fallau +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Ye pausau +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=S'ha cancelau +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completau +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Os Controls Parentals l'ha blocau +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Iste fichero contién un virus u software dolent. +blockedPotentiallyUnwanted=Iste fichero podría danyar o suyo ordinador. +blockedInsecure = Este fichero no s'ha puesto descargar de traza segura. +blockedUncommon2=Iste fichero no se gosa descargar a sobén. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=S'ha tresladau lo fichero u no existe + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ye seguro que quiere permitir ista descarga? +unblockHeaderOpen=Ye seguro que quiere ubrir iste fichero? +unblockTypeMalware=Iste fichero contién un virus u atro software dolent que puede danyar o suyo ordinador. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Iste fichero, esvrazau como una baixada util, puede producir cambios inasperaus a los suyos programas y achustes. +unblockTypeUncommon2=Iste fichero no gosa estar descargau a sobén y ubrir-lo podría no estar seguro. Puede contener un virus u fer cambios inasperaus en os suyos programas u achustes. +unblockTip2=Puet mirar una fuent alternativa de descarga u tornar a intentar-lo dimpués de nuevas. +unblockButtonOpen=Ubrir +unblockButtonUnblock=Permitir descarga +unblockButtonConfirmBlock=Eliminar fichero + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Mida desconoixida + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=Se ye descargando %1$S fitxer;Se son descargando %1$S fitxers + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Ubrir la carpeta an que se troba +showMacLabel=Ubrir en o Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Ubrir lo fichero +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Reintentar la descarga diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4699c2f4b --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Quiers anyadir “%1$S” como una aplicación pa los vinclos de tipo %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Adhibir l'aplicación +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..6434202d65 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Tiens bella cuenta en ista pachina? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Pachina denunciada a %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=La cuenta #1 de #2 ha estau compromesa en #3. Compreba #4 pa mirar si la tuya ye en periglo.;las cuentas #1 de #2 han estau compromesas en #3. Compreba #4 pa veyer si la tuya ye en periglo. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Mas de #1 cuenta de #2 ha estau compromesa en #3. Compreba #4 pa veyer si la tuya ye en periglo.; Mas de #1 cuentas de #2 han estau compromesas en #3. Compreba #4 pa veyer si la tuya ye en periglo. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Compreba %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=Descartar +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=No amostrar nunca las alertas %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0633ef95a0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Asistent d'importación"> + +<!ENTITY importFrom.label "Importar opcions, marcapachinas, historial, claus y atros datos de:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Importar preferencias, marcapachinas, historial, claus y atros datos de:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge (versions antigas)"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "a"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromNothing.label "No importar cosa"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "p"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "Navegador seguro 360"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "No s'ha trobau garra programa que contenese marcapachinas, historial u datos de claus."> + +<!ENTITY importSource.title "Importar a configuración y os datos"> +<!ENTITY importItems.title "Elementos a importar"> +<!ENTITY importItems.label "Seleccione qué elementos quiere importar:"> + +<!ENTITY migrating.title "Se ye importando…"> +<!ENTITY migrating.label "Os siguients elementos se son importando agora…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Seleccionar perfil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Os siguients perfils son disponibles ta importar-los dende:"> + +<!ENTITY done.title "Fin d'a importación"> +<!ENTITY done.label "Os siguients elementos s'han importau correctament:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Asegure-se de que o navegador trigau ye zarrau antes de continar."> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..add176f0ab --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=Navegador seguro 360 + +importedBookmarksFolder=Dende o %S + +importedSafariReadingList=Lista de lectura (dende o Safari) +importedEdgeReadingList=Lista de lectura (dende Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Opcions d'Internet +1_edge=Achustes +1_safari=Preferencias +1_chrome=Preferencias +1_360se=Preferencias + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Historial de navegación +4_edge=Historial de navegación +4_safari=Historial de navegación +4_chrome=Historial de navegación +4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegación y marcapachinas +4_360se=Historial de navegación + +8_ie=Historial de formularios alzaus +8_edge=Historial de formularios alzaus +8_safari=Historial de formularios alzaus +8_chrome=Historial de formularios alzaus +8_firefox=Historial de formularios alzaus +8_360se=Historial de formularios alzaus + +16_ie=Claus alzadas +16_edge=Claus alzadas +16_safari=Claus alzadas +16_chrome=Claus alzadas +16_firefox=Claus alzadas +16_360se=Claus alzadas + +32_ie=Preferius +32_edge=Preferius +32_safari=Marcapachinas +32_chrome=Adrezas d'interés +32_360se=Marcapachinas + +64_ie=Atros datos +64_edge=Atros datos +64_safari=Atros datos +64_chrome=Atros datos +64_firefox_other=Atros datos +64_360se=Atros datos + +128_firefox=Finestras y pestanyas + diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53271d0490 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Noticias importants"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Pa sincronizar la información que ya has alzau en Firefox con esta instalación de &brandShortName;, firma en o tuyo &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Continar"> + +<!ENTITY mainText "Esta instalación de &brandShortName; tien un nuevo perfil. No comparte las adrezas d'interés, las claus ni las premerencias d'usuario con atras instalacions de Firefox (ni sisquiera Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition ni Firefox Nightly) d'este ordinador."> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..9961778ad9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Adhibir-lo +dialogAcceptLabelSaveItem=Alzar-lo +dialogAcceptLabelAddMulti=Adhibir os marcapachinas +dialogAcceptLabelEdit=Alzar +dialogTitleAddBookmark=Adhibir un marcapachinas +dialogTitleAddFolder=Adhibir una carpeta +dialogTitleAddMulti=Adhibir nuevos marcapachinas +dialogTitleEdit=Propiedatz de “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta] +newFolderDefault=Nueva carpeta +newBookmarkDefault=Nuevo marcapachinas diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5eee92509 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Reposte"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organizar"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organice os suyos marcapachinas"> + +<!ENTITY file.close.label "Zarrar"> +<!ENTITY file.close.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Vistas"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "Cambia la tuya visualización"> +<!ENTITY view.columns.label "Amostrar as columnas"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sort.label "Ordenar"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "r"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Sin ordenar"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenar A> Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordenar Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importar marcapachinas de un HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportar marcapachinas en HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importar datos de…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "a"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Fer una copia de seguranza…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "c"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurar"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Trigar fichero…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "T"> + +<!ENTITY col.name.label "Nombre"> +<!ENTITY col.tags.label "Etiquetas"> +<!ENTITY col.url.label "Adreza"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita mas recient"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Numero de visitas"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Calendata d'adición"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Zaguera modificación"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importación y copia de seguranza"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Importar y exportar os suyos marcapachinas"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Ir enta zaga"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir ta debant"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Seleccione un elemento ta veyer y editar as suyas propiedatz"> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0ab12540a --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Por razons de seguranza, as URLs de javascript u de datos no se pueden cargar dende a finestra u o panel lateral de l'historial. +noTitle=(sin titol) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Vuedo) + +bookmarksBackupTitle=Nombre d'o fichero de copia d'os marcapachinas + +bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir os marcapachinas +bookmarksRestoreAlert=Ista acción cambiará totz os suyos marcadors por os d'a copia de seguranza. Ye seguro? +bookmarksRestoreTitle=Trigar una copia de seguranza d'os marcapachinas +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=No se puede interpretar ista mena de fichero. +bookmarksRestoreParseError=No s'ha puesto procesar o fichero de copia de seguranza. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Ordenar por puesto +view.sortBy.1.url.accesskey=p +view.sortBy.1.date.label=Ordenar por vesita mas recient +view.sortBy.1.date.accesskey=v +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por numbro de vesitas +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=r +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por data d'anyadencia +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por data de zaguera modificación +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas +view.sortBy.1.tags.accesskey=t + +searchBookmarks=Mirar marcadors +searchHistory=Mirar l'historial +searchDownloads=Mirar descargas + +SelectImport=Importar un fichero de marcapachinas +EnterExport=Exportar un fichero de marcapachinas + +detailsPane.noItems=Garra elemento +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Error en encetar o navegador +lockPrompt.text=Lo sistema de marcapachinas y l'historial no funcionarán ya que un d'os fichers de %S lo ye fendo servir belatra aplicación. Qualque programa de seguranza podría estar causando iste problema. +lockPromptInfoButton.label=Saber-ne mas +lockPromptInfoButton.accessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Borrar la pachina +cmd.deleteSinglePage.accesskey=B +cmd.deleteMultiplePages.label=Borrar las pachinas +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Pachina de marcapachinas +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=M +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Pachinas de marcapachinas +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=M diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..fadf16bcfc --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Anyader etiquetas +alreadyhaveacct = Ya fas serivr Pocket? +errorgeneric = I ha habiu una error mirando d'alzar en Pocket. +learnmore = Saber-ne mas +loginnow = Iniciar sesión +maxtaglength = Las etiquetas son limitadas a 25 caracters +onlylinkssaved = Nomás se puede alzar vinclos +pagenotsaved = La pachina no ye alzada +pageremoved = Pachina eliminada +pagesaved = Alzau en Pocket +processingremove = Borrando la pachina… +processingtags = Anyadendo etiquetas… +removepage = Eliminar la pachina +save = Alzar +saving = Se ye alzando… +signupemail = Inscribir-se con correu electronico +signuptosave = Inscribir-se en Pocket. Ye de gratis. +suggestedtags = Etiquetas sucheridas +tagline = Alzar articlos y videos con Firefox pa visualizar en Pocket en qualsquier atro dispositivo, en qualsequier momento. +taglinestory_one = Fe clic en o botón Pocket pa alzar qualsequier articlo, video u pachina dende Firefox. +taglinestory_two = Visualizar en Pocket quan quieras, en o dispositivo que quieras. +tagssaved = Etiquetas anyadidas +tos = Si continas, acceptas las <a href="%1$S" target="_blank">condicions de servicio</a> y <a href="%2$S" target="_blank">politicas de confidencialidat</a> de Pocket +tryitnow = Intenta-lo agora +signupfirefox = Inscribe-te con Firefox +viewlist = Veyer la lista + diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ddb230562 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Iste no ye un puesto enganyoso +errorReportFalseDeceptiveMessage=No se puede reportar iste error en iste momento. diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..60e6d3fd1c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Mirar fendo servir %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Mirar con %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Apegar-lo y mirar-lo + +cmd_clearHistory=Limpiar l'historial de busca +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Anyader "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Adhibir buscador + +searchAddFoundEngine2=Anyadir motor de busqueda + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Mirar %S con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Buscar con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambiar os achustes de busca + diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc17da5b60 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Saca treslau de %S fixando-lo como o tuyo navegador por defecto +setDefaultBrowserConfirm.label = Fer servir %S como o mío navegador por defecto +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = v +setDefaultBrowserOptions.label = Opcions +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = No pas agora +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = No tornar a preguntar-me +setDefaultBrowserNever.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador por defecto +setDefaultBrowserMessage=%S no ye seleccionau como navegador por defecto. Quiere que siga o suyo navegador por defecto? +setDefaultBrowserDontAsk=Comprebar siempre que s'enciete %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Fer servir %S como o mío navegador por defecto +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No pas agora + +desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo d'escritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Se ye alzando a imachen… +DesktopBackgroundSet=Establir como fondo d'escritorio diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73828d871 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Limpiar totas las cookies y datos d'o puesto +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Si seleccionas ‘Limpiar agora’ se limpiarán totas las cookies y datos d'o puesto almagazenaus per %S. Esto puede fer-te salir d'a sesión en bells puestos web y eliminar conteniu web offline. +clearSiteDataNow=Borrar agora diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..014b6c65c4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitiu +state.current.allowedForSession = Permitiu durant la sesión +state.current.allowedTemporarily = Permitir temporalment +state.current.blockedTemporarily = Permitir temporalment +state.current.blocked = Blocau +state.current.prompt = Preguntar-me-lo siempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Demandar siempre +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir pa ista sesión +state.multichoice.block = Blocar + +state.multichoice.autoplayblock = Blocar l'audio +state.multichoice.autoplayblockall = Blocau l'audio y lo video +state.multichoice.autoplayallow = Permitir l'audio y lo video + +permission.autoplay.label = Reproducción automatica +permission.cookie.label = Establir as cookies +permission.desktop-notification3.label = Ninviar notificacions +permission.camera.label = Fer servir a camara +permission.microphone.label = Fer servir o microfono +permission.screen.label = Compartir la pantalla +permission.install.label = Instalar os complementos +permission.popup.label = Ubrir as finestras emerchents +permission.geo.label = Accedir a la suya localización +permission.xr.label = Acceder a los dispositivos de realidat virtual +permission.shortcuts.label = Cambiar los alcorces de telcau +permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar ta ista pestanya +permission.persistent-storage.label = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent +permission.canvas.label = Extrayer datos d'o lienzo +permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con soporte SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = Usar HTTP inseguro diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ee004244f --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Cuenta de Firefox"> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc0de59074 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continar + +relinkVerify.title = Alvertencia de fusión +relinkVerify.heading = Ye seguro que quiere enceetar una sesión en Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Unatro usuario encetó una sesión previament en Sync en iste equipo. Encetar sesión fusionará os marcapachinas, claus y atros achustes d'iste navegador con os de %S diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f9a0cc29e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nueva pestanya +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada +tabs.closeTab=Zarrar a pestanya +tabs.close=Zarrar +tabs.closeTitleTabs=Quiers zarrar as pestanyas? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Quiers salir y zarrar las pestanyas? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Quies salir y zarrar las pestanyas? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Ye en momentos de zarrar #1 pestanyas. Ye seguro de continar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Yes en momentos de zarrar #1 pestanyas. Las pestanyas d'as finestras no privadas se restaurarán quan reinicies. Yes seguro de querer continar? +tabs.closeButtonMultiple=Zarrar as pestanyas +tabs.closeWarningPromptMe=Alvertir-me quan si miro de zarrar multiples pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Yes en momentos de zarrar #1 pestanyas %S. Yes seguro de querer continar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Yes en momentos de zarrar #1 finestras %S. Las pestanyas d'as finestras no privadas se restaurarán quan reinicies. Yes seguro de querer continar? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Zarrar la pestanya;Zarrar #1 pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar la pestanya (%S);Silenciar #1 pestanyas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=No silenciar la pestanya (%S);No silenciar #1 pestanyas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar la pestanya;Silenciar #1 pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=No silenciar la pestanya;No silenciar #1 pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir la pestanya;Reproducir #1 pestanyas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permite que os dialogos de %S te leven t'a suya pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmación d'obridura +tabs.openWarningMultipleBranded=Ye en momentos d'ubrir %S pestanyas. Isto podría enlentir %S entre que se cargan as pachinas. Ye seguro que quiere continar? +tabs.openButtonMultiple=Ubrir as pestanyas +tabs.openWarningPromptMeBranded=Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir %S + +browsewithcaret.checkMsg=No me tornes a amostrar esta finestra de dialogo. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegación con cursor +browsewithcaret.checkLabel=En pretar a tecla F7, s'activa u desactiva o modo de navegación con cursor. Esta caracteristica mete un cursor mobil en as pachinas web, permitindo a selección de texto con o teclau. Quiere activar o modo de navegación con cursor? diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dc17544a1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Ubrir una pestanya nueva +taskbar.tasks.newTab.description=Ubrir una pestanya nueva d'o navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label=Ubrir una nueva finestra +taskbar.tasks.newWindow.description=Ubrir una finestra nueva d'o navegador. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nueva finestra de navegación privada +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ubre una nueva finestra en modo de navegación privada. +taskbar.frequent.label=Freqüent +taskbar.recent.label=Recient diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-an/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52feb1eddd --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Ista pachina ye en"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Quiere traducir ista pachina?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traducir"> +<!ENTITY translation.notNow.button "No pas agora"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Se ye traducindo o conteniu d'a pachina…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Ista pachina s'ha traduciu d'o"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "enta o"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Amostrar l'orichinal"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Amostrar a traducción"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "S'ha produciu una error en traducir ista pachina."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Tornar-lo a aprebar"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "A traducción no ye disponible. Mire d'intentar-lo mas t'adebant."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opcions"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "No traducir Nunca iste puesto"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencias de traducción"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..24610b5824 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=No traducir nunca %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..b15ba9091c --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tauleta activau diff --git a/l10n-an/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-an/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..01ffdaf393 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartición + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Ye compartindo a suya camara y microfono. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Ye compartindo a suya camara. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Ye compartindo o suyo microfono. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Se ye compartindo una aplicación. Faiga clic ta controlar a compartición. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ye compartindo a suya pantalla. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ye compartindo una finestra. Faga clic ta controlar a compartición. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Se ye compartindo una pestanya. Faga clic ta controlar a compartición. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Ye compartindo la camara con “%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Ye compartindo lo microfono con “%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ye compartindo una Aplicación con "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ye compartindo a pantalla con "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ye compartindo una finestra con "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ye compartindo una pestanya con "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar compartición +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Ye compartindo a camara con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Ye compartindo o microfono con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartir una Aplicación con #1 pestanya;Compartir Aplicacions con #1 pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ye compartindo a pantalla con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ye compartindo una finestra con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ye compartindo una Pestanya con #1 pestanya;Ye compartindo Pestanyas con #1 pestanyas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controlar la compartición en "%S" diff --git a/l10n-an/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-an/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe29c903f3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Compreba que la URL ye correcta y torna a intentar-lo. +fileNotFound=Lo Firefox no puede trobar lo fichero en %S. +fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible. +dnsNotFound2=No nos podemos connectar a lo servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo ubrir ista adreza, ya que uno d'os protocolos siguients (%S) no ye asociau con garra programa u no se permite en iste contexto. +connectionFailure=Firefox no puede establir una connexión con o servidor en %S. +netInterrupt=S'ha interrompiu a connexión ta %S entre que se cargaba a pachina. +netTimeout=O servidor %S ye tardando masiau a responder. +redirectLoop=O Firefox ha detectau que o servidor ye reendrezando a demanda ta ista adreza d'una traza que nunca se completará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina, o %S precisa de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de compra) que haiga feito denantes. +resendButton.label=Reninviar +unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicar-se con o servidor. +netReset=S'ha reiniciau a connexión ta o servidor entre que a pachina se cargaba. +notCached=O documento ya no ye disponible. +netOffline=Firefox ye actualment en modo sin connexión y no puede navegar por la web. +isprinting=Lo documento no se puede cambiar entre que s'imprenta u mestanto s'amuestra a suya visualización previa. +deniedPortAccess=Ista adreza fa servir un puerto de ret que por un regular s'utiliza con fins distintas a la navegación web. O Firefox ha cancelau a suya demanda ta la suya protección. +proxyResolveFailure=Firefox ye configurau ta usar un servidor proxy que no se puede trobar. +proxyConnectFailure=O Firefox ye configurau ta usar un servidor proxy que ye refusando as connexions. +contentEncodingError=No se puede amostrar a pachina que ye mirando de visualizar porque fa servir un formato de compresión no valido u no admitiu. +unsafeContentType=No se puede amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque ye contenida en una mena de fichero que talment no ye seguro d'ubrir. Por favor, contacte con os amos d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. +externalProtocolTitle=Solicitut de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Se debe executar una aplicación externa ta maniar vinclos %1$S:.\n\n\nVinclo demandau:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no asperaba ista solicitut, ye posible que sía un intento d'esclatar una vulnerabilidad en ixatro programa. Cancele ista solicitut si no seguro que no ye maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconoixiu> +externalProtocolChkMsg=Recordar a mía triga ta totz los vinclos d'ista mena. +externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicación +malwareBlocked=S'ha informau que %S podría estar un puesto atacant y s'ha bloqueyau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +harmfulBlocked=Lo puesto en %S s'ha reportau como un puesto potencialment perchudicial y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza. +unwantedBlocked=S'ha informau que %S podría estar un puesto de software no deseyau y s'ha bloqueyau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +deceptiveBlocked=S'ha informau que %S podría estar un puesto atacant y s'ha blocau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que priva que pueda estar cargada d'ista traza. +xfoBlocked=Ista pachina tiene una politica de X-Frame-Options que priva que se pueda cargar en este contexto. +corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. +remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía no admitida que ya no ye disponible por defecto en Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox no puede guaranciar a seguranza d'os suyos datos en %S ya que usa SSLv3, un protocolo de seguranza trencau. +inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de noegciar en un libel de seguranza inadequau. +blockedByPolicy=La tuya organizacaión ha blocau l'acceso ta esta pachina u puesto web. +networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. diff --git a/l10n-an/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-an/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0302bca7b9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,142 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "S'ha produciu un problema en cargar a pachina"> +<!ENTITY retry.label "Torna-lo a probar"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Ir enta zaga"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Tornar enta zaga (recomendau)"> +<!ENTITY advanced2.label "Abanzau…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Amostrar lo certificau"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "No s'ha trobau lo servidor"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Si l'adreza ye correcta, vet aquí tres atras cosas que puetz fer:</strong> +<ul> + <li>Tornar-lo a intentar mas enta debant.</li> + <li>Comprebar la tuya connexión de ret.</li> + <li>Si yes connectau a través d'un talla-fuego, compreba que &brandShortName; tien lo permiso d'acceso a lo Web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprebe que o nombre de fichero no tiene errors d'escritura u de l'uso de mayusclas.</li> <li>Comprebe si o fichero s'ha tresladau, renombrau u borrau.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Iniciar sesión de ret"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Has d'iniciar sesión en iste ret antes d'acceder a internet.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Ubrir la pachina d'Inicio de ret"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL invalida"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Lo documento requiesto ya no ye disponible en a memoria caché d'o &brandShortName;.</p><ul><li>Por precaución de seguranza, lo &brandShortName; no tornará a demandar automaticament documentos sensible.</li><li>Faga clic en Tornar-lo a intentar pa solicitar lo documento a lo puesto web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Faiga clic en "Tornar-lo a probar" ta tornar o modo en linia y esviellar a pachina.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Podría estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta.</li> <li>Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe que os parametros de configuración d'o proxy son correctos.</li> <li>Comprebe que o suyo ordinador tiene una connexión de ret operativa.</li> <li>Si o suyo ordinador u o suyo ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o &brandShortName; tiene permiso ta accedir ta la web.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ixo podría pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau.</li> <li>Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar l’autenticidat d'os datos recibius.</li> <li>Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha detectau menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <span class='hostname'/>. Si vesitas esta pachina, los atacants podrían rapar información como las tuyas claus, correus, u detalles de tarcheta de credito."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ha detectau una menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <span class='hostname'/> perque esta pachina requiere una connexión segura."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ha detectau un problema y no ha seguiu enta <span class='hostname'/>. La pachina ye mal configurada u la hora d'o reloch d'o tuyo ordinador no ye correcta."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Pareix que lo certificau de la pachina ha expirau, lo que priva a &brandShortName; de connectar de traza segura. Si vesitas la pachina, los atacants podrían rapar información como las tuyas claus, correus u detalles d'as tarchetas de credito."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Pareix que o certificau de la pachina ha expirau, lo qual priva que &brandShortName; se connecte de traza segura."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Qué puetz fer sobre ixo?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Lo problema ye muit probablement con la pachina, y no bi ha cosa a fer pa resolver-la. </p> +<p>Si yes en un ret corporativo u fendo servir antivirus, puetz clamar al equipo de soporte pa aduya. Tamién puetz notificar-lo el problema a l'administrador d'a pachina.</p> + +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Lo reloch de l'ordinador ye configurau como <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asegura-te que lo día, hora y fuso horario d'o tuyo ordinador son correctos en as preferencias de sistema, y refresca <span class='hostname'/>.</p> +<p>Si lo tuyo reloch ye en hora, la pachina web ye mal configurada y no bi ha cosa a fer pa solucionar lo problema. Puetz notificar-le-ne a l'administrador d'a pachina.</p> + +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Lo problema ye en a pachina web y no bi ha cosa que fer pa solucionar-lo. Puetz informar d'o problema a l'administrador d'a pachina.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Lo puesto podría estar temporalment no disponible u masiau aqueferau. Torne a prebar-lo en bells momentos.</li> <li>Si no puede cargar garra pachina, comprebe a connexión de ret d'o suyo equipo.</li> <li>Si o suyo equipo u ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o &brandShortName; tiene permiso ta accedir ta la web.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha privau que a pachina se cargue d'ista traza porque tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha privau que esta pachina se cargue en este contexto perque la pachina tiene una politica de X-Frame-Options que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos.</p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Acceptar lo risgo y continar"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informa d'errors como iste pa aduyar a Mozilla a identificar y blocar puestos dolents."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Saber-ne mas…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Atención: risgo potencial de seguranza"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "No se connecta: problema potencial de seguranza"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tiene una politica de seguranza clamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que &brandShortName; nomás puede connectar-se a ell de traza segura. No puetz anyadir una excepción pa vesitar este puesto."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar lo texto en lo portafuellas"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.</p><p>Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pachina blocada"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> ye muit posiblement un puesto seguro, pero no se puede establir una connexión segura. Este problema ye causau per <span class='mitm-name'/> que ye un software d'o tuyo ordinador u d'o tuyo ret."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si lo tuyo antivirus incluye una ferramienta que escaneya connexions cifradas (clamada “web scanning” u “https scanning”), puetz desactivar esta ferramienta. Si no funciona, puetz eliminar y resintalar l'antivirus."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si yes en una ret corporativa, contacta con o tuyo departamento de IT."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no yes familiar con <span class='mitm-name'/>, esto puede ser un ataque y no has de continar enta lo puesto."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no yes familiar con <span class='mitm-name'/>, esto puede estar un ataque y no bi ha cosa que fer para acceder a la pachina."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Lo tuyo ordinador piensa que son <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo qual priva a &brandShortName; de connectar de traza segura. Pa vesitar <span class='hostname'></span>, actualiza lo reloch d'o tuyo ordinador en as preferencias d'o sistema a la data, hora y zona horaria actuals, y alavez refresca <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Pareix que los suyos achustes de seguranza de ret sigan la causa d'isto. Quiere restaurar los achustes por defecto?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restaurar los achustes por defecto"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Ista pachina web no permite lo protocolo TLS 1.2, que ye la versión minima soportada por &brandShortName;. L'activación de TLS 1.0 y TLS 1.1 puede permitir que la connexión se faiga."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 y TLS 1.1 serán desactivaus pa cutio en bella versión futura."> +<!ENTITY enableTls10.label "Activar TLS 1.0 y 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pachina que ye mirando de visualizar no se puede amostrar porque s'ha detectau un error en o procotolo de ret </p><ul><li>Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-an/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-an/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56349d42e9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Os parametros de configuración se pueden cambiar dende a pestanya Aplicacions en as preferencias d'o &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Os parametros de configuración se pueden cambiar dende a pestanya Aplicacions d'as opcions d'o &brandShortName;."> diff --git a/l10n-an/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-an/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..89395cd2ef --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha teniu un problema y ha fallau. Se mirará de recuperar las suyas pestanyas y finestras malas que se reinicie.\n\nDesenfortunadament, lo chenerador d'informes de fallida no ha puesto ninviar-ne uno.\n\nDetalles: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha teniu un problema y ha fallau. Se mirará de recuperar las suyas pestanyas y finestras malas que se reinicie.\n\nTa aduyar-nos a diagnosticar y resolver lo problema, puet ninviar-nos un informe de fallita. diff --git a/l10n-an/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-an/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..d2df05de3e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La fayena «Achent de navegador per defecto» controla quan lo navegador per defecto kcambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ta unatro navegador. Si lo cambio se produce en circumstancias sospeitosas, demandará a los usuarios que tornen a cambiar-lo per %MOZ_APP_DISPLAYNAME% dos veces como maximo. Lo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta fayena automaticament y se reinstala quan s'esviella lo %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Per desactivar esta fayena, actualiza la preferencia «default-browser-agent.enabled» en a pachina about:config u lo parametro de politica d'interpresa «DisableDefaultBrowserAgent» de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Fer de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% lo tuyo navegador por defecto +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no ye lo tuyo navegador per defecto. Quiers que torne a estar-ne? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-an/browser/defines.inc b/l10n-an/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..1ad799266b --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org / Softaragonés + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Softaragonés</em:contributor> <em:contributor>Softcatalà</em:contributor> <em:contributor>Juan Pablo Martínez Cortés</em:contributor> <em:contributor>Chesús Daniel Trigo</em:contributor> <em:contributor>Daniel Martínez Cucalón</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-an/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd21f4ad37 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S alza dende agora las adrezas pa que puedas remplir mas aprisa los formularios. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opcions d'autorrepleno d'os formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias d'autorrepleno d'os formularios +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Autorrepleno d'os formularios y opcions de seguranza +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Autorrepleno d'os formularios y preferencias de seguranza +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar las opcions d'autorrepleno d'os formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar las preferencias d'autorrepleno d'os formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir las adrezas con los dispositivos sincronizaus +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartir las tarchetas de credito con los dispositivos sincronizaus +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Querría esviellar la suya adreza con esta nueva información? +updateAddressDescriptionLabel = Adreza a esviellar: +createAddressLabel = Crear una nueva adreza +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Esviellar l'adreza +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Quiere que %S alce esta tarcheta de credito? (No s'alzará lo codigo de seguranza) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarcheta de credito a alzar: +saveCreditCardLabel = Alzar la tarcheta de credito +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = No alzar-la +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = No alzar nunca tarchetas de credito +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Quiers esviellar la tuya tarcheta de credito con esta nueva información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarcheta de credito a esviellar: +createCreditCardLabel = Crear nueva tarcheta de credito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Esviellar la tarcheta de credito +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Ubrir lo panel de mensache d'autorreplenau de formularios + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Mas opcions +autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opcions d'autoreplenau de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias d'autorreplenau de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opcions d'autorreplenau +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias d'autorreplenau +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adreza +category.name = nombre +category.organization2 = organización +category.tel = telefono +category.email = correu-e +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Autorreplena tamién %S +phishingWarningMessage2 = Autorreplena %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ha detectau un puesto inseguro. L'autorreplenau de formularios s'ha desactivau temporalment. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpiar lo formulario d'autorreplenau + +autofillHeader = Formularios y autorreplenau +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autorreplenar adrezas +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saber-ne mas +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Adrezas alzadas… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autorreplenar tarchetas de credito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarchetas de credito alzadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Requiere autentificar-se en macOS pa fer autorreplenau, veyer u editar tarchetas de credito alzadas. +autofillReauthCheckboxWin = Requiere autentificar-se en Windows pa fer autorreplenau, veyer u editar tarchetas de credito alzadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requiere autentificar-se en Linux pa fer autorreplenau, veyer u editar tarchetas de credito alzadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar las preferencias d'autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Pa cambiar las preferencias d'autentificación, escribe las tuyas credencials de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Pa cambiar las preferencias d'autentificación, escribe las tuyas credencials de Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Adrezas alzadas +manageCreditCardsTitle = Tarchetas de credito alzadas +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adrezas +creditCardsListHeader = Tarchetas de credito +removeBtnLabel = Eliminar +addBtnLabel = Anyader… +editBtnLabel = Editar… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Anyader nueva adreza +editAddressTitle = Editar adreza +givenName = Nombre +additionalName = Segundo nombre +familyName = Apellius +organization2 = Organización +streetAddress = Adreza postal + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Barrio +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Lugar u villa +island = Isla +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Municipio + +## address-level-2 names +city = Ciudat +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrito +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Localidat +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Suburbio + +# address-level-1 names +province = Provincia +state = Estau +county = Condau +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Parroquia +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefectura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Aria +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Department +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirato +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Codigo postal +zip = Codigo postal (Estaus Unius) +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Codigo postal (Eircode) + +country = País u rechión +tel = Telefono +email = Correu-e +cancelBtnLabel = Cancelar +saveBtnLabel = Alzar +countryWarningMessage2 = L'autorreplenau de formularios nomás ye disponible per agora en bells países. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Anyader una nueva tarcheta de credito +editCreditCardTitle = Editar tarcheta de credito +cardNumber = Numero de tarcheta +invalidCardNumber = Escribe un numero de tarcheta valido +nameOnCard = Nombre d'o titular en a tarcheta +cardExpiresMonth = Mes de caducidat +cardExpiresYear = Anyo de caducidat +billingAddress = Adreza de facturación +cardNetwork = Tipo de tarcheta +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S ye mirando d'amostrar la información d'a tarcheta. Confirma contino l'acceso a esta cuenta de Windows. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está mirando d'amostrar información d'a tarcheta de credito. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = amostrar información d'a tarcheta de credito +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S ye mirando d'amostrar la información d'a tarcheta de credito. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S ye mirando de fer servir la información alzada d'as tarchetas de credito. Confirma contino l'acceso a esta cuenta de Windows. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S ye mirando de fer servir la información d'as tarchetas de credito alzadas. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = fa servir la información d'as tarchetas de credito alzadas +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S ye mirando de fer servir la información d'as tarchetas de credito alzadas. diff --git a/l10n-an/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-an/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..1230ad0bbc --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Reportar un problema con o puesto… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Reporta un problema de compatibilidat con o puesto diff --git a/l10n-an/browser/firefox-l10n.js b/l10n-an/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-an/browser/installer/custom.properties b/l10n-an/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..23cc2e489e --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName permite una navegación web facil y segura. Una interficie d'usario familiar, caracteristicas de seguranza amilloradas, incluindo-ie protección contra robos d'identidat en linia, y busca integrada le permiten quitar o maximo d'a web. +CONTEXT_OPTIONS=&Opcions d'o $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Modo &seguro d'o $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Mena d'instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Trigue as opcions d'instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definición d'os alcorces +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Creyar iconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar os components opcionals +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components opcionals recomendaus +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O servicio de mantenimiento le permitirá d'esviellar o $BrandShortName silenciosament en un segundo plan. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o &Servicio de mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Tot presto ta instalar o $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName s'instalará en a siguient ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Talment calga reiniciar l'ordinador ta completar a instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Talment calga reiniciar l'ordinador ta completar a desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Fer &servir o $BrandShortName como o mío navegador por defecto +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Faiga clic en Instalar ta continar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Faiga clic en Esviellar ta continar. +SURVEY_TEXT=&Diga-nos qué en piensa, d'o $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Executar agora o $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Creyar iconos ta o $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En o mío es&criptorio +ICONS_STARTMENU=En a mía carpeta de Programas d'o menú &Inicio +ICONS_QUICKLAUNCH=En a mía barra de inicio &rapido +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Cal zarrar o $BrandShortName ta poder seguir con a instalación.\n\nZarre o $BrandShortName ta continar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Cal zarrar $BrandShortName ta seguir con a desinstalación.\n\nZarre $BrandShortName ta continar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Cal zarrar $BrandShortName ta seguir con o restablimiento.\n\nZarre $BrandShortName ta continar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso d'escritura ta o directorio d'instalación.\n\nPrete Acceptar ta trigar un directorio diferent. +WARN_DISK_SPACE=No tiene pro espacio en disco ta fer a instalación en ista ubicación.\n\nPrete Acceptar ta trigar unatra ubicación diferent. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva. Faga clic en o botón OK pa mas información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Cal reiniciar o suyo ordinador ta rematar a desinstalación de $BrandShortName. Quiere reiniciar agora mesmo? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ha de reiniciar o suyo ordinador ta rematar una actualización anterior de $BrandShortName. Quiere reiniciar agora mesmo? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error en creyar o directorio: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Faiga clic en Cancelar ta aturar a instalación u\nen Reintentar ta intentar-lo de nuevas. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar o $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar o $BrandFullName de l'equipo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName se desinstalará d'a siguient ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Faiga clic en desinstalar ta continar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=En cuenta d'ixo, quiere restablir $BrandShortName a lo estau inicial? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tiens prolemas con $BrandShortName, restablirlo a lo estau inicial puet aduyar.\n\nAsinas restablirá los parametros per defecto y suprimirá los modulos complementarios. Torna de nuevo pa Aquò restablirà los paramètres per defaut e suprimirà los moduls complementaris. Enpecipia dende zero pa un rendimiento optimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber-ne mas +UN_REFRESH_BUTTON=&Restablir $BrandShortName a lo estau inicial + +BANNER_CHECK_EXISTING=Se ye comprebando a instalación existent… + +STATUS_INSTALL_APP=Se ye instalando o $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Se son instalando os fichers de luenga (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Se ye desinstalando o $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Fendo a casa un poquet… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conta-le a Mozilla perque yes desinstalando $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Trigue a mena d'instalación que prefiera y faiga clic en Siguient. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName s'instalará con as opcions mas comunas. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Estandard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puede trigar as opcions individuals a instalar. Recomendau ta usuarios con experiencia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Esviellar diff --git a/l10n-an/browser/installer/mui.properties b/l10n-an/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee4a39070b --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienplegau en l'asistent d'instalación d'o $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Iste asistent le guidará a traviés d'a instalación d'o $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que zarre a resta d'aplicacions antes d'encetar a instalación. Isto le permitirá d'esviellar os fichers de sistema afectaus sin haber de reiniciar o suyo equipo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Triga d'os components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Trigue qué caracteristicas d'o $BrandFullNameDA quiere instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pose o ratet dencima d'un component ta veyer a suya descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Trigue una ubicación d'instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Trigue a carpeta en a qual quiere instalar o $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Se ye instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Por favor, aguarde entre que s'instala o $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=S'ha completau a instalación +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalación s'ha completau correctament. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonau a instalación +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalación no s'ha completau correctament. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'asistent d'instalación d'o $BrandFullNameDA ha acabau +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=S'ha instalau o $BrandFullNameDA en o suyo ordinador.\n\nPrete Finalizar ta zarrar iste asistent. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Cal reiniciar o suyo ordinador ta completar a instalación de $BrandFullNameDA. Deseya reiniciar-lo agora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar agora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Lo reiniciaré manualment mas tarde +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Trigue a carpeta d'o menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Trigue una carpeta d'o menú Inicio ta los accesos de directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Trigue a carpeta d'o menú Inicio en a qual le fería goyo de creyar os accesos dreitos d'o programa. Tamién puede escribir-ie unatro nombre si deseya creyar una carpeta nueva. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ye seguro que quiere salir d'a instalación d'o $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienplegau en l'asistent de desinstalación d'o $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Iste asistent le guidará a traviés d'a desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes d'encetar a desinstalación, asegure-se que o $BrandFullNameDA no ye executando-se.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar o $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar o $BrandFullNameDA d'o suyo ordinador. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Se ye desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Aguarde entre que o $BrandFullNameDA se desinstala. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=S'ha rematau a desinstalación +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalación s'ha completau correctament. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonau a desinstalación +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalación no s'ha completau correctament. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'asistent de desinstalación de $BrandFullNameDA ha acabau +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA s'ha desintalau d'o suyo ordinador.\n\nPrete Finalizar ta zarrar iste asistent. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Car reiniciar o suyo ordinador ta completar a desinstalación de $BrandFullNameDA. Deseya reiniciar-lo agora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ye seguro que quiere salir d'a desinstalación d'o $BrandFullName? diff --git a/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..57e9fa67b3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya ye instalau. Imos a esviellar-lo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName ya ye instalau. Imos a baixar una nueva copia. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Esviellar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar los achustes per defecto y sacar los complementos viellos pa un rendimiento optimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Se ye instalando… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizacion d'os tuyos parametros per la velocidat, privacidat y seguranza. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName será presto d'aquí a un momento. +STUB_BLURB_FIRST1=Lo $BrandShortName mas rapido y responsivo dica hue +STUB_BLURB_SECOND1=Carga de pachinas y cambio de pestanyas mas rapido +STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada potent +STUB_BLURB_FOOTER2=Feito per la chent, no pas per lo proveito + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva. Faga clic en o botón OK pa mas información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.\u0020 +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tiens acceso a escribir en o directorio d'instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tiens prou espacio de disco pa fer la instalación. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Umm. Per bella razón, no s'ha puesto instalar $BrandShortName.\nTriga OK pa empecipiar de nuevas. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quiers instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, $BrandShortName no s'instalará. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-an/browser/installer/override.properties b/l10n-an/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f5cee64ae --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalación d'o $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalación d'o $BrandFullName +BackBtn=< Enta &zaga +NextBtn=Enta &debant > +AcceptBtn=&Accepto os termins de l'alcuerdo de licencia +DontAcceptBtn=&No accepto os termins de l'alcuerdo de licencia +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Zarrar +BrowseBtn=&Navegar… +ShowDetailsBtn=Amostrar &detalles +ClickNext=Faiga clic en Enta debant ta continar. +ClickInstall=Faiga clic en Instalar ta encomenzar a instalación. +ClickUninstall=Faiga clic en Desinstalar ta encomenzar a desinstalación. +Completed=S'ha acabau +LicenseTextRB=Por favor, revise l'alcuerdo de licencia antes d'instalar o $BrandFullNameDA. Si accepta totz os termins de l'alcuerdo, trigue a primera opción de debaixo. $_CLICK +ComponentsText=Marque os components que quiere instalar y desmarque os que no quiera instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Trigue os components ta instalar: +DirText=S'instalará o $BrandFullNameDA en a siguient carpeta. Ta instalar-lo en una carpeta diferent, faiga clic en Examinar y trigue belatra carpeta. $_CLICK +DirSubText=Carpeta de destín +DirBrowseText=Trigue a carpeta a on s'instalará o $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espacio disponible: " +SpaceRequired="Espacio preciso: " +UninstallingText=O $BrandFullNameDA se desinstalará d'a siguient carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText=Se ye desinstalando de: +FileError=Error en ubrir o fichero ta escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrete Abandonar ta aturar a instalación,\r\nen Reintentar ta prebar-lo atra vegada, u\r\nen Ignorar ta blincar iste fichero. +FileError_NoIgnore=Error en ubrir o fichero ta escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrete en Reintentar ta intentar-lo de nuevas, u\r\nen Cancelar ta aturar a instalación. +CantWrite="No se puede escribir: " +CopyFailed=A copia ha fallau +CopyTo="Copiar ta " +Registering="Se ye rechistrando: " +Unregistering="Se ye borrando o rechistro: " +SymbolNotFound="No s'ha trobau o simbolo: " +CouldNotLoad="No s'ha puesto cargar: " +CreateFolder="Creyar a carpeta: " +CreateShortcut="Creyar l'acceso dreito: " +CreatedUninstaller="S'ha creyau o desintalador: " +Delete="Borrar o fichero: " +DeleteOnReboot="Eliminar en reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="Error en creyar l'acceso dreito: " +ErrorCreating="S'ha produciu una error en creyar: " +ErrorDecompressing=S'ha produciu una error en descomprimir os datos! L'instalador ye corrompiu? +ErrorRegistering=S'ha produciu una error en rechistrar a DLL +ExecShell="Entrepite d'ordens: " +Exec="Executar: " +Extract="Extrayer: " +ErrorWriting="Extrayer: s'ha produciu una error en escribir en o fichero " +InvalidOpcode=O instalador ye corrompiu: o codigo d'operación no ye valido +NoOLE="No i hai OLE ta: " +OutputFolder="Carpeta de salida: " +RemoveFolder="Eliminar a carpeta: " +RenameOnReboot="Renombrar en reiniciar: " +Rename="Renombrar: " +Skipped="S'ha blincau: " +CopyDetails=Copiar detalles en o portafuellas +LogInstall=Rechistrar o proceso d'instalación +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-an/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-an/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..56e590d1ff --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Iste documento PDF talment no s'amuestre correctament. +unsupported_feature_forms=Iste documento PDF contién formularios. A cumplimentación d'os campos de formularios no ye encara posible. +open_with_different_viewer=Ubrir con belatro visor diferent +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-an/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-an/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..e33936cde6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pachina anterior +previous_label=Anterior +next.title=Pachina siguient +next_label=Siguient + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pachina +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Achiquir +zoom_out_label=Achiquir +zoom_in.title=Agrandir +zoom_in_label=Agrandir +zoom.title=Grandaria +presentation_mode.title=Cambear t'o modo de presentación +presentation_mode_label=Modo de presentación +open_file.title=Ubrir o fichero +open_file_label=Ubrir +print.title=Imprentar +print_label=Imprentar +download.title=Descargar +download_label=Descargar +bookmark.title=Vista actual (copiar u ubrir en una nueva finestra) +bookmark_label=Vista actual + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Ferramientas +tools_label=Ferramientas +first_page.title=Ir ta la primer pachina +first_page.label=Ir ta la primer pachina +first_page_label=Ir ta la primer pachina +last_page.title=Ir ta la zaguer pachina +last_page.label=Ir ta la zaguera pachina +last_page_label=Ir ta la zaguer pachina +page_rotate_cw.title=Chirar enta la dreita +page_rotate_cw.label=Chirar enta la dreita +page_rotate_cw_label=Chira enta la dreita +page_rotate_ccw.title=Chirar enta la zurda +page_rotate_ccw.label=Chirar en sentiu antihorario +page_rotate_ccw_label=Chirar enta la zurda + +cursor_text_select_tool.title=Activar la ferramienta de selección de texto +cursor_text_select_tool_label=Ferramienta de selección de texto +cursor_hand_tool.title=Activar la ferramienta man +cursor_hand_tool_label=Ferramienta man + +scroll_vertical.title=Usar lo desplazamiento vertical +scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical +scroll_horizontal.title=Usar lo desplazamiento horizontal +scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal +scroll_wrapped.title=Activaar lo desplazamiento contino +scroll_wrapped_label=Desplazamiento contino + +spread_none.title=No unir vistas de pachinas +spread_none_label=Una pachina nomás +spread_odd.title=Mostrar vista de pachinas, con as impars a la zurda +spread_odd_label=Doble pachina, impar a la zurda +spread_even.title=Amostrar vista de pachinas, con as pars a la zurda +spread_even_label=Doble pachina, para a la zurda + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedatz d'o documento... +document_properties_label=Propiedatz d'o documento... +document_properties_file_name=Nombre de fichero: +document_properties_file_size=Grandaria d'o fichero: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Titol: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Afer: +document_properties_keywords=Parolas clau: +document_properties_creation_date=Calendata de creyación: +document_properties_modification_date=Calendata de modificación: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creyador: +document_properties_producer=Creyador de PDF: +document_properties_version=Versión de PDF: +document_properties_page_count=Numero de pachinas: +document_properties_page_size=Mida de pachina: +document_properties_page_size_unit_inches=pulgadas +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} x {{height}} {{unit}} {{orientation}} +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} x {{height}} {{unit}} {{name}}, {{orientation}} +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vista web rapida: +document_properties_linearized_yes=Sí +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Zarrar + +print_progress_message=Se ye preparando la documentación pa imprentar… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Amostrar u amagar a barra lateral +toggle_sidebar_notification.title=Cambiar barra lateral (lo documento contiene esquema/adchuntos) +toggle_sidebar_notification2.title=Cambiar barra lateral (lo documento contiene esquema/adchuntos/capas) +toggle_sidebar_label=Amostrar a barra lateral +document_outline.title=Amostrar esquema d'o documento (fer doble clic pa expandir/compactar totz los items) +document_outline_label=Esquema d'o documento +attachments.title=Amostrar os adchuntos +attachments_label=Adchuntos +layers.title=Amostrar capas (doble clic para reiniciar totas las capas a lo estau per defecto) +layers_label=Capas +thumbs.title=Amostrar as miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +findbar.title=Trobar en o documento +findbar_label=Trobar + +additional_layers=Capas adicionals +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Pachina {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pachina {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura d'a pachina {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Trobar +find_input.placeholder=Trobar en o documento… +find_previous.title=Trobar l'anterior coincidencia d'a frase +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Trobar a siguient coincidencia d'a frase +find_next_label=Siguient +find_highlight=Resaltar-lo tot +find_match_case_label=Coincidencia de mayusclas/minusclas +find_entire_word_label=Parolas completas +find_reached_top=S'ha plegau a l'inicio d'o documento, se contina dende baixo +find_reached_bottom=S'ha plegau a la fin d'o documento, se contina dende alto +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mas de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[one]=Mas de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[two]=Mas que {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[few]=Mas que {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[many]=Mas que {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[other]=Mas que {{limit}} coincidencias +find_not_found=No s'ha trobau a frase + +# Error panel labels +error_more_info=Mas información +error_less_info=Menos información +error_close=Zarrar +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mensache: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pila: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fichero: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Linia: {{line}} +rendering_error=Ha ocurriu una error en renderizar a pachina. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Amplaria d'a pachina +page_scale_fit=Achuste d'a pachina +page_scale_auto=Grandaria automatica +page_scale_actual=Grandaria actual +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Error +loading_error=S'ha produciu una error en cargar o PDF. +invalid_file_error=O PDF no ye valido u ye estorbau. +missing_file_error=No i ha fichero PDF. +unexpected_response_error=Respuesta a lo servicio inasperada. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anotación {{type}}] +password_label=Introduzca a clau ta ubrir iste fichero PDF. +password_invalid=Clau invalida. Torna a intentar-lo. +password_ok=Acceptar +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Pare cuenta: Iste navegador no maneya totalment as impresions. +printing_not_ready=Aviso: Encara no se ha cargau completament o PDF ta imprentar-lo. +web_fonts_disabled=As fuents web son desactivadas: no se puet incrustar fichers PDF. diff --git a/l10n-an/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-an/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..3c48eb0a76 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Marcapachinas + + +#define bookmarks_heading Marcapachinas + + +#define bookmarks_toolbarfolder Carpeta d'a barra de marcapachinas + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Adhiba marcadors a ista carpeta ta veyer-los en a barra de ferramientas de marcapachinas + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Primers trangos + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Aduya y guidas + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Personalice o Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Embreque-se-ie + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Arredol de nusatros + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Recursos en desenvolvimiento de Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Blog de desenvolvimiento de Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Seguidor de Bugs de Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Ret de Desenvolvedors de Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Ferramientas de testeyo de desenvolvimiento + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Totz los tuyos crashes + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Discutor versión en desenvolvimiento en IRC + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Planeta Mozilla + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/browser/updater/updater.ini b/l10n-an/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..7b8f980544 --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Actualización d'o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ye instalando as actualizacions y encomenzará de seguida… +MozillaMaintenanceDescription=O servicio de mantenimiento de Mozilla guarencia que tiene en o suyo ordinador a versión zaguera y mas segura d'o Mozilla Firefox. Ye important que mantienga o Firefox esviellau ta la seguranza en linia y, por tanto, Mozilla recomienda que tienga activau iste servicio. diff --git a/l10n-an/calendar/README.txt b/l10n-an/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..8886c8d072 --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Lightning +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c66a07773f --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,370 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> + + + + + + + +<!-- Keyboard Shortcuts --> + + + + + + + + + + + + +<!-- Menubar --> + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Toolbar --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> + + + + + +<!-- Main page --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Recurrence dialog --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Attendees dialog --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Timezone dialog --> + +<!-- Read-Only dialog --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..556af8a314 --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" + + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. + +# differences between the dialog for an Event or a Task + + +# Link Location Dialog + + +# Attach File Dialog + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message diff --git a/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..84dd5c0f02 --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! + +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty diff --git a/l10n-an/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ea979bfbc --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. + + + + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? + +# Localizable day's date + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + + diff --git a/l10n-an/calendar/extra-jar.mn b/l10n-an/calendar/extra-jar.mn new file mode 100644 index 0000000000..591237101e --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/extra-jar.mn @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# this is an empty file +# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set +# of files for the help system +# do not put any blank lines in this file diff --git a/l10n-an/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-an/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..868504b8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); diff --git a/l10n-an/calendar/sunbird-l10n.js b/l10n-an/calendar/sunbird-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..868504b8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/calendar/sunbird-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); diff --git a/l10n-an/chat/accounts.dtd b/l10n-an/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b66ebe6e5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Cuentas - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nueva cuenta"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "l"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S"> diff --git a/l10n-an/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-an/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6e7b57bdf --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Depurar- Instalación +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Depurar - Entorno de execución / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name } +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Instalación +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activau +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desactivau +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connectau +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconnectau +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Garra dispositivo descubierto +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connectar +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Se ye connectando… +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Fallo de connexión +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connexión encara pendient, compreba los mensaches en o navegador obchetivo +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = La connexión ha caducau +# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after +# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize. +about-debugging-sidebar-item-connected-label = Connectau +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Aguardando a lo navegador… +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconnectau +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } { $deviceName } +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging) +about-debugging-sidebar-support = Soporte de depuración +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Icono d'aduya +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refrescar los dispositivos + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Instalación +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Configurar lo metodo de connexión con que quiers depurar remotament lo tuyo dispositivo. +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Fer servir <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pa depurar las extensions y los servicios d'esta version de { -brand-shorter-name }. +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Connectar un dispositivo +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Activando esto se descargara y anyadira los componentes de depuración USB d'Android a { -brand-shorter-name }. +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Activar dispositivos USB +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Desactivar dispositivos USB +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Esviellando... +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activau +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desactivau +about-debugging-setup-usb-status-updating = Esviellando... +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activando lo menu de desenvolvedor en o tuyo dispositivo Android. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activando la depuración USB en el menu de desenvolvedor d'Android. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activar la depuración USB en Firefox en el dispositivo Android. +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connectar lo dispositiu Android a lo tuyo ordinador. +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemas connectando a lo dispositivo USB?<a>Guía de problemas</a> +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Plazamiento de ret +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemas connectando via plazamiento de ret? <a>Guía de problemas</a> +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Anyadir +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = No s'ha anyadiu encara garra plazamiento de ret +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Eliminar +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Servidor invalido "{ $host-value }". Lo formato esperau ye "hostname:portnumber". +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Lo servidor "{ $host-value }" ya ye rechistrau + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Extensions temporals +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Extensions +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Pestanyas +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Procesos de treballo de servicio +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Procesos de treballo compartius +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Atros procesos de treballo +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procesos +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Rendimiento de perfil + +# Debug Targets strings + diff --git a/l10n-an/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-an/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f32e6df92 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No s'ha trobau animacions pa l'elemento actual.\nSeleccionar bell elemento d'a pachina. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duración: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retardo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Fin d'o retardo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Taxa de playback: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticions: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Alivio cheneral: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Función de temporización d'animación: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Dirección: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Ista animacion ye executando-se en o fil d'o compositor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Totas las propiedatz de l'animación son optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Bellas propiedatz de l'animación son optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reprener las animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pausar las animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rebobinar las animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animación de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animación de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-an/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-an/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e22ff77080 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Modelo de caixa + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propiedat d'o modelo de caixa + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=desplazamiento + diff --git a/l10n-an/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-an/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c8cccfbae --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Messages used as headers in the main pane + +## Message used as labels for the type of issue + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +## Messages used as headers in settings pane + +## + diff --git a/l10n-an/devtools/client/components.properties b/l10n-an/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..322ee6ed85 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(desconoixiu) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Veyer la fuent en o Depurador → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Zarrar iste mensache diff --git a/l10n-an/devtools/client/debugger.properties b/l10n-an/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..bba22acf2d --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,876 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Copiar en o portafuellas +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copiar l'URI d'a fuent +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Defininir la radiz d'o directorio +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Borrar lo directorio radiz + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copiar la función +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copiar la traza d'a pila +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluar en a consola + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pausar %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Se ye aguardando a la siguient execución + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Continar %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Blincar %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Dentrar %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Salir %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Fer pausa en as excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Fer pausa en as excepcions capturadas + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Ista pachina no tien fuents. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Paso a paso + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Mirar + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Mirar en fichers… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No s'ha trobau garra resultau + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Mirar en o fichero… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activar +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=i +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desactivar +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Eliminar +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activar atros +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desactivar atros +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Eliminar atros +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Activar totz +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desactivar totz +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=z +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Borrar totz +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=B +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Borrar condición +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Anyader condición +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=y +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condición +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Activar punto d'aturada +breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar punto d'aturada +breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto d'aturada +breakpointMenuItem.enableOthers=Activar a resta +breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar a resta +breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar a resta +breakpointMenuItem.enableAll=Activar totz los puntos d'aturada +breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar totz los puntos d'aturada +breakpointMenuItem.deleteAll=Sacar totz los puntos d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puntos d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Activar punto d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Desactivar punto d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Sacar punto d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pila de clamadas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=No pausau + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Compactar ringleras + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expandir ringleras + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Resultau siguient + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Resultau previo + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continar enta aquí +editor.continueToHere.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Adhibir un punto d'interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Desactivar lo punto d'aturada +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Activar un punto d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Eliminar lo punto d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for creating a breakpoint with a log + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Blincar ta lo puesto de %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Desactivar l'agrupación de bastidas +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Activar agrupación de bastidas +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=chenerau + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=orichinal + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Adhibir una expresión d'aguait + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Expresión invalida… +expressions.label=Anyader una expresión de cosiro +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Zarrar la pestanya +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Zarrar las atras +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Zarrar las pestanyas d'a dreita +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Zarrar totas las pestanyas +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Revelar en arbol +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Fuent d'impresión bonica +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Fuent de caixa negra + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Fuent de no caixa negra + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated +# with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated +# with the unblackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Dende %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuent mapiada dende %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zarrar la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Ambitos + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Ambitos no disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=No pausau + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blocar + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Fuents + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Esquema + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Amostrar per nombre + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Garra función + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No i hai garra fichero seleccionau + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S pa mirar + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Expresions cosiradas + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Esviellar + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S pa mirar fuents + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S pa mirar en fichers + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Mirar fuents… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausar en totas las excepcions. Faga clic pa ignorar las excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Se ye cargando… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Refresca pa depurar este modulo + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error quan se cargaba esta URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Ir ta la linia… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Ir ta un numero de linia en un fichero + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Mirar funcions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Mirar una función en un fichero + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Mirar variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Mirar una variable en un fichero + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadors: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Regex + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Distinguir entre mayusclas y minusclas + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Parola completa + +experimental=Isto ye una caracteristica experimental + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Pausau en una sentencia de depuración + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Pausau en un punto d'aturada + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Pausau en una excepción + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# DOM mutation breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that +# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that +# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at +# a JS execution + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.replayForcedPause): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused in a +# recording. + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Pausau quan iba paso a paso + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pausau en un escuitador d'evento + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Error en o punto d'aturada condicional + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Pausau en refús de promesa + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed +# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a +# watchpoint on an object property + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Pausau en una afirmación + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Pausau en una función depurada + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Depuración pausada + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Activar/desactivar un punto d'aturada +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Blincar a lo siguient + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Blincar adentro d'a función + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Blincar difuera + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Busqueda d'o fichero fuent + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Ir ta la linia + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Buscar atra vegada + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing +# keyboard shortcut action for searching again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Busqueda en tot lo prochecto + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Busqueda de funcions + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Alcorces de teclau + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +variablesViewOptimizedOut=(mas optimizau) +variablesViewUninitialized=(no inicializau) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Prete ta seleccionar o nodo en o inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Fer clic ta definir a valura + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Bayo d'a pila: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 mas…;#1 mas… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Fer dople click ta editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Fer clic ta cambiar a valura + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Fer clic ta sacar + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=escribible +frozenTooltip=conchelau +sealedTooltip=sellau +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobrescrito +WebIDLTooltip=WebIDL + diff --git a/l10n-an/devtools/client/device.properties b/l10n-an/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb62d218f2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonos +device.tablets=Tabletas +device.laptops=Ordinadors portatils +device.televisions=Teles +device.consoles=Consolas de chuegos +device.watches=Reloches diff --git a/l10n-an/devtools/client/dom.properties b/l10n-an/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..831db60cd5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrar Panel DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Esviellar diff --git a/l10n-an/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-an/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..b81f8eb767 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No s'ha especificau garra filtro + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=No tien garra preselección alzada. Puet almagazenar preseleccions de filtros trigando un nombre y alzando-los. As preseleccions son rapidament accesibles y son de buen reusar. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Anyader un filtro d'a lista d'abaixo + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radio color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrocegar enta alto u enta abaixo ta reordenar o filtro + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrocegar enta a zurda u a dreita ta fer creixer u decreixer a valura + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Trigar un filtro + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Anyader + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Nombre d'a preselección + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Alzar + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Preseleccions diff --git a/l10n-an/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-an/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..5634c7c1ab --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistema + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Copiar URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Personalizau + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instancia + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Mida + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Peso + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva + diff --git a/l10n-an/devtools/client/graphs.properties b/l10n-an/devtools/client/graphs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddc8812584 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=avg + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=max diff --git a/l10n-an/devtools/client/har.properties b/l10n-an/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e4a7369b6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=No s'incluyen os cuerpos de respuesta. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=No s'incluyen os cuerpos de demandas. + diff --git a/l10n-an/devtools/client/inspector.properties b/l10n-an/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b82f1b888 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,526 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Vista d'etiquetas + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Bells nodos son amagaus. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Amostrar un nodo mas;Amostrar totz los #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Nodo de texto nomás espacio en blanco: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Este elemento estableix lo suyo conteniu d'acuerdo a lo modelo de rella pero deriva la definición d'as suyas ringleras y/u columnas a lo suyo contenedor de rella pai. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Este elmento chenera un elemento de bloque que estableixe un nuevo conexto de formateyo en bloque. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Este elemento no produce una caixa especifica per ell mesmo, pero renderiza los suyos contenius. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Escuitadors d'evento + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Nuevo atributo + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=No s'ha puesto cargar a imachen + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Ubrir en o depurador + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Plazamiento desconoixiu + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Lo plazamiento orichinal d'iste escuitador no se puede detectar. Talment lo codigo s'ha transpilau por una utilidat como Babel. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bambolleyo + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Captura + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Activar l'inspector de 3 panels + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Desactivar l'inspector de 3 panels + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=No i coincide garra elemento + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Ubrir o vinclo en una Nueva Pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar l'adreza d'o vinclo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Trigar Elemento #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Editar l'atributo «%S» +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Eliminar l'atributo «%S» +inspectorRemoveAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Copiar la valor de l'atributo “%S”. +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Fe clic pa resaltar iste nodo en a pachina + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=Editar como HTML +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML interior +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML exterior +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=Selector CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=Patch CSS +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML exterior +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interior +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Antes +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Dimpués +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Como primer fillo +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Como zaguer fillo +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Mover dica que se veiga +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Eliminar lo nodo +inspectorHTMLDelete.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Anyadir un atributo +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Mirar en l'HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=URL de datos d'a imachen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Amostrar las propiedatz DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Amostrar las propiedatz d'accesibilidat + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Usar en a Consola + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Desplegar-lo tot + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Plegar-lo tot + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Nodo de foto de pantalla + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Duplicar lo Nodo + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Creyar un Nuevo Nodo +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Apegar + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fuents + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Reglas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculau + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposición + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacions + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Pillar una color d'a pachina + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=miollas de pan + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Estilos d'o navegador + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Estilos de Filtrau + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Anyadir nueva regla + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Conmutar pseudo-clases + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Alternar clases + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Anyadir nueva clase + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=No clases sobre iste elemento + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=No s'ha trobau garra propiedat CSS. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. diff --git a/l10n-an/devtools/client/jit-optimizations.properties b/l10n-an/devtools/client/jit-optimizations.properties new file mode 100644 index 0000000000..90638cc6b1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/jit-optimizations.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools +# in the Performance Tools which is available from the Web Developer +# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might +# be to keep it in English, or another language commonly spoken among +# web developers. You want to make that choice consistent across the +# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jit.title): +# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view. +jit.title=Optimizacions JIT + +# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure): +# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected. +jit.optimizationFailure=Ha fallau la optimización + +# LOCALIZATION NOTE (jit.samples): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed for the unit representing the number of times a +# frame is sampled. +# "#1" represents the number of samples +# example: 30 samples +jit.samples=#1 muestra;#1 muestras + +# LOCALIZATION NOTE (jit.types): +# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view. +jit.types=Tipos + +# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts): +# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view. +jit.attempts=Intentos diff --git a/l10n-an/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-an/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b6100d72e --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Datos crudos +jsonViewer.tab.Headers=Capiters + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Capiters d'a respuesta +jsonViewer.requestHeaders=Capitero d'a demanda + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Alzar + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Desplegar-lo tot + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Plegar-lo tot + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Escoscar o codigo + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filtro JSON + diff --git a/l10n-an/devtools/client/layout.properties b/l10n-an/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..01478d6bdd --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selecciona un contenedor Flex u elemento pa continar. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=No se puet amostrar lo esquema d'esta rella +layout.cannotShowGridOutline.title=Lo esquema d'a rella trigada no culle en a disposición d'o panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid pane. +layout.displayAreaNames=Amostrar los nombres d'aria + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid pane. +layout.displayLineNumbers=Amostrar los numeros de linia + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid pane. +layout.extendLinesInfinitely=Extender infinitament las linias + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane. +layout.header=Rella + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid pane. +layout.gridDisplaySettings=Preferencias de visualización de rella + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=La rella CSS no s'usa en esta pachina + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Solapar rella + diff --git a/l10n-an/devtools/client/markers.properties b/l10n-an/devtools/client/markers.properties new file mode 100644 index 0000000000..af44080a05 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/markers.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*): +# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers. +# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate. +marker.label.styles=Recalcular estilo +marker.label.stylesApplyChanges=Aplicar cambios d'estilo +marker.label.reflow=Disposición +marker.label.paint=Imprentar +marker.label.composite=Capas compuestas +marker.label.compositeForwardTransaction=Requesta de comisión ninviada +marker.label.javascript=Clamada a función +marker.label.parseHTML=Parsiar HTML +marker.label.parseXML=Parse XML +marker.label.domevent=Evento DOM +marker.label.consoleTime=Consola +marker.label.garbageCollection2=Replega de vasuera +marker.label.garbageCollection.incremental=Contexto grafico (GC) incremental +marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Contexto grafico (GC) no incremental +marker.label.minorGC=GC menor +marker.label.cycleCollection=Replega de ciclo +marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Reducción de grafico CC +marker.label.timestamp=Marca de tiempo +marker.label.worker=Proceso de treballo +marker.label.messagePort=Puerto de mensache +marker.label.unknown=Desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*): +# These strings are displayed as JavaScript markers that have special +# reasons that can be translated. +marker.label.javascript.scriptElement=Etiqueta de script +marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback +marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init +marker.label.javascript.workerRunnable=Proceso de treballo +marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI +marker.label.javascript.eventHandler=Maniador d'eventos + +# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*): +# Strings used in the waterfall sidebar as property names. + +# General marker fields +marker.field.start=Enchegar: +marker.field.end=Fin: +marker.field.duration=Duración: + +# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection) +marker.field.causeName=Causa: +# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection) +marker.field.type=Tipo: +# General "label" for a marker (user defined) +marker.field.label=Etiqueta: + +# Field names for stack values +marker.field.stack=Pila: +marker.field.startStack=Apilar a lo inicio: +marker.field.endStack=Apilar a la fin: + +# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause +# was an asynchronous one in a displayed stack. +marker.field.asyncStack=(Asinc.: %S) + +# For console.time markers +marker.field.consoleTimerName=Nombre d'o cronometro: + +# For DOM Event markers +marker.field.DOMEventType=Tipo d'evento: +marker.field.DOMEventPhase=Fase: + +# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker +marker.field.nonIncrementalCause=Causa no incremental: + +# For "Recalculate Style" markers +marker.field.isAnimationOnly=Nomás animación: + +# The type of operation performed by a Worker. +marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serializar datos en o proceso de treballo +marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serializar datos en o filo prencipal +marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserializar datos en o proceso de treballo +marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserializar datos en o filo prencipal + +# The type of operation performed by a MessagePort +marker.messagePort.serializeData=Serializar datos +marker.messagePort.deserializeData=Deserializar datos + +# Strings used in the waterfall sidebar as values. +marker.value.unknownFrame=<puesto desconoixiu> +marker.value.DOMEventTargetPhase=Obchectivo +marker.value.DOMEventCapturingPhase=Captura +marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bambolleyo + +# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*): +# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason. +marker.gcreason.label.API=Clamada API +marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Disparo d'asignación impacient +marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Amortar +marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Sin memoria +marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Masiaus bytes asignaus +marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Masiadas asignacions +marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Depurar GC +marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived +marker.gcreason.label.RESET=Rematar ciclo incremental +marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=A guardería ye plena +marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Desfiuzamiento d'a guardería +marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Obchectos d'a guardería masiau activos +marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Ha fallau l'asignación gran\u0020 +marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=GC plena periodica +marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=A taxa d'asignación ye masiau rapida +marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC +marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Memoria baixa +marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forzada por Cycle Collection +marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forzada por Cycle Collection\u0020 +marker.gcreason.label.LOAD_END=Carga de pachina rematada +marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moviu ta o fundo +marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destruyir o Contexto JS +marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nuevo documento +marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nuevo documento +marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Clamada API +marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC +marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodic Worker GC +marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Tallada incremental periodica GC +marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=GC plena periodica +marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Amortar +marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Usuario inactivo +marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Usuario inactivo + +# The name of a nursery collection. +marker.nurseryCollection=Colección Guardería + diff --git a/l10n-an/devtools/client/memory.properties b/l10n-an/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..2de340a8c0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Alzar + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Borrar + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Alzar una captura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Importar captura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Capturas de Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Se ye procesando… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Rechistrar pilas de gritadas + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Cambiar lo rechistro d'a pila de gritadas de quan un obchecto estió asignau. Las siguients capturas podrán agrupar y etiquetar obchectos por pilas de gritadas, pero nomás con os obchectos creyaus dimpués de cambiar ista opción. Lo rechistro de pilas de gritadas tien un efecto en as prestacions. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Agrupar por: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Cambiar la forma d'agrupar los obchectos + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Tornar ta los agregaus + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Amostrando los invididuos d'o grupo + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Agrupar los elementos por tipo + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Agrupar los elementos por la pila JavaScript almagazenada en asignar l'obchecto + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Agrupar los elementos por la pila JavaScript invertida almagazenada quan l'obchecto estió creyau + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Etiquetau por: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Cambiar la traza d'etiquetar los obchectos + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiquetar obchectos por categorías amplas + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiquetar obchectos por la pila JavaScript almagazenada en asignar l'obchecto + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiquetar obchectos por categorías amplas + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Veyer: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Cambiar la vista d'a captura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Agregar + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Amostrar un resumen d'os contenius d'as capturas anyadindo obchectos en grupos + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominadors + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Amostrar l'arbol dominador y las estructuras mas amplas d'a captura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Mapa d'Arbol + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Visualizar l'uso de memoria: bloques largos explican un mayor uso de memoria + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Fe una instantania + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importar… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Borrar totas las capturas + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Comparar as instantanias + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filtro + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filtrar los contenius d'a captura + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Amostrar nodos individuals en iste grupo y los suyos camins retenius + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Cargar-ne mas… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=Radices GC + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(garra pila disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(garra nombre de fichero disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(radiz) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Linia de base + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Comparanza + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Trigar a instantania de linia de base + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Trigar a instantania pa fer comparanza con a linia de base + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=I ha habiu una error en comparar as instantanias. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Calculando a diferencia… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Calculando a diferencia… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Trigar dos instantanias pa fer comparanza + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Trigar dos instantanias pa fer comparanza + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Se ye chenerando un reporte de dominadors… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Se ye chenerando un reporte de dominadors… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Se son calculando los tamanyos… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Se son calculandos las midas retenidas d'o dominador + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Se ye trayendo… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Se'n son trayendo mas… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=I ha habiu una error entre que se procesaba l'arbol de dominadors + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Se ye alzando la instantania… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Se ye leyendo la instantania… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Se ye chenerando un reporte adhibiu… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Alzando lo mapa d'arbol… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=S'ha produciu una error en procesar ista instantania. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=I ha habiu una error entre que se trayeban los elementos d'o grupo + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Se son trayendo… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Se son trayendo los elementos d'o grupo… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Nodo + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Lo nodo individual en a captura + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Se ye alzando la instantania… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Importando la instantania… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Se ye leyendo la instantania… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Se ye alzando lo reporte… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Se ye alzando lo mapa d'arbol… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=No i hai diferencias entre la linia de base y la comparanza. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=No i hai coincidencias. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Vuedo. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=No s'ha trobau pilas de gritada. Rechistra las pilas de gritada antes de prener una captura. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Tamanyo reteniu (bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=La suma d'as midas d'o propio obchecto, y las midas de totz es atros obchectos mantenius con vida por ell + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Tamanyo Superficial (bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=La mida d'o propio obchecto + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominadors + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=La etiqueta pa un obchecto en a memoria + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Lo numero de bytes usaus por iste grupo, excluyindo subgrupos + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Cuenta + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Lo numero de obchectos alcanzables en iste grupo, excluyendo subgrupos + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Bytes totals + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Lo numero de bytes usaus por iste grupo, incluyendo subgrupos + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Cuenta total + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Lo numero d'obchectos alcanzables d'iste grupo, incluyindo subgrupos + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Grupo + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Lo nombre d'iste grupo + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Camins retenius (de Garbage Collector Roots) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Trigar un elemento pa visualizar los suyos camins retenius + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=cuenta diff --git a/l10n-an/devtools/client/menus.properties b/l10n-an/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9dad1e09b --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browserConsoleCmd.label = Consola d'o navegador +browserConsoleCmd.accesskey = n + +responsiveDesignMode.label = Modo de disenyo adaptable +responsiveDesignMode.accesskey = a + +eyedropper.label = Contagotas +eyedropper.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Caixa de ferramientas d'o navegador +browserToolboxMenu.accesskey = f + +# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. +# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. +browserContentToolboxMenu.label = Caixa de ferramientas de conteniu d'o navegador +browserContentToolboxMenu.accesskey = x + +devToolboxMenuItem.label = Conmutar ferramientas +devToolboxMenuItem.accesskey = C + +getMoreDevtoolsCmd.label = Aconseguir mas ferramientas +getMoreDevtoolsCmd.accesskey = m diff --git a/l10n-an/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-an/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2fa95981d --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1396 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=A connexión que s'ha feito servir pa trayer iste recurso no yera segura. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=A connexión que s'ha feito servir pa trayer iste recurso no yera segura. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Una error de seguranza ha privau que o recurso se cargase. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Iste recurso s'ha transferiu sobre una connexión que emplegaba un zifrau feble. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Activau + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Desactivau + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Not Disponible> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Amagar os detalles d'a requesta + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=No i hai capiters pa ista requesta + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filtrar os capiters + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=No i hai cookies pa ista requesta + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filtrar as cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsEmptyText=No i hai parametros pa ista requesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filtrar os parametros d'a requesta + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Cadena consultada + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Datos de formulario + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Carga d'a requesta + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Capiters d'a requesta + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Capiters d'a requesta dende o fluxo de puyada + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Capiters d'a respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Cookies d'a requesta + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Cookies d'a respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Respuesta de payload + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtrar propiedatz + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +responsePreview=Previsualizar + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Ordenar de traza ascendent + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Ordenar de traza descendent + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar analís de rendimiento + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Tiempo quan l'evento “DOMContentLoad” ha ocurriu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Tiempo quan l'evento "load" ha ocurriu + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Una demanda;#1 demandas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No i hai mas requestas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Numero de demandas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferius + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Mida/mida transferida de todas las demandas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Rematar: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Tiempo total requiesto pa cargar totas las demandas + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=alzau en caché + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=proceso de treballo de servicio + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu specifying the request was blocked by something. +# %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocau %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connectar %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Ninviar %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Aguardar %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Recebir %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Se ye cargando + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Vuedo + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Aguarde... + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=No i ha datos disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize=Tamanyo transferiu: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Caché presto + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Vuedar o caché + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize=Tamanyo: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Tiempo: #1 segundo;Tiempo: #1 segundos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Tiempo de no bloqueyo: #1 segundo;Tiempo de no bloqueyo: #1 segundos + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Respuestas en caché: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Requestas totals: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Tamanyo + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Tipo + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Transferiu + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Tiempo + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Tiempo de no bloqueyo + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Emitiu pa + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Nombre común (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organización (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Unidat organizacional (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Emitiu por + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideza + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Inicio: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Fin: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Ditaladas dichitals + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Ditalada de SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Ditalada de SHA1 + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparencia: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Prete o botón +netmonitor.perfNotice2=botón ta iniciar l'analís de rendimiento. +netmonitor.perfNotice3=Analisar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Faga una petición u +netmonitor.reloadNotice2=Recargue +netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Estau + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metodo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Fichero + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protocolo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Dominio + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP remota + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Tipo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Esquema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Tiempo d'inicio + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Tiempo de fin + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Tiempo de respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Duración + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latencia + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Transferiu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Tamanyo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Linia de tiempos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking buttonn + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Capiters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametros + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Tiempos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Bayo d'a pila + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Seguranza + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Tot + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fuents tipograficas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Imachens + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Medios + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Atros + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Rechistros persistents + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Si activas esta opción la lista de demandas no se borrará quan navegues per unatra pachina + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desactivar la caché + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Desactivar la caché HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Limpiar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausar/Continar lo rechistro de ret + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Reiniciar columnas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Tiempos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Capiters d'a respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Editar y reninviar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name. +netmonitor.response.name=Nombre: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensions: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's mime. +netmonitor.response.mime=Tipo MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blocada: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=Resolución DNS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=Configuración de TLS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Connectando: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Ninviando: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Aguardando: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Recebindo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=O zifrau emplegau ye obsoleto y inseguro. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=S'ha produciu una error: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Versión de protocolo: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Suite de zifrau: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Grupo d'escambio de claus: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=garra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizau + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupo desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Esquema de signadura: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=garra + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=esquema de signadura desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Connexión: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certificau: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copy=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copy.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Copiar l'URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar parametros URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copiar capiters de requesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copiar capiters de respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Copiar respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copiar a imachen como a URI de datos + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Alzar imachen como + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Copiar tot como HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Alzar tot como HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed +# on the context menu that imports HAR files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Editar y reninviar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Ubrir en una pestanya nueva + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Ubrir en o depurador + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Ubrir en o editor d'estilo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Iniciar analís de rendimiento… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Nueva requesta + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Cadena de consulta: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Capiters d'a requesta: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Cuerpo d'a requesta: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Ninviar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Cancelar + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Enta zaga + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (en caché) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (en caché, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Soltar aquí los fichers HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered + diff --git a/l10n-an/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-an/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..99c485bf58 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Sin limitacions diff --git a/l10n-an/devtools/client/performance.dtd b/l10n-an/devtools/client/performance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27496eea34 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/performance.dtd @@ -0,0 +1,136 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to + - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. + - You want to make that choice consistent across the developer tools. + - A good criteria is the language in which you'd find the best + - documentation on web development on the web. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string + - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. --> + + + +<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "O analisador (profiler) almagazena muestras en un buffer circular, y malas que o buffer alcanza o limite en un rechistro, as nuevas muestras empecipian a sobrescribir as muestras d'o prencipio d'o rechistro."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string + - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled + - when running on a non-multiprocess build. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string + - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled + - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. --> + +<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Activar Firefox multiproceso en prefeerencias pa rechistrar datos en tiempo real."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string + - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. --> + +<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "O buffer ye pleno. As muestras antigas se reescribirán dende agora."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown + - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while + - in Private Browsing mode. --> + +<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Agora mesmo no se puede rechistrar un perfil. Tanque totdas las finestras de navegación privada y torne a prebar."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown + - in the details view while loading a profile. --> + +<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Se ye cargando…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed + - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. --> + +<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Cascada"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Amuestra as diferents operacions que o navegador fa entre o experimento, configuradas sequencialment como una cayida d'augua."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Arbol de clamadas"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Destaca as funcions JavaScript a on o navegador pasa a mas gran parte d'o tiempo de rechistro."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Aplicacions"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Amuestra a ón s'ha asignau memoria entre os rechistros."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "Diagrama de Flama JS"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Amuestra a pila de clamadas de JavaScript sobre a evolución d'o rechistro."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Grafico de flama d'asignacions"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed + - in the call tree headers for a recording. --> + +<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "Tiempo total"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "O tiempo que s'ha usau en ista función y as funcions a las quals clama."> +<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "Propio tiempo"> +<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "O tiempo usau nomás dentro d'ista función."> +<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "Coste total"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip "O tiempo que s'ha invertiu nomás en ista función."> +<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "Coste propio"> +<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "O porcentache d'o tiempo usau nomás en ista función."> +<!ENTITY performanceUI.table.samples "Muestras"> +<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip "O numero de vegadas que ista función ha estau en a pila d'a qual o analisador (profiler) ha pillau una muestra."> +<!ENTITY performanceUI.table.function "Función"> +<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip "O nombre y localización d'a fuent d'a función mostriada."> +<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc "Total d'asignacions mostriadas"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip "O numbro total d'asignacions d'obchectos mostriadas en ista ubicación y en os destinatarios d'a grita."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string + - is displayed next to the filter button--> + +<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Trigue os datos que quiera amostrar en a linia de tiempos"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the + - tooltip for the options button. --> + +<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configurar as preferencias de prestacions."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to + - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. --> + +<!ENTITY performanceUI.invertTree "Invertir l'arbol de clamadas"> +<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Invert l'arbol de clamadas amuestra os camins de clamada perfilaus empecipiando dende as tramas mas nueva y expandindo-las enta las tramas mas antigas."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to + - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. --> + +<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph "Invertir o diagrama de flama"> +<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Si s'invierte o diagrama de flama s'amuestran os os camins de clamada perfilaus empecipiando dende as tramas mas nueva y expandindo-las enta las tramas mas antigas."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the + - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data + - is displayed in the profiler. --> + +<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Amostrar os datos d'a plataforma Gecko"> +<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Amostrar os datos d'a plataforma permete incluir simbolos d'a plataforma Gecko en os reportes de JavaScript Profiler."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data + - should be displayed. --> + +<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations "Rechistrar as optimizacions JIT"> +<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Amostrar os datos d'a optimizacion JIT mostriada en cada quadro de JavaScript."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the + - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected + - functions in the profiler. --> + +<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion "Recursión d'Arbol aplanada"> +<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Recursión aplanada quan s'inspeccionan funcions."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory + - measurements are enabled. --> + +<!ENTITY performanceUI.enableMemory "Rechistrar memoria"> +<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Rechistrar o consumo de memoria entre que se fa profiling."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation + - measurements are enabled. --> + +<!ENTITY performanceUI.enableAllocations "Rechistrar asignacions"> +<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Rechistrar asignacions d'obchetos mientras se fa profiling."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate + - is recorded. --> + +<!ENTITY performanceUI.enableFramerate "Rechistrar a taxa de frames."> +<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Rechistrar a taxa de frames entre que se fa profiling."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd): + - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile. + - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" --> + +<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Rechistrando agora vía"> +<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd): + - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile. + - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like + - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." --> + +<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Deixar de rechistrar escribindo"> +<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd "en a consola."> diff --git a/l10n-an/devtools/client/performance.properties b/l10n-an/devtools/client/performance.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f84ecdd54 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/performance.properties @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the +# recordings menu when there are no recorded profiles yet. +noRecordingsText=Encara no n'i ha garra, de perfils. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording, +# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc. +recordingsList.itemLabel=Grabacion #%S + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that has not finished recording. +recordingsList.recordingLabel=En progreso… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that is finished and is loading. +recordingsList.loadingLabel=Se ye cargando… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that has finished recording. +recordingsList.durationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for saving an item to disk. +recordingsList.saveLabel=Alzar + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps): +# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools, +# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.fps=fps + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms): +# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools, +# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.ms=ms + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory): +# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool, +# as the unit used to memory consumption. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.memory=MB + +# LOCALIZATION NOTE (category.*): +# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools, +# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph. +category.other=Gecko +category.layout=Disposición +category.js=JIT +category.gc=GC +category.network=Ret +category.graphics=Graficos +category.dom=DOM +category.idle=Inactivo +category.tools=Ferramientas + +# LOCALIZATION NOTE (table.bytes): +# This string is displayed in the call tree after bytesize units. +# %S represents the value in bytes. +table.bytes=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (table.ms2): +# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds. +# %S represents the value in milliseconds. +table.ms2=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3): +# This string is displayed in the call tree after units representing percentages. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +table.percentage3=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (table.root): +# This string is displayed in the call tree for the root node. +table.root=(radiz) + +# LOCALIZATION NOTE (table.idle): +# This string is displayed in the call tree for the idle blocks. +table.idle=(esvagarau) + +# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext): +# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url +# labels which, when clicked, jump to the debugger. +table.url.tooltiptext=Veyer o fuent en o debugger + +# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2): +# This string is displayed in the icon displayed next to frames that +# have optimization data +table.view-optimizations.tooltiptext2=O marco contién datos d'optimización de JT. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle): +# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk. +recordingsList.importDialogTitle=Importar rechistro… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogTitle=Alzar rechistro… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogJSONFilter=Fichers JSON + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogAllFilter=Totz os fichers + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick): +# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks +# by time, in milliseconds. +timeline.tick=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.records): +# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu. +timeline.records=RECHISTROS + +# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull): +# This string is displayed when recording, indicating how much of the +# buffer is currently be used. +# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape +# the % that is actually displayed. +# Example: "Buffer 54% full" +profiler.bufferFull=Buffer %S%% pleno + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.start): +# The label shown on the main recording buttons to start recording. +recordings.start=Empecipiar a rechistrar as prestacions + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop): +# The label shown on the main recording buttons to stop recording. +recordings.stop=Deixar de rechistrar as prestacions + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip): +# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile. +recordings.start.tooltip=Cambiar o estau de gravación d'un rechistro de prestacions. + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip): +# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. +recordings.import.tooltip=Importar… + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip): +# This string is displayed on a button that removes all the recordings. +recordings.clear.tooltip=Borrar diff --git a/l10n-an/devtools/client/responsive.properties b/l10n-an/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac3b5c4ae5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Zarrar lo Modo de disenyo adaptable + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=rotar puerto de vista + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Activar la simulación de toque + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Desactivar la simulación de toque + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Prenga una foto de pantalla d'o puerto de visualización + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Foto de pantalla d'o %1$S a las %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Lo Modo de Disenyo Adaptable nomás ye disponible en pestanyas de navegadors remotos, como lo que se fan servir pa contenius web en Firefox multiproceso. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Cambiar lo ratio de pixels d'o dispositivo en o viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Razón de pixels d'o dispositivo fixada automaticament per %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizau + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personalizau) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Nombre + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Tamanyo + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Alzar + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Tamanyo: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nToque: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recargar quan se commute la simulación de toque + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Recargar quan cambie l'achent d'usuario + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. + + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. diff --git a/l10n-an/devtools/client/shared.properties b/l10n-an/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..b283ed23a3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + diff --git a/l10n-an/devtools/client/sourceeditor.dtd b/l10n-an/devtools/client/sourceeditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a4a656a82 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/sourceeditor.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component + - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and + - Style Editor tools. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component + - strings. The source editor component is used within the Style Editor. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to + - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. + - You want to make that choice consistent across the developer tools. + - A good criteria is the language in which you'd find the best + - documentation on web development on the web. --> + +<!ENTITY gotoLineCmd.label "Blincar enta la linia…"> +<!ENTITY gotoLineCmd.key "J"> +<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "B"> diff --git a/l10n-an/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-an/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6905185ad --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Buscar: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Ir t'a linia… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=no s'ha trobau + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-an/devtools/client/startup.properties b/l10n-an/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..73437a562e --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Opcions d'a caixa de ferramientas + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Opcions + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Panel d'opcions d'a caixa de ferramientas + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Fosco + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Claro + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Rendimiento + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Panel de rendimiento + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Rendimiento (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Consola web + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Consola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel de consola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Consola web (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Depurador + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Panel de depurador + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Editor d'estilo + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel de l'editor d'estilos + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de fuellas d'estilo (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspector +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Panel de l'inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM y l'inspector d'estilo (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM y Inspector d'estilo (%1$S u %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Ret + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Network Panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Monitor de ret (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Almagazenamiento + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Inspector d'almagazenamiento + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Panel d'almagazenamiento + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Inspector d'almagazenamiento (Cookies, Almagazenamiento local …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memoria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Panel de memoria + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memoria + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=Panel DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Accesibilidat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Panel d'accesibilidat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Aplicación + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Panel d'aplicación + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Panel d'aplicación + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Modo de disenyo adaptable (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. +toolbox.buttons.paintflashing = Cambiar o brilo d'as zonas repintadas + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Prener una foto de pantalla d'a pachina entera + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Alternar los regles ta la pachina + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Medir una parte d'a pachina diff --git a/l10n-an/devtools/client/storage.dtd b/l10n-an/devtools/client/storage.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b0e755ae0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/storage.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. --> +<!ENTITY searchBox.placeholder "Elementos de filtrau"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Borrar-los totz"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Borrar totas las cookies de sesión"> + diff --git a/l10n-an/devtools/client/storage.ftl b/l10n-an/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..866f85a17a --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + diff --git a/l10n-an/devtools/client/storage.properties b/l10n-an/devtools/client/storage.properties new file mode 100644 index 0000000000..800d6e6140 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/storage.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key): +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage.filter.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*): +# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage +# Tree, like cookies, local storage etc. +tree.labels.cookies=Cookies +tree.labels.localStorage=Almagazenamiento local +tree.labels.sessionStorage=Almagazenamiento de sesión +tree.labels.indexedDB=BD indexada +tree.labels.Cache=Almagazenamiento en caché + +table.headers.cookies.name=Nombre +table.headers.cookies.value=Valura + +table.headers.Cache.status=Estau + +table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clau unica +table.headers.indexedDB.name=Clau +table.headers.indexedDB.db=Nombre de base de datos +table.headers.indexedDB.storage=Almagazenamiento +table.headers.indexedDB.objectStore=Nombre d'almagazén d'obchecto +table.headers.indexedDB.value=Valura +table.headers.indexedDB.origin=Orichen +table.headers.indexedDB.version=Versión +table.headers.indexedDB.objectStores=Almagazens d'obchectos +table.headers.indexedDB.keyPath2=Camín clau +table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto incremento +table.headers.indexedDB.indexes=Indices + +# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session): +# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session +# Cookie +label.expires.session=Sesión + +# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder): +# This is the placeholder text in the sidebar search box +storage.search.placeholder=Valuras de filtrau + +# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label): +# This is the heading displayed over the item value in the sidebar +storage.data.label=Datos + +# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label): +# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage.parsedValue.label=Valuras segmentadas + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel): +# Label of popup menu action to delete storage item. +storage.popupMenu.deleteLabel=Borrar “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel): +# Label of popup menu action to add an item. +storage.popupMenu.addItemLabel=Anyader un elemento + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel): +# Label of popup menu action to delete all storage items. +storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Borrar totz de “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked): +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +storage.idb.deleteBlocked=La base de datos “%S” se borrará dimpués de zarrar totas las connexions. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError): +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +storage.idb.deleteError=No s'ha puesto borrar la base de datos “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane): +# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage.expandPane=Desplegar lo panel + +# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane): +# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage.collapsePane=Plegar lo panel diff --git a/l10n-an/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-an/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..315456f550 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Creyar y adhibir una fuella d'estilo nueva a o documento + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Importar y adhibir una fuella d'estilo nueva a o documento + .accesskey = I +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Commutar a visibilidat d'a fuella d'estilo + .accesskey = A +styleeditor-save-button = Alzar + .tooltiptext = Alzar ista fuella d'estilo en un fichero + .accesskey = A +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Opcions de l'editor d'estilo +styleeditor-media-rules = Reglas @media +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Escriba o CSS aquí. +styleeditor-no-stylesheet = Ista pachina no tiene garra fuella d'estilo. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Puestar quiera <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">adhibir una fuella d'estilo nueva</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Ubrir o vinclo en una pes&tanya nueva diff --git a/l10n-an/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-an/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..966c904223 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<fuella d'estilo en linia #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Fuella d'estilo nueva #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 regle.;#1 regles. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=A fuella d'estilo no s'ha puesto cargar. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=A fuella d'estilo no s'ha puesto alzar. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Importar a fuella d'estilo + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=Ficheros CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Alza la fuella d'estilo + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=Ficheros CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + diff --git a/l10n-an/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-an/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11b914179d --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Ferramientas de desenvolvimiento por defecto +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Incompatible con l'elemento actual d'a caixa de ferramientas +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Ferramientas de desembolicador instaladas por complementos +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botons disposables en a caixa de ferramientas +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Temas + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspector +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Amostrar os estilos d'o navegador +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Activando ista opción amostrará os estilos por defecto cargaus por o navegador +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Truncar atributos DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Truncar atributos largos en o inspector + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Unidat de color predeterminada +options-default-color-unit-authored = Como s'ha creyau +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Nombres de colors + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Editor de estilo +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Completar automaticament as CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Completar automaticament as propiedatz, as valuras y os selectors CSS en l'editor de estilos mientres a escritura + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Comportamiento de foto de pantalla +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-label = Gravar foto de pantalla en o portafuellas +options-screenshot-clipboard-tooltip = + .title = Alza la foto de pantalla directament en o portafuellas +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Reproducir lo soniu d'obturador d'a camara +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Activa lo soniu d'a camara quan se fa foto de pantalla + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Preferencias d'o editor +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Deducir sangría a partir d'o conteniu d'o codigo fuent +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detectar sangría +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Insertar gafetz de zarrau automaticament +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Zarrar automaticament os gafetz +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Faiga servir espacios en cuenta d'o caracter pestanya +options-sourceeditor-expandtab-label = Fer sangría con espacios +options-sourceeditor-tabsize-label = Mida d'a pestanya +options-sourceeditor-keybinding-label = Combinaciones de teclas +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predeterminau + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Achustes abanzaus +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Desactivar la caché HTTP (quan a caixa de ferramientas ye ubierta) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Activar ista opción desactiva la caché HTTP en totas las pestanyas que tienen la caixa de ferramientas ubierta. Los Service Workers no son afectaus por ista opción. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Desactivar JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Activando ista opción se desactivará JavaScript en a pestanya actual. Si a pestanya u caixa de ferramientas de zarra alavez iste achuste se descartará. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Activa as caixas de ferramientas de depuración d'o crome d'o navegador y complementos +options-enable-chrome-tooltip = + .title = En activar ista opción se premitirá l'uso de diversas ferramientas ta desembolicadors en o contexto d'o navegador (fendo Ferramientas > Desembolicador web > Caixa de Ferramientas) y depurar complementos dende o Chestor de complementos. +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Activar a depuración remota +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Activar os Service Workers sobre HTTP (quan a caixa de ferramientas siga ubierta) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = En activar ista opción s'habilitarán os service workers sobre HTTP pa todas as pestanyas que tienen a caixa de ferramientas ubierta. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Habilitar los mapas fuent +options-source-maps-tooltip = + .title = Si activas esta opción las fuents serán mapiadas en as ferramientas. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * esviella a pachina nomás ta ista sesión +# The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the +# Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config +options-show-platform-data-label = Amostrar os datos d'a plataforma Gecko +options-show-platform-data-tooltip = + .title = Si activa ista opción, os informes d'o perfilador JavaScript incluirán os simbolos d'a plataforma Gecko diff --git a/l10n-an/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-an/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5b557a8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Ferramientas pa desenvolvedors - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Ferramientas pa desenvolvedors - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Ferramientas ta desembolicadors + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Ferramientas ta desembolicadors + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab +toolbox.noContentProcessForTab.message=No i hai proceso de conteniu en ista pestanya. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Ubrir fichero en o Editor d'Estilo + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Ubrir en o depurador + +toolbox.resumeOrderWarning=La pachina no ha continau dimpués d'adchuntar lo depurador. Pa apanyar isto, por favor, zarre y torne a ubrir lo toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Trigue un iframe como lo documento obchectivo + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Zarrar las ferramientas pa desenvolvedors + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Error de mapeyo de fuent: %1$S\nURL d'o recurso: %2$S\nURL d'o mapa d'a fuent: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Error mientres se buscaba una fuent orichinal: %1$S\nURL d'a fuent: %2$S + diff --git a/l10n-an/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-an/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..043abebaa3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,298 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +browserConsole.title=Consola d'o navegador + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=L'API de rechistro d'a consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ye estada desactivada por un script d'a pachina. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Saber-ne mas + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asínc.: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=La consola ye limpia. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<sin etiqueta> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Lo contador “%S” no existe. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<sin etiqueta de grupo> + +maxTimersExceeded=S'ha superau o numero maximo de cronometros d'a pachina. +timerAlreadyExists=Lo temporizador “%S” ya existe. +timerDoesntExist=Lo temporizador “%S” no existe. +timerJSError=No s'ha puesto procesar lo nombre d'o temporizador. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=S'ha acorau o tiempo d'a connexión. Verifique as errors d'a consolta en totz dos sentius mirando posibles mensaches d'error. Ubra de nuevas a Consola web y torne-lo a prebar. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtrar as propiedatz + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 repetición;#1 repeticions + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Faiga clic ta seleccionar o nodo en o inspector + +# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when +# cd() is invoked with an invalid argument. +cdFunctionInvalidArgument=No se puede fer cd() en a finestra indicada. Argumento no valido. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Atención: Para cuenta quan sigas pegando cosas que no entiendes. Isto puede permitir a los atacants furtar la tuya identidat u prener lo control d'o tuyo ordinador. Por favor, escibe '%S' abaixo (no cal pretar enter) pa permitir apegar. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=permitir apegar + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Amostrar/amagar detalles d'o mensache. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Amostrar/amagar grupo. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(endiz) +table.iterationIndex=(endiz d'iteracion) +table.key=Clau +table.value=Valuras + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Error +level.warn=Alvertencia +level.info=Info +level.log=Rechistro +level.debug=Depurar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Copiar l'adreza d'o vinclo +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Ubrir l'URL en una nueva pestanya +webconsole.menu.openURL.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Ubrir en o panel de ret +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Almagazenar como una variable global +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Copiar mensache +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Copiar obchecto +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label) +# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole +# output. +webconsole.menu.selectAll.label=Seleccionar-lo tot +webconsole.menu.selectAll.accesskey=a + +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Borrar la salida d'a Consola web + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Alternar la barra de filtros + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Salida d'o filtro + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Errors + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Alvertencias + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Rechistros + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Información + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Depurar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Demandas + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Navegau enta %S + + diff --git a/l10n-an/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-an/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..884f2217e9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexión dentrant + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=S'ha detectau una demanda dentrant de connexión de depuración remota. Un client remoto puet prener o control completo d'o suyo navegador! Quiere permitir a connexión? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Punto final de Client: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Punto final de Servidor: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Permitir a connexión? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Desactivar + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identificación de client +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=O punto final a lo qual se ye connectando necesita mas información ta autenticar ista connexión. Escriba o teste d'abaixo en a petición que apareix en l'atro cabo. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=O mío certificau: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Teste: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Escriba o teste d'o client +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=O client le habría d'estar amostrando una valura de teste. Escriba ixa valura aquí ta completar l'autentificación con iste client. diff --git a/l10n-an/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-an/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..58e28c67db --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=s'ha copiau diff --git a/l10n-an/devtools/shared/shared.properties b/l10n-an/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-an/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-an/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5c36f91c4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Millor coincidencia +rule.status.MATCHED=Coincident +rule.status.PARENT_MATCH=Concident con o pai + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=en linia +rule.sourceElement=elemento + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Heredau de %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Fotogramas clau de %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(achent d'usuario) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elementos + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Iste elemento + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Valura d'a propiedat no valida + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Nombre de propiedat no valido + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtrar as reglas que tiengan ista propiedat + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=No i hai garra elemento seleccionau. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S no ye fixau + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Resalta totz os elementos que coinciden con iste selector + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Faga clic pa ubrir un selector de color, shift+clic pa cambiar lo formato de color + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Faga clic pa ubrir l'editor de función de temporización + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Faga clic pa ubrir l'editor de filtros + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+clic pa cambiar lo formato de l'anglo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Fe clic pa cambiar lo resaltador de Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Faga clic ta cambiar lo destacador Grid CSS + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Copiar color + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copiar l'URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copiar a Data-URL d'a imachen + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Fallo en copiar a Data-URL d'a imachen + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Amostrar as fuents orichinals + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Anyadir nueva regla + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Seleccionar-lo tot + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copiar l'adreza + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copiar o nombre d'a propiedat + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copiar a valor d'a propiedat + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Copiar regla + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Copiar o selector diff --git a/l10n-an/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/l10n-an/devtools/startup/aboutDevTools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..462c1b83a5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/startup/aboutDevTools.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +head-title = Sobre las Ferramentas de Desenvolvedor +enable-title = Activar las ferramientas de desenvolvedor de Firegox +enable-inspect-element-title = Activar las ferramientas de desenvolvedor de Firefox pa usar Examinar l'elemento +enable-inspect-element-message = Examinar y editar HTML y CSS con l'Inspector de Ferramientas de Desenvolvedor. +enable-about-debugging-message = Desenvolver y depurar WebExtensions, web workers, workers de servicio y mas, con as ferramientas de desenvolvedor de Firefox. +enable-key-shortcut-message = Has activau un alcorce de Ferramientas de Desenvolvedor. Si ye per error, puetz zarrar esta pestanya. +enable-menu-message = Perfecciona los codigos HTML, CSS y JavaScript d'as tuyas pachinas con ferramientas como l'Inspector y lo Depurador. +enable-common-message = Las Ferramientas de Desenvolvedor de Firefox son desactivadas per defecto pa dar-te mas control sobre lo navegador. +enable-learn-more-link = Saber mas sobre las Ferramientas de Desenvolvedor +enable-enable-button = Acativar las Ferramientas de Desenvolvedor +enable-close-button = Zarrar esta pestanya + +welcome-title = Benveniu ta las Ferramientas de Desenvolvedor de Firefox! +newsletter-title = Boletín d'o desenvolvedor de Mozilla +newsletter-message = Leye noticias pa los desenvolverdors, trucos y recursos, directament en o tuya servilla de correu. +newsletter-email-placeholder = + .placeholder = Correu-e +newsletter-privacy-label = Veigo bien que Mozilla maneye la mía información como s'explica en esta <a data-l10n-name="privacy-policy">Politica de Privacidat</a>. +newsletter-subscribe-button = Conducir-se +newsletter-thanks-title = Gracias! +newsletter-thanks-message = Si denantes no has confirmau la conducción a bell boletín de noticias de Mozilla, ye posible que l'haigas de fer. Compreba la servilla de dentrada u lo filtro de correu vasuera pa veyer si i hai bell mensache de Mozilla. + +footer-title = Firefox edición de desenvolvedor +footer-message = Yes mirando bella cosa mas que ferramientas pa desenvolvedors? Mira-te este navegador de Firefox que ye feito especificament pa desenvolvedors y fluxos de treballo modernos. +footer-learn-more-link = Saber-ne mas + +features-learn-more = Saber-ne mas +features-inspector-title = Inspector +features-inspector-desc = Inspeccionar y refinar lo codigo pa construyir layouts perfectament definius. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-console-title = Consola +features-console-desc = Seguir CSS, Javascripot, seguranza y problemas de ret. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-debugger-title = Depurador +features-debugger-desc = Un potent depurador de JavaScript con soporte pa lo tuyo framework. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-network-title = Ret +features-network-desc = Monitoriar las requestas de ret que pueden enlentir u blocar lo tuyo puesto. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-storage-title = Almagazenamiento +features-storage-desc = Anyader, modificar y eliminar caché, cookies, bases de datos y datos de sesión. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-responsive-title = Modo de disenyo adaptable +features-responsive-desc = Comprebar puestos sobre dispositivos emulaus en o tuyo navegador. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-visual-editing-title = Edición visual +features-visual-editing-desc = Achuste fino d'as animacion, l'aliniamiento y lo repleno. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-performance-title = Rendimiento +features-performance-desc = Desblocar cuellos de botella, achiliza procesos y optimiza los components. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +features-memory-title = Memoria +features-memory-desc = Trobar fugas de memoria y fer que la tuya aplicación siga liuchera. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a> +# Variables: +# $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found +newsletter-error-common = Fallo de demanda de subscripción ({ $errorDescription }). +newsletter-error-unknown = Ha ocurriu una error no esperada. +newsletter-error-timeout = La demanda de conducción ha caducau. +# Variables: +# $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool +welcome-message = Has activau las Ferramientas de desenvolvedor! Pa empecipiar, explora lo menú d'o desenvolvedor web u ubre las ferramientas ocn { $shortcut }. diff --git a/l10n-an/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/l10n-an/devtools/startup/key-shortcuts.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d3719b4b0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/startup/key-shortcuts.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +toggleToolbox.commandkey=I + +# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey): +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12 + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey): +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +browserToolbox.commandkey=I + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey): +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +browserConsole.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey): +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +responsiveDesignMode.commandkey=M + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +inspector.commandkey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +webconsole.commandkey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +netmonitor.commandkey=E + +# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +styleeditor.commandkey=VK_F7 + +# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +performance.commandkey=VK_F5 + +# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +storage.commandkey=VK_F9 + +# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +dom.commandkey=W + diff --git a/l10n-an/devtools/startup/startup.properties b/l10n-an/devtools/startup/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bb4ca2cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/devtools/startup/startup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label): +# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled. +enableDevTools.label=Activar las ferramientas de desenvolvimiento… +enableDevTools.accesskey=A diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..02a005c430 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Lector de pantalla enchegau +screenReaderStopped = Lector de pantalla aturau + +# Roles +menubar = barra de menú +scrollbar = barra de desplazamiento +grip = control +alert = notificación +menupopup = menú emerchent +document = documento +pane = tablero +dialog = dialogo +separator = separador +toolbar = barra de ferramientas +statusbar = barra d'estau +table = tabla +columnheader = capitero d'a columna +rowheader = capitero d'a ringlera +column = columna +row = ringlera +cell = celda +link = vinclo +list = lista +listitem = elemento d'a lista +outline = indiz +outlineitem = elemento d'o indiz +pagetab = pestanya +propertypage = pachina de propiedat +graphic = grafico +switch = cambiar +pushbutton = botón +checkbutton = botón de selección +radiobutton = botón de radio +combobox = quadro desplegable +progressbar = barra de progreso +slider = eslizador +spinbutton = botón d'incremento/decremento +diagram = diagrama +animation = animación +equation = equación +buttonmenu = menú de botón +whitespace = espacio en blanco +pagetablist = lista de pestanyas +canvas = lienzo +checkmenuitem = elemento de menú seleccionable +label = etiqueta +passwordtext = texto de contrasenya +radiomenuitem = elemento de menú de radio +textcontainer = contenedor de texto +togglebutton = botón d'alternancia +treetable = tabla d'arbol +header = capitero +footer = piet de pachina +paragraph = paragrafo +entry = dentrada +caption = leyenda +heading = capitero +section = sección +form = formulario +comboboxlist = lista desplegable +comboboxoption = opción de caixa desplegable +imagemap = mapa d'imachens +listboxoption = opción +listbox = caixa de lista +flatequation = equación plana +gridcell = gridcell +note = nota +figure = figura +definitionlist = lista de definición +term = termen +definition = definición + +mathmltable = tabla matematica +mathmlcell = celda +mathmlenclosed = enzarrau +mathmlfraction = fracción +mathmlfractionwithoutbar = fracción sin barra +mathmlroot = radiz +mathmlscripted = con script +mathmlsquareroot = radiz quadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = aria de texto + +base = base +close-fence = cleta de zarradura +denominator = denominador +numerator = numerador +open-fence = cleta d'ubridura +overscript = superindiz +presubscript = presubindiz +presuperscript = presuperindiz +root-index = indiz d'a radiz +subscript = subindiz +superscript = superindiz +underscript = numero debaixo + +# Text input types +textInputType_date = calendata +textInputType_email = correu-e +textInputType_search = buscar +textInputType_tel = telefono +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = libel d'encabezau %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = Primer elemento +listEnd = Zaguer elemento +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 elemento;#1 elementos + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S de %2$S + +# Landmark announcements +banner = baner +complementary = complementario +contentinfo = info conteniu +main = principal +navigation = navegación +search = buscar +region = rechión + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = con 1 columna;con #1 columnas +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = y 1 ringlera;y #1 ringleras + +# table or grid cell information +columnInfo = Columna %S +rowInfo = Ringlera %S +spansColumns = s'estendilla dica %S columnas +spansRows = s'estendilla dica %S ringleras + +# Invoked actions +jumpAction = blincau +pressAction = pretau +checkAction = activau +uncheckAction = desactivau +onAction = Encendiu +offAction = Apagau +selectAction = seleccionau +unselectAction = no seleccionau +openAction = ubierto +closeAction = zarrau +switchAction = cambiau +clickAction = clicau +collapseAction = reduciu +expandAction = expandiu +activateAction = activau +cycleAction = chirau + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = amagau + +# Tab states +tabLoading = se ye cargando +tabLoaded = s'ha cargau +tabNew = pestanya nueva +tabLoadStopped = s'ha aturau a carga +tabReload = se ye tornando a cargar... + +# Object states +stateChecked = verificau +stateOn = Encendiu +stateNotChecked = no verificau +stateOff = apagau +statePressed = pretau +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = expandiu +stateCollapsed = reduciu +stateUnavailable = no disponible +stateReadonly = Solo que lectura +stateRequired = requiesto +stateTraversed = visitau +stateHasPopup = tien una finestra emerchent +stateSelected = seleccionau + +# App modes +editingMode = editando +navigationMode = navegando + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Por defecto +quicknav_Anchor = Ancoras +quicknav_Button = Botons +quicknav_Combobox = Caixas combinadas +quicknav_Landmark = Descripción d'as zonas +quicknav_Entry = Dentradas +quicknav_FormElement = Elementos d'o formulario +quicknav_Graphic = Imachens +quicknav_Heading = Capiters +quicknav_ListItem = Elementos d'a lista +quicknav_Link = Vinclos +quicknav_List = Listas +quicknav_PageTab = Pestanyas de pachina +quicknav_RadioButton = Botons radio +quicknav_Separator = Separadors +quicknav_Table = Tablas +quicknav_Checkbox = Caixas de selección + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = división larga +notation-actuarial = actuarial +notation-phasorangle = anglo fasor +notation-radical = radical +notation-box = caixa +notation-roundedbox = caixa redonda +notation-circle = cerclo +notation-left = zurda +notation-right = dreita +notation-top = alto +notation-bottom = abaixo +notation-updiagonalstrike = barra diagonal enta alto +notation-downdiagonalstrike = barra diagonal enta abaixo +notation-verticalstrike = barra vertical +notation-horizontalstrike = barra horizontal +notation-updiagonalarrow = flecha diagonal enta alto +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = barra de menú +scrollbarAbbr = barra de desplazamiento +gripAbbr = control +alertAbbr = alvertencia +menupopupAbbr = menú emerchent +documentAbbr = documento +paneAbbr = panel +dialogAbbr = dialogo +separatorAbbr = separador +toolbarAbbr = barra de ferramientas +statusbarAbbr = barra d'estau +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = capitero d'a columna +rowheaderAbbr = capitero d'a ringlera +columnAbbr = columna +rowAbbr = ringlera +cellAbbr = celda +linkAbbr = vin +listAbbr = lista +listitemAbbr = elemento de lista +outlineAbbr = resumen +outlineitemAbbr = elemento de resumen +pagetabAbbr = pestanya +propertypageAbbr = pachina de propiedat +graphicAbbr = grafico +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = botón de selección +radiobuttonAbbr = botón de radio +comboboxAbbr = Lista desplegable +progressbarAbbr = barra de progreso +sliderAbbr = eslizador +spinbuttonAbbr = botón de selección +diagramAbbr = diagrama +animationAbbr = animación +equationAbbr = equación +buttonmenuAbbr = menú de botón +whitespaceAbbr = espacion en blanco +pagetablistAbbr = lista de pestanyas +canvasAbbr = lienzo +checkmenuitemAbbr = elemento de menú de selección +labelAbbr = etiqueta +passwordtextAbbr = txtcontr +radiomenuitemAbbr = elemento de menú de radio +textcontainerAbbr = contenedor de texto +togglebuttonAbbr = botón de seleccióin +treetableAbbr = tabla d'arbol +headerAbbr = capitero +footerAbbr = piet de pachina +paragraphAbbr = paragrafo +entryAbbr = dentrada +captionAbbr = leyenda +headingAbbr = capitero +sectionAbbr = sección +formAbbr = formulario +comboboxlistAbbr = lista de caixa de selección +comboboxoptionAbbr = opción de caixa de selección +imagemapAbbr = mapim +listboxoptionAbbr = opción +listboxAbbr = caixa de lista +flatequationAbbr = equación plana +gridcellAbbr = gridcell +noteAbbr = nota +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = lista de definicions +termAbbr = termen +definitionAbbr = definición +textareaAbbr = ariatxt + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = enzarrau +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = celda +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar +mathmlrootAbbr = radiz +mathmlscriptedAbbr = con script +mathmlsquarerootAbbr = sqrt + +baseAbbr = base +close-fenceAbbr = zarrau +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = num +open-fenceAbbr = ubrir +overscriptAbbr = sobre +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = indiz +subscriptAbbr = sub +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = baixo + +notation-longdivAbbr = divlarga +notation-actuarialAbbr = act +notation-phasorangleAbbr = angfas +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = caixa +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = cerc +notation-leftAbbr = zrd +notation-rightAbbr = drt +notation-topAbbr = alto +notation-bottomAbbr = bot +notation-updiagonalstrikeAbbr = barradiagalto +notation-downdiagonalstrikeAbbr = barradiagbaix +notation-verticalstrikeAbbr = barrav +notation-horizontalstrikeAbbr = barrah +notation-updiagonalarrowAbbr = flechadiagalto +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a403e5cd --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Blincar +press = Pretar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Ubrir +close = Zarrar +switch = Commutar +click = Fer clic +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Abanzar + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Conteniu HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = pestanya +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termin +definition = definición +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campo de texto de busca +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicacion +search = buscar +banner = banner +navigation = navegación +complementary = complementario +content = conteniu +main = prencipal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = notificación +alertDialog = dialogo d'alerta +dialog = dialogo +article = articlo +document = documento +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figura +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = capitero +log = rechistro +marquee = marquesina +math = matematicas +note = nota +region = region +status = estau d'a aplicacion +timer = cronometro +tooltip = consello +separator = separador +tabPanel = panel de pestanyas +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = sinyalar +# The roleDescription for the details element +details = detalles +# The roleDescription for the summary element +summary = resumen diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..74f58d8621 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Blincar +press = Pretar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Ubrir +close = Zarrar +switch = Commutar +click = Fer clic +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Abanzar diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7d5ae4bed --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Blincar +press = Pretar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Ubrir +close = Zarrar +switch = Pasar a +click = Fer clic +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Abanzar diff --git a/l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba2452fcab --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Compreba que la URL ye correcta, y torna-lo a intentar. +fileNotFound=No s'ha puesto trobar o fichero %S. Por favor, comprebe a ubicación y torne-lo a prebar. +fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible. +dnsNotFound2=No s'ha puesto trobar %S. Compreba lo nombre y torna-lo a intentar. +unknownProtocolFound=Una d'as siguients (%S) u no ye un protocolo rechistrau u no ye permitiu en iste contexto. +connectionFailure=S'a refusau a connexión en intentar connectar con %S. +netInterrupt=A connexión con %S s'ha rematau inasperadament. Talment s'han transferiu qualques datos. +netTimeout=A operación superó o tiempo d'aspera en intentar contactar con %S. +redirectLoop=S'ha excediu o limite de reendrezamiento ta ista URL. No s'ha puesto cargar a pachina solicitada. Isto puede estar a causa que as cookies sían bloqueyadas. +confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina l'aplicación ha de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de pediu) que s'hese executada previament. +resendButton.label=Reninviar +unknownSocketType=No se puede amostrar iste elemento de no estar que instale l'Administrador de seguranza personal (PSM; Personal Security Manager). Descargue y instale PSM y torne-lo a prembar, u contacte con o suyo administrador de sistemas. +netReset=O documento no contiene datos. +notCached=Isto documento ya no ye disponible. +netOffline=No se puede veyer iste documento mientres ye desconnectau. Ta connectar, desmarque Treballar sin Connexión dende o menú Fichero. +isprinting=O documento no puede cambiar mientres s'imprenta u previsualiza. +deniedPortAccess=L'acceso ta o puerto indicau ha estau desactivau por motivos de seguranza. +proxyResolveFailure=No s'ha puesto trobar o servidor proxy configurau. Por favor, comprebe a configuración d'o proxy y torne-lo a prebar. +proxyConnectFailure=A connexión s'ha refusau en mirar de connectar con o servidor proxy configurado. Por favor, compruebe a configuración d'o proxy y torne-lo a prebar. +contentEncodingError=A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque fa servir una forma de compresión no valida u no admitida. +unsafeContentType=A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque ye contenida en un tipo de fichero que ubrir-lo podría estar inseguro. Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. +malwareBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha boqueyau seguntes as suyas preferencias de seguranza. +harmfulBlocked=Lo puesto en %S s'ha reportau como un puesto potencialment danyoso y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza. +unwantedBlocked=S'ha informau que %S sirve software no deseyau y s'ha bloqueyau seguntes as suyas preferencias de seguranza. +deceptiveBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha bloqueyau seguntes las suyas preferencias de seguranza. +cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que impide que se pueda cargar d'ista traza. +xfoBlocked=Esta pachina tiene una politica de X-Frame-Options que priva que se pueda cargar en este contexto. +corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. +remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía no admitida que ya no ye disponible por defecto. +sslv3Used=A seguranza d'os tuyos datos en %S no s'hapuesto guaranciar porque fa servir SSLv3, un protocolo de seguranza trencau. +weakCryptoUsed=Lo propietario de %S ha configurau lo puesto web incorrectament. Pa protecher la suya información contra robos, no s'ha establiu la connexión ta iste puesto web. +inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de negociar en un libel de seguranza inadequau. +blockedByPolicy=La tuya organizacaión ha blocau l'acceso ta esta pachina u puesto web. +networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..be6e5bea7f --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Alvertencia: script sin respuesta +KillScriptMessage=Un script d'ista pachina puede estar ocupau, u puede haber deixau de responder. Puede aturar o script, u puede continar ta veyer si o script acaba. +KillScriptWithDebugMessage=Un script en ista pachina puede estar ocupau, u puede que haiga deixau de responder. Puede aturar o script agora, ubrir-lo en o depurador, u deixar que contine a suya execución. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Alvertencia: script de complemento sin respuesta +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un script dende la extensión “%1$S” ye executando-se en esta pachina, y fendo que %2$S no responda.\n\nPuede estar ocupau, u talment haiga deixau de responder definitivament. Puetz aturar lo script agora, u puetz continar pa mirar si remata la suya execución. +KillAddonScriptGlobalMessage=Privar que lo script d'extensión s'execute en esta pachina dica que se torne a recargar + +StopScriptButton=Aturar o script +DebugScriptButton=Depurar o script +WaitForScriptButton=Continar +DontAskAgain=&No tornar a preguntar-me +WindowCloseBlockedWarning=Os scripts no pueden zarrar finestras que no haigan estau ubiertas por un script. +OnBeforeUnloadTitle=En ye seguro? +OnBeforeUnloadMessage=Ista pachina le ye pedindo de confirmar que quiere abandonar-la - os datos que i haiga introduciu no s'alzarán. +OnBeforeUnloadStayButton=Remanir en a pachina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Salir d'a pachina +EmptyGetElementByIdParam=S'ha pasau una cadena vueda ta getElementById(). +SpeculationFailed=S'ha escrito un arbol no equilibrau fendo servir document.write(), provocando que os datos de ret s'haigan reinterpretado. Ta mas información, consulte https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=S'ha ignorau una gritada a document.write() dende un script externo cargau asincronament. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Ha fallau lo deixar cayer un fichero en un elemento de conteniu editable: %S. +FormValidationTextTooLong=Por favor, alcorce iste texto a %S caracters u menos (actualment ye usando %S caracters). +FormValidationTextTooShort=Faga servir lo menos %S caracters (agora ye usando %S caracters). +FormValidationValueMissing=Por favor, replene iste campo. +FormValidationCheckboxMissing=Marque ista caixeta si deseya continar. +FormValidationRadioMissing=Trigue una d'istas opciones. +FormValidationFileMissing=Trigue un fichero. +FormValidationSelectMissing=Trigue un elemento d'a lista. +FormValidationInvalidEmail=Introduzca una adreza de correu. +FormValidationInvalidURL=Introduzca una URL. +FormValidationInvalidDate =Escribe una data valida. +FormValidationPatternMismatch=Mire que coincida con o formato solicitau. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Mire que coincida con o formato solicitau: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Trigue una valura inferior u igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Triga una valura que no siga posterior a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Trigue una valura superior u igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Triga una valura que no siga anterior a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seleccione una valura valida. As dos valuras validas mas amanadas son %S y %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccione una valura valida. A valura valida mas amanda ye %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Per favor tríe una valor entre %1$S y %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Introduzca un numero. +FullscreenDeniedDisabled=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'API de pantalla completa ye desactivada por preferencias de l'usuario. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=S'ha denegau la solicitut de pantalla completa porque lo foco ye en un connector enfinestrau. +FullscreenDeniedHidden=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque o documento ya no ye visible. +FullscreenDeniedHTMLDialog=S'ha denegau la solicitut de pantalla completa perque l'elemento que la ha solicitau ye un elemento <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=S'ha deneganu a solicitut de plantalla completa, porque a lo menos uno d'os documentos que contién no ye un iframe u no tien un atributo "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque a función Element.mozRequestFullScreen() no s'ha cridau dende un chestor d'eventos cheneraus por l'usuario. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitada no ye <svg>, <math>, ni garra elemento HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau ya no existe en o documento. +FullscreenDeniedMovedDocument=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau ha moviu o documento. +FullscreenDeniedLostWindow=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque ya no i hai garra finestra. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque un subdocumento d'o documento que la ha solicitau ya ye a pantalla completa. +FullscreenDeniedNotDescendant=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau no ye un descendient de l'elemento que actualment ye en pantalla completa. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau no ye en a pestanya que actualment tiene o foco. +RemovedFullscreenElement=S'ha saliu d'a pantalla completa porque l'elemento en pantalla completa s'ha moviu d'o documento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=S'ha saliu d'a pantalla completa porque o foco lo tiene un connector enfinestrau. +PointerLockDeniedDisabled=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque l'API de bloqueyo de puntero ye desactivada por preferencias de l'usuario. +PointerLockDeniedInUse=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque ye actualment controlau por un documento diferent. +PointerLockDeniedNotInDocument=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque l'elemento que l'ha demandau no ye en un documento. +PointerLockDeniedSandboxed=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque l'API de bloqueyo de puntero ye restrinchida vía sandbox. +PointerLockDeniedHidden=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque o documento no ye visible. +PointerLockDeniedNotFocused=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo d'o puntero porque o documento tien lo foco. +PointerLockDeniedMovedDocument=S'ha denegau la solicitut de bloqueyo d'o puntero porque l'elemento que l'ha solicitau ha moviu lo documento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=S'ha denegau la solicitut de bloqueyo d'o puntero porque Element.requestPointerLock() no s'ha clamau dende dentro d'un maniador d'evento curto chenerau por l'usuario, y lo documento no ye de pantalla completa. +PointerLockDeniedFailedToLock=S'ha denegau la solicitut de bloqueyo d'o puntero porque lo navegador no ha puesto blocar lo puntero. +HTMLSyncXHRWarning=No se permite l'analís d'HTML con a función XMLHttpRequest en modo sincrono. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=S'ha refusau l'intento de fixar una cabecera vedada: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ya no se permite l'emplego de l'atributo responseType de XMLHttpRequest quan o contexto d'a finestra ye en modo sincrono. +TimeoutSyncXHRWarning=Ya no se permite emplegar l'atributo timeout de XMLHttpRequest quan se ye en o contexto de finestra en modo sincrono. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=S'ha mirau de declarar un caracter codificau con una codificación no UTF-8 emplegando JSON con XMLHttpRequest. JSON nomás permite decodificar caracters UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Os datos que s'han pasau ta decodeAudioData tienen un tipo de conteniu desconoixiu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ha ocurriu una error desconoixida en procesar decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Os datos que s'han pasau ta decodeAudioData tienen un conteniu invalido que no se puet descodificar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=Os datos que s'han pasau ta decodeAudioData no contienen audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo HTMLMediaElement pasau ta createMediaElementSource tien un recurso d'orichen cruzau, lo nodo dará silencio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo MediaStream pasau ta createMediaStreamSource tiene un recurso d'orichen cruzau, lo nodo dará silencio. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=L'elemento HTMLMediaElement capturau ye reproducindo un MediaStream. No ye posible per agora aplicar estau de volumen u mute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Ha fallau a carga de toz os recursos posibles. S'ha aturau a carga. +MediaLoadSourceMissingSrc=O elemento <source> no tien l'atributo «src». No s'ha puesto cargar o suporte. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=No ye posible per agora la connexión d'AudioNodes dende AudioContexts con diferents taxas de mostreyo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Ha fallau a carga HTTP con codigo d'estau %1$S. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=A URI no ye correcta. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ha fallau a carga d'o recurso %2$S porque l'atributo "tipo" especificau ta "%1$S" no ye soportau. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=O «Content-Type» HTTP de «%1$S» no ye compatible. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=No s'ha puesto descodificar o recurso multimedia %S. +MediaWidevineNoWMF=Mirando de reproducir Widevine sin Windows Media Foundation. Se mire https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Pa reproducir formatos de video %S, ha d'instalar software extra de Microsoft, se veiga https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Lo video d'ista pachina no se puet reproducir. Talment lo suyo sistema no tienga los codes de video requiestos pa: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Lo video d'ista pachina no se puede reproducir. Lo suyo sistema tien una versión no soportada de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Lo recurso multimedia %1$S no se puede decodificar, error: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Lo recurso multimedia %1$S s'ha puesto decodificar, pero con l'error: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=No se puede reproducir lo fichero multimedia. No i hai decodificadors pa los formatos: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=No i hai decodificadors pa beluns d'os formatos requiestos: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=No s'ha puesto usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder no permite por agora la gravación de pistas multiples d'a mesma mena. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=L'uso d'Extensions Multimedia Encriptadas en %S en un contexto inseguro (ye decir, no-HTTPS) ye obsoleto y s'eliminará luego. Considere la posibilidat de cambiar a un orichen seguro como HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=La clamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar un MediaKeySystemConfiguration candidato que contienga audioCapabilities u videoCapabilities ye obsoleta y luego deixará d'estar soportada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=La clamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) pasando un MediaKeySystemConfiguration candidato que contienga audioCapabilities u videoCapabilities sin un contentType con una cadena "codecs" ye obsoleta y luego deixará d'estar soportada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=L'uso de "Mutation Events" ye obsoleto. Faiga servir millor "MutationObserver". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=L'obchecto Components ye obsoleto. Será eliminau luego. +PluginHangUITitle=Atención: o complemento no responde +PluginHangUIMessage=%S ye ocupau, u talment ha deixau de responder. Puet aturar-lo agora, u continar ta veyer si remata a fayena. +PluginHangUIWaitButton=Continar +PluginHangUIStopButton=Aturar o complemento +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Clamar a la función detach() en un NodeIterator ya no tien garra efecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=S'ha ignorau a recuperación (get) u asignación (set) d'una propiedat que tien [LenientThis] porque l'obchecto "this" ye incorrecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=L'uso de captureEvents() ya no se consella. Ta esviellar o suyo codigo, faiga servir o metodo DOM 2 addEventListener(). Ta mas aduya, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=L'uso de releaseEvents() ya no se consella. Ta esviellar o suyo codigo, faiga servir o metodo DOM 2 removeEventListener(). Ta mas aduya, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Un XMLHttpRequest sincrono en o filo prencipal ye obsoleto porque puede tener efectos negativos en a experiencia de l'usuario final. Ta mas aduya, mire-se http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers ye obsoleta. No la fagas servir pa detección d'UA. +ImportXULIntoContentWarning=No se recomienda importar nodos XUL en un documento de conteniu. Ista funcionalidat puede desapareixer luego. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=S'ha abortau una transacción IndexedDB que no yera encara completa, debiu a la navegación d'a pachina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo de memoria d'o will-change ye masiau alto. L'asignación permitida ye l'aria de superficie d'o documento multiplicau por %1$S (%2$S pixels). Todas as ocurrencias de will-change en o documento serán ignoradas quan sobreixcan l'asignación permitida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=No s'ha puesto iniciar un Worker immediatament porque i ha belatros documentos d'o mesmo orichen que ya fan servir o numbro maximo de procesos de treballo. O Worker s'ha posau en a ringlera y s'iniciará quan belatro proceso de treballo haiga rematau. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=L'API de memoria caché d'aplicación (Application Cache API, AppCache) ye obsoleta y s'eliminará en un futuro. Faiga servir ServiceWorker pa lo funcionamiento fuera de linia. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Mirando de creyar un Treballador dende una fuent vueda. Isto ye probablement sin querer. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Las interficies de WebRTC con o prefixo «moz» (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) son debaixo. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia s'ha reemplazau por navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son ya obsoletos. Usa en cuenta RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ha fallau la carga de '%S'. Un ServiceWorker ha interceptau a requesta y ha alcontrau una error no asperada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=No s'ha puesto cargar ‘%1$S’ respondendo ‘%2$S’. Un ServiceWorker no puede sintetizar una respuesta CORS pa una demanda d'o mesmo orichen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una Respuesta opaca ta FetchEvent.respondWith() entre que maniaba un FetchEvent '%2$S'. Os obchectos de respuesta opaca nomás son validos quan lo RequestMode ye 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=No s'ha puesto cargar '%S'. Un ServiceWorker ha pasau una Respuesta d'Error ta FetchEvent.respondWith(). Isto gosa querer decir que o ServiceWorker ha feito una clamada invalida fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=No s'ha puesto cargar '%S'. Un ServiceWorker ha pasau una Respuesta ta FetchEvent.respondWith(). O cuerpo d'una Respuesta nomás se puede leyer una vegada. Use Response.clone() ta accedir ta o cuerpo multiples vegadas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ha fallau la carga de '%S'. Un ServiceWorker ha pasau una respuesta opaqueredirect a un FetchEvent.respondWith() entre que maniaba un non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=No s'ha puesto cargar ‘%S’. Un ServiceWorker ha pasau un Respuesta redirichida a FetchEvent.respondWith() mientres que RedirectMode no ye ‘seguir’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ha fallau la carga de '%S'. Un ServiceWorker ha cancelau la carga clamando FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una promesa ta FetchEvent.respondWith() que ha refusau con '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una promesa ta FetchEvent.respondWith() '%2$S' resolvió con valua no-Respuesta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=L'uso de mozImageSmoothingEnabled ye obsoleto. Emplegue millor la propiedat no prefixada imageSmoothingEnabled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=No s'ha puesto rechistrar un ServiceWorker. Lo camín de l'ambito '%1$S' no ye por debaixo d'o maximo ambito permitiu '%2$S'. Achuste lo alcanz, mueva lo script de Service Worker, u faga servir lo capitero HTTP Service-Worker-Allowed pa permitir ixe ambito. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=No s'ha puesto rechistrar/esviellar un ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’: Ha fallau la carga con status %2$S pa lo script ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=No s'ha puestos rechistrar /update un ServiceWorker pa l'ambito ‘%S’: L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=No s'ha puesto obtener rechistro(s): L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetClientStorageError=No s'ha puesto obtener client(s) d'o service worker: L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Lo ServiceWorker pa l'ambto '%S' no ha puesto executar 'postMessage' porque l'acceso a l'almagazenamento ye restrnchu en este contexto por los achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Rematando ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ con promesas waitUntil/respondWith pendients por fin d'o periodo de gracia. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=S'han d'anyadir maniadors d'eventos durant la evaluación inicial d'o script d'o worker +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') s'ha denegau porque no s'ha clamau dende adintro d'un maniador d'eventos curto chenerau por l'usuario. +ManifestShouldBeObject=Lo manifiesto habría d'estar un obchecto. +ManifestScopeURLInvalid=L'URL d'ambito no ye valido +ManifestScopeNotSameOrigin=L'URL d'ambito ha d'estar d'o mesmo orichen que lo documento. +ManifestStartURLOutsideScope=L'URL inicial ye difuera de l'ambito; por tanto, l'ambito no ye valido. +ManifestStartURLInvalid=L'URL inicial no ye valido. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L'URL inicial ha d'estar d'o mesmo orichen que lo documento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=S'asperaba que lo miembro %2$S de %1$S fues de tipo %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no ye un color CSS valido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=No s'ha puesto comprebar <input pattern='%S'> porque lo patrón no ye un regexp valido: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=No s'ha puesto executar «postMessage» en «DOMWindow»: L'orichen de destín indicau («%S») no coincide con l'orichen d'a finestra destinataria («%S»). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Se ye reescribindo una incrustación Flash de Youtube (%S) con formato antigo a una incrustación iframe (%S). Si ye posible, esvielle la pachina pa que faga servir iframe en cuenta d'embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Se ye reescribindo una incrustación Flash de Youtube (%S) con formato antigo a una incrustación iframe (%S). S'han convertiu los parametros incompatibles con las incrustacions embeds. Si ye posible, esvielle la pachina pa usar iframe en cuenta de embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. La cabecera ‘Encryption’ ha d'incluyir un parametro 'salt' unico pa cada mensache. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. La cabecera ‘Crypto-Key’ ha d'incluyir un parametro 'dh' con la clau publica d'o servidor de l'aplicación. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. La cabecera ‘Encryption-Key’ ha d'incluyir un parametro 'dh'. Ista cabecera ye obsoleta y luego s'eliminará. Use millor ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. La cabecera ‘Content-Encoding’ ha d'estar 'aesgcm'. 'aesgcm128' ye permitida, pero obsoleta y luego s'eliminará. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. Lo parametro 'dh' en a cabecera 'Crypto-Key' ha d'estar la clau publica Diffie-Hellman d'o servidor de l'aplicación, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma no comprimida u cruda (65 bytes antes de codificar). Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. Lo parametro 'salt' en a cabecera 'Encryption' ha d'estar base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y tener lo menos 16 bytes antes de codificar. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. Lo parametro 'rs' en a cabecera 'Encryption' ha d'estar entre %2$S and 2^36-31 u estar omitiu. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. Un rechistro d'o mensache cifrau no ye correctament repleno. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pa tener mas información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ ha alcontrau una error quan descifraba un mensache push. Pa mas aduya sobre cifrau, mire-se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando la clamada ‘preventDefault()’ en eventos de tipo ‘%1$S’ pa un escuitador rechistrau como ‘pasivo’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios en la cuenta d'o canal IIRFIlterNode pueden producir glitches d'audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios en la cuenta d'o canal BiquadFilterNode pueden producir glitches d'audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imachen.png +GenericFileName=fichero +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Ista pachina s'ha cargau en un nuevo proceso por la cabecera d'asignación ampla. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que la carga ha estau desencadenada por una demanda no GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla por la presencia de finestras que tienen una referencia a iste contexto de navegación a traviés d'a hierarquía de quadro u lo window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que lo documento no se carga difuera d'o proceso. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una demanda de cheolocalización nomás se puede complir en un contexto seguro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Ista pachina se cargaría en un nuevo proceso debiu a la cabecera d'asignación ampla. Manimenos, la creación de procesos d'asignación ampla ye desactivada en plataformas no Win32. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=L'atributo 'conteniu' d'os obchectos de Windows ye obsoleto. Fe servir en cuenta 'window.top'. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Lo SVG <%S> con ID "%S" tien un bucle de referencia. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que ye masiau larga ye estada abandonada en l'elemento con ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=L'atributo ‘%S’ de l'elemento <script> ye vuedo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=L'atributo ‘%S’ de l'elemento <script> no ye una URI valida: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Ha fallau la carga d'o <script> con a fuent “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Ha fallau la carga d'o modulo con fuent “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=La URI d'a fuent <script> ye mal formada: "%S". +ModuleSourceMalformed=La URI d'a fuent d'o modulo ye mal formada: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=La URI d'a fuent <script> no ye permitida en iste documento: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=La URI d'a fuent d'o modulo no ye permititda en este documento: "%S". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=La valura d'a propiedat Keyframe “%1$S” ye invalida d'acuerdo con la sintaxi de “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=No s'han puesto leyer los datos dende lo ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +MotionEventWarning=L'uso d'o sensor de movimiento ye obsoleto. +OrientationEventWarning=L'uso d'o sensor d'orientación ye obsoleto. +ProximityEventWarning=L'uso d'o sensor de proximidat ye obsoleto. +AmbientLightEventWarning=L'uso d'o sensor de luz ambient ye obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=L'atributo ‘storage’ en opcions pasadas a indexedDB.open ye obsoleto y s'eliminará luego. Pa usar un almagazenamiento persistent, faga servir millor navigator.storage.persist(). +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-an/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..a623c5b70a --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=S'ha produciu una error desconoixida (%1$S) diff --git a/l10n-an/dom/chrome/global.dtd b/l10n-an/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..7325801f78 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Restablir +Submit=Ninviar a consulta +Browse=Examinar… +FileUpload=Carga de fichers +DirectoryUpload=Trigar la carpeta que se puyará +DirectoryPickerOkButtonLabel=Puyar +ForgotPostWarning=O formulario contiene enctype=%S, pero no method=POST. En cuenta, se ninviará normalment usando method=GET y sin tipo de codificación. +ForgotFileEnctypeWarning=O formulario contiene un campo de dentrada de fichero, pero i faltan method=POST y enctype=multipart/form-data. O fichero no se ninviará. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Ninviamiento de formulario dende %S +CannotEncodeAllUnicode=Un formulario ha ninviau información codificada como %S. Ista codificación no puede codificar totz os caracters Unicode, asinas que os datos que haiga introduciu l'usuario podrían haber cambiau. Ta privar iste problema, s'habría de cambiar a pachina ta que ninvie os datos en a codificación UTF-8. Ixo se puede fer especificando que a condificación d'a pachina siga UTF-8 u bien indicando que l'elemento d'o formulario accepte UTF-8 metendo-ie accept-charset=utf-8. +AllSupportedTypes=Totz os tipos admesos +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=No s'ha seleccionau garra fichero. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=No s'ha seleccionau garra fichero. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=No s'ha trigau garra directorio. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=S'han seleccionau %S fichers.\u0020 +ColorPicker=Trigar una color +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=y uno mas;y #1 mas +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detalles diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd61125920 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Imachen %S, %S × %S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Imachen %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Imachen %S, %S × %S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imachen %S) +MediaTitleWithFile=%S (Obchecto %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Obchecto %S) + +InvalidImage=No se puede amostrar a imachen “%S” porque contiene errors. +ScaledImage=Escalau (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d7c7c5cfa --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=A fuella d'estilos %1$S no s'ha cargau porque o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css". +MimeNotCssWarn=A fuella d'estilos %1$S s'ha cargau como CSS tot y que o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css". + +PEDeclDropped=Declaración refusada. +PEDeclSkipped=S'ha saltau dica a siguient declaración. +PEUnknownProperty=Propiedat desconoixida '%1$S'. +PEValueParsingError=Error en analisar a valura de '%1$S'. +PEUnknownAtRule=No s'ha reconoixiu o regle "at" u s'ha produciu una error en analisar o regle at '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperau en a lista de medios. +PEMQUnexpectedToken=Elemento '%1$S' inesperau en lista de medios. +PEAtNSUnexpected=Token inasperau endentro de @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identificador asperau ta lo nombre d'un regle @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Chuego de regles ignoraus a causa d'un mal selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regle keyframe ignorau a causa d'un selector erronio. +PESelectorGroupNoSelector=S'asperaba un selector. +PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador penchant. +PEClassSelNotIdent=S'asperaba un identificador ta o selector d'a clase, pero se trobó '%1$S'. +PETypeSelNotType=S'asperaba nombre d'elemento u '*', pero se trobó '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo d'espacio de nombres desconoixiu '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=S'asperaba un identificador ta o nombre de l'atributo, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=S'asperaba un nombre d'atributo u espacio de nombres, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEAttSelNoBar=S'asperaba '|', pero s'ha trobau '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Token inasperau en selector d'atributo: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=S'asperaba un identificador u cadena ta la valor en selector d'atributos, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=S'asperaba un identificador ta la pseudo-clase u pseudo-elemento, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=S'asperaba a fin d'un selector u bella pseudo-clase d'acción d'usuario dimpués d'un pseudo-elemento, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Pseudo-clase u pseudo-elemento desconoixiu '%1$S'. +PENegationBadArg=Falta un argumento en a pseudo-clase de negación '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=S'asperaba un identificador como parametro de pseudo-clase, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEColorNotColor=S'asperaba una color, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=S'asperaba una declaración, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Descriptor desconoixiu '%1$S' en o regle @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=S'asperaba un nombre d'una caracteristica de meyos, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=As caracteristicas multimedia con min- u max- han de tener una valura. +PEMQExpectedFeatureValue=No s'ha trobau una valura correcta ta la caracteristica multimedia. +PEExpectedNoneOrURL=S'asperaba "none" u URL, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=S'asperaba "none", URL u una función filtro, pero s'ha trobau '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=Las reglas @import no son encara validas en pachinas d'estilos construyidas. + +TooLargeDashedRadius=Lo radio d'o border ye masiau amplo pa lo estilo ‘dashed’ (lo maximo ye 100000px). Se fa como solido. +TooLargeDottedRadius=Lo radio d'o border ye masiau amplo pa lo estilo ‘dotted’ (lo maximo ye 100000px). Se fa como solido. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b16ba838b9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=No s'ha declarau a codificación de caracters d'un documento endentro d'una bastida. O documento podría pareixer diferent si s'amuestra sin o documento que en fa de bastida. +EncNoDeclarationPlain=No s'ha declarau a codificación de caracters d'o documento en texto sin formato. O documento s'amostrará con texto "no reconoixible" en bellas configuraciones de navegador si contién caracters que no perteneixen a o rango US-ASCIII. Cal declarar a codificación de caracters d'o fichero en o protocolo de transferencia, u bien cal que o fichero faiga servir una marca d'orden de byte como sinyatura de codificación. +EncNoDeclaration=No s'ha declarau a codificación de caracters d'o documento HTML. O documento s'amostrará con texto no reconoixible en bellas configuracions de navegador si contién caracters que no perteneixcan a o rango US-ASCII. Cal declarar a codificación de caracters d'a pachina en o documento u en o protocolo de transferencia. +EncLateMetaFrame=No s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML que va una bastida en preanalizar o sprimers 1024 bytes d'o fichero. En visualizar-lo sin o documento que en fa de bastida, a pachina se recargará automaticament. Cal mover a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncLateMeta=No s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. En visualizar-lo en un navegador configurau de traza diferent, a pachina se recarga automaticament. Call mover a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncLateMetaReload=S'ha recargau a pachina porque no s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncLateMetaTooLate=S'ha trobau masiau tarde a declaración de codificación de caracters d'o documento ta que podese tener garra efecto. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero. +EncMetaUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa en o documento HTML fendo servir a etiqueta meta. S'ha descartau a declaración. +EncProtocolUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa a ran de protocolo. S'ha ignorau a declaración. +EncBomlessUtf16=S'ha detectau un texto nomás Basic Latin codificau con UTF-16 sin marca d'orden de byts y sin garra mena de declaración a ran de protocolo de transferencia. Codificar en UTF-16 ye ineficient y, en tot caso, caldría haber declarau a codificación de caracters. +EncMetaUtf16=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como UTF-16. Manimenos, s'ha interpretau en cuenta como una declaración UTF-8. +EncMetaUserDefined=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como x-user-defined. Manimenos, ha estau interpretada como una declaración windows-1252 por compatibilidat con tipografías antigas intencionadament codificadas de traza incorrecta. Iste puesto habría de migrar a Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Vasuera dimpués de “</”. +errLtSlashGt=S'ha trobau “</>”. Posiblement porque no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo escribindo “<”) u bien porque no s'ha puesto bien a etiqueta final. +errCharRefLacksSemicolon=A referencia d'o caracter no remata con un punto y coma. +errNoDigitsInNCR=No i hai garra dichito en a referencia numerica. +errGtInSystemId=“>” en l'identificador d'o sistema. +errGtInPublicId=“>” en o identificador publico. +errNamelessDoctype=Doctype sin nombre. +errConsecutiveHyphens=I hai guions consecutivos que no finalizan un comentario. "--" no se permite adintro d'un comentario, pero sí se permite "- -". +errPrematureEndOfComment=O comentario no acaba bien. Faiga servir "-->" ta rematar os comentarios. +errBogusComment=Comentario con problemas. +errUnquotedAttributeLt=“<” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment falta de meter un ">" debant. +errUnquotedAttributeGrave=“`” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment se ye emplegando un caracter incorrecto como cometas. +errUnquotedAttributeQuote=Cometas en a valura d'un atributo sin comentas. Causa probable: talment s'han achuntau dos atributos u a valura sin comentas de l'atributo ye una URL. +errUnquotedAttributeEquals=“=” en a valura d'un atributo sin cometas. Causa probable: talment s'han achuntau dos atributos u a valura sin cometas de l'atributo ye una URL. +errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobau una barra inclinada sin “>” dezaga. +errNoSpaceBetweenAttributes=Falta un espacio entre os atributos. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” a o prencipio d'o valor d'un atributo sin cometas. Probablement porque falta un “>” debant. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment ha emplegau un caracter incorrecto como cometas. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment s'ha duplicau o signo d'igual. +errAttributeValueMissing=Falta a valura de l'atributo. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobau “<” quan s'asperaba o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta un “>” debant. +errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobau “=” quan s'asperaba o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta o nombre de l'atributo. +errBadCharAfterLt=I hai un caracter incorrecto dimpués de “<”. Causa probable: talment no s'ha protechiu o “<”. Lo puede protecher metendo en cuenta “<”. +errLtGt=S'ha trobau “<>”. Causa probable: talment no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo fendo “<” en cuenta) u bien porque no s'ha meso bien a etiqueta inicial. +errProcessingInstruction=S'ha trobau "<?". Causa posible: talment ha mirau d'usar una instrucción de proceso de XML en HTML. As instruccions de proceso de XML no se permiten en l'HTML. +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=O texto que sigue a “&” s'ha interpretau como una referencia de caracter. (Talment caldría protecher o “&” escribindo-ie “&” en cuenta). +errNotSemicolonTerminated=O nombre d'a referencia de caracter no remata en un punto y coma. (U bien ha de protecher "&" escribindo-ie "&" en cuenta.) +errNoNamedCharacterMatch=O "&" no encomienza garra referencia de caracter. O "&" talment s'habría d'haber protechiu como "&" en cuenta. +errQuoteBeforeAttributeName=S'ha trobau unas cometas quan s'asperaba un nombre d'atributo. Causa posible: talment falta un “=” chusto debant. +errLtInAttributeName=S'ha trobau “<” en o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta un “>” debant. +errQuoteInAttributeName=S'ha trobau unas cometas en o nombre de l'atributo. Causa probable: talment falta atras cometas debant. +errExpectedPublicId=S'ha trobau a fin d'o doctype quan s'asperaba un identificador publico. +errBogusDoctype=O doctype tien errors. +maybeErrAttributesOnEndTag=A etiqueta final tien atributos. +maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobau "/" a la fin d'una etiqueta final. +errNcrNonCharacter=A referencia de caracters contién una valura que no ye un caracter. +errNcrSurrogate=A referencia de caracters contién una valura substituta. +errNcrControlChar=A referencia de caracters contién un caracter de control. +errNcrCr=A referencia de caracters numericos contién un blinco de linia. +errNcrInC1Range=A referencia de caracters numericos contién controls C1. +errEofInPublicId=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar un identificador publico. +errEofInComment=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar un comentario. +errEofInDoctype=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar o doctype. +errEofInAttributeValue=S'ha trobau a fin d'o fichero antes de zarrar una valura d'atributo. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofInAttributeName=S'ha trobau a fin d'o fichero en un nombre d'atributo. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofWithoutGt=S'ha trobau a fin d'o fichero sin que a etiqueta anterior rematase en ">". No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofInTagName=S'ha trobau a fin d'o fichero entre que se miraba un nombre. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofInEndTag=S'ha trobau a fin d'o fichero en a etiqueta final. No se tiene en cuenta a etiqueta. +errEofAfterLt=S'ha trobau a fin d'o fichero dimpués d'un “<”. +errNcrOutOfRange=I hai una referencia a un caracter difuera d'o permitiu con Unicode. +errNcrUnassigned=A referencia de caracter corresponde a un codigo no asignau permanentment. +errDuplicateAttribute=L'atributo ye duplicau. +errEofInSystemId=S'ha trobau a fin d'o fichero sin haber zarrau o identificador d'o sistema. +errExpectedSystemId=S'ha trobau a fin d'o doctype quan s'asperaba un identificador d'o sistema. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta un espacio debant d'o nombre d'o doctype. +errHyphenHyphenBang=S'ha trobau "--!" en o comentario. +errNcrZero=A referencia de caracter corresponde a zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta un espacio entre o a parola clau "SYSTEM" de doctype y as cometas. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta un espacio entre l'identificador publico de doctype y l'identificador de sistema. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta un espacio entre a parola clau "PUBLIC" de doctype y as cometas. + +# Tree builder errors +errDeepTree=L'arbol d'o documento ye muito fondo. Este arbol debe ser aplanau a 513 elementos de fondaria. +errStrayStartTag2=Falta a etiqueta d'inicio “%1$S”. +errStrayEndTag=Falta a etiqueta de fin “%1$S”. +errUnclosedElements=S'ha trobau a etiqueta de fin “%1$S” quan encara quedaba elementos ubiertos. +errUnclosedElementsImplied=S'ha adhibiu una etiqueta final “%1$S” implicitament quan encara quedaba elementos ubiertos. +errUnclosedElementsCell=S'ha zarrau una celda d'a tabla implicitament quan encara quedaba elementos ubiertos. +errStrayDoctype=Falta o doctype. +errAlmostStandardsDoctype=S'ha seleccionau un tipo doctype quasi standard. Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=S'ha seleccionau un doctype no standard (Quirk). Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=I hai un caracter diferent a lo espacio en o piet de pachina. +errNonSpaceAfterFrameset=I hai un caracter diferent a lo espacio dimpués d'o "frameset". +errNonSpaceInFrameset=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "frameset". +errNonSpaceAfterBody=I hai un caracter diferent a lo espacio dimpués d'o "body". +errNonSpaceInColgroupInFragment=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "colgroup" d'o fragmento. +errNonSpaceInNoscriptInHead=I hai un caracter diferent a lo espacio adintro d'o "noscript" d'o "head". +errFooBetweenHeadAndBody=S'ha trobau l'elemento “%1$S” entre o “head” y o “body”. +errStartTagWithoutDoctype=S'ha trobau una etiqueta inicial debant d'o doctype. Manimenos, s'asperaba “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Falta o "select" en l'ambito d'a tabla. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=S'ha trobau a etiqueta d'inicio “select” quan s'asperaba a etiqueta final. +errStartTagWithSelectOpen=S'ha trobau a etiqueta inicial “%1$S” quan i heba una “select” ubierta. +errBadStartTagInHead2=S'ha trobau una etiqueta inicial “%1$S” incorrecta adintro d'o “head”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Mala etiqueta d'inicio "%1$S" en "noscript" en "head". +errImage=S'ha trobau una etiqueta incial "image". +errFooSeenWhenFooOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial “%1$S” quan ya i heba unatra igual ubierta. +errFooSeenWhenFooOpen2=La etiqueta d'inicio "%1$S" vista pero ya yera ubierto un elemento d'o mesmo tipo. +errHeadingWhenHeadingOpen=Un capitero no puede estar fillo d'unatro capitero. +errFramesetStart=S'ha trobau a etiqueta inicial “frameset”. +errNoCellToClose=No i hai garra trestallo por zarrar. +errStartTagInTable=S'ha trobau a etiqueta inicial “%1$S” adintro d'a “table”. +errFormWhenFormOpen=S'ha trobau una etiqueta inicial “form”, pero ya i heba unatro elemento “form” ubiert. No se permite aniedar os formularios un dentro de l'atro, y por tanto s'ignorará a etiqueta. +errTableSeenWhileTableOpen=S'ha trobau una etiqueta inicial "table" quan ya en i heba unatra "table" ubierta. +errStartTagInTableBody=S'ha trobau a etiqueta inicial "%1$S" adintro d'o cuerpo d'a tabla. +errEndTagSeenWithoutDoctype=S'ha trobau una etiqueta de fin debant d'o doctype. Asperaba“<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=S'ha trobau una etiqueta de fin dimpués d'haber zarrau o "body". +errEndTagSeenWithSelectOpen=S'ha trobau una etiqueta de fin "%1$S" con un "select" ubierto. +errGarbageInColgroup=I hai vasuera endentro d'o fragmento "colgroup". +errEndTagBr=Etiqueta de fin "br". +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No s'ha trobau garra elemento "%1$S" pero sí que s'ha trobau a etiqueta de fin "%1$S". +errHtmlStartTagInForeignContext=S'ha trobau a etiqueta inicial HTML "%1$S" en un espacio de nombres diferent. +errTableClosedWhileCaptionOpen=S'ha zarrau a "table" pero encara yera ubierta a "caption". +errNoTableRowToClose=No i hai garra filera ta trancar en a tabla. +errNonSpaceInTable=S'ha trobau un caracter diferent d'espacio erronio adintro d'a tabla. +errUnclosedChildrenInRuby=I hai bell fillo sin zarrar en "ruby". +errStartTagSeenWithoutRuby=S'ha trobau a etiqueta inicial "%1$S" sin haber-ie garra elemento "ruby" ubierto. +errSelfClosing=S'ha trobau una etiqueta HTML (“/>”) d'autocierre que no puet estar vueda. Por tanto no se tendrá en cuenta a barra y se tractará como una etiqueta inicial. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Ha quedau un elemento sin zarrar en a pila. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=A etiqueta final “%1$S” no coincide con o nombre de l'elemento que i heba ubierto ("%2$S"). +errEndTagViolatesNestingRules=A etiqueta final "%1$S" no respecta os regles d'imbricación. +errEndWithUnclosedElements=S'ha trobau una etiqueta de fin “%1$S”, pero i hai elementos no zarraus. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2a3ba5d12 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="rect"> no ye en o formato "cuha, alto, dreita, abaixo". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> no ye en o formato "centro-x,centro-y,rayo". +ImageMapCircleNegativeRadius=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> tiene un rayo negativo. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> no ye en o formato "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> le falta a zaguera coordenada "y" (o formato correcto ye "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Agora se permite o posicionamiento relativo de ringleras y grupos de ringleras de tablas. Talment iste puesto ameniste una actualización porque pende en que ista funcionalidat no tienga efecto. +ScrollLinkedEffectFound2=Iste puesto pareix usar un efecto de posicionamiento vinculau a lo scroll. Isto talment no funcione bien con panning asincrono; se veiga https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pa mas detalles y pa unir-se a la discusión sobre ferramientas y caracteristicas relacionadas! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=L'animación no se puet executar en o compositor perque l'aria d'o quadro (%1$S) ye masiau ampla en relación a lo visor (mas ampla que %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=L'animación no se puede exectuar en o compositor porque la mida d'o quadro (%1$S, %2$S) ye masiau gran en relación con lo puerto de visualización (mas gran de (%3$S, %4$S)) u mas gran que lo maximo permitiu (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animacions de transformacions 'backface-visibility: hidden' no se pueden correr en o compositor +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animacions de 'transform' sobre elementes con transformacions SVG no se pueden correr en o compositor +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animacions de 'transform' no se pueden correr en o compositor quan las propiedatz cheometricas son animadas de vez sobre lo mesmo elemento. +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L'animnación de ‘transform’ no se puede fer en o compositor, ya que habría d'estar sincronizau con animacions de propiedatz cheometricas que han empecipiau de vez. +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'transform' +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'opacity' +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=No se puede correr l'animación en o compositor porque l'elemento tien observadors de renderizau (elemento-moz u SVG clipping/masking) + diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..01319cecf9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d de %2$d + +PrintToFile=Imprentar en fichero +print_error_dialog_title=Error d'impresora +printpreview_error_dialog_title=Error de vista preliminar + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=I ha habiu una error en imprentar. + +PERR_ABORT=O treballo d'impresión s'ha abortau u cancelau. +PERR_NOT_AVAILABLE=Bellas caracteristicas d'impresión no son disponibles actualment. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Bellas caracteristicas d'impresión no s'han implementau encara. +PERR_OUT_OF_MEMORY=No i ha suficient memoria libre ta imprentar.\u0020 +PERR_UNEXPECTED=I ha habiu un problema inasperau en imprentar. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No i ha imprentadoras disponibles. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No i ha imprentadoras disponibles, no se puet amostrar l'eixemplo d'impresión. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=No se puet trobar a imprentadora seleccionada. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No s'ha puesto ubrir o fichero de salida ta imprimir en fichero. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=A impresión ha fallau en escomenzar o treballo d'impresión. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=A impresión ha fallau en completar o treballo d'impresión. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=A impresión ha fallau en escomenzar una pachina nueva. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=No se puet imprentar o documento porque encara ye cargando-se. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=No se puet veyer l'eixemplo d'impresión porque encara ye cargando-se.\u0020 diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..71d8a3edd7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = sin memoria +2 = error de sintaxi +3 = no se troba garra elemento +4 = malament formau +5 = token no zarrau +6 = caracter parcial +7 = etiqueta no coincident +8 = atributo duplicau +9 = conteniu corrompiu dimpués d'un elemento d'o documento +10 = referencia a entidat con parametro ilegal +11 = entidat no definida +12 = referencia a una entidat recursiva +13 = entidat asincrona +14 = referencia a un numero de caracter no valido +15 = referencia a una entidat binaria +16 = referencia a una entidat externa en un atributo +17 = a declaración de texto u XML no ye en o prencipio d'a entidat +18 = a codificación ye desconoixida +19 = a codificación especificada en a declaración XML ye incorrecta +20 = a sección CDATA no ye zarrada +21 = s'ha produciu una error en procesar una referencia a l'entidat externa +22 = o documento no ye independient +23 = estau inasperau de l'interprete +24 = entidat declarada en entidat de parametro +27 = prefixo no vinculado ta un espacio de nombres +28 = no ha de borrar a declaración d'o prefixo +29 = marcau incompleto en a entidat parametro +30 = a declaración XML ye mal formada +31 = a declaración de texto ye mal formada +32 = i hai caracters ilegals en l'id publico +38 = o prefixo reservau (xml) no s'ha de desdeclarar ni asociar ta belatro espacio de nombres +39 = o prefixo reservau (xmlns) no ha d'estar declarau ni desdeclarau +40 = o prefixo no ha d'estar ligau a un de los nombres reservaus d'espacio de nombres + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Error de lectura XML: %1$S\nUbicación: %2$S\nNumero de linia %3$u, columna %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . S'asperaba: </%S>. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..c56bf5f7e2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=A instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene garra efecto difuera d'o prologo (se veiga o bug 360119). diff --git a/l10n-an/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-an/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..84457e7fab --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Marcache no valido <%1$S> no se premite como fillo de <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Marcador no valido: Nombre de filo erronio por a etiqueta <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Marcador no valido: S'ha trobau quantos <mprescripts/> en <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Marcador no valido: Cal que i haiga un elemento "Base" en <mmultiscripts/>. No se n'ha trobau garra. +SubSupMismatch=Marcador no valido: S'ha trobau una parella subscript/superscript incompleta en <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=S'ha produciu una error en analizar a valura «%1$S» de l'atributo «%2$S» de <%3$S/>. S'ha ignorau l'atributo. +AttributeParsingErrorNoTag=S'ha produciu una error en analisar a valura «%1$S» de l'atributo «%2$S». S'ha ignorau l'atributo. +LengthParsingError=S'ha produciu una error en analisar a valura «%1$S» en a cadena de codigo MathML. S'ha ignorau l'atributo. +UnitlessValuesAreDeprecated=As valuras sin unidatz son obsoletas en o codigo MathML 3. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-an/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e931349d1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Error en cargar a pachina"> +<!ENTITY retry.label "Tornar-lo a intentar"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Fallo de connexión"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Encara que lo puesto pareixe valido, lo navegador no ha puesto establir una connexión</p><ul><li>Podría estar que lo puesto no siga disponible temporalment? Torne a prebar-lo dimpués</li><li>Tien problemas tamién en atros puestos web? Comprebe la connexión de ret de l'ordinador</li><li>Lo suyo ordinador ye protechiu por bell proxy u firewall? Una configuración incorrecta puede interferir la navegación.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Puerto restrinchiu por razons de seguranza"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>L'adreza solicitada especificaba un puerto (p. eix. <q>mozilla.org:80</q> ta o puerto 80 de mozilla.org) usau normalment ta propositos <em>distintos</em> a navegar por a web. O navegador ha cancelau a demanda ta guarenciar a suya protección y seguranza.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "No s'ha trobau l'adreza"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegador no ha puesto trobar o servidor ta l'adreza proporcionada.</p><ul><li>S'ha entivocau talment en escribir o dominio? (p. eix. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> en cuenta de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ye seguro que existe iste dominio? a suya calendata de rechistro puede haber circumduciu.</li><li>Tiene problemas tamién ta navegar por atros puestos web? Comprebe a connexión de ret y a configuración d'o servidor DNS.</li><li>O suyo equipo ye protechiu por un proxy u un firewall? Una configuración incorrecta puede interferir a navegación.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trpbau o fichero"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Ye posible que l'elemento s'haiga renombrau, eliminau u cambiau de ruta?</li><li>I hai bella error d'ortografía, mayusclas u qualsiquier atra error en escribir l'adreza?</li><li>Tiene pros privilechios d'acceso ta l'elemento solicitau?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "No s'ha puesto completar a solicitut"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Actualment no i hai información adicional disponible ta iste problema u error.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "L'adreza no ye valida"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'adreza furnida no tien garra formato reconoixiu. Por favor, comprebe as errors en a barra d'adrezas y torne a prebar-lo.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrompiu a transferencia de datos"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Lo navegador s'ha connectau correctament, pero s'ha interrompiu la connexión mientres se yera transferindo información. Por favor, torne a prebar-lo.</p><ul><li>No puede navegar por atros puestos? Comprebe a connexión de ret de l'ordinador.</li><li>Encara tien problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u proveedor d'Internet ta obtener asistencia tecnica.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "O documento ha circumduciu"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>No s'ha trobau lo documento solicitau en a memoria caché d'o navegador.</p><ul><li>Por precaución, lo navegador no tornará a demandar lo documento a lo servidor automaticament.</li><li>Faiga clic en 'Tornar-lo a intentar' ta tornar a demandar lo documento a o puesto web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modo sin connexión"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegador ye treballando fuera de linia y no puet connectar-se a l'elemento solicitau.</p><ul><li>Ye l'ordinador connectau a un ret activo?</li><li>Prete "Torne a probar-lo" ta cambiar t'o modo en linia y tornar a cargar a pachina.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación d'o conteniu"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>a pachina que ye mirando de veyer no puede amostrar porque usa una forma no valida u no admitida de compresión.</p><ul><li>Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de fichero inseguro"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "S'ha interrompiu a connexión"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>L'enlaz con o ret s'interrumpió mientres se negociaba una connexión. Por favor, torne a intentar-lo.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "S'acoró o tiempo d'aspera"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Lo puesto web demandau no ha respondiu a una petición de connexión y lo navegador ha deixau d'asperar una respuesta.</p><ul><li>Podría estar experimentando lo servidor alta demanda u un tallo temporal? Torne a prebar-lo mas ta debant.</li><li>Tiene problemas tamién en atros puestos web? Comprebe a connexión de ret de l'ordinador.</li><li>Lo suyo ordinador ye protechiu por un proxy u un firewall? Una configuración incorrecta puede interferir con a navegación.</li><li>Encara con problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u furnidor d'Internet ta asistencia tecnica.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocolo desconoixiu"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>l'adreza especifica un protocolo (p. eix. <q>wxyz://</q>) que o navegador no reconoixe, por o qual o navegador no se puede connectar ta o puesto correctament.</p><ul><li>Ye mirando d'acceder ta un servicio multimedia u belatro servicio que no sía de texto? Comprebe os requisitos extra d'o puesto.</li><li>Qualques protocolos pueden precisar software de tercers u plugins antes que o navegador pueda reconoixer-los.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy ha refusau a connexión"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Lo navegador ye configurau ta fer servir un servidor proxy, pero lo proxy ha refusau la connexión.</p><ul><li>Ye correcta la configuración d'o proxy d'o navegador? Compruebe a configuración y torne-lo a prebar.</li><li>Permite o servicio proxy connexions dende iste ret?</li><li>Encara con problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u proveedor d'Internet ta obtener asistencia tecnica.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha trobau o servidor proxy"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>L navegador ye configurau ta fer servir un servidor proxy, pero no s'ha puesto trobar o servidor proxy.</p><ul><li>Ye correcta a configuración d'o proxy d'o navegador? Comprebe la configuración y torne-lo a prebar.</li><li>L'ordinador ye connectau ta un ret activo?</li><li>Encara con problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u furnidor d'Internet ta obtener asistencia tecnica.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Bucle de reendrezamiento"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O navegador s'ha deteniu mirando de recuperar l'elemento demandau. O puesto ye reendrezando a solicitut d'una forma que nunca no se va a completar.</p><ul><li>Tiene desactivadas u bloqueyadas as cookies requiestas por iste puesto?</li><li><em>NOTA</em>: Si acceptar as cookies d'o puesto no resuelve o problema, probablement ye un problema de configuración d'o servidor y no pas d'o suyo equipo.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "A respuesta ye incorrecta"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O puesto web respondió a la solicitut de ret d'una forma inasperada y o navegador no puede continar.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Ha fallau a connexión segura"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>A pachina que ye mirando de visualizar no se puet amostrar porque no se puet comprebar l'autenticidat d'os datos recibius. </p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-los d'o problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "A connexión segura ha fallau"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Ixo podría estar un problema con a configuración d'o servidor, u podría estar belún mirando de fer-se pasar por o servidor.</li> <li>Si ya ha connectau con iste servidor con exito en o pasau, a error podría estar temporal, y podrá tornar a intentar-lo mas tarde.</li> </ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "U puede anyader-ie una excepción…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>No habría d'adhibir una excepción si ye usando una connexión d'Internet en a qual no confíe de tot u si no ye feito a veyer garra alvertencia sobre iste servidor.</p> <p>Si encara deseya adhibir una excepción ta iste puesto, puede fer-lo en a suya configuración abanzada de cifrau.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueyau por a politica de seguranza de conteniu"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>O navegador ha impediu que ista pachina se cargue d'ista traza porque a pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blocau per la policita de X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Lo navegador ha impediu que ista pachina se cargue en este contexto perque la pachina tiene una politica de X-Frame-Options que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error por conteniu corrupto"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pachina que ye intentando veyer no puede amostrar porque s'ha detectau una error en a transmisión de datos.</p><ul><li>Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "La connexion no ye pas segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.</p><p>Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pachina blocada"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocolo de ret"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha detectau una error en o protocolo de ret.</p><ul><li>Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f30019bde --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=No s'ha puesto alzar %S porque no s'ha puesto leyer o fichero d'orichen.\n\nTorne a intentar-lo mas tarde, u contacte con l'administrador d'o servidor. +writeError=No s'ha puesto alzar %S porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nMire d'alzar-lo en un puesto distinto. +launchError=No s'ha puesto ubrir %S, porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nMire d'alzar-lo antes en o disco y dimpués ubra o fichero. +diskFull=No i hai pro espacio en o disco ta alzar %S.\n\nBorre os fichers innecesarios d'o disco y torne a intentar-lo, u mire d'alzar-lo en belatro puesto. +readOnly=No s'ha puesto alzar %S porque o disco, directorio u fichero ye protechiu contra escritura.\n\nActive a escritura en o disco y torne a prebar-lo, u intentemire d'alzar-lo en belatro puesto. +accessError=No s'ha puesto alzar %S porque vusté no puede modificar o conteniu d'ixa carpeta.\n\nModifique as propiedatz d'a carpeta y torne a prebar-lo, u mire d'alzar-lo en un puesto distinto. +SDAccessErrorCardReadOnly=No se puede baixar o fichero ya que a tarcheta SD se ye usando. +SDAccessErrorCardMissing=No se puede baixar o fichero ya que falta una tarcheta SD. +helperAppNotFound=No s'ha puesto ubrir %S porque l'aplicación auxiliar asociada no existe. Modifique l'asociación endentro d'as suyas preferencias. +noMemory=No i hai pro memoria ta acabar l'acción que ha demandau.\n\nZarre qualques aplicacions y torne a prebar-lo. +title=Se ye descargando %S +fileAlreadyExistsError=No s'ha puesto alzar %S porque ya existe un fichero con o mesmo nombre en o directorio '_files'.\n\nMire d'alzar-lo en bellatro puesto. +fileNameTooLongError=No s'ha puesto alzar %S porque o nombre d'o fichero ye masiau largo.\n\nMire d'alzar-lo con un nombre de fichero mas corto. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-an/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0509d6f22 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Información de licencia +gmp_privacy_info=Información de privacidat + +openH264_name=Codec vidéo OpenH264 furniu por Cisco Systems, Inc. +openH264_description2=Iste connector ye instalau automaticament por Mozilla pa complir con a especificación WebRTC y ta permitir as gritadas WebRTC con dispositivos que requieran o codec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ pa veyer o codigo fuent d'o codigo y pa obtener mas información d'a implementación. + +cdm_description2=Este complemento permite la reproducción de coneniu multimedia cifrau d'acuerdo con a especificación «Encrypted Media Extensions» (extensions de conteniu multimedia cifrau). Per un regular, los puestos web fan servir conteniu multimedia cifrau pa protecher-se contra la copia de conteniu premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pa obtener mas información sobre las extensions de conteniu multimedia cifrau. + +widevine_description=Widevine Content Decryption Module furniu por Google Inc. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7391ffb1a --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Error de seguranza: o conteniu en %S no se puede cargar u vincular con %S. +CheckSameOriginError = Error de seguranza: o conteniu en %S talment no puede cargar datos de %S. +ExternalDataError = Error de seguranza: O conteniu de %S s'ha mirau de cargar %S, pero ye posible que no cargue datos externos quan se fa servir como una imachen.\u0020 + +CreateWrapperDenied = Permiso denegau en creyar o wrapper ta l'obchecto d'a clase %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permiso denegau ta <%2$S> en creyar o wrapper ta l'obchecto de clase %1$S diff --git a/l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..06ef69dfba --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = As opcions ta ista pachina han blocau a carga d'un recurso: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = As opcions d'ista pachina han blocau a carga d'un recurso en %2$S (%1$S). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = S'ha produciu una violación d'una directiva CSP de tipo report-only ("%1$S"). O comportamiento s'ha permitiu y s'ha ninviau un informe CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Os parametros d'a pachina han detectau a carga d'un recurso dende %2$S ("%1$S"). Se ye ninviando un informe CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = S'ha mirau de ninviar un informe enta una URI no valida: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = No s'ha puesto parsiar a URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = No s'ha puesto procesar a directiva desconoixida '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = S'ha ignorau a opción desconoixida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorando %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = S'ignora la fuent '%1$S' (No soportau quan ye entregau por un elemento meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorando "%1$S" endentro de script-src u or style-src: nonce-source u hash-source specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = S'ignora “%1$S” en script-src: ‘strict-dynamic’ especificau +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = S'ignora la fuent “%1$S” (Nomás ye soportada en script-src).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Parola clau ‘strict-dynamic’ en “%1$S” con nonce no valido u hash podría blocar la carga de totz los scripts +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = A URI d'informe (%1$S) ha d'estar una URI HTTP u HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Iste puesto (%1$S) tien una politica Report-Only sin garra URI d'informe. CSP no blocará ista politica y no puede informar de violacions d'a mesma. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = No s'ha puesto analizar a fuent %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Se ye actualizando a solicitut no segura «%1$S» pa que se faiga servir «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Se ye ignorando srcs pa la directiva '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretando %1$S como un nombre de servidor, no pas como una parola clau. Si quereba que fuese una parola clau, faiga servir '%2$S' (rodiau de cometas simplas). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = No se soporta a directiva '%1$S'. S'ignorará a directiva y as valuras.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Se ye blocnado la petición insegura '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = S'ignora ‘%1$S‘ ya que no contienen garra parametro. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = S'ignora la directiva de l'entorno de prebas «%1$S» si ye incluyida en una politica de tipo «report-only» +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=S'ha ignorau ‘%1$S’ per la directiva ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = S'ignora la fuent "%1$S" (No soportada en '%2$S'). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = No se puet parsiar a fuent no valida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = No s'ha puesto parsiar o host no valido %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = No s'ha puesto parsiar o puerto de %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = S'han detectau directivas %1$S duplicadas. S'ignorarán todas as instancias, fueras d'a primera. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = No s'ha puesto analizar l'indicador de l'entorno de prebas no valido «%1$S» diff --git a/l10n-an/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-an/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac46ec3589 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = S'ha blocau a carga d'o conteniu visual mixto "%1$S" +BlockMixedActiveContent = S'ha blocau a carga d'o conteniu activo mixto "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: CORS ye desactivau). +CORSDidNotSucceed=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: la demanda de CORS no ha funcionau). +CORSOriginHeaderNotAdded=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: lo capitero de CORS 'Origin' no se puet anyadir). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: la redirección externa d'a demanda de CORS no ye permitida). +CORSRequestNotHttp=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: o capitero de CORS no ye http). +CORSMissingAllowOrigin=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: falta o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' no coincide con '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=S'ha blocau una solicitut multiorichen: La politica d'o mesmo orichen impide leyer lo recurso remoto en «%1$S». (Motivo: No s'admite la credencial si la cabecera CORS «Access-Control-Allow-Origin» ye «*»). +CORSMethodNotFound=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: no s'ha trobau garra metodo en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). +CORSMissingAllowCredentials=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: s'asperaba una valura 'true' en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').\u0020 +CORSInvalidAllowMethod=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: teste invalido '%2$S' en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').\u0020 +CORSInvalidAllowHeader=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: teste invalido '%2$S' en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ha ocurriu una error en procesar o capitero especificado por o puesto. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: A connexión ta o puesto no ye fiable, asinas que s'ha ignorau o capitero. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que podría no estar correctament parsiau. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que no inclui una directiva'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba multiples directivas 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba una directiva invalida 'max-age'. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba multiples directivas 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba una directiva invalida 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ha ocurriu una error en anotar o puesto como un host Strict-Transport-Security. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Iste puesto fa servir un Certificau SHA-1; se recomienda que faiga servir certificaus con algoritmos de sinyatura que empleguen funcions hash mas fuertes que SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de clau presents en una pachina insegura (http://): Isto ye un risgo de seguranza que premite que se furten as credencials d'inicio de sesión d'os usuarios. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de clau presents en un formulario con una acción de formulario insegura (http://). Isto ye un risgo de seguranza que premite que se furten as credencials d'inicio de sesión d'os usuarios. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de clau presents en un iframe inseguro (http://). Isto ye un risgo de seguranza que premite que se furten as credencials d'inicio de sesión d'os usuarios. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Cargando conteniu activo mixto (inseguro) "%1$S" en una pachina segura +LoadingMixedDisplayContent2=Cargando conteniu de visualización mixto (inseguro) "%1$S" en una pachina segura\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que tien tanto allow-scripts como allow-same-origin en o suyo atributo sandbox puede sacar o suyo sandboxing. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=O elemento script tien un hash mal formau en o suyo atributo d'integridat: "%1$S". O formato correcto ye "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=O hash conteniu en l'atributo d'integridat tien una longaria incorrecta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=O hash conteniu en l'atributo d'integridat no s'ha puesto decodificar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Garra d'os "%1$S" hashes de l'atributo d'integridat corresponde con o conteniu d'o subrecurso. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" no puede usar-se con as prebas d'integridat porque no ye activau por CORS ni tien o mesmo orichen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritmo de hash no compatible en l'atributo d'integridat: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=L'atributo d'integridat no contién garra metadato valido. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Iste puesto fa servir RC4 como zifrau, que ye obsoleto y inseguro. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Alvertencia d'a cabecera X-Content-Type-Options: la valura yera «%1$S»; talment podría ninviar «nosniff»? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navegación d'o nivel superior de datos: URI no permitida (Blocada la carga de "%1$S") +BlockSubresourceRedirectToData=Redirichindo enta datos inseguros: URI no permitida (Blocada la carga de "%1$S") + +BlockSubresourceFTP=No ye permitida la carga d'o subrecurso FTP con pachina http(s) (blocada la carga de: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ye actualizando la solicitut de pantalla no segura ‘%2$S’ pa fer servir ‘%3$S’ + diff --git a/l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb5e6afe5d --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=S'ha trobau una valura no asperada %2$S en interpretar l'atributo %1$S. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..694a97735c --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "Iste fichero XML no pareixe que tienga garra información d'estilo asociada. S'amuestra debaixo l'arbol d'o documento."> diff --git a/l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..48a516f81d --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Ha fallau l'analís d'una fuella d'estilo XSLT. +2 = Ha fallau l'analís d'una expresión XPath. +3 = +4 = Ha fallau a transformación XSLT. +5 = A función XSLT/XPath no ye valida. +6 = A fuella d'estilo XSLT (posiblement) contiene una recursión. +7 = A valura de l'atributo ye ilegal en XSLT 1.0. +8 = S'asperaba que una expresión XPath retornase un NodeSet. +9 = A transformación XSLT acabó por <xsl:message>. +10 = S'ha produciu una error de ret en cargar una fuella d'estilo XSLT: +11 = Una fuella d'estilo XSLT no tiene garra tipo MIME XML: +12 = Una fuella d'estilo XSLT s'importa u s'incluye ell mesmo, directa u indirectament: +13 = S'ha gritau a una función XPath con un numero incorrecto d'argumentos. +14 = S'ha gritau a una función d'extensión XPath desconoixida. +15 = Error en el análisis XPath: se esperaba ')': +16 = Error en l'analís XPath: l'eixe no ye valido: +17 = Error en l'analís XPath: s'asperaba un test de nombre u tipo de nodo (Name u NodeType): +18 = Error en l'analís XPath: s'asperaba ']': +19 = Error en l'analís XPath: nombre de variable no valido: +20 = Error en l'analís XPath: fin d'expresión inasperau: +21 = Error en l'analís XPath: s'asperaba un operador: +22 = Error en l'analís XPath: literal no zarrau: +23 = Error en l'analís XPath: no s'asperaba ':': +24 = Error en l'analís XPath: '!' inasperau, a negación ye 'not()': +25 = Error en l'analís XPath: s'ha trobau un caracter ilegal: +26 = Error en l'analís XPath: s'asperaba un operador binario: +27 = S'ha bloqueyau aa carga d'una fuella XSLT por motivos de seguranza. +28 = Se ye avaluando una expresión no valida. +29 = I hai una clau sin parella. +30 = Se ye creyando un elemento con un QName no valido. +31 = Una vinculación de variable amaga a vinculación de variables dentro d'a mesma plantilla. +32 = A clamada a la función clau no ye permitida. + +LoadingError = Error en cargar a fuella d'estilo: %S +TransformError = Error entre a transformación XSLT: %S diff --git a/l10n-an/dom/dom/media.ftl b/l10n-an/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..181d32fa44 --- /dev/null +++ b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> + +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- Toolbar-only items --> + + +<!-- File menu items --> + + + + + +<!-- View menu items --> + + + + + +<!-- Format menu items --> + + + + + +<!-- Tools menu items --> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label) + Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if + you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do + not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' --> + + + + + + + + diff --git a/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78daa80ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,298 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> +<!-- Edit menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Insert menu items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Used just in context popup. --> + + + +<!-- Font Face SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Size SubMenu --> + + + +<!-- < is above this key on many keyboards --> + + + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Style SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- List menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> + +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> + +<!-- Align menu items --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Layer toolbar items --> + + + + + + + + + + +<!-- Table Menu --> + +<!-- Select Submenu --> + + + + + + + +<!-- Insert SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Delete SubMenu --> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + + + + + + + +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Retallar"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Editor toolbar --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + + + + + +<!-- TOC manipulation --> + + + + + + + diff --git a/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2896c84df --- /dev/null +++ b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY editorCheck.label "Composer"> + + + + + diff --git a/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44a337a463 --- /dev/null +++ b/l10n-an/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-composer.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> +<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE --> + + + +<!ENTITY pref.composer.title "Composer"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-an/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-an/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366bbf1f17 --- /dev/null +++ b/l10n-an/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> + + + diff --git a/l10n-an/editor/ui/chrome/region/region.properties b/l10n-an/editor/ui/chrome/region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1246cca9d --- /dev/null +++ b/l10n-an/editor/ui/chrome/region/region.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# editor.js +# editor.properties diff --git a/l10n-an/mail/all-l10n.js b/l10n-an/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6e0520e894 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..03b24c86dd --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Bing +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3= + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6839cce069 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,88 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!-- Entities for Account Type page --> + + + + + + + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> + + + + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> + + + + + + +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> + + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> + +<!-- Entities for Account name page --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> + + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddd3b60cca --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> + + +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. --> +<!ENTITY helpus.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> + +<!ENTITY update.failed.end ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> + +<!ENTITY update.manual.end ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> + +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..febf4317d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. + +# config titles +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. + +# config subtitles + + + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming): +# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP. +# %2$S will be replaced with the server hostname +# with possibly a port appended as ":"+port. +# The domain part may be made bold. +# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or +# resultSTARTTLS. +# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK +# (which should normally be empty) +# You may adjust the strings to be a real sentence. +# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space +resultSSLCertOK= + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63fb3f2d13 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,213 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- File Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Edit Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> + + + + + + + + + +<!-- View Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> + + + + + + + +<!-- Tools Menu --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + + + + + + + + +<!-- Dir Tree header --> +<!-- Search Bar --> + + + + +<!-- Results Pane --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + + + + + +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> + +<!-- For Map It! --> + +<!-- Status Bar --> + +<!ENTITY statusText.label ""> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + + + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..adc3fb8ec2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. + + +# %S will be the contact's display name +# %S will be the contact's display name +# don't translate vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n + + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + + + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip + +stateZipSeparator= + + + +# mailnews.js +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. + +# LDAP directory stuff + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook + +# For getting authDN for replication using dlg box + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces + +# For printing + +# For address books +## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name + +# For corrupt .mab files + +# For locked .mab files + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6182b95750 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> + + + +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> + + + + +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "mas recients"> diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b601b29e8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,176 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. + +# Status - opening folder + +# Status - create folder + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. + +# Status - looking for mailboxes + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. + +# Status - searching imap folder + +# Status - closing a folder + +# Status - compacting a folder + +# Status - logging out + +# Status - checking server capabilities + +# Status - logging on + +# Status - auth logon + + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + + + + + +# Status - no messages to download + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. + + + + + +# Out of memory + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01dd095bea --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,863 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Edit Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- View Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Sort Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Search Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Go Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Message Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Windows Menu --> +<!-- Tools Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!-- Developer Tools Submenu --> + + + + + + + + + + + + + +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode): + This should be a key code constant as per + https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value + (but without the DOM_ prefix) --> +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext): + This should be the text printed on the key defined in the previous string. --> +<!-- Mail Toolbar --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Toolbar Button Popup --> + +<!-- Remote Content Button Popup --> + + + + + +<!-- Phishing Button Popup --> + + + + + +<!-- AppMenu Popup --> + + + + + +<!-- Tags Menu Popup --> + + + +<!-- Folder Pane --> + + + +<!-- Folder Pane Context Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Search Bar --> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!-- Quick Search Menu Bar --> + + + + + + +<!-- Thread Pane --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Thread Pane Context Menu --> + +<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in + textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible + at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key + would probably need to be changed. --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> + + + + + + +<!-- Thread Pane Column Picker --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label): + This option in the thread pane column picker causes us to reset the + customizations for the thread pane columns in this folder to their default. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!-- Media (video/audio) controls --> + + + + + + + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!-- Message Header Context Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Content Pane Context Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Statusbar --> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + + + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> + + + + + + + + + + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..76eb90d22b --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,427 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... + +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. + + +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name + +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain. + +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName + + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear. +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# status feedback stuff +documentDone= + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. + + +# localized folder names + + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings + +#Group by date thread pane titles + +#Grouped By Tags + +# Grouped by status + +#Grouped by priority + +#Grouped by has attachments + +#Grouped by starred + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. + + +# for junk status picker in search and mail views + +# for junk score origin picker in search and mail views + +# for the has attachment picker in search and mail views + +# for the Tag picker in search and mail views. + +# mailnews.js + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero + +# offline msg + +# accountCentral +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below + +# mailWindowOverlay.js +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins + + + + +# msgHdrViewOverlay.js + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name + + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +# for quota in main window (commandglue.js) + +# for message views + +# for virtual folders + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists + +# title of the edit tag dialog + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor + +# Error message if message for a message id wasn't found + +# Warnings to alert users about phishing urls +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. + +# Folder Pane Header Title Strings + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S + +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to + +# mailCommands.js + +# junkCommands.js + +# Messenger bootstrapping messages +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename + +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. + + +# Shown when content tabs are being loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning): +# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the +# site. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey): +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active +# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button). +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details + + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version + + +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. + + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. + + +# safeModeRestart + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". + + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366bbf1f17 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> + + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..faae7ba015 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,297 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> +<!-- Edit menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Insert menu items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Used just in context popup. --> + + + +<!-- Font Face SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Size SubMenu --> + + + +<!-- < is above this key on many keyboards --> + + + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Style SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- List menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> + +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> + +<!-- Align menu items --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Layer toolbar items --> + + + + + + + + + + +<!-- Table Menu --> + +<!-- Select Submenu --> + + + + + + + +<!-- Insert SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Delete SubMenu --> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + + + + + + + +<!-- Toolbar-only items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Editor toolbar --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + + + + + +<!-- TOC manipulation --> + + + + + + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cedcefa8f9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,274 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!-- File Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Edit Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- View Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Format Menu --> + +<!-- Options Menu --> + + + + + + + + + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Tools Menu --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + + + + +<!-- Mail Toolbar --> + + + + + + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + + + + + + + +<!ENTITY cutButton.tooltip "Retallar"> + + + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond + to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties --> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Message Pane Context Menu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!-- Identity popup customize menuitem --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c7d5f48e1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..61fb0ea5ce --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c720dc688e --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> + + + + + + +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-an/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6006da49c9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + + + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + + + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + + + + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-an/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d4703acc --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None + diff --git a/l10n-an/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-an/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b6583c240 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + + +<!-- Specific error messages --> + + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> + diff --git a/l10n-an/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-an/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1616c45eed --- /dev/null +++ b/l10n-an/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Arredol d'os suyos dreitos +rights-intro = { -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas. +rights-intro-point-3 = Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la. +rights-intro-point-4 = A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-5 = Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros. +rights-webservices-header = Servicios d'información web de { -brand-full-name } +rights-webservices = O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba-ie geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau +rights-webservices-unbranded = Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal. +rights-webservices-term-unbranded = Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte. +rights-webservices-term-3 = Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá. diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c4d93492b --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Quant a &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; ye experimental y podría estar instable."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Mira actualizacions »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Se ye mirando si i hai actualizacions…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "No i hai garra actualización"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Baixar l'actualización"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Se ye baixando l'actualización..."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar l'actualización"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "PMF"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencia"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Politica de privacidat"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Conoixca os suyos dreitos"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas d'a versión"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Creditos"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Información d'a licencia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox y os logos de Firefox son marcas rechistradas d'a Fundación Mozilla"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8dcc017353 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Cuentas de Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ye connectau como"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toque aquí ta comprebar os achustes de sincronización"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "No i hai connexión a Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Torne-lo a intentar"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrinchiu"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "No puetz chestionar as Cuentas de Firefox dende iste perfil."> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e897d8211 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Ya ha iniciau sesión en Sync. +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = Ye seguro que quiere encetar una sesión en Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Ya heba encetau una sesión en Sync con una adreza de correu diferent. Si torna a iniciar sesión achuntará os marcapachinas, claus y atros achustes d'o navegador con %S +relinkVerify.continue = Continar +relinkVerify.cancel = Cancelar diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..445a6df633 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Os suyos complementos"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Activar"> +<!ENTITY addonAction.disable "Desactivar"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar"> +<!ENTITY addonAction.undo "Desfer"> +<!ENTITY addonAction.update "Esviellar"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Iste complemento no puede verificar-se con &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saber mas"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..87cf595bf4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S se desinstalará dimpués de reiniciar. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Explorar totz os complementos de Firefox\u0020 +addons.browseRecommended=Navega per las extensions recomendadas de Firefox + +addon.options=Opcions diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ce9856cd0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexión no pas verificada"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ista connexión no ye pas verificada"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Ha pediu a o &brandShortName; que se connecte de traza segura a <b>#1</b>, pero no podemos confirmar que a connexión sía segura."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Qué habría de fer?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si por un regular accedeixe ta iste puesto sin problemas, ista error puede estar ocurrindo porque belún ye intentando suplantar a o puesto, y no habría de continar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Saca-me d'aquí!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Entiendo os risgos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Si sabe o que ye fendo, puede obligar a o &brandShortName; a confiar en a identificación d'iste puesto. <b>Mesmo si confía en iste puesto, ista error puede significar que belún sía interferindo en a suya connexión.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No adhiba garra excepción de no estar que sepa que i hai una razón seria por a qual iste puesto no faiga servir una identificación confiable."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar o puesto"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Adhibir una excepción permanent"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles tecnicos"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d79734b495 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "As suyas descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Garra descarga"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Ubrir"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todas"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausar"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Continar"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe6a24db6f --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Eliminar ista descarga?;Eliminar #1 descargas? + +downloadAction.deleteAll=Eliminar-las todas + +downloadState.downloading=Se ye descargando… +downloadState.canceled=Cancelau +downloadState.failed=Ha fallau +downloadState.paused=Pausau +downloadState.starting=Se ye encetando… +downloadState.unknownSize=Mida desconoixida diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4724f893cc --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Pachina d'inicio de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf4dd7affb --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Inicios de sesión"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Esviellar"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantiene seguros os tuyos accesos"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Os nombres d'usuario y credencials que alzas con &brandShortName; amaneixerán aquí."> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1a1f8bcfa --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Amostrar a clau +loginsMenu.copyPassword=Copiar a clau +loginsMenu.copyUsername=Copiar o nombre d'usuario +loginsMenu.editLogin=Editar o inicio de sesión +loginsMenu.delete=Eliminar +loginsMenu.deleteAll=Borrar-los totz + +loginsDialog.confirmDelete=Quiere eliminar iste inicio de sesión? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Borrar este inicio de sesión?\n\nEsto puede afectar a los inicios de sesión sincronizaus. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Borrar totz los inicios de sesión? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Borrar totz los inicios de sesión?\n\nEsto puede afectar a los inicios de sesión sincronizaus. +loginsDialog.copy=Copiar +loginsDialog.confirm=D'alcuerdo +loginsDialog.cancel=Cancelar + +editLogin.fallbackTitle=Editar o inicio de sesión +editLogin.saved1=Inicio de sesión alzau +editLogin.couldNotSave=No s'han puesto alzar os cambios + +loginsDetails.copyFailed=A copia ha fallau +loginsDetails.passwordCopied=A clau s'ha copiau +loginsDetails.usernameCopied=O nombre d'usuario s'ha copiau +loginsDetails.deleted=Inicio borrau +loginsDetails.deletedAll=S'han borrau totz los inicios de sesión + +password-btn.show=Amostrar +password-btn.hide=Amagar diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b01040ea26 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección debant d'o seguimiento"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "No ye en Navegación Privada"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloca partes de pachinas que pueden fer seguimiento d'a suya actividat de navegación."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "No se remerará garra historial, pero os fichers baixaus y os nuevos marcapachinas encara s'alzarán en o dispositivo."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En a Navegación Privada, no mantenemos garra historial de navegación ni cookies. Os marcapachinas que anyadas y os fichers que descargues encara se pueden alzar en o tuyo dispositivo."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Deseya saber-ne mas?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Ubrir una nueva pestanya privada"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..63fec41699 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Se ye instalando o complemento +addonsConfirmInstall.install=Instalar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento no verificau +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Iste puesto querria instalar un complemento no verificau. Contina por a tuya cuenta. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Descargando o complemento +alertAddonsInstalledNoRestart.message=A instalación ha rematau + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Empecipiando a descarga +alertDownloadsDone2=Descarga completa +alertDownloadsToast=S'ha iniciau a descarga… +alertDownloadsPause=Pausar +alertDownloadsResume=Continar +alertDownloadsCancel=Cancelar +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S descargau +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=No se permiten as descargas en as sesions convidadas + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=S'ha adhibiu '%S' como motor de busca +alertSearchEngineErrorToast=No s'ha puesto adhibir '%S' como motor de busca +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya ye un d'os suyos motors de busca + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Borrando datos privaus… + +alertPrintjobToast=Imprentando… + +download.blocked=No s'ha puesto descargar lo fichero + +addonError.titleError=Error +addonError.titleBlocked=Complemento bloqueau +addonError.learnMore=Saber-ne mas + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Complementos no verificaus +unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Descartar +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Veyer complementos + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=No s'ha puesto baixar o complemento por un problema en a connexión con #2. +addonError-2=No s'ha puesto instalar o complemento de #2 porque no ye conforme con o complemento asperau por #3. +addonError-3=No s'ha puesto instalar o complemento baixau dende #2 porque pareix que ye corrompiu. +addonError-4=No s'ha puesto instalar #1 porque #3 no ha puesto modificar o fichero necesario. +addonError-5=#3 has privau que #2 instalase un complemento no verificau. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=No s'ha puesto instalar iste complemento por una error de sistema de fichers. +addonLocalError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con o complemento asperau por #3. +addonLocalError-3=No s'ha puesto instalar iste complemento porque pareix que ye corrompiu. +addonLocalError-4=No s'ha puesto instalar #1 porque #3 no puet modificar o fichero necesario. +addonLocalError-5=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no s'ha verificau. +addonErrorIncompatible=No s'ha puesto instalar #1 porque no ye compatible con o #3 #4. +addonErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar #1 porque i hai un gran risgo de que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reinicie ta completar os cambeos. +notificationRestart.blocked=S'ha instalau os complementos inseguros. Reinicie ta desactivar-los. +notificationRestart.button=Reiniciar +doorhanger.learnMore=Saber-ne mas + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 empachó que iste puesto ubriese una finestra emerchent.;#1 empachó que iste puesto ubriese #2 finestras emerchents. Quiere veyer-las? +popup.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto +popup.show=Amostrar-la +popup.dontShow=No amostrar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=S'ha identificau a iste puesto como un puesto que contiene codigo endino o que ha feito un intento de pesca. Meta ficacio. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Emerchents + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ha privau que iste puesto web (%S) le solicite instalar software en o suyo dispositivo. +xpinstallPromptWarningLocal=O %S ha privau que s'instale iste complemento (%S) en o dispositivo. +xpinstallPromptWarningDirect=O %S ha privau que s'instale un complemento en o dispositivo. +xpinstallPromptAllowButton=Permitir +xpinstallDisabledMessageLocked=L'administrador d'o sistema ha desactivau a instalación de software. +xpinstallDisabledMessage2=A instalación de software ye agora desactivada. Prete Activar-la y torne-lo a probar. +xpinstallDisabledButton=Activar-la + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Anyader %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Requiere d'o tuyo permiso pa: +webextPerms.add.label=Anyader +webextPerms.cancel.label=Cancelar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=S'ha esviellau %S. Has d'aprebar los nuevos permisos antes que no s'instale la nueva versión. Si trigas "Cancelar" se mantendrá la versión actual d'o complemento. + +webextPerms.updateAccept.label=Esviellar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S demanda permisos adicionals. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar + +webextPerms.description.bookmarks=Leyer y modificar los marcapachinas +webextPerms.description.browserSettings=Leyer y modificar los achustes d'o navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar l'historial de navegación recient, cookies y atros datos relacionaus +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener dato d'o portapapers +webextPerms.description.clipboardWrite=Escribir datos en o portapapers +webextPerms.description.devtools=Extender las ferrmientas de desenvolvedor pa acceden a los tuyos datos en as pestanyas ubiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar fichers y leyer y modificar l'hitorial de descargas d'o navegador +webextPerms.description.downloads.open=Ubrir fichers descargaus a lo tuyo ordinador +webextPerms.description.find=Leyer lo texto de totas las pestanyas ubiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a la tuya localización +webextPerms.description.history=Acceder a l'historial de navegación +webextPerms.description.management=Monitorizar l'uso d'as extensions y chestionar los temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Excambiar mensaches con atros programas, amás de %S +webextPerms.description.notifications=Amostrar notificacions pa tu +webextPerms.description.privacy=Leyer y modificar achustes de privacidat +webextPerms.description.proxy=Controlar los parametros proxy d'o navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder ta las pestanyas zarradas recientment +webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestanyas d'o navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder a l'historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'actividat de navegación mestranto la navegación + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a los tuyos datos en totas las webs + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a los tuyos datos en puestos d'o dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a los tuyos datos en #1 atro dominio;Acceder a los tuyos datos en #1 atros dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a los tuyos datos en %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a los tuyos datos en #1 atro puesto;Acceder a los tuyos datos en #1 atros puestos + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificau por: %S +identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Compartir +geolocation.dontAllow=No compartir +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Ubicación + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Siempre +desktopNotification2.dontAllow=Nunca +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificacions + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imachen desblocada +imageblocking.showAllImages=Amostrar-las totas + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=S'ha ubierto una pestanya nueva;S'ha ubierto #1 pestanyas nuevas +newprivatetabpopup.opened=S'ha ubierto una nueva pestanya de navegación privada. S'ha ubierto #1 pestanyas nuevas + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CAMBIAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message="%S" s'ha zarrau + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navegación privada zarrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Pestanya zarrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DESFER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Permitir a %S almagazenar datos en o suyo dispositivo ta usar-los fuera de linia? +offlineApps.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.dontAllow2=No permitir + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Datos d'o modo sin connexión + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Inicios de sesión +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Alzar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=No alzar-la + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Texto copiau a o portafuellas + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Ninviar t'o Dispositivo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Ubrir o vinclo en una pestanya nueva +contextmenu.openInPrivateTab=Ubrir o vinclo en una pestanya de navegación privada +contextmenu.share=Compartir +contextmenu.copyLink=Copiar o vinclo +contextmenu.shareLink=Compartir un vinclo +contextmenu.bookmarkLink=Meter en os marcapachinas +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar l'adreza de correu +contextmenu.shareEmailAddress=Compartir l'adreza de correu +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar o numero de telefono +contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir o numero de telefono +contextmenu.fullScreen=Pantalla completa +contextmenu.viewImage=Veyer imachen +contextmenu.copyImageLocation=Copiar a localización d'a imachen +contextmenu.shareImage=Compartir a imachen +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Mirar-lo fendo servir %S +contextmenu.saveImage=Alza la imachen +contextmenu.showImage=Amostrar Imachen +contextmenu.setImageAs=Definir a imachen como +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Anyader como buscador +contextmenu.playMedia=Reproducir +contextmenu.pauseMedia=Pausar +contextmenu.showControls2=Amostrar os controls +contextmenu.mute=Desactivar l'audio +contextmenu.unmute=Activar l'audio +contextmenu.saveVideo=Alzar o video +contextmenu.saveAudio=Alzar l'audio +contextmenu.addToContacts=Adhibir t'os contactos +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Ninviar ta Dispositivo + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Retallar +contextmenu.selectAll=Seleccionar-lo tot +contextmenu.paste=Apegar + +contextmenu.call=Gritar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Trigar una calendata +inputWidgetHelper.datetime-local=Trigar una calendata y una hora +inputWidgetHelper.time=Trigar una hora +inputWidgetHelper.week=Trigar una semana +inputWidgetHelper.month=Trigar un mes +inputWidgetHelper.cancel=Cancelar +inputWidgetHelper.set=Establir +inputWidgetHelper.clear=Escoscar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimo> +stacktrace.outputMessage=Trazas d'a pila de %S, función %S, linia %S. +timer.start=%S: s'ha iniciau o temporizador + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Clau incorrecta + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexión dentrant +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permitir una connexión de depuración USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Permitir una connexión de depuración remota dende %1$S:%2$S? Ista connexión requiere escaniar un codigo QR pa autenticar o certificado de dispositivo remoto. Puetz privar scaneyos futuros fendo remerar o dispositivo. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Refusar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permitir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Escaniar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escaniar y alcordar-se-ne +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=No s'ha puesto escaniar lo codigo QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=No s'ha puesto escaniar lo codigo QR pa depuración remota. Comprebe que l'aplicación «Barcode Scanner» siga instalada y torne a prebar la connexión. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Acceptar + +# Helper apps +helperapps.open=Ubrir +helperapps.openWithApp2=Ubrir con l'aplicación %S +helperapps.openWithList2=Obrir con una aplicación +helperapps.always=Siempre +helperapps.never=Nunca +helperapps.pick=Completar l'acción con +helperapps.saveToDisk=Descargar +helperapps.alwaysUse=Siempre +helperapps.useJustOnce=Una sola vegada + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Quiere compartir a suya camara con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Quiere compartir o microfono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Quiere compartir a camara y o microfono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label = No compartir +getUserMedia.shareRequest.label = Compartir +getUserMedia.videoSource.default = Camara %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camara frontal +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camara posterior +getUserMedia.videoSource.none = Sin video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Trigue una pestanya ta transmeter +getUserMedia.videoSource.prompt = Fuent d'o video +getUserMedia.audioDevice.default = Microfono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfono que s'emplegará +getUserMedia.sharingCamera.message2 = A camara ye activa +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = O microfono ye activo +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = A camara y o microfono son activos +getUserMedia.blockedCameraAccess = La camera s'ha blocau. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Lo microfono s'ha blocau. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La camera y lo microfono s'han blocau. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Treballo +userContextBanking.label = Bancos +userContextShopping.label = Crompas + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Toca a pantalla pa amostrar opcions a os clients. + +#Open in App +openInApp.pageAction = Ubrir en l'aplicación +openInApp.ok = Acceptar +openInApp.cancel = Cancelar + +#Tab sharing +tabshare.title = «Trigue una pestanya ta transmeter» +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Vinclo +browser.menu.context.img = Imachen +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefono +browser.menu.context.mailto = Correu + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Trigue a canal +feedHandler.subscribeWith=Conducir-se con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S ye antiquau. Faiga servir %2$S en cuenta + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Quiere permitir que iste puesto faga vibrar lo suyo dispositivo? +vibrationRequest.denyButton = No permitir +vibrationRequest.allowButton = Permitir diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93d10eefa4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Mirar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nombre"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleán"> +<!ENTITY newPref.valueString "Cadena"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Entero"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Introducir una cadena"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Introducir un numero"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Alternar"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar o nombre"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar a valura"> diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8f572ed62 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Creyar +newPref.changeButton=Cambiar + +pref.toggleButton=Commutar +pref.resetButton=Limpiar diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f2666aec --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Dispositivos cercanos diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..7339dda390 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Quiere que o %S remere iste inicio de sesión? +rememberButton=Remera-la +neverButton=Nunca + +# String is the login's hostname +updatePassword=Esviellar a clau que ye almagazenada ta %S? +updatePasswordNoUser=Esviellar a clau que ye almagazenada ta iste servicio? +updateButton=Esviellar +dontUpdateButton=No esviellar + +userSelectText2=Trigar qué login esviellar: +passwordChangeTitle=Confirmar o cambeo de clau + +username=Nombre d'usuario +password=Clau diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddb7a1e851 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Quita-me d'aquí!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar ista alvertencia"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Por qué s'ha blocau ista pachina?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Consello de <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "S'ha informau que iste puesto ye enrestindo!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "S'ha reportau que o puesto web en <span id='malware_sitename'/> sería enrestindo, y ye estau bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Os puestos enrestidors miran d'instalar programas que rapan información privada, fan servir o suyo ordinador ta enrestir atros u fer mal a o suyo sistema.</p><p>Qualques puestos enrestidors distribuyen intencionalment software maligno, pero muitos son compromesos sin a conoixencia u permiso d'os suyos propietarios.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Puesto malicioso!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "S'ha reportau que o puesto web en <span id='phishing_sitename'/> sería malicioso, y s'ha blocau seguntes las suyas preferencias de seguranza."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Los puestos web maliciosos son disenyaus pa enganyar-le y que faiga bella acción periglosa, como instalar software u revelar la suya información personal, ya contrasenyas, numeros de telefono u tarchetas de credito.</p><p>Introducir-ie qualsequier mena d'información puet resultar en una suplantación d'identidat u atra mena de fraus.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "S'ha reportau como puesto de Software no demandau."> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "S'ha reportau que o puesto web <span id='unwanted_sitename'/> sería enrestindo, y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Bellas pachinas de software no deseyadas pueden mirar d'instalar software enganyoso y afectar a o suyo sistema en formas no asperadas."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Este puesto puede contener software perchudicial"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha blocau esta pachina perque podría instalar aplicacions periglosas que pueden rapar u borrar la tuya información (per eixemplo, fotos, claus, mensaches y tarchetas de credito).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..c19cf568a5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Cancelar + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Descargando certificau +downloadCert.message1=Se l'ha demandau que confíe en una nueva Autoridat Certificadera (CA). +downloadCert.viewCert.label=Veyer +downloadCert.trustSSL=Confiar en ista CA ta identificar puestos web. +downloadCert.trustEmail=Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu. +pkcs12.getpassword.title=Dialogo ta introducir a clau +pkcs12.getpassword.message=Introduzca a clau que s'emplegó ta zifrar ista copia de seguranza d'o certificau +clientAuthAsk.title=Solicitut d'identificación de l'usuario +clientAuthAsk.message1=Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau: +clientAuthAsk.message2=Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación: +clientAuthAsk.message3=Detalles d'o certificau trigau: +clientAuthAsk.remember.label=Remerar ista decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organización : "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emitiu por: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emetiu pa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Numero de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Usos d'a clau: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emetiu por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Almagazenau en: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Veyer + +certmgr.title=Detalles d'o certificau +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emeso ta +certmgr.issuerinfo.label=Emeso por +certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideza +certmgr.fingerprints.label=Ditaladas dichitals +certdetail.cn=Nombre común (CN): %1$S +certdetail.o=Organización (O): %1$S +certdetail.ou=Unidat organizativa (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Numero de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Ditalada dichital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Ditalada dichital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Data d'inicio: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=D'ata de vencimiento: %1$S diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..e258d7b11c --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Zaguera sincronización: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Cuenta: %S + diff --git a/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..148468725d --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Reportar d'un problema con o puesto + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Reportar un problema con o puesto? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Reportar diff --git a/l10n-an/mobile/android/defines.inc b/l10n-an/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..24b27dfc20 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org / Softaragonés + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Softaragones</em:contributor><em:contributor>Juan Pablo Martínez Cortés</em:contributor><em:contributor>Chesús Daniel Trigo</em:contributor><em:contributor>Daniel Martínez Cucalón</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-an/mobile/chrome/region.properties b/l10n-an/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..c405e56f71 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# For all locales: please do not commit any changes to this file without a +# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug, +# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e62d2667d --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=La URL no ye valida y no s'ha puesto cargar. +fileNotFound=Firefox no ha puesto trobar o fichero en %S. +fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible. +dnsNotFound2=Firefox no ha puesto trobar lo servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo ubrir ista adreza, porque uno d'os protocolos siguients (%S) no ye asociau ta garra programa u no ye permitiu en iste contexto. +connectionFailure=Firefox no ha puesto establir una connexión con o servidor en %S. +netInterrupt=S'ha interrumpiu a connexión con %S entre a carga d'a pachina. +netTimeout=O servidor en %S ye tardando masiau en responder. +redirectLoop=Firefox ha detectau que o servidor ye reendrezando a solicitut d'ista adreza d'una traza que nunca no se rematará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina, %S ha de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de compra) que s'haiga feito antes. +resendButton.label=Torna a ninviar +unknownSocketType=Firefox no ha sabiu cómo comunicar-se con o servidor. +netReset=S'ha reiniciau a connexión con o servidor mientres a pachina se yera cargando. +notCached=Iste documento ya no ye disponible. +netOffline=Firefox ye actualment en modo sin connexión y no se puede navegar. +isprinting=O documento no se puede cambiar mientres a imprentación u mientres s'amostre l'anvista preliminar. +deniedPortAccess=Ista adreza fa servir un puerto de ret que normalment s'emplega con fins distintas a la navegación web. Firefox ha cancelau a solicitut t'a suya protección. +proxyResolveFailure=Firefox ye configurau ta fer servir un servidor proxy que no se puede trobar. +proxyConnectFailure=Firefox ye configurau ta fer servir un servidor proxy que ye refusando as connexions. +contentEncodingError=No s'ha puesto amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque fa servir una forma de compresión no valida u no admitida. +unsafeContentType=No s'ha puesto amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque se tracta d'un tipo de fichero que podría no estar seguro ubrir-lo. Meta-se en contacto con os proprietarios d'o puesto web ta informar-les d'o problema. +malwareBlocked=S'ha reportau que %S ye un puesto enrestidor y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +harmfulBlocked=Lo puesto en %S ha estau reportau como un puesto potencialment perchudicial y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza. +deceptiveBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha bloqueyau seguntes las suyas preferencias de seguranza. +unwantedBlocked=S'ha reportau que %S ye un puesto que sirve software no deseyau y s'ha bloquiau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza. +cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de contenius que impide que se cargue d'ista traza. +corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. +remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía sin guarancias y que no se troba ya disponible por defecto en Firefox. +sslv3Used=O Firefox no puede guaranciar a seguranza d'os tuyos datos en %S ya que fa servir SSLv3, un protocolo de seguranza trencau. +weakCryptoUsed=Lo propietario de %S ha configurau lo puesto web incorrectament. Pa protecher la suya información contra robos, lo Firefox no s'ha connectau ta iste puesto web. +inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de negociar en un libel de seguranza inadequau. +networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. diff --git a/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9667235fb8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "S'ha produciu un problema en cargar a pachina"> +<!ENTITY retry.label "Torna-lo a probar"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha puesto connectar"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreza ye restrinchida"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "No s'ha trobau o servidor"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Comprebe que l'adreza no tien errors como <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Si no puet cargar garra pachina, comprebe a connexión de datos u Wi-Fi d'o suyo dispositivo. <button id='wifi'>Activar Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trobau o fichero"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprebe a sintaxi d'o nombre d'o fichero, incluindo-ie l'uso de mayusclas y minusclas.</li> <li>Comprebe que o fichero no siga estau moviu, renombrau u eliminau.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Ups."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "L'adreza no ye valida"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>As adrezas web gosan escribir-se asinas: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Buscar</button> </div> <li>Compreba que no has usau barras enta debant (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrumpiu a connexión"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "O documento ha caducau"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitau ya no ye disponible en a caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Por precaución, &brandShortName; no tornará a solicitar automaticament os documentos sensibles.</li><li>Faiga clic en Prebar-lo de nuevas ta tornar a solicitar o documento a o puesto web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modo sin connexión"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación d'o conteniu"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de fichero inseguro"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "S'ha reiniciau a connexión"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "No s'ha entendiu l'adreza"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Podría estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy ye refusando as connexions"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta.</li> <li>Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha puesto trobar o servidor proxy"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Comprebe os achustes d'o proxy ta asegurar-se que son correctos.</li> <li>Comprebe que o suyo dispositivo tien una connexión de datos u Wi-Fi que funciona. <button id='wifi'>Activar a Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "A pachina no ye reendrezando adequadament"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ixo podría pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Respuesta inasperada d'o servidor"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau.</li> <li>Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Ha fallau a connexión segura"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar l’autenticidat d'os datos recibius.</li> <li>Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "A connexión segura ha fallau"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Isto podría estar un problema con a configuración d'o servidor, u bien podría estar belún que ye mirando de fer-se pasar por o servidor.</li> <li>Si se i ha connectau sin garra problema bella atra vegada, a error podría estar temporal, y puede tornar-lo a prebar mas entabant.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Talment o puesto siga temporalment no disponible u masiau ocupau. Torne a intentar-lo en bells momentos.</li> <li>Si no puet cargar garra pachina, comprebe a connexión de datos u Wi-Fi d'o suyo dispoisitivo mobil. <button id='wifi'>Activar a Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "S'ha bloquiau por a politica de seguranza de conteniu"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha privau que a pachina se cargue d'ista traza porque tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error en o conteniu d'a pachina"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos.</p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "U puede adhibir-ie una excepción…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Quita-me d'aquí!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Adhibir una excepción…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>No habría d'adhibir una excepción si ye emplegando una connexión d'Internet que no i confía plenament u si no gosaba veyer una alvertencia en iste servidor.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "No s'ha puesto connectar de traza segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "La suya connexión no ye segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Información Abanzada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "La suya connexión no ye segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un atacant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.</p><p>Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocolo de ret"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha detectau una error en o protocolo de ret.</p><ul><li>Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-an/netwerk/necko.properties b/l10n-an/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e171eccc1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=Resolvendo %1$S… +4=Connectau a %1$S… +5=Ninviando petición ta %1$S… +6=Transferindo datos dende %1$S… +7=Connectando ta %1$S… +8=Leyiu %1$S\u0020 +9=Escrito %1$S +10=Aguardando a %1$S… +11=S'ha consultau %1$S… +12=Se ye creando una connexión TLS con %1$S… +13=Se ye rematando la connexión TLS con %1$S… + +27=Ye prencipiando a transacción FTP… +28=S'ha acabau a transacción FTP + +RepostFormData=Ista pachina web se ye reendrezando ta una nueva adreza. Quiere tornar a ninviar os datos d'o formulario que ha empliu ta la nueva adreza? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indiz de %1$S +DirGoUp=Enta o directorio superior +ShowHidden=Amostrar obchectos amagaus +DirColName=Nombre +DirColSize=Mida +DirColMTime=Zaguera modificación +DirFileLabel=Fichero:\u0020 + +SuperfluousAuth=Ye en momentos de connectar-se ta o sitio "%1$S" con o nombre d'usuario "%2$S", pero o puesto web no requiere identificación. Isto puede estar un intento d'enganyar-le.\n\nYe "%1$S" o puesto que quiere visitar? +AutomaticAuth=Ye en momentos d'encetar sesión en o puesto "%1$S" con o nombre d'usuario "%2$S". + +UnsafeUriBlocked=Lo recurso de “%1$S” ye estau blocau por Safe Browsing. + diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..88438e5fae --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No se puede establir una comunicación de trazasegura. L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=No s'accepta ista mena de certificau. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=L'atro cabo d'a connexión fa servir una versión no implementada d'o protocolo de seguranza. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autenticación d'o client ha fallau: a clau privada en la base de datos de claus no coincide con a clau publica de la base de datos de certificaus. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No s'ha puesto comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexión: o nombre de dominio solicitau no coincide con o certificau d'o servidor. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Codigo d'error SSL desconoixiu. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=L'atro cabo d'a connexión nomás puede fer servir a versión 2 de SSL, que ye desactivada localment. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ha recibiu un rechistro con un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL informa d'un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no puede verificar o suyo certificau. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo revocau. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo venciu. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=S'ha solicitau un entorno de zifrau SSL desconoixiu. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No i hai garra entorno de zifrau present y habilitau en iste programa. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ha recibiu un rechistro con un repleno de bloque malmeso. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha recibiu un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha intentau ninviar un rechistro que excedía a longaria maxima permitida. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache de d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro «Alert» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» mal formau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» mal formau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro «Alert» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» inasperau. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ha recibiu un rechistro con una mena de conteniu desconoixiu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión con una mena de mensache desconoixiu. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro d'alerta con una descripción d'alerta desconoixida. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha zarrau ista connexión. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión que no asperaba. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto descomprimir con exito o rechistro SSL que ha recibiu. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto negociar un conchunto de parametros de seguranza acceptable. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau un mensache d'establimiento de connexión por tener un conteniu no acceptable. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta certificaus d'a mena que ha recibiu. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha experimentau bell problema no especificau con o certificau que ha recibiu. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ha experimentau una falla d'o suyo chenerador de numeros aleatorios. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no ha puesto extrayer a clau publica d'o certificau de l'atro cabo d'a connexión. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Server Key Exchange handshake». +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Client Key Exchange». +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algorismo de zifrau de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algorismo de deszifrado de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ha fallau un intento d'escribir datos zifraus en o socket subchacent. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=A función de resumen MD5 ha falliu. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=A función de resumen SHA-1 ha fallau. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=O calculo d'a MAC ha fallau. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=S'ha produciu una falla en creyar un contexto de clau simetrica. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No s'ha puesto desembolicar a clau simetrica en o mensache «Client Key Exchange». +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=O servidor SSL ha mirau de fer servir una clau publica de ran domestico con una suite de zifrau d'exportación. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=O codigo PKCS11 no ha puesto traducir un IV en un parametro. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No s'ha puesto inicializar a suite de zifrau seleccionada. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O client no ha puesto chenerar as claus de sesión t'a sesión SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=O servidor no tenía garra clau ta l'algorismo d'intercambio de claus que s'ha intentau. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=O teste PKCS#11 s'ha ficau u eliminau mientres a operación yera en progreso. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No s'ha puesto trobar garra teste PKCS#11 ta completar a operación requerida. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No se puede comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexion: no i hai garra algorismo de compresión común. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No se puede encetar unatro establimiento de sesión SSL dica que l'actual no se remate. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=S'ha recibiu valors de hash d l'establimiento de connexión incorrectos dende l'atro cabo d'a connexión. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=O certificau proporcionau no puede emplegar-se con l'algorismo d'intercambio de claus seleccionau. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No se confía en garra entidat certificadera ta l'autenticación d'o client SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No s'ha trobau a ID d'a sesión SSL d'o client en a memoria caché d'as sesions d'o servidor. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=L'atro cabo no ha puesto deszifrar un rechistro SSL que ha recibiu. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=L'atro cabo ha recibiu un rechistro SSL mas largo que no a longaria permitida. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=L'atro cabo no reconoixe ni confía en a CA que ha emitiu o suyo certificau. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=L'atro cabo ha recibiu un certificau valido, pero s'ha denegau l'acceso. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=L'atro cabo d'a connexión no ha puesto decodificar o mensache d'establimiento de connexión SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=L'atro cabo informa d'una falla en a verificación d'as sinyaturas u eb l'intercambio de claus. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=L'atro cabo informa que a negociación no cumple con as regulacions d'exportación. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=L'atro cabo informa d'una versión d'o protocolo incompatible u no implementada. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O servidor requiere zifraus mas segurs que os permitidos por o client. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=L'atro cabo informa que ha experimentau una error interna. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'usuario de l'atro cabo d'a connexión ha cancelau o establimiento de connexión. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=L'atro cabo no permite a renegociación d'os parametros de seguranza SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=A memoria caché d'o servidor SSL no ye configurada ni desactivada en iste socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta la extensión «TLS Hello» solicitada. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener o suyo certificau de l'URL suministrau. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no tiene garra certificau t'o nombre DNS solicitau. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener una respuesta OCSP t'o suyo certificau. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha informau d'una valor hash de certificau malmesa. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión de "tiquet de nueva sesión" no asperau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión "tiquet de nueva sesión" mal formau. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL ha recibiu un rechistro comprimiu que no s'ha puesto descomprimir. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=No se permite a renegociación en iste socket SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=L'atro cabo ha mirau de establir una connexión a o estilo antigo (y, por tanto, potencialment vulnerable). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=O SSL ha recibiu un rechistro no comprimiu inasperau. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=O SSL ha recibiu una clave efímera Diffie-Hellman feble en o mensache d'establimiento de connexión «Server Key Exchange». +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=O SSL ha recibiu una extensión NPN no valida. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Caracteristica SSL no soportada ta connexions SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Caracteristica SSL no soportada ta servidors. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Caracteristica SSL no soportada ta clients. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=O rango de versions de SSL no ye valido. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=O par SSL trigó una suite de zifrau no permitida en a versión d'o protocolo trigau. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Caracteristica SSL no permitida en ixa versión d'o protocolo. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=O par TLS ha feito servir un algoritmo de hash no permitiu. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=A función de resumen MD5 ha fallau. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'ha especificau un algoritmo de sinyatura incorrecto en un elemento sinyau dichitalment. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=A siguien extensión de negociación d'o protocolo ye activada, pero o callback ya s'heba borrau quan s'amenistaba. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=O servidor no permite denguno d'os protocolos que o client anuncia en a extensión ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=O servidor ha refusau o establimiento de connexión porque o client ha baixau ta una versión TLS mas baixa d'a que o servidor permite. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=O certificau d'o servidor incluye una clau publica que yera masiau feble. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=No i hai masiau espacio en buffer pa lo rechistro DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No s'ha configurau garra algoritmo TLS suportau. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Lo par ha usau una combinación no soportada de signatura y algoritmo hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par ha mirau de continar sin una extensión extended_master_secret extension correcta. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par ha mirau de continar con una extensión inasperada extended_master_secret. +SEC_ERROR_IO=S'ha produciu una error de I/O entre l'autorización de seguranza. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ha fallau a biblioteca de seguranza. +SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguranza: s'han recibiu datos incorrectos. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en a longaria d'a salida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=a biblioteca de seguranza ha experimentau una error en a longaria d'a dentrada. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguranza: os argumentos no son validos. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguranza: l'algorismo no ye valido. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguranza: AVA no ye valido. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=A cadena horaria no tiene un formato adequau. +SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguranza: o mensache codificau con DER no tiene un formato adequau. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=O certificau de l'atr cabo no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=O certificau de l'atro cabo ha venciu. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=O certificau de l'atro cabo ye estau revocau. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=No se reconoixe l'emisor d'o certificau de l'atro cabo. +SEC_ERROR_BAD_KEY=A clau publica de l'atro cabo no ye valida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A clau de seguranza introducida no ye correcta. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nueva clau no s'ha introduciu correctament. Torne a prebar-lo. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguranza: no i hai garra bloqueo de nodo. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguranza: a base de datos ye incorrecta. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en l'asignación de memoria. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emisor d'o certificau d'iguales ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificau de l'atro cabo ye estau marcau por l'usuario como no confiable. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=O certificau ya existe en a suya base de datos. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=O nombre d'o certificau descargau ye igual a unatro que ya se troba en a suya base de datos. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=S'ha produciu una error en adhibir o certificau a la base de datos. +SEC_ERROR_FILING_KEY=S'ha produciu una error en replenar a clau d'o certificau. +SEC_ERROR_NO_KEY=A clau privada d'o certificau no se puede trobar en a base de datos de claus +SEC_ERROR_CERT_VALID=Iste certificau ye valido. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Iste certificau no ye valido. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de certificaus: no i hai respuesta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=O certificau de l'emisor d'o certificau ha venciu. Comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=A CRL de l'emisor d'o certificau ha venciu. Esvielle-la u comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=A CRL de l'emisor d'o certificau no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=A nueva CRL no tiene un formato valido. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=A valor d'a extensión d'o certificau no ye valido. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=No s'ha trobau a extensión d'o certificau. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=O certificau de l'emisor no ye valido. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=A restricción d'a longaria d'o camín d'o certificau no ye valida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=O campo d'usos d'o certificau no ye valido. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Modulo NOMÁS interno** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=A clau no permite a operación solicitada. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=O certificau contiene una extensión critica desconoixida. +SEC_ERROR_OLD_CRL=A nueva CRL no ye posterior a l'actual. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Sin zifrau: no tiene ciertificaus ta cadagún d'os destinatarios. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No se puede deszrifrar: no en ye un destinatario, u bien no s'ha trobau o certificau y a clau privada apropiaus. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No se puede deszifrar: l'algorismo de zifrau d'a clau no corresponde con o suyo certificau. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=A verificación d'a sinyatura ha fallau: no s'ha trobau garra sinyatura, u se'n ha trobau masiadas, u bien os datos son inadequaus u malmesos. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=No se conoixe l'algorismo de clau u bien no ye implementau. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No se puede deszifrar: s'ha zifrau fendo servir un algorismo u una grandaria de clau no permitius. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=A tarcheta Fortezza no s'ha inicializau correctament. Extraiga-la y torne-la ta o suyo emisor. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No s'ha trobau garra tarcheta Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No s'ha trigau garra tarcheta Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Trigue una personalidat ta aconseguir-ne mas información +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=No s'ha trobau a personalidat +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No n'i hai mas información +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=O PIN no ye valido +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No s'ha puesto inicializar as personalidatz de Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=No s'ha trobau garra KRL t'o certificau d'iste puesto. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=A KRL d'o certificau d'iste puesto ha venciu. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=A KRL d'o certificau d'iste puesto no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=S'ha revocau a clau t'o certificau d'iste puesto. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=A nueva KRL no tiene un formato valido. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguranza: s'amenistan datos aleatorios. +SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguranza: no i hai garra modulo de seguranza que pueda executar a operación solicitada. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=A tarcheta u o teste de seguranza no existen, cal que s'inicialicen, u bien s'han d'eliminar. +SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguranza: base de datos nomás de lectura. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No s'ha trigau garra ranura u teste. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ya existe un certificau con a mesma embotada. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ya existe una clau con a mesma embotada. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=s'ha produciu una error en creyar l'obchecto seguro +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=s'ha produciu una error en creyar l'obchecto de equipache +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=No s'ha puesto eliminar o prencipal +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No s'ha puesto eliminar o privilechio +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Iste prencipal no tiene un certificau +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=No se permite l'algorismo que s'ha solicitau. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=S'ha produciu una error en mirar d'exportar os certificaus. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=S'ha produciu una error en mirar d'importar os certificaus. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error de descodificación. O fichero no ye valido. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No s'ha puesto importar. A MAC no ye valida. A clau ye incorrecta u o fichero ye corrupto. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No s'ha puesto importar. L'algorismo MAC no ye implementau. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No s'ha puesto importar. Nomás s'admiten os modos de privacidat y integridat de clau. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No s'ha puesto importar. A estructura d'o fichero ye corrompida. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No s'ha puesto importar. L'algorismo de zifrau no ye implementau. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No s'ha puesto importar. No funciona con a versión d'o fichero. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No s'ha puesto importar. A clau de privacidat no ye correcta. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No s'ha puesto importar. Ya existe a mesma embotada en a base de datos. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'usuario ha pretau Cancelar. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No s'ha importau, ya ye en a base de datos. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=No s'ha ninviau o mensache. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'uso d'a clau d'o certificau ye inadequada t'a operación que s'ha prebau. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=No s'ha aprobau a mena de certificau ta l'aplicación. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adreza en o certificau de sinyatura no coincide con l'adreza d'as cabeceras d'o mensache. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a clau privada. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a cadena de certificaus. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto trobar o certificau u a clau fendo servir a embotada como parametro de busca. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No s'ha puesto exportar. A clau privada no s'ha puesto trobar ni exportar. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto escribir o fichero d'exportación. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No s'ha puesto importar. No s'ha puesto leyer o fichero d'importación. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No s'ha puesto exportar. A base de datos de claus ye malmesa u s'ha eliminau. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No s'ha puesto chenerar o par de claus publica/privada. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A clau que s'ha introduciu no ye valida. Trigue-ne unatra. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=A clau antiga no s'ha introduciu correctament. Prebe-lo de nuevas. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=A embotada d'o certificau ya ye en uso. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=A cadena FORTEZZA de l'atro cabo tiene un certificau que no ye de FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Una clau sensible no puede mover-se a la ranura an s'ameniste. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=O nombre d'o modulo no ye valido. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=O camín u o nombre d'o fichero d'o modulo no ye valido +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No s'ha puesto adhibir o modulo +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No s'ha puesto eliminar o modulo +SEC_ERROR_OLD_KRL=A nueva KRL no ye posterior a l'actual. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=A nueva CKL tiene un emisor diferent que l'actual. Elimine l'actual. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=L'entidat certificadera d'iste certificau no puede emitir un certificau con este nombre. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lista de revocación de claus d'iste certificau no ye encara valida. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lista de revocación de certificaus d'iste certificau no ye encara valida. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=No s'ha puesto trobar o certificau solicitau. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=No s'ha puesto trobar o certificau d'o sinyador. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'adreza d'o servidor d'estau d'o certificau no tiene un formato valido. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A respuesta OCSP no puede decodificar-se de raso; ye d'una mena desconoixida. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor OCSP ha devuelto datos HTTP no asperaus u no validos. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O servidor OCSP ha trobau que a solicitut yera malmesa u mal formada. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=O servidor OCSP ha experimentau una error interna. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=O servidor OCSP suchiere que lo intente de nuevas mas entabant. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O servidor OCSP requiere una sinyatura con ista solicitut. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O servidor OCSP ha refusau ista solicitut como no autorizada. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=O servidor OCSP ha devuelto un estau no reconoixible. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=O servidor OCSP no tiene garra estau t'o certificau. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ha d'activar OCSP antes d'executar ista operación. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ha d'establir o respondedor OCSP predeterminau antes d'executar ista operación. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=A respuesta d'o servidor OCSP yera malmesa u mal formada. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=O sinyador d'a respuesta OCSP no ye autorizau a proporcionar o estau d'iste certificau. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=A respuesta OCSP no ye encara valida (contiene una calendata d'o futuro). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=A respuesta OCSP contiene información obsoleta. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=No s'ha trobau o CMS u o resumen PKCS #7 en o mensache sinyau. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=No s'accepta o CMS u a mena de mensache PKCS #7. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=O modulo PKCS #11 no s'ha puesto eliminar porque ye encara en uso. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No s'ha puesto decodificar os datos ASN.1. A plantilla especificada no ye valida. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No s'ha trobau garra CRL adequada. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ye mirando d'importar un certificau con o mesmo numero de serie/emisor que un certificau ya existent, pero que no ye o mesmo certificau. +SEC_ERROR_BUSY=No s'ha puesto zarrar o NSS. Os obchectos encara son en uso. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=O mensache codificau con DER conteneba datos suplementarios no emplegaus. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva eliptica no implementada. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma de punto de curva eliptica no implementada. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=No se reconoixe l'iidentificador d'obchecto. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=O certificau de sinyatura OCSP no ye valiu en a respuesta OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=S'ha revocau o certificau en a lista de revocación de certificaus de l'emisor. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O respondedor OCSP de l'emisor informa que o certificau ye revocau. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A lista de revocación de certificaus de l'emisor tiene un numero de versión desconoixiu. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A lista de revocación de certificaus V1 de l'emisor tiene una extensión critica. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A lista de revocación de certificaus V2 de l'emisor tiene una extensión critica desconoixida. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=S'ha especificau una mena d'obchecto desconoixida. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=O controlador PKCS #11 viola a especificación d'una traza incompatible. +SEC_ERROR_NO_EVENT=No i hai garra evento de nueva ranura disponible en iste momento. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=A CRL ya existe. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=No s'ha incialiciau o NSS. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=A operación ha fallau porque no s'ha encetau a sesión d'o teste PKCS#11. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O certificau de respuesta OCSP configurau no ye valido. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A respuesta OCSP no tiene una sinyatura valida. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A busca de validación d'o certificau ye difuera d'os limites de busca +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=A correspondencia de normas d'un certificau contiene a valor inadequada «anypolicy» +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=A cadena de certifición falla en a validación de politicas +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=A mena d'ubicación en a extensión de certificau AIA ye desconoixida +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor ha devuelto una respuesta HTTP no correcta +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O servidor ha devuelto una respuesta LDAP no correcta +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=No s'ha puesto zifrar os datos con o codificador ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=L'información d'acceso d'a ubicación en a extension de certificau no ye valida +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=S'ha produciu una error interna Libpkix entre a validación de certificau. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_GENERAL_ERROR, indicando que s'ha produciu una error irrecuperable. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una falla CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a función solicitada no s'ha puesto executar. Si preba a mesma operación de nuevas podría tener exito. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_DEVICE_ERROR, indicando que s'ha produciu un problema con o teste u a ranura. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=O metodo d'acceso a la información en a extensión de certificau ye desconoixiu. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=S'ha produciu una error en mirar d'importar una CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A clau ha caducau. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A clau s'ha blocau. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error desconoixida PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no valida u no soportada en o punto de distribución CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificau s'ha sinyau con un algorismo que s'ha inhabilitau porque no ye seguro. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor usa key pinning (HPKP) pero s'ha puesto construir garra cadena de certificaus confiables que concuerde con o pinset. As violacions d'o key pinning no se pueden ignorar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor fa servir un certificau con una extensión de restriccions basica, que lo identifica como una autoridat de certificaus. Esto no habría de pasar en un certificau correctament emeso. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor presentó un certificado con una mida de clau masiau chicota como ta establir una connexión segura. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=O servidor ha presentau un certificau que encara no ye valido. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=En a emisión d'o certificau d'o servidor s'ha usau un certificau que encara no ye valido. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algoritmo de sinaydura d'o campo de sinyadura d'o certificau no coincide con l'algorismo d'o campo «signatureAlgorithm». +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=A rispuesta OCSP no incluye un estau ta lo certificau que ye verificando-se. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=O servidor ha presentau un certificau que ye valido pa masiau tiempo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Falta una caracteristica TLS necesaria. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Lo servidor ha presentau un certificau que contién una codificación invalida d'un entero. Las causas mas comuns son numeros de serie negativos, modulos RSA negativos y codificacions que son mas grans d'o que cal. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Lo servidor ha presentau un certificau con un nombre d'emisor vuedo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Una restricción de politica adicional ha fallau quan se validaba este certificau. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Lo certificau no ye confiable per estar auto-firmau. diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e4de48a35 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,296 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPassPrompt=Escriba a clau mayestra ta lo %S. + +CertPassPromptDefault=Escribe la tuya clau principal. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Modulo radiz interno +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Serv. de criptog. chenericos +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Dispositivo de seguranza +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Servicios de cifrau internos PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Claus privadas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Servicios de certificau, cifrau y clau FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=Identificador %2$s de %1$s +#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. +CertDumpCertificate=Certificau +CertDumpVersion=Versión +# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3") +CertDumpVersionValue=Versión %S +CertDumpSerialNo=Numero de serie +CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 con cifrau RSA +CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 con cifrau RSA +CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 con cifrau RSA +CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 con cifrau RSA +CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 con cifrau RSA +CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 con cifrau RSA +CertDumpDefOID=Identificador de l'obchecto (%S) +CertDumpIssuer=Emisor +CertDumpSubject=Afer +CertDumpAVACountry=C +CertDumpAVAState=ST +CertDumpAVALocality=L +CertDumpAVAOrg=O +CertDumpAVAOU=OU +CertDumpAVACN=CN +CertDumpUserID=UID +CertDumpPK9Email=E +CertDumpAVADN=DN +CertDumpAVADC=DC +CertDumpSurname=Apellido +CertDumpGivenName=Nombre +CertDumpValidity=Validez +CertDumpNotBefore=No antes de +CertDumpNotAfter=No dimpués de +CertDumpSPKI=Información d'a clau publica personal +CertDumpSPKIAlg=Algorismo d'a clau publica personal +CertDumpAlgID=Identificador de l'algorismo +CertDumpParams=Parametros de l'algorismo +CertDumpRSAEncr=PKCS #1 con cifrau RSA +CertDumpRSAPSSSignature=Sinyatura PKCS #1 RSASSA-PSS +CertDumpRSATemplate=Modulo (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S +CertDumpECTemplate=Grandaria d'a clau: %S bits\nOrden de longaria d'o punto base: %S bits\nValor publica:\n%S +CertDumpIssuerUniqueID=Identificación unica de l'emisor +CertDumpSubjPubKey=Clau publica personal +CertDumpSubjectUniqueID=Identificación unica personal +CertDumpExtensions=Extensions +CertDumpSubjectDirectoryAttr=Atributos d'o directorio d'afers d'o certificau +CertDumpSubjectKeyID=Identificador d'a clave de l'afer d'o certificau +CertDumpKeyUsage=Emplego d'a clau d'o certificau +CertDumpSubjectAltName=Nombre alternativo de l'afer d'o certificau +CertDumpIssuerAltName=Nombre alternativo de l'emisor d'o certificau +CertDumpBasicConstraints=Restriccions basicas de certificau +CertDumpNameConstraints=Restriccions d'os nombres de certificaus +CertDumpCrlDistPoints=Puntos de distribución de CRL +CertDumpCertPolicies=Politicas de certificau +CertDumpPolicyMappings=Correspondencias d'a politica de certificaus +CertDumpPolicyConstraints=Restriccions d'a politica de certificaus +CertDumpAuthKeyID=Identificador d'a clau d'a entidat certificadera (CA) +CertDumpExtKeyUsage=Emplego d'a clau enamplada +CertDumpAuthInfoAccess=Acceso a la información de l'autoridat +CertDumpAnsiX9DsaSignature=Sinyatura ANSI X9.57 DSA +CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=Sinyatura ANSI X9.57 DSA con resumen SHA1 +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=Sinyatura ANSI X9.62 ECDSA con SHA1 +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=Sinyatura ANSI X9.62 ECDSA con SHA224 +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=Sinyatura ANSI X9.62 ECDSA con SHA256 +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=Sinyatura ANSI X9.62 ECDSA con SHA384 +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=Sinyatura ANSI X9.62 ECDSA con SHA512 + +CertDumpKUSign=Sinyatura +CertDumpKUNonRep=Sin repuyación +CertDumpKUEnc=Cifrau d'a clau +CertDumpKUDEnc=Cifrau d'os datos +CertDumpKUKA=Achuste d'as claus +CertDumpKUCertSign=Sinyador d'o certificau +CertDumpKUCRLSigner=SInyador d'a CRL +CertDumpCritical=Critico +CertDumpNonCritical=No critico +CertDumpSigAlg=Algorismo de sinyatura d'o certificau +CertDumpCertSig=Valor d'a sinyatura d'o certificau +CertDumpExtensionFailure=Error: no se puede procesar a extensión +CertDumpIsCA=Ye una entidat certificadera (CA) +CertDumpIsNotCA=No ye una entidat certificadera (CA) +CertDumpPathLen=Numero maximo de CA intermediarias: %S +CertDumpPathLenUnlimited=sin limite +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Autentificación d'o servidor web TLS +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Autentificación d'o client web TLS +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Sinyatura de codigo +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Protección de correu electronico +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Marca horaria +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Sinyatura OCSP +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Sinyatura de codigo personal de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Sinyatura de codigo comercial de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Sinyatura d'a lista de confianza de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Marca horaria de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Criptografia d'a puerta d'o servidor de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Sistema de fichers cifraus de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Recuperación de ficheros de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Verificación de controladors hardware de Microsoft Windows +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Subordinación qualificada de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Recuperación de claus de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Sinyatura de documentos de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Sinyatura perpetua de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Encieto de sesión con tarchetas intelichents de Microsoft +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Achent de recuperación de claus de Microsoft +CertDumpMSCerttype=Nombre de plantilla d'o certificau de Microsoft +CertDumpMSNTPrincipal=Nombre prencipal de Microsoft +CertDumpMSCAVersion=Versión CA de Microsoft +CertDumpMSDomainGUID=Dominio GUID de Microsoft +CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Criptografia de puerta d'o servidor Netscape +CertDumpRFC822Name=Adreza de correu electronico +CertDumpDNSName=Nombre DNS +CertDumpX400Address=Adreza X.400 +CertDumpDirectoryName=Nombre X.500 +CertDumpEDIPartyName=Nombre d'a entidat EDI externa +CertDumpURI=URI +CertDumpIPAddress=Adreza IP +CertDumpRegisterID=OID rechistrada +CertDumpKeyID=ID d'a clau +CertDumpVerisignNotices=Aviso a l'usuario de Verisign +CertDumpUnused=Sin emplego +CertDumpKeyCompromise=Clau en compromiso +CertDumpCACompromise=CA en compromiso +CertDumpAffiliationChanged=L'afiliación ha cambiau +CertDumpSuperseded=Reemplazau +CertDumpCessation=Cese d'a operación +CertDumpHold=Retención d'o certificau +CertDumpOCSPResponder=OCSP +CertDumpCAIssuers=Emisors d'a CA +CertDumpCPSPointer=Puntero t'a declaración d'as practicas en a certificación +CertDumpUserNotice=Aviso a l'usuario +CertDumpLogotype=Logotipo +CertDumpECPublicKey=Clau publica de curva eliptica +CertDumpECDSAWithSHA1=Sinyatura X9.62 ECDSA con SHA1 +CertDumpECprime192v1=Curva eliptica ANSI X9.62 prime192v1 (conoixiu como secp192r1, NIST P-192) +CertDumpECprime192v2=Curva eliptica ANSI X9.62 prime192v2 +CertDumpECprime192v3=Curva eliptica ANSI X9.62 prime192v3 +CertDumpECprime239v1=Curva eliptica ANSI X9.62 prime239v1 +CertDumpECprime239v2=Curva eliptica ANSI X9.62 prime239v2 +CertDumpECprime239v3=Curva eliptica ANSI X9.62 prime239v3 +CertDumpECprime256v1=Curva eliptica ANSI X9.62 prime256v1 (conoixiu como secp256r1, NIST P-256) +CertDumpECsecp112r1=Curva eliptica SECG secp112r1 +CertDumpECsecp112r2=Curva eliptica SECG secp112r2 +CertDumpECsecp128r1=Curva eliptica SECG secp128r1 +CertDumpECsecp128r2=Curva eliptica SECG secp128r2 +CertDumpECsecp160k1=Curva eliptica SECG secp160k1 +CertDumpECsecp160r1=Curva eliptica SECG secp160r1 +CertDumpECsecp160r2=Curva eliptica SECG secp160r2 +CertDumpECsecp192k1=Curva eliptica SECG secp192k1 +CertDumpECsecp224k1=Curva eliptica SECG secp224k1 +CertDumpECsecp224r1=Curva eliptica SECG secp224r1 (conoixiu como NIST P-224) +CertDumpECsecp256k1=Curva eliptica SECG secp256k1 +CertDumpECsecp384r1=Curva eliptica SECG secp384r1 (conoixiu como NIST P-384) +CertDumpECsecp521r1=Curva eliptica SECG secp521r1 (conoixiu como NIST P-521) +CertDumpECc2pnb163v1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb163v1 +CertDumpECc2pnb163v2=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb163v2 +CertDumpECc2pnb163v3=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb163v3 +CertDumpECc2pnb176v1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb176v1 +CertDumpECc2tnb191v1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb191v1 +CertDumpECc2tnb191v2=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb191v2 +CertDumpECc2tnb191v3=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb191v3 +CertDumpECc2onb191v4=Curva eliptica ANSI X9.62 c2onb191v4 +CertDumpECc2onb191v5=Curva eliptica ANSI X9.62 c2onb191v5 +CertDumpECc2pnb208w1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb208w1 +CertDumpECc2tnb239v1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb239v1 +CertDumpECc2tnb239v2=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb239v2 +CertDumpECc2tnb239v3=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb239v3 +CertDumpECc2onb239v4=Curva eliptica ANSI X9.62 c2onb239v4 +CertDumpECc2onb239v5=Curva eliptica ANSI X9.62 c2onb239v5 +CertDumpECc2pnb272w1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb272w1 +CertDumpECc2pnb304w1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb304w1 +CertDumpECc2tnb359v1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb359v1 +CertDumpECc2pnb368w1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2pnb368w1 +CertDumpECc2tnb431r1=Curva eliptica ANSI X9.62 c2tnb431r1 +CertDumpECsect113r1=Curva eliptica SECG sect113r1 +CertDumpECsect113r2=Curva eliptica SECG sect113r2 +CertDumpECsect131r1=Curva eliptica SECG sect131r1 +CertDumpECsect131r2=Curva eliptica SECG sect131r2 +CertDumpECsect163k1=Curva eliptica SECG sect163k1 (conoixiu como NIST K-163) +CertDumpECsect163r1=Curva eliptica SECG sect163r1 +CertDumpECsect163r2=Curva eliptica SECG sect163r2 (conoixiu como NIST B-163) +CertDumpECsect193r1=Curva eliptica SECG sect193r1 +CertDumpECsect193r2=Curva eliptica SECG sect193r2 +CertDumpECsect233k1=Curva eliptica SECG sect233k1 (conoixiu como NIST K-233) +CertDumpECsect233r1=Curva eliptica SECG sect233r1 (conoixiu como NIST B-233) +CertDumpECsect239k1=Curva eliptica SECG sect239k1 +CertDumpECsect283k1=Curva eliptica SECG sect283k1 (conoixiu como NIST K-283) +CertDumpECsect283r1=Curva eliptica SECG sect283r1 (conoixiu como NIST B-283) +CertDumpECsect409k1=Curva eliptica SECG sect409k1 (conoixiu como NIST K-409) +CertDumpECsect409r1=Curva eliptica SECG sect409r1 (conoixiu como NIST B-409) +CertDumpECsect571k1=Curva eliptica SECG sect571k1 (conoixiu como NIST K-571) +CertDumpECsect571r1=Curva eliptica SECG sect571r1 (conoixiu como NIST B-571) +CertDumpRawBytesHeader=Grandaria: %S Bytes / %S Bits +AVATemplate=%S = %S + +PSMERR_SSL_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL. +PSMERR_SSL2_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información:\n\nO suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Ha ocurriu una error durant una connexión a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S fa servir un certificau de seguranza no valido. + +certErrorTrust_SelfSigned=No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo. +certErrorTrust_UnknownIssuer=No se confía en o certificau porque se'n desconoixe o emisor. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Ye posible que o servidor no siga ninviando os certificaus intermedios. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Ye posible que calga importar un certificau radiz adicional. +certErrorTrust_CaInvalid=No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido. +certErrorTrust_Issuer=No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu. +certErrorTrust_Untrusted=O certificau no procede d'una fuent de confianza. +certErrorTrust_MitM=La tuya connexción ye estando interceptada per un proxy TLS. Desinstala-lo si ye posible u configura lo tuyo dispositivo pa confiar en o suyo certificau radiz. + +certErrorMismatch=O certificau no ye valido t'o nombre %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Lo certificau ye nomás valido pa %S. +certErrorMismatchMultiple=O certificau nomás ye valido ta os nombres siguients: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=O certificau ha venciu o %1$S. A hora actual ye %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=O certificau no será valido dica o %1$S. A hora actual ye %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Codigo d'error: %S + +P12DefaultNickname=Certificau importau +CertUnknown=Desconoixiu +CertNoEmailAddress=(sin adreza de correu electronico) +CaCertExists=Iste certificau ya ye instalau como d'una entidat certificadera. +NotACACert=Iste no ye un certificau d'una entidat certificadera, por ixo no puede importar-se en a lista d'entidatz certificaderas. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=No se puede instalar iste certificau personal porque no poseye a correspondient clau privada que se creyó quan solicitó o certificau. +UserCertImported=S'ha instalau o suyo certificau personal. Ye recomendable que conserve una copia de seguranza d'iste certificau. +CertOrgUnknown=(Desconoixiu) +CertNotStored=(No almagazenau) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=Temporal diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac3acabb54 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Quiere confiar en "%S" ta las fins siguients? +unnamedCA=Entidat certificadera (sin nombre) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Escriba a clau que emplegó ta zifrar a copia de seguranza d'iste certificau. + +# Client auth +clientAuthRemember=Recordar ista decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organización: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emitiu baixo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emetiu pa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numero de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Usos d'a clau: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Emitiu por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Almagazenau en: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=A connexión no ye zifrada +pageInfo_Privacy_None1=O puesto web %S no permite l'uso de zifrau t'a pachina que ye veyendo. +pageInfo_Privacy_None2=A información que se ninvia por Internet sin zifrar puede estar vista por terceras personas mientres ye en camín.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=A pachina que ye veyendo s'ha cifrau antes de transmitir-la por Internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexión Zifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Zifrau trencau (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=A pachina que ye veyendo s'ha zifrau antes de transmitir-la por Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=O zifrau fa muit dificil que personas no autorizadas puedan veyer a información que viacha entre ordinadors. Por tanto, ye muit improbable que belún haiga leito ista pachina mientres viachaba por o ret. +pageInfo_MixedContent=Connexión zifrada parcialment +pageInfo_MixedContent2=I hai partes d'a pachina que ye veyendo que no estioron zifradas antes de transmitir-se por internet. +pageInfo_WeakCipher=A conexión a iste puesto web fa servir un zifrau feble y no ye pas privada. Atras personas podría visualizar a información u modificar o comportamiento d'o puesto web. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ista web cumple con la policía de Transparencia de Certificaus + +# Token Manager +password_not_set=(no definiu) +failed_pw_change=No se puede cambiar a clau mayestra. +incorrect_pw=No ha introduciu a clau mayestra actual correcta. Torne-lo a prebar. +pw_change_ok=A clau mayestra s'ha cambiau con exito. +pw_erased_ok=Aviso! Ha eliminau a suya clau mayestra.\u0020 +pw_not_wanted=Aviso! Ha decidiu no emplegar una clau mayestra. +pw_empty_warning=As suyas clau de web y de correu electronico, os datos d'os formularios y as claus privadas almagazenadas no se protecherán. +pw_change2empty_in_fips_mode=Se troba en modo FIPS. FIPS requiere una clau mayestra no vueda. +enable_fips=Activar os FIPS + +resetPasswordConfirmationTitle=Restablir a clau mayestra +resetPasswordConfirmationMessage=S'ha restabliu a suya clau mayestra. + diff --git a/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59bf750464 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Chestor de certificaus +certmgr-tab-mine = + .label = Os suyos certificaus +certmgr-tab-remembered = + .label = Decisions d'autenticación +certmgr-tab-people = + .label = D'atros +certmgr-tab-servers = + .label = Servidors +certmgr-tab-ca = + .label = Entidatz +certmgr-mine = Tiens certificaus d'estas organizacions que t'identifican +certmgr-remembered = Estos certificaus se fan servir para identificar-te en pachinas web +certmgr-people = Tiens certificaus en o fichero que identifican a estas personas +certmgr-servers = Tiens certificaus en o fichero que identifican estes servidors +certmgr-ca = Tiens certificaus en o fichero que identifican estas autoridatz de certificación +certmgr-detail-general-tab-title = + .label = Cheneral + .accesskey = C +certmgr-detail-pretty-print-tab-title = + .label = Detalles + .accesskey = D +certmgr-pending-label = + .value = Se ye verificando o certificau… +certmgr-subject-label = Emitiu a nombre de +certmgr-issuer-label = Emitiu por +certmgr-period-of-validity = Periodo de valideza +certmgr-fingerprints = Ditaladas +certmgr-cert-detail = + .title = Detalle d'o certificau + .buttonlabelaccept = Zarrar + .buttonaccesskeyaccept = Z +certmgr-cert-detail-commonname = Nombre habitual (CN) +certmgr-cert-detail-org = Organización (O) +certmgr-cert-detail-orgunit = Unidat organizativa (OU) +certmgr-cert-detail-serial-number = Numero de serie +certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = Ditalada SHA-256 +certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = Ditalada SHA1 +certmgr-edit-ca-cert = + .title = Editar os parametros de confianza d'o certificau d'a CA + .style = width: 48em; +certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar os parametros de confianza: +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Iste certificau puede identificar puestos web. +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Iste certificau puede identificar usuarios de correu. +certmgr-delete-cert = + .title = Eliminar o certificau + .style = width: 48em; height: 24em; +certmgr-cert-host = + .label = Servidor +certmgr-cert-name = + .label = Nombre d'o certificau +certmgr-cert-server = + .label = Servidor +certmgr-override-lifetime = + .label = Tiempo de vida +certmgr-token-name = + .label = Dispositivo de seguranza +certmgr-begins-on = Data d'inicio +certmgr-begins-label = + .label = Data d'inicio +certmgr-expires-on = Calendata de vencimiento +certmgr-expires-label = + .label = Calendata de vencimiento +certmgr-email = + .label = Adreza de correu electronico +certmgr-serial = + .label = Numero de serie +certmgr-view = + .label = Veyer… + .accesskey = V +certmgr-edit = + .label = Editar a confianza… + .accesskey = E +certmgr-export = + .label = Exportar… + .accesskey = x +certmgr-delete = + .label = Eliminar… + .accesskey = r +certmgr-delete-builtin = + .label = Eliminar u deixar de confiar-ie… + .accesskey = n +certmgr-backup = + .label = Fer-ne copia de seguranza… + .accesskey = p +certmgr-backup-all = + .label = Fer-ne copia de seguranza de tot… + .accesskey = g +certmgr-restore = + .label = Importar… + .accesskey = m +certmgr-details = + .value = Campos d'o certificau + .accesskey = f +certmgr-fields = + .value = Valor d'o campo + .accesskey = V +certmgr-hierarchy = + .value = Hierarquía de certificaus + .accesskey = H +certmgr-add-exception = + .label = Adhibir una excepción… + .accesskey = x +exception-mgr = + .title = Adhibir una excepción de seguranza +exception-mgr-extra-button = + .label = Confirmar a excepción de seguranza + .accesskey = C +exception-mgr-supplemental-warning = Bancos, botigas y atros puestos publicos lechitimos no le pedirán que lo faiga. +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Ubicación: +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Aconseguir o certificau + .accesskey = g +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Veyer… + .accesskey = V +exception-mgr-permanent = + .label = Almagazenar permanentment ista excepción + .accesskey = p +pk11-bad-password = A clau introducida yera incorrecta. +pkcs12-decode-err = No s'ha puesto decodificar o fichero. Puede ser que no siga en formato PKCS #12, que siga corrompiu u que a clau que ha introduciu siga incorrecta. +pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha puesto recuperar o fichero PKCS #12 por razons desconoixidas. +pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha puesto creyar o fichero de copia de seguranza PKCS #12 por razons desconoixidas. +pkcs12-unknown-err = A operación PKCS #12 ha fallau por razons desconoixidas. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = No ye posible de fer copias de seguranza d'os certificaus dende un dispositivo de seguranza hardware como por eixemplo una tarcheta intelichent. +pkcs12-dup-data = O certificau y la clau privada ya i son en o dispositivo de seguranza. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Nombre d'o fichero que cal fer-ne una copia de seguranza +file-browse-pkcs12-spec = Fichers PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Fichero de certificau ta importar + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Fichers de certificaus +import-ca-certs-prompt = Trigue o fichero que contiene o(s) certificau(s) CA a importar +import-email-cert-prompt = Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = O certificau "{ $certName }" represienta a una entidat certificadera. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Eliminar os suyos certificaus +delete-user-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus? +delete-user-cert-impact = Si elimina un d'os suyos propios certificaus, no podrá fer-lo servir ta identificar-se. +delete-ssl-cert-title = + .title = Eliminar as excepcions de certificaus de servidor +delete-ssl-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istas excepcions de servidor? +delete-ssl-cert-impact = Si elimina una excepción de servidor, restaurará as comprobacions de seguranza habituals d'ixe servidor y le caldrá emplegar un certificau valido. +delete-ca-cert-title = + .title = Eliminar u deixar de confiar en os certificaus d'a CA +delete-ca-cert-confirm = Ha solicitau eliminar istos certificaus d'a CA. En o caso de certificaus integraus, se'n eliminará toda la confianza, que tiene o mesmo efecto. Ye seguro que eliminar-los o deixar-ie de confiar? +delete-ca-cert-impact = Si elimina u deixa de confiar en un certificau d'una entidat certificadera (CA), ista aplicación deixará de confiar en qualsiquier certificau emitiu por ista CA. +delete-email-cert-title = + .title = Eliminar os certificaus de correu electronico +delete-email-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas? +delete-email-cert-impact = Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau. +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certificau con numero de serie: { $serialNumber } + +## Cert Viewer + +# Title used for the Certificate Viewer. +# +# Variables: +# $certificate : a string representative of the certificate being viewed. +cert-viewer-title = + .title = Visor de certificau: “{ $certName }” +not-present = + .value = <No ye parte d'o certificau> +# Cert verification +cert-verified = S'ha verificau o certificau ta os usos siguients: +# Add usage +verify-ssl-client = + .value = Certificau de client SSL +verify-ssl-server = + .value = Certificau de servidor SSL +verify-ssl-ca = + .value = Entidat certificadera d'o SSL +verify-email-signer = + .value = Certificau de sinyatura de correu electronico +verify-email-recip = + .value = Certificau de destinatario de correu electronico +# Cert verification +cert-not-verified-cert-revoked = No s'ha puesto verificar o certificau porque ye estau revocau. +cert-not-verified-cert-expired = No s'ha puesto verificar o certificau porque ha venciu. +cert-not-verified-cert-not-trusted = No s'ha puesto verificar o certificau porque no se i confía. +cert-not-verified-issuer-not-trusted = No s'ha puesto verificar o certificau porque no se confía en l'emisor. +cert-not-verified-issuer-unknown = No s'ha puesto verificar o certificau porque l'emisor ye desconoixiu. +cert-not-verified-ca-invalid = No s'ha puesto verificar o certificau porque o certificau d'a CA no ye valido. +cert-not-verified_algorithm-disabled = No s'ha puesto verificar o certificau porque ha estau sinyau con un algorismo de sinyadura inhabilitau porque no yera seguro. +cert-not-verified-unknown = No s'ha puesto verificar o certificau por razons desconoixidas. +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = No ninviar lo certificau de client + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Ye en momentos de sobreescribir a traza en que { -brand-short-name } identifica iste puesto. +add-exception-invalid-header = Iste puesto mira d'identificar-se con información que no ye no valida. +add-exception-domain-mismatch-short = Puesto erronio +add-exception-domain-mismatch-long = O certificau perteneix a un puesto diferent, o qual podría significar que belún ye mirando de fer-se pasar por vusté. +add-exception-expired-short = Información obsoleta +add-exception-expired-long = O certificau perteneix a un puesto diferent, o qual podría significar que belún ye mirando de fer-se pasar por vusté. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidat desconoixida +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No se confía en o certificau, porque no ye verificau por una autoridat confiada que faiga servir una sinyadura segura. +add-exception-valid-short = Certificau valido +add-exception-valid-long = Iste puesto proporciona identificación valida y verificada. No cal adhibir garra excepción. +add-exception-checking-short = Comprobación d'a información +add-exception-checking-long = No se confía en o certificau, porque no ye verificau por una autoridat confiada que faiga servir una sinyadura segura. +add-exception-no-cert-short = No i hai garra información disponible +add-exception-no-cert-long = No se puede obtener o estau d'identificación pa iste puesto. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Alzar o certificau en un fichero +cert-format-base64 = Certificau X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certificau X.509 con cadena (PEM) +cert-format-der = Certificau X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certificau X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certificau X.509 con cadena (PKCX#7) +write-file-failure = Error de fichero diff --git a/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5287cdebdd --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr = + .title = Chestor de dispositivos + .style = width: 67em; height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Modulos y dispositivos de seguranza + +devmgr-header-details = + .label = Detalles + +devmgr-header-value = + .label = Valor + +devmgr-button-login = + .label = Encetar una sesión + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = Rematar a sesión + .accesskey = R + +devmgr-button-changepw = + .label = Cambiar a clau + .accesskey = C + +devmgr-button-load = + .label = Cargar + .accesskey = C + +devmgr-button-unload = + .label = Descargar + .accesskey = D + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Activar os FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Desactivar os FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Cargar lo Driver de Dispositivo PKCS#11 + +load-device-info = Introduzca la información d'o modulo que quiere adhibir. + +load-device-modname = + .value = Nombre d'o modulo + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Nuevo modulo PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Nombre de fichero d'o modulo + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Navegar… + .accesskey = N + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Estau + +devinfo-status-disabled = + .label = Deshabilitau + +devinfo-status-not-present = + .label = No present + +devinfo-status-uninitialized = + .label = No inicializau + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = No ha encetau a sesión + +devinfo-status-logged-in = + .label = Sesión encetada + +devinfo-status-ready = + .label = Presto + +devinfo-desc = + .label = Descripción + +devinfo-man-id = + .label = Fabricante + +devinfo-hwversion = + .label = Versión HW +devinfo-fwversion = + .label = Versión FW + +devinfo-modname = + .label = Modulo + +devinfo-modpath = + .label = Camín + +login-failed = No s'ha puesto encetar a sesión + +devinfo-label = + .label = Etiqueta + +devinfo-serialnum = + .label = Numero de serie + +fips-nonempty-password-required = O modo FIPS requiere que tienga una clau mayestra establida ta cada dispositivo de seguranza. Estableixca a clau antes de tractar d'activar o modo FIPS. + +unable-to-toggle-fips = No s'ha puesto cambiar o modo FIPS d'o dispositivo de seguranza. Se recomienda que salga y reinicie ista aplicación. +load-pk11-module-file-picker-title = Trigue un driver de dispositivo PKCS#11 a cargar + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Lo nombre de modulo no puede quedar vuedo. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ ye reservau y no puet usar-se como lo nombre de modulo. + +add-module-failure = No s'ha puesto adhibir o modulo +del-module-warning = Ye seguro que quiere eliminar iste modulo de seguranza? +del-module-error = No s'ha puesto eliminar o modulo diff --git a/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55cc08acf0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Mesurador de calidat d'a clau + +## Change Password dialog + +change-password-window = + .title = Cambiar a clau mayestra + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Dispositivo de seguranza: { $tokenName } +change-password-old = Clau actual: +change-password-new = Clau nueva: +change-password-reenter = Clau nueva (unatra vegada): + +## Reset Password dialog + +reset-password-window = + .title = Restablir a clau mayestra + .style = width: 40em + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Restablir +reset-password-text = Si restableix a suya clau mayestra, todas as claus de web y de correu electronico, os datos d'os formularios, os certificaus personals y as claves privadas almagazenaus serán ixuplidaus. Ye seguro que quiere restablir a suya clau mayestra? + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window = + .title = Descargando o certificau + .style = width: 46em +download-cert-message = Se l'ha demandau que confíe en una entidat certificadera (CA) nueva. +download-cert-trust-ssl = + .label = Confiar en ista CA ta identificar puestos web. +download-cert-trust-email = + .label = Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico. +download-cert-message-desc = Antes de confiar en ista CA ta qualsiquier finalidat, cal que n'examine o certificau y as normas y os procedimientos (si son disponibles). +download-cert-view-cert = + .label = Veyer +download-cert-view-text = Examinar o certificau d'a CA + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Solicitut d'identificación d'usuario +client-auth-site-description = Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau: +client-auth-choose-cert = Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación: +client-auth-cert-details = Detalles d'o certificau trigau: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Trigue una clau ta la copia de seguranza d'o certificau +set-password-message = A clau ta la copia de seguranza d'o certificau que defina aquí proteche o fichero de copia de seguranza que contino creyará. Ha de definir-la ta continar con a copia de seguranza. +set-password-backup-pw = + .value = Clau d'a copia de seguranza d'o certificau: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Clau d'a copia de seguranza d'o certificau (unatra vegada): +set-password-reminder = Important: si ixuplida a clau d'a copia de seguranza d'o certificau no podrá restablir-la mas entabant. Alce-la en un puesto seguro. + +## Protected Auth dialog + +protected-auth-window = + .title = Autentificación de teste protechida +protected-auth-msg = Autentifique a o teste. O metodo d'autentificación pende en o tipo d'o suyo teste. +protected-auth-token = Teste: diff --git a/l10n-an/services/sync/sync.properties b/l10n-an/services/sync/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4c5841579 --- /dev/null +++ b/l10n-an/services/sync/sync.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android) +client.name2 = %2$S de %1$S en %3$S + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label = Zaguera sincronización: %S + +# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is +# not configured. +signInToSync.description = Iniciar a sesión pa sincronizar + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/l10n-an/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dc103a6e8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd @@ -0,0 +1,73 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point --> +<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. --> +<!ENTITY rights.locale-direction "ltr"> +<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights"> +<!ENTITY rights.intro-header "Sobre os suyos dreitos"> +<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; ye software libre y de codigo ubierto, realizau por una comunidat de milars de personas de totz. I hai qualques cosetas que debe saber:"> +<!-- Note on pointa / pointb / pointc form: + These points each have an embedded link in the HTML, so each point is + split into chunks for text before the link, the link text, and the text + after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after + chunk, it can be left blank. + + Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is + deliberate for formatting around the embedded links. --> + +<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ye disponible ta vusté baixo os termins de a "> +<!ENTITY rights.intro-point1b "Licencia Publica de Mozilla"> +<!ENTITY rights.intro-point1c ". Isto significa que puede usar, copiar y distribuir &brandShortName; a atros. Tamién ye libre de modificar o codigo fuent de &brandShortName; como deseye ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. a Licencia Publica Mozilla tamién le atorga o dreito a distribuir as suyas versions modificadas."> + +<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla no le atorga garra dreito sobre las marcas rechistradas y logos de Mozilla y SeaMonkey. Se puede trobar información adicional sobre las marcas rechistradas "> +<!ENTITY rights.intro-point2b "aquí"> +<!ENTITY rights.intro-point2c "."> +<!-- point 3 text for official branded builds --> + +<!ENTITY rights.intro-point3a "As politicas de privacidat d'os productos de se &vendorShortName; pueden trobar "> +<!ENTITY rights.intro-point3b "aquí"> +<!ENTITY rights.intro-point3c "."> +<!-- point 4 text for official branded builds --> + +<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the "> +<!ENTITY rights.intro-point4b "termins d'o servicio"> +<!ENTITY rights.intro-point4c "."> + +<!ENTITY rights.webservices-header "Servicios de puestos web de &brandFullName;"> +<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd, + preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd, + so that we can refer to text the user sees in the UI, without + this page being forgotten every time those strings are updated. --> +<!-- intro paragraph for branded builds --> + +<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; offers optional services ("Services"), such as the Add-on suggestion and update services or the Safe Browsing feature, that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. These services are enabled by default. If you do not want to use the Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found "> +<!ENTITY rights2.webservices-b "here"> +<!ENTITY rights2.webservices-c ". Other features and Services can be disabled in the application preferences."> +<!-- add-on related points for branded builds --> + +<!ENTITY rights.addons-a "Add-on Services: "> +<!ENTITY rights.addons-b "By default, &brandShortName; will suggest add-ons on the &view.discover.label; page and check for updates in regular intervals. If you wish to disable these features to avoid communication of information on installed add-ons to the server, follow these steps:"> +<!ENTITY rights.addons-term1 "Open the application preferences"> +<!ENTITY rights.addons-term2 "Select the &smart.label; panel in the &advance.label; category"> +<!ENTITY rights.addons-term3 "Uncheck the options to "&autoAddOnsUpdates.label;" and "&enablePersonalized.label;""> +<!ENTITY rights.addons-term4 "The Add-on Services are now disabled"> +<!-- safe browsing points for branded builds --> + + +<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Safe Browsing: "> +<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Open the application preferences"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Select the main &security.label; panel"> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Uncheck the options to "&blockAttackSites.label;" and "&blockWebForgeries.label;""> +<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Safe Browsing is now disabled"> +<!-- points 1-6 text for branded builds --> + + +<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; puede abandonar u cambiar os servicios a la suya discrección."> +<!ENTITY rights.webservices-term2 "Ye convidau a usar istes servicios con a versión correspondient de &brandShortName;, y disposa d'os dreitos necesarios ta fer-lo. &vendorShortName; y os suyos licenciatarios se reservan totz os de demás dreitos en os servicios. Istes termins no son orientaus a limitar garra dreito atorgau baixo as licencias de codigo ubierto aplicables a y &brandShortName; a las versions de codigo ubierto correspondients de &brandShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term3 "The Services are provided "as-is." &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you."> +<!ENTITY rights.webservices-term4 "Fueras d'an sía requeriu por a lei, &vendorShortName;, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no podrán estar responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar derivau de, u relacionau con, l'uso de &brandShortName; y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrá exceder os US$500 (cincientos dolars americans). Qualques jurisdicciones no permiten a exclusión u limitación de bells daños, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicables a vusté."> +<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; puede actualizar istes termins seguntes sía necesario de vez en quan. Istes termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin l'alcuerdo escrito de &vendorShortName;."> +<!ENTITY rights.webservices-term6 "Istes termins son regidos por as leis d'o estau de California, EE.UU., excluindo os suyos conflictos con atras estipulaciones d'a lei. Si qualsiquier parte d'istes termins resulta estar invalida u inexigible, as porciones restantes continarán tenendo pleno efecto. En o caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, prevalerá a versión en Inglés."> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/l10n-an/suite/chrome/branding/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dc3093618 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/branding/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel = Know your rights +buttonAccessKey = K +notifyRightsText = %S is free and open software from the non-profit Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..651a22444a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Link Toolbar Title --> + +<!ENTITY linkToolbar.label "Barra de navegación d'o puesto web"> +<!ENTITY linkToolbar.accesskey "a"> +<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Website Navigation Bar"> +<!-- Link Toolbar visibility options --> + +<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Mostrar siempre"> +<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "s"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Mostrar solament quan sía necesaria"> +<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "o"> +<!ENTITY linkToolbarNever.label "Ucultar siempre"> +<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "c"> +<!-- Toolbar buttons, menus, and menuitems --> + +<!ENTITY topButton.label "Superior"> +<!ENTITY upButton.label "Alto"> +<!ENTITY firstButton.label "Primero"> +<!ENTITY prevButton.label "Anterior"> +<!ENTITY nextButton.label "Siguient"> +<!ENTITY lastButton.label "Zaguer"> + +<!ENTITY documentButton.label "Documento"> + +<!ENTITY tocButton.label "Tabla de contenius"> +<!ENTITY chapterButton.label "Capitols"> +<!ENTITY sectionButton.label "Seccions"> +<!ENTITY subSectionButton.label "Subsecciones"> +<!ENTITY appendixButton.label "Apéndices"> +<!ENTITY glossaryButton.label "Glosario"> +<!ENTITY indexButton.label "Indiz"> + +<!ENTITY moreButton.label "Mas"> + +<!ENTITY helpButton.label "Aduya"> +<!ENTITY searchButton.label "Buscar"> + +<!ENTITY authorButton.label "Autor(ye)"> +<!ENTITY copyrightButton.label "Copyright"> + +<!ENTITY bookmarkButton.label "Marcadors"> + +<!ENTITY alternateButton.label "Atras versions"> + +<!ENTITY feedButton.label "Suscribirse"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f2a22032e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these --> + +<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT"> +<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59c3036a8a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd.label "Mensache"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Contacto…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY sendPage.label "Ninviar pachina…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "p"> + +<!ENTITY contextSendThisPage.label "Ninviar ista pachina…"> +<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey "p"> +<!ENTITY contextSendThisLink.label "Niviar iste vinclo…"> +<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey "v"> +<!ENTITY contextSendImage.label "Ynviar imachen…"> +<!ENTITY contextSendImage.accesskey "n"> +<!ENTITY contextSendVideo.label "Ynviar vídeo…"> +<!ENTITY contextSendVideo.accesskey "n"> +<!ENTITY contextSendAudio.label "Ynviar audio…"> +<!ENTITY contextSendAudio.accesskey "n"> +<!ENTITY contextSendFrame.label "Ynviar marco…"> +<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "n"> + +<!ENTITY sendLinkCmd.label "Ninviar enlace…"> +<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "l"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/metadata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70929aab22 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/metadata.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY no-properties.label "Sin propiedatz."> + +<!ENTITY caption.label "Propiedatz de l'elemento"> +<!ENTITY image-sec.label "Propiedatz d'a imachen"> +<!ENTITY image-url.label "Adreza:"> +<!ENTITY image-desc.label "Descripción:"> +<!ENTITY image-alt.label "Texto alternativo:"> +<!ENTITY image-width.label "Amplaria:"> +<!ENTITY image-height.label "Altura:"> +<!ENTITY image-filesize.label "Grandaria d'o fichero:"> +<!ENTITY image-filesize.value "Unknown"> +<!ENTITY insdel-sec.label "Ficar/Eliminar propiedatz"> +<!ENTITY insdel-cite.label "Información:"> +<!ENTITY insdel-date.label "Calendata:"> +<!ENTITY link-sec.label "Propiedatz de l'enlace"> +<!ENTITY link-url.label "Adreza:"> +<!ENTITY link-target.label "S'ubrirá en:"> +<!ENTITY link-type.label "Tipo de destín:"> +<!ENTITY link-lang.label "Idioma d'o destín:"> +<!ENTITY link-rel.label "Relación:"> +<!ENTITY link-rev.label "Relación inversa:"> +<!ENTITY misc-sec.label "Propiedatz diversas"> +<!ENTITY misc-lang.label "Idioma d'o texto:"> +<!ENTITY misc-title.label "Titol:"> +<!ENTITY misc-tblsummary.label "Resumen d'a tabla:"> +<!ENTITY quote-sec.label "Propiedatz de la cita"> +<!ENTITY quote-cite.label "Información:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/metadata.properties b/l10n-an/suite/chrome/browser/metadata.properties new file mode 100644 index 0000000000..45b9f76abe --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/metadata.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sameWindowText=Same window +newWindowText=New window +parentFrameText=Parent frame +sameFrameText=Same frame +embeddedText=Embedded +unableToShowProps=No properties available. +altTextMissing=Missing +altTextBlank=Blank +imageSize=%S KB (%S bytes) +imageSizeUnknown=Unknown (not cached) +imageWidth=%Spx +imageHeight=%Spx +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations +# %1$S = language name, %2$S = region name +languageRegionFormat=%1$S (%2$S) diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eeb06b5413 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/navigator.dtd @@ -0,0 +1,82 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/navigator.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> + + + +<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Private Browsing"> + +<!ENTITY editPageCmd.label "Editar pachina"> +<!ENTITY editPageCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY editPageCmd.commandkey "y"> + +<!ENTITY navbarCmd.label "Barra d'herramientas de navegación"> +<!ENTITY navbarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label "Bookmarks Toolbar"> +<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "m"> + +<!ENTITY closeWindow.label "Zarrar finestra"> +<!ENTITY closeWindow.accesskey "Z"> + +<!ENTITY minimizeButton.tooltip "Minimizar"> +<!ENTITY restoreButton.tooltip "Restaurar"> + +<!ENTITY feedsMenu.label "Suscribirse a ista pachina"> +<!ENTITY feedsMenu.accesskey "S"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menú"> +<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip "Bookmarks Toolbar"> +<!ENTITY navigationToolbar.tooltip "Barra de ferramientas de navegación"> +<!-- Toolbar items --> + +<!ENTITY backButton.label "Anterior"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Ir a la pachina anterior"> +<!ENTITY forwardButton.label "Siguient"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir a la pachina siguient"> +<!ENTITY reloadButton.label "Recargar"> +<!ENTITY reloadButton.tooltip "Recargar ista pachina"> +<!ENTITY stopButton.label "Aturar"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Aturar la carga d'ista pachina"> +<!ENTITY searchButton.label "Buscar"> +<!ENTITY searchButton.tooltip "Escriba una parola en o campo de texto d'a cucha, y prete Buscar"> +<!ENTITY goButton.label "Ir"> +<!ENTITY goButton.tooltip "Escriba una adreza en o campo d'a cucha, y prete Ir"> +<!ENTITY printButton.label "Imprentar"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Imprentar ista pachina"> + +<!ENTITY throbber.tooltip "Ir a la pachina prencipal de &vendorShortName;"> + +<!ENTITY locationBar.tooltip "Introduzca o termin, parola clave u pachina web que deseya buscar"> +<!ENTITY locationBar.accesskey "d"> +<!ENTITY locationBar.title "Adreza"> +<!ENTITY proxyIcon.tooltip "Arrociegue y suelte iste icono ta creyar un vinclo ta ista pachina"> + +<!ENTITY searchItem.title "Buscar"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcadors"> +<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Lista de marcadors"> +<!ENTITY homeButton.label "Encieto"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos d'a barra de ferramientas de marcadors"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Amostrar mas marcadors"> +<!-- Statusbar --> + +<!ENTITY statusText.label "Feito"> + +<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Desbloquiar as finestras emerchents d'iste puesto web"> + +<!ENTITY viewSecurityInfo.label "View Security Info"> +<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCertificate.label "View Certificate"> +<!ENTITY viewCertificate.accesskey "C"> +<!ENTITY viewCertManager.label "Open Certificate Manager"> +<!ENTITY viewCertManager.accesskey "M"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/navigator.properties b/l10n-an/suite/chrome/browser/navigator.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c0eccfe76 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/navigator.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_done=Done +nv_timeout=Timed Out +nv_stopped=Stopped +openFile=Open File +uploadFile=Upload File + +droponhomebutton=Drop a link or file to make it your home page +droponhometitle=Set Home Page +droponhomemsg=Do you want this document to be your new home page? +droponhomeokbutton=Set Home Page + +jserror=An error has occurred on this page. Double click here for details. + +#SessionHistory.js +nothingAvailable=(Nothing Available) + +#nsBrowserStatusHandler.js +# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer +securityButtonTooltipSecure=Signed by %S +securityButtonTooltipMixedContent=Warning: Contains unauthenticated content +securityButtonTooltipInsecure=Displays security information about the current page + +# menu_close labels +tabs.closeTab.label=&Close Tab +tabs.closeTab.accesskey=&Close Tab +tabs.close.label=&Close +tabs.close.accesskey=&Close + +tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S + +windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S + +tabs.closeWarningTitle=Confirm close +tabs.closeWarning=This browser window has %S tabs open. Do you want to close it and all its tabs? +tabs.closeButton=Close all tabs +tabs.closeWarningPromptMe=Warn me when closing multiple tabs +tabs.historyItem=Group of Tabs + +menuOpenAllInTabs.label=Open All in Tabs + +# urlbarBindings.xml +# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string: +# "Search " + search_engine_name + " for " + user_input +# e.g. "Search Google for abc" +# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name. +searchFor=Search %S for "%S" + +# Star button +starButtonOn.tooltip=Edit this bookmark +starButtonOff.tooltip=Bookmark this page + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Page Bookmarked +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S will always remember this page for you. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Bookmark Removed +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Edit This Bookmark + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label) +# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is +# the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Remove Bookmark;Remove #1 Bookmarks + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Search %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=SeaMonkey Default Theme +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications. + +extensions.modern@themes.mozilla.org.name=SeaMonkey Modern +extensions.modern@themes.mozilla.org.description=A contemporary theme for all components. + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66006f4bf1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,138 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY tabCmd.label "Pestaña d'o navegador"> +<!ENTITY tabCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY tabCmd.commandkey "t"> +<!ENTITY openCmd.label "Ubrir adreza web…"> +<!ENTITY openCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY openCmd.commandkey "l"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Ubrir un fichero…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY openFileCmd.commandkey "u"> + +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zarrar as udimpués de pestanyas"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "d"> + +<!ENTITY uploadFile.label "O suyobir fichero…"> +<!ENTITY uploadFile.accesskey "b"> + +<!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar pachina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Buscar en ista pachina…"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Amostrar/Amagar"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY tabbarCmd.label "Barra de pestañas"> +<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY taskbarCmd.label "Barra de ystado"> +<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY componentbarCmd.label "Barra de componentes"> +<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa"> +<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "n"> + +<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Utilizar fuella d'estilos"> +<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Garra"> +<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "G"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Estilo predeterminau"> +<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "d"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Cambiar adreza d'a pachina"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "C"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Códigu fuent d'a pachina"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u"> +<!ENTITY pageInfoCmd.label "Información d'a pachina"> +<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i"> +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "Ir"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY goHomeCmd.label "Inicio"> +<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY historyCmd.label "Historial"> +<!ENTITY historyCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY history.commandKey "h"> +<!ENTITY recentTabs.label "Pestanyas cerradas recientment"> +<!ENTITY recentTabs.accesskey "P"> +<!ENTITY recentTabs.commandkey "t"> +<!ENTITY recentWindows.label "Finestras cerradas recientmente"> +<!ENTITY recentWindows.accesskey "m"> +<!ENTITY recentWindows.commandkey "y"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Restaurar sesión anterior"> +<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "R"> +<!ENTITY syncTabsMenu.label "Pestanyas de atros equipos"> +<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "a"> +<!-- Bookmarks Menu --> + +<!ENTITY bookmarksMenu.label "Marcadors"> +<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY addCurPageCmd.label "Añadir a marcadors"> +<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Archivar marcador…"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Adhibir iste grupo de pestanyas a marcadors…"> +<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Administrar marcadors…"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY searchInternetCmd.label "Search the Web"> +<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY searchInternet.commandKey "s"> +<!ENTITY translateMenu.label "Traducir a pachina"> +<!ENTITY translateMenu.accesskey "T"> + +<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Permisos de cookies cambiaus"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Administrar cookies alzadas"> +<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Permitir cookies d'iste puesto web"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "As cookies d'iste puesto web serán siempre permitidas."> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Permitir cookies de sesión d'iste puesto web"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Iste puesto web podrá ninviar cookies solament t'a sesión en curso."> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Usar permisos predeterminaus ta cookies"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "As cookies d'iste puesto web s'acceptarán u refusarán basar en a configuración predeterminada."> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Bloqueyar cookies d'iste puesto web"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "As cookies d'iste puesto web serán siempre refusadas."> + +<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Permisos d'imachens cambiaus"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Administrar permisos d'imachens"> +<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Permitir imachens d'iste puesto web"> +<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "As imachens d'iste puesto web se descargarán siempre."> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Usar permisos predeterminaus ta imachens"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "As imachens d'iste puesto web se descargarán basar en a configuración predeterminada."> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Bloqueyar imágenes d'iste puesto web"> +<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "As imachens d'iste puesto web no se descargarán nunca."> + +<!ENTITY cookieAllowPopupsCmd.label "Permitir finestras emerchents d'iste sitiu web"> +<!ENTITY cookieAllowPopupsCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY cookieManagePopups.label "Administrar finestras emerchents"> +<!ENTITY cookieManagePopups.accesskey "s"> + +<!ENTITY cookieCookieManager.label "Administrador de cookies"> +<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "k"> +<!ENTITY cookieImageManager.label "Administrador d'imachens"> +<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "i"> +<!ENTITY cookiePopupManager.label "Administrador de finestras emerchents"> +<!ENTITY cookiePopupManager.accesskey "f"> + +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Limpiar datos privaus…"> +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "L"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac903ddaf5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,122 @@ +<!-- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> +<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' --> + +<!ENTITY pageInfoWindow.dimensions "width: 100ch; height: 38em;"> + +<!ENTITY copy.key "C"> +<!ENTITY copy.label "Copiar"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY selectall.key "A"> +<!ENTITY selectall.label "Seleccionar tot"> +<!ENTITY selectall.accesskey "a"> +<!ENTITY openHelpMac.key "?"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY copyLinks.label "Copy Link(s)"> +<!ENTITY copyLinks.accesskey "L"> +<!ENTITY openInNewTab.label "Open in New Tab"> +<!ENTITY openInNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY openInNewWindow.label "Open in New Window"> +<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "W"> + +<!ENTITY generalTab "Cheneral"> +<!ENTITY generalTab.accesskey "G"> +<!ENTITY generalURL "Adreza:"> +<!ENTITY generalType "Tipo:"> +<!ENTITY generalMode "Modo de representación:"> +<!ENTITY generalSize "Grandaria:"> +<!ENTITY generalReferrer "URL de procedencia:"> +<!ENTITY generalSource "Orichen d'o caché:"> +<!ENTITY generalModified "Modificau:"> +<!ENTITY generalEncoding "Codificación:"> +<!ENTITY generalMetaName "Nombre"> +<!ENTITY generalMetaContent "Conteniu"> +<!ENTITY generalSecurityDetails "Detalles"> +<!ENTITY generalSecurityDetails.accesskey "D"> + +<!ENTITY formsTab "Formularios"> +<!ENTITY formsTab.accesskey "f"> +<!ENTITY formAction "Acción de formulario"> +<!ENTITY formMethod "Metodo"> +<!ENTITY formName "Nombre"> +<!ENTITY formEncoding "Codificación:"> +<!ENTITY formTarget "Destín:"> +<!ENTITY formFields "Campos:"> +<!ENTITY formLabel "Etiqueta"> +<!ENTITY formFName "Nombre d'o campo"> +<!ENTITY formType "Tipo"> +<!ENTITY formCValue "Valor actual"> + +<!ENTITY linksTab "Vinclos"> +<!ENTITY linksTab.accesskey "l"> +<!ENTITY linkName "Nombre"> +<!ENTITY linkAddress "Adreza"> +<!ENTITY linkType "Tipo"> +<!ENTITY linkTarget "Destín"> +<!ENTITY linkAccessKey "Tecla d'acceso rapido"> + +<!ENTITY mediaTab "Meyos"> +<!ENTITY mediaTab.accesskey "M"> +<!ENTITY mediaURL "Adreza:"> +<!ENTITY mediaAlt "Texto alternativo:"> +<!ENTITY mediaAltHeader "Texto alternativo"> +<!ENTITY mediaAddress "Adreza"> +<!ENTITY mediaType "Tipo"> +<!ENTITY mediaSize "Grandaria"> +<!ENTITY mediaCount "Cuenta"> +<!ENTITY mediaDimensions "Dimensiones especificadas:"> +<!ENTITY mediaPhysDimensions "Dimensiones reals:"> +<!ENTITY mediaTitle "Titol:"> +<!ENTITY mediaLongdesc "Descripción larga:"> +<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B"> +<!ENTITY mediaSaveAs "Alzar como…"> +<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "u"> +<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "a"> +<!ENTITY mediaPreview "Vista preliminar d'o meyo:"> + +<!ENTITY feedTab "Canales"> +<!ENTITY feedTab.accesskey "C"> +<!ENTITY feedSubscribe "Suscribirse"> +<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "u"> + +<!ENTITY permTab "Permisos"> +<!ENTITY permTab.accesskey "P"> +<!ENTITY permUseDefault "Usar valors preterminados"> +<!ENTITY permAskAlways "Preguntar siempre"> +<!ENTITY permAllow "Permitir"> +<!ENTITY permAllowSession "Permitir entre a sesión"> +<!ENTITY permBlock "Bloqueyar"> +<!ENTITY permissionsFor "Permisos para:"> +<!ENTITY permImage "Cargar imachens"> +<!ENTITY permPopup "Ubrir finestras emerchents"> +<!ENTITY permCookie "Establir cookies"> +<!ENTITY permNotifications "Show Notifications"> +<!ENTITY permInstall "Instalar extensions u temas"> +<!ENTITY permGeo "Compartir ubicación"> + +<!ENTITY securityTab "Seguranza"> +<!ENTITY securityTab.accesskey "S"> +<!ENTITY securityHeader "Información de seguranza ta ista pachina"> +<!ENTITY securityView.certView "Veyer certificau"> +<!ENTITY securityView.accesskey "V"> +<!ENTITY securityView.unknown "Desconoixiu"> + + +<!ENTITY securityView.identity.header "Identidat d'o puesto web"> +<!ENTITY securityView.identity.owner "Propietario:"> +<!ENTITY securityView.identity.domain "Puesto web:"> +<!ENTITY securityView.identity.verifier "Verificau por:"> + +<!ENTITY securityView.privacy.header "Privacy & History"> +<!ENTITY securityView.privacy.history "He visitau iste puesto web antes hue?"> +<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Ye alzando iste puesto web información (cookies) en o mío ordinador?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Veyer cookies"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k"> +<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Ha alzau garra claus ta iste puesto web?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Veyer as claus alzadas"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "u"> + +<!ENTITY securityView.technical.header "Detalles tecnicos"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/l10n-an/suite/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..c141bf272c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Page Info - %S +pageInfo.frame.title=Frame Info - %S + +noPageTitle=Pachina sin titol: +pageTitle=%S: +unknown=Unknown +default=Default +notSet=Not specified +yes=Yes +no=No + +mediaImg=Image +mediaVideo=Video +mediaAudio=Audio +mediaBGImg=Background +mediaObject=Object +mediaEmbed=Embed +mediaLink=Icon +mediaInput=Input +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%Spx × %Spx +mediaSelectFolder=Select a Folder to Save the Images +mediaBlockImage=Bloqueyar imachens de %S +mediaImageType=Imachen %S +mediaAnimatedType=Animated %S Image + +generalQuirksMode=Quirks mode +generalStrictMode=Standards compliance mode +generalNotCached=Not cached +generalDiskCache=Disk cache +generalMemoryCache=Memory cache +generalSize=%S KB (%S bytes) +generalMetaTag=Meta (1 tag) +generalMetaTags=Meta (%S tags) +generalSiteIdentity=This website is owned by %S\nThis has been verified by %S + +formTitle=Form %S: +formUntitled=Unnamed Form: +formDefaultTarget=None (opens in same window) +formChecked=Checked +formUnchecked=Unchecked +formPassword=•••••••• + +linkAnchor=Anchor +linkArea=Area +linkSubmission=Form Submission +linkSubmit=Submit Query +linkRel=Related Item +linkStylesheet=Stylesheet +linkRev=Reverse Link +linkX=Simple XLink +linkScript=Script +linkScriptInline=inline + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +securityNoOwner=This website does not supply ownership information. +securityOneVisit=Yes, once +securityNVisits=Yes, %S times +securityNoEncryption=Connection Not Encrypted +securityNone1=The website %S does not support encryption for the page you are viewing. +securityNone2=Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit. +securityNone3=The page you are viewing is not encrypted. +# LOCALIZATION NOTE (securityEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +securityEncryptionWithBits=Connection Encrypted (%1$S, %2$S bit keys) +securityEncryption1=The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet. +securityEncryption2=Encryption makes it very difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore very unlikely that anyone read this page as it traveled across the Internet. +securityMixedContent=Connection Partially Encrypted +securityMixed1=Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/region.properties b/l10n-an/suite/chrome/browser/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5c35cb37c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/region.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# navigator.properties +# +# all.js +# +browser.startup.homepage=http://www.seamonkey-project.org/start/ +browser.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +browser.search.defaulturl=http://www.google.com/search?q= + +browser.translation.service=http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u= +browser.translation.serviceDomain=translate.google.com +browser.validate.html.service=http://validator.w3.org/check?charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&uri= + +#config.js +# +startup.homepage_override_url=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/ + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Feedly +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.1.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74f295cd08 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY untitledTab "(Sin titol)"> +<!ENTITY newTab.label "Pestanya nueva"> +<!ENTITY newTab.accesskey "n"> +<!ENTITY closeTab.label "Zarrar pestanya"> +<!ENTITY closeTab.accesskey "Z"> +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zarrar as atras pestanyas"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a"> +<!ENTITY reloadAllTabs.label "Recargar todas as pestanyas"> +<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "a"> +<!ENTITY reloadTab.label "Recargar pestanya"> +<!ENTITY reloadTab.accesskey "R"> +<!ENTITY bookmarkGroup.label "Adhibir a marcadors iste grupo de pestanyas"> +<!ENTITY bookmarkGroup.accesskey "m"> +<!ENTITY closeTabButton.tooltip "Zarrar pestanya actual"> +<!ENTITY newTabButton.tooltip "Ubrir una pestanya nueva"> +<!ENTITY listAllTabs.tooltip "Listar todas as pestanyas"> +<!ENTITY undoCloseTab.label "Desfer zarrar pestanya"> +<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "f"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-an/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d3e9f727d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.loading=Loading… +tabs.untitled=Untitled +tabs.closeWarningTitle=Confirm Closing Other Tabs +tabs.closeWarning=You are about to close %S other tab(s). Are you sure you want to continue? +tabs.closeButton=Close other tabs +tabs.closeWarningPromptMe=Warn me when I attempt to close other tabs diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-an/suite/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1247df1813 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Open new tab +taskbar.tasks.newTab.description=Open a new browser tab. +taskbar.tasks.newWindow.label=Open new window +taskbar.tasks.newWindow.description=Open a new browser window. +taskbar.tasks.newPrivate.label=Open private window +taskbar.tasks.newPrivate.description=Open a new private browsing window. +taskbar.tasks.mailWindow.label=Open Mail & Newsgroups +taskbar.tasks.mailWindow.description=Open the Mail & Newsgroups window. +taskbar.tasks.composeMessage.label=Compose new message +taskbar.tasks.composeMessage.description=Compose a new message. +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Open Address Book +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Open your Address Book. +taskbar.tasks.openEditor.label=Open new Composer page +taskbar.tasks.openEditor.description=Open a new Composer page. +taskbar.frequent.label=Frequent +taskbar.recent.label=Recent + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a9fc590c3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these --> + +<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT"> +<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd945a0f72 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY validatePage.label "Validate This Page"> +<!ENTITY validatePage.accesskey "V"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Allow Remote Debugging"> +<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "A"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd b/l10n-an/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b293ef4d17 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these --> + +<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT"> +<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/about.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..883d724c44 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/about.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): + channel.description.start and channel.description.end create one sentence, + with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> + +<!ENTITY channel.description.start "Ye actualment en a canal d'actualizacions "> +<!ENTITY channel.description.end "."> +<!ENTITY about.userAgent "User agent: "> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..521a86e240 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist, + - the former is shown in a private browsing window and the latter in + - a regular (non-private) browsing window. --> + + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "You are in a Private Browsing window"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Would you like to start Private Browsing?"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "&brandShortName; won't remember any history for this window."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "You are not currently in a private window."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "In a Private Browsing window, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files. However, created bookmarks and downloaded files will be kept."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or Internet service provider might still be able to track the pages you visit."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "Learn more"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "L"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "Once done, close the window to stop Private Browsing."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Close this window now"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "C"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Open a new private window"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "O"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6350382685 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restorepage.tabtitle "Restaurar sesión"> +<!ENTITY restorepage.pagetitle "Le fería goyo restaurar a suya sesión?"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation, + you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) --> +<!ENTITY restorepage.issueDesc "a suya sesión anterior de se &brandShortName; zarró inasperadament. Sentimos fundament as molestias causadas. Puede restaurar as pestanyas y finestras d'a suya sesión anterior, u encetar una nueva sesión si ya no son necesarias."> +<!ENTITY restorepage.remedies "Si &brandShortName; se zarra constantment:"> +<!ENTITY restorepage.dueToChrome "Intente desactivar as extensions adhibidas recientment en l'administrador de complementos."> +<!ENTITY restorepage.dueToContent "Intente restaurar a suya sesión sin garra pachina web que sospeite que pueda estar causando o problema:"> + +<!ENTITY restorepage.restoreButton "Restaurar sesión anterior"> +<!ENTITY restorepage.restore.access "R"> +<!ENTITY restorepage.cancelButton "Encetar sesión nueva"> +<!ENTITY restorepage.cancel.access "S"> + +<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Restaurar"> +<!ENTITY restorepage.listHeader "Finestras y pestanyas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. --> +<!ENTITY restorepage.windowLabel "Window %S"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..754c496200 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from navigator.dtd --> + +<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Pestanyas d'atros dispositivos"> + +<!ENTITY tabs.searchText.label "Escriba aquí ta buscar pestanyas…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey; + tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey): + Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. --> + +<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Ubrir ista pestanya"> +<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "p"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Ubrir as pestanyas trigadas"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "U"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Marcar ista pestanya con un marcapachinas…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "m"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Agregar a marcadors as pestanyas trigadas…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "g"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Recargar lista"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "R"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca0cba655b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY askViewZoom.title "Grandaria"> +<!ENTITY selectZoom.label "Select zoom (%):"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/certError.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/certError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fd0c6801f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/certError.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexión no confiable"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "No se confía en ista connexión"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Ha pediu a que &brandShortName; se connecte de traza segura a #1 +<b></b>, pero no podemos confirmar que a suya connexión sía segura."> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Normalment, quan intenta connectar de traza segura, os puestos web +presentarán una identificación confiable ta contrimostrar que ye visitando +o puesto correcto. Manimenos, a identidat d'iste puesto no se puede verificar."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Qué he de fer?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si normalment connecta a iste +puesto web sin problemas, ista error podría querer decir que belún +ye intentando fer pasar por o puesto, y no habría de continar."> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "This site uses HTTP +Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect +to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this +certificate."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Isto tiene mala pinta, millor leva-me/leva'me a la mía pachina d'encieto"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Entiendo os risgos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Si entiende o que succede, puede indicar a que +&brandShortName; prencipie a confiar en a identificación d'iste puesto web. +<b>Mesmo si confía en o puesto web, ista error podría querer decir que belún ye interfiriendo en a suya connexión.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No anyada una excepción de no estar que saba que i hai una buena razón por el qual iste puesto web no use identificación segura."> +<!ENTITY certerror.addException.label "Adhibir excepción…"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles tecnicos"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6794a87966 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd @@ -0,0 +1,149 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Context Menu --> + +<!ENTITY popupWindowRejectCmd.label "Refusar finestras emerchents d'iste puesto web"> +<!ENTITY popupWindowRejectCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label "Permitir finestras emerchents d'iste puesto web"> +<!ENTITY popupWindowAllowCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Ubrir vinclo en una pestaña nueva"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "t"> +<!ENTITY openLinkCmd.label "Ubrir vinclo en una finestra nueva"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Open Link in Private Window"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "d"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Abrir"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY openFrameCmd.label "Ubrir o marco en una finestra nueva"> +<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Ubrir o marco en una pestaña nueva"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "t"> +<!ENTITY keywordfield.label "Adhibir una parola clave ta ista busca…"> +<!ENTITY keywordfield.accesskey "A"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Mostrar solament este marco"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Anterior"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Siguiente"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY goUpCmd.label "Alto"> +<!ENTITY goUpCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Recargar"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY stopCmd.label "Aturar"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Recargar marco"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Veyer o codigo fuent d'a selección"> +<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Veyer o codigo fuent MathML"> +<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Veyer codigo fuent d'a pachina"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Veyer codigo fuent d'o marco"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Veyer información d'a pachina"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Veyer información d'o marco"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY fitImageCmd.label "Achustar a imachen a la finestra"> +<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY reloadImageCmd.label "Recargar imachen"> +<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY viewImageCmd.label "Veyer imachen"> +<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY viewVideoCmd.label "Veyer vídeo"> +<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Veyer imachen de fondo"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Set Desktop Background…"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Bookmark This Page…"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Bookmark This Link…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Bookmark This Frame…"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY savePageAsCmd.label "Alzar pachina como…"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Guardar pachina"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s"> +<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Alzar marco como…"> +<!ENTITY saveFrameCmd.label "Alzar marco como"> +<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Alzar destín de l'enlace como…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Alzar destín de l'enlace"> +<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Alzar imachen como…"> +<!ENTITY saveImageCmd.label "Guardar imachen"> +<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY saveVideoCmd.label "Save Video As…"> +<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY saveAudioCmd.label "Guardar audio como…"> +<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar dirección de l'enlace"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY copyImageCmd.label "Copiar imachen"> +<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Copiar dirección d'o vídeo"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Copiar adreza de l'audio"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY metadataCmd.label "Propiedatz"> +<!ENTITY metadataCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copiar adreza de correu electronico"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY thisFrameMenu.label "Este marco"> +<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY mediaPlay.label "Reproducir"> +<!ENTITY mediaPlay.accesskey "p"> +<!ENTITY mediaPause.label "Pausar"> +<!ENTITY mediaPause.accesskey "P"> +<!ENTITY mediaMute.label "Silenciar"> +<!ENTITY mediaMute.accesskey "S"> +<!ENTITY mediaUnmute.label "Restaurar son"> +<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "s"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Playback Speed"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "b"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label "Slow Motion (½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "S"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label "Normal Speed"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label "High Speed (1½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "H"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label "Double Speed"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and +"Hide Controls" are the same because the two context-menu +items are mutually exclusive. --> +<!ENTITY mediaShowControls.label "Mostrar controls de meyos"> +<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "a"> +<!ENTITY mediaHideControls.label "Ocultar controls de meyos"> +<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "a"> +<!ENTITY videoFullScreen.label "Pantalla completa"> +<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "c"> +<!ENTITY videoSaveImage.label "Alzar instantania como…"> +<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "A"> +<!ENTITY videoShowStats.label "Amostrar estatisticas"> +<!ENTITY videoShowStats.accesskey "e"> +<!ENTITY videoHideStats.label "Amagar estatisticas"> +<!ENTITY videoHideStats.accesskey "e"> +<!ENTITY search.accesskey "W"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Cambiar adreza d'a página"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "g"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Cambiar adreza d'o texto"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "C"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Adhibir a o dieccionario"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "c"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Undo Add to Dictionary"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "i"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Ignorar parola"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey "p"> +<!ENTITY spellCheckEnable.label "Revisar ortografía"> +<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "s"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(no i hai sucherencias)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Idiomas"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Descargar mas diccionarios…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..28b6fce6f0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +searchSelected=Search %1$S for "%2$S" +searchSelected.accesskey=e + +blockImage=Block Images from %S +blockImage.accesskey=c +unblockImage=Unblock Images from %S +unblockImage.accesskey=c diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f851fb0fb --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dataman.windowTitle "Administrador de datos"> + +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY select.all.label "Totz os tipos de datos"> +<!ENTITY select.cookies.label "Solament cookies"> +<!ENTITY select.permissions.label "Solament permisos"> +<!ENTITY select.preferences.label "Solament preferencias"> +<!ENTITY select.passwords.label "Nomás as claus"> +<!ENTITY select.storage.label "Storage only"> + +<!ENTITY domain.search.placeholder "Buscar dominios"> +<!ENTITY domain.search.key "f"> + +<!ENTITY domain.tree.domain.label "Dominio"> + +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Ixuplidar d'iste dominio"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "I"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Ixuplidar datos globals"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "I"> + +<!ENTITY data.search.key "k"> + +<!ENTITY tab.cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY tab.permissions.label "Permisos"> +<!ENTITY tab.preferences.label "Preferencias"> +<!ENTITY tab.passwords.label "Claus d'acceso"> +<!ENTITY tab.storage.label "Storage"> +<!ENTITY tab.formdata.label "Datos de formularios"> +<!ENTITY tab.forget.label "Ixuplidar"> +<!-- cookies --> + +<!ENTITY cookies.description "Iste dominio ha alzau as siguients cookies en a suya equipo:"> + +<!ENTITY cookies.tree.host.label "Puesto web"> +<!ENTITY cookies.tree.name.label "Nombre d'a cookie"> +<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Caduca"> + +<!ENTITY cookies.infobox.label "Información sobre a cookie trigada"> + +<!ENTITY cookies.info.name.label "Nombre:"> +<!ENTITY cookies.info.value.label "Conteniu:"> +<!ENTITY cookies.info.host.label "Servidor:"> +<!ENTITY cookies.info.domain.label "Dominio:"> +<!ENTITY cookies.info.path.label "Ruta:"> +<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Ninviar para:"> +<!ENTITY cookies.info.expires.label "Caduca:"> + +<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Remove"> +<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "R"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Trigar tot"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "T"> + +<!ENTITY cookies.button.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "E"> + +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Al eliminar, impedir a os puestos web listaus ninviar cookies en o futuro"> +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "A"> +<!-- permissions --> + +<!ENTITY perm.UseDefault "Usar valors preterminados"> +<!ENTITY perm.AskAlways "Preguntar siempre"> +<!ENTITY perm.NeverSave "No alzar nunca"> +<!ENTITY perm.Allow "Permitir"> +<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Allow for Same Domain"> +<!ENTITY perm.AllowSession "Permitir entre a sesión"> +<!ENTITY perm.Block "Bloquiar"> + +<!ENTITY perm.host.placeholder "Introduzca un nombre de servidor"> +<!ENTITY perm.button.add.label "Adhibir"> +<!ENTITY perm.button.add.accesskey "A"> +<!-- preferences --> + +<!ENTITY prefs.description "As preferencias de conteniu son una traza que &brandShortName; alce a suya configuración, como a grandaria de visualización, especificament ta un puesto web."> + +<!ENTITY prefs.tree.host.label "Puesto web"> +<!ENTITY prefs.tree.name.label "Nombre d'a preferencia"> +<!ENTITY prefs.tree.value.label "Valor"> + +<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Trigar tot"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "T"> + +<!ENTITY prefs.button.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "E"> +<!-- passwords --> + +<!ENTITY pwd.description "Tiene as siguients claus alzadas d'iste dominio:"> + +<!ENTITY pwd.tree.host.label "Puesto web"> +<!ENTITY pwd.tree.username.label "Nombre d'usuario"> +<!ENTITY pwd.tree.password.label "Clau d'acceso"> + +<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Copiar a clau"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Trigar tot"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "T"> + +<!ENTITY pwd.button.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "E"> +<!-- storage --> + +<!ENTITY storage.description "This domain uses the following web storages on your computer:"> + +<!ENTITY storage.tree.host.label "Website"> +<!ENTITY storage.tree.type.label "Type"> +<!ENTITY storage.tree.size.label "Size"> + +<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Remove"> +<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "R"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Select All"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "A"> + +<!ENTITY storage.button.remove.label "Remove"> +<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "R"> +<!-- form data --> + +<!ENTITY fdata.search.placeholder "Buscar datos de campos"> + +<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Nombre d'o campo"> +<!ENTITY fdata.tree.value.label "Valor introducida"> +<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Contador d'uso"> +<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Usau por primera vez"> +<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Usau por zaguera vez"> + +<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Trigar tot"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "T"> + +<!ENTITY fdata.button.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "E"> +<!-- forget --> + +<!ENTITY forget.cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY forget.cookies.accesskey "C"> +<!ENTITY forget.permissions.label "Permisos"> +<!ENTITY forget.permissions.accesskey "P"> +<!ENTITY forget.preferences.label "Preferencias de conteniu"> +<!ENTITY forget.preferences.accesskey "e"> +<!ENTITY forget.passwords.label "Contraseñas"> +<!ENTITY forget.passwords.accesskey "a"> +<!ENTITY forget.storage.label "Storage"> +<!ENTITY forget.storage.accesskey "S"> +<!ENTITY forget.formdata.label "Datos de formularios"> +<!ENTITY forget.formdata.accesskey "D"> + +<!ENTITY forget.button.label "Ixuplidar istes datos"> +<!ENTITY forget.button.accesskey "I"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties new file mode 100644 index 0000000000..1509b066bd --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# cookies +cookies.expireAtEndOfSession=At end of session + +cookies.secureOnly.httponly=Encrypted connections only and no script access +cookies.secureOnly.all=Encrypted connections only +cookies.anyConnection.httponly=Any type of connection, no script access +cookies.anyConnection.all=Any type of connection + +cookies.deleteSelected=Are you sure you want to delete the selected cookies? +cookies.deleteSelectedTitle=Remove Selected Cookies +cookies.deleteSelectedYes=&Remove + +# permissions +perm.allowXULXBL.label=Use XUL/XBL Markup +perm.cookie.label=Set Cookies +perm.falsestart-rc4.label=TLS False Start using RC4 +perm.falsestart-rsa.label=TLS False Start using RSA +perm.geo.label=Share Location +perm.image.label=Load Images +perm.indexedDB.label=Store Local Databases +perm.install.label=Install Add-ons +perm.offline-app.label=Offline Web Applications +perm.object.label=Run Plugins +perm.password.label=Alzar as claus +perm.plugins.label=Activate Plugins +perm.popup.label=Open Popup Windows +perm.script.label=Run Scripts +perm.stylesheet.label=Load Stylesheets +perm.sts/use.label=Use Strict Transport Security +perm.sts/subd.label=Apply Strict Transport Security to subdomains + +perm.type.default=Select a type + +# passwords +pwd.hidePasswords=Amagar as claus +pwd.hidePasswords.accesskey=P +pwd.showPasswords=Amostrar as claus +pwd.showPasswords.accesskey=P +pwd.noMasterPasswordPrompt=Ye seguro que quiere amostrar as suyas claus? + +pwd.deleteSelected=Ye seguro que quiere eliminar as claus trigadas? +pwd.deleteSelectedTitle=Eliminar as claus trigadas +pwd.deleteSelectedYes=&Remove + +# preferences +prefs.deleteSelected=Are you sure you want to delete the selected preferences? +prefs.deleteSelectedTitle=Remove Selected Preferences +prefs.deleteSelectedYes=&Remove + +# storage + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage +# e.g. storageUsage: "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +storageUsage=%1$S %2$S + +storage.deleteSelected=Are you sure you want to delete the selected web storages? +storage.deleteSelectedTitle=Remove Selected Storages +storage.deleteSelectedYes=&Remove + +# form data +fdata.deleteSelected=Are you sure you want to delete the selected form history entries? +fdata.deleteSelectedTitle=Remove Selected Form Data +fdata.deleteSelectedYes=&Remove + +# forget +forget.desc.domain.pre=Forget about all data of the following types associated with the domain "%S": +forget.desc.domain.post=All data associated with the domain "%S" of the following types has been deleted: +forget.desc.global.pre=Forget about all global data of the following types: +forget.desc.global.post=All global data of the following types has been deleted: diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2916e2ceb5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY defaultClient.title "Client por omisión"> +<!ENTITY defaultClient.intro "Usar &brandShortName; como client por omisión para:"> + +<!ENTITY browser.label "Navegador"> +<!ENTITY email.label "Correu-y"> +<!ENTITY newsgroups.label "Grupos de noticias"> +<!ENTITY feeds.label "Canales"> + +<!ENTITY checkOnStartup.label "Fer siempre ista comprobación en encetar &brandShortName;"> +<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "F"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f135348a8a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Administrador de descargas"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menú"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Barra de busca"> + +<!ENTITY search.placeholder "Buscar en las descargas"> +<!ENTITY search.label "Buscar en las descargas"> +<!ENTITY search.accesskey "B"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Limpiar lista"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Eimina las descargas completadas, canceladas y fallidas d'a lista"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "L"> + +<!ENTITY col.name.label "Nombre"> +<!ENTITY col.name.accesskey "N"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Nombre de fichero"> +<!ENTITY col.status.label "Estau"> +<!ENTITY col.status.accesskey "E"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Estau"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "Pausar/Reanudar/Reintentar"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "P"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Pausar/Reanudar/Reintentar"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Cancelar/Eliminar"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "C"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Cancelar/Eliminar"> +<!ENTITY col.progress.label "Progrechus"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "c"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Progreso"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Tiempo restdebant de"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "d"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Tiempo restante"> +<!ENTITY col.transferred.label "Transferido"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "d"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Transferiu"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Velocidat"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "V"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Velocidat"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Tiempo transcorriu"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "T"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Tiempo transcorriu"> +<!ENTITY col.starttime.label "Hora de encieto"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "e"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Hora d'encieto"> +<!ENTITY col.endtime.label "Hora de finalización"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "H"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Hora de finalización"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Progress (%)"> +<!ENTITY col.source.label "Orichen"> +<!ENTITY col.source.accesskey "O"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Orichen"> + +<!ENTITY view.columns.label "Amostrar columnas"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Ordinar por"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "O"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Sin ordinar"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenación A Z. >"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordinar Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Pausar"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Reanudar"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Reintentar"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "n"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Cancelar"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Eliminar d'a lista"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY cmd.open.label "Ubrir"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "U"> +<!ENTITY cmd.show.label "Abrir carpeta contenedora"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "b"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Ir a la pachina de la descarga"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "I"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Copiar vinclo de la descarga"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "d"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Propiedades…"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "o"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..cbd9fc0ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +paused=Paused +downloading=Downloading +uploading=Uploading +notStarted=Not Started +failed=Failed +finished=Finished +canceled=Canceled +blocked=Blocked + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S file - Download Manager;%1$S files - Download Manager +downloadsTitlePercent=%2$S%% of %1$S file - Download Manager;%2$S%% of %1$S files - Download Manager + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%% of %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/s + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed +timeElapsedSingle=%1$S %2$S elapsed +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed +timeElapsedDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S elapsed + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=From %S +toTarget=To %S + +fileExecutableSecurityWarning="%S" is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Open Executable File? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Don't ask me this again diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e7996b402 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Descarga en progreso…"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Pausar"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Reanudar"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Reintentar"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Cancelar"> +<!ENTITY cmd.open.label "Ubrir"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "U"> +<!ENTITY cmd.show.label "Abrir carpeta contenedora"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "b"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Ir a la pachina de la descarga"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "I"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Copiar vinclo de la descarga"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "C"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Zarrar ista finestra cuando se complete la descarga."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "d"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7dbf7bdf5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedPage.title "Veyendo canal"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Suscribirse agora"> +<!ENTITY feedMessenger "News & Blogs"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "Marcadors dinamicos"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..e63890b493 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Go to %S +addHandler=Add "%S" (%S) as a Feed Reader? +addHandlerAddButton=Add Feed Reader +addHandlerAddButtonAccesskey=A +handlerRegistered="%S" is already registered as a Feed Reader +subscribeNow=Subscribe Now +chooseApplicationMenuItem=Choose Application… +chooseApplicationDialogTitle=Choose Application +alwaysUse=Always use %S to subscribe to feeds +mediaLabel=Media files + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bytes +kilobytes=KB +megabytes=MB +gigabytes=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Always use %S to subscribe to feeds. +alwaysUseForAudioPodcasts=Always use %S to subscribe to podcasts. +alwaysUseForVideoPodcasts=Always use %S to subscribe to video podcasts. + +subscribeFeedUsing=Subscribe to this feed using +subscribeAudioPodcastUsing=Subscribe to this podcast using +subscribeVideoPodcastUsing=Subscribe to this video podcast using + +feedSubscriptionFeed1=This is a "feed" of frequently changing content on this website. +feedSubscriptionAudioPodcast1=This is a "podcast" of frequently changing content on this website. +feedSubscriptionVideoPodcast1=This is a "video podcast" of frequently changing content on this website. + +feedSubscriptionFeed2=You can subscribe to this feed to receive updates when this content changes. +feedSubscriptionAudioPodcast2=You can subscribe to this podcast to receive updates when this content changes. +feedSubscriptionVideoPodcast2=You can subscribe to this video podcast to receive updates when this content changes. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Add %S (%S) as an application for %S links? +addProtocolHandlerAddButton=Add Application +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=%S has already been added as an application for %S links. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd new file mode 100644 index 0000000000..516660876a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Page Load Error"> +<!ENTITY gopherAddon.title "Gopher Protocol"> +<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "gopher is not a registered protocol."> +<!ENTITY gopherAddon.longDesc "The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons."> +<!ENTITY goToAddOn.label "Go to Add-on Page"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..8eb9542c69 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml @@ -0,0 +1,491 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Certificate Information and Decisions</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="certificate_information_and_decisions">Certificate Information and + Decisions</h1> + +<p>This section describes how to use various windows displayed at different times by + Certificate Manager. The additional information given here appears when you click + the Help button in one of those windows.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#certificate_viewer">Certificate Viewer</a></li> + <li><a href="#choose_security_device">Choose Security Device</a></li> + <li><a href="#encryption_key_copy">Encryption Key Copy</a></li> + <li><a href="#certificate_backup">Certificate Backup</a></li> + <li><a href="#user_identification_request">User Identification Request</a></li> + <li><a href="#new_certificate_authority">New Certificate Authority</a></li> + <li><a href="#website_certificates">Website Certificates</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="certificate_viewer">Certificate Viewer</h2> + +<p>The Certificate Viewer displays information about a certificate you selected + in one of the Certificate Manager tabs. The General tab summarizes + information about who issued the certificate, its verification status, what + the certificate can be used for, and so on. The Details tab provides complete + details on the certificate's contents.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Certificate Viewer, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage Certificates.</li> + <li>Click the tab for the type of certificate whose details you want to + view.</li> + <li>Select the certificate whose details you want to view.</li> + <li>Click View.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li> + <li><a href="#details_tab">Details Tab</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="general_tab">General Tab</h3> + +<p>When you first open the Certificate Viewer, the General tab displays several + kinds of information about the selected certificate:</p> + +<ul> + <li><strong>This certificate has been verified for the following + uses</strong>: See + <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">certificate verification</a> + for a discussion of how the Certificate Manager verifies certificates. Uses + can include any of the following: + <ul> + <li><strong>SSL Client Certificate</strong>: Certificate used to identify + you to websites.</li> + <li><strong>SSL Server Certificate</strong>: Certificate used to identify + a website server to browsers.</li> + <li><strong>Email Signer Certificate</strong>: Certificate used to + identify you for the purposes of digitally signing email messages.</li> + <li><strong>Email Recipient Certificate</strong>: Certificate used to + identify someone else, for example so you can send that person + encrypted email.</li> + <li><strong>Status Responder Certificate</strong>: Certificate used to + identify an online status responder that uses the Online Certificate + Status Protocol (OCSP) to check the validity of certificates. For more + information about OCSP, see + <a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificates Settings</a>.</li> + <li><strong>SSL Certificate Authority</strong>: Certificate used to + identify a certificate authority—that is, a service that issues + certificates for use as identification over computer networks.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Issued To</strong>: Summarizes the following information about + the certificate: + <ul> + <li><strong>Common Name</strong>: The name of the person or other entity + that the certificate identifies.</li> + <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization to which + the entity belongs (such as the name of a company).</li> + <li><strong>Organizational Unit</strong>: The name of the organizational + unit to which the entity belongs (such as Accounting Department).</li> + <li><strong>Serial Number</strong>: The certificate's serial + number.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Issued By</strong>: Summarizes information (similar to that + provided under <q>Issued To</q>; see above) about the certificate authority + (CA) that issued the certificate.</li> + <li><strong>Validity</strong>: Indicates the period during which the + certificate is valid.</li> + <li><strong>Fingerprints</strong>: Lists the certificate's fingerprints. + A fingerprint is a unique number produced by applying a mathematical + function to the certificate contents. A certificate's fingerprint can + be used to verify that the certificate has not been tampered with.</li> +</ul> + +<h3 id="details_tab">Details Tab</h3> + +<p>Click the Details tab at the top of the Certificate Viewer to see more + detailed information about the selected certificate. To examine information + for any certificate in the Certificate Hierarchy area, select its name, + select the field under Certificate Fields that you want to examine, and + read the field's value under Field Value:</p> + +<ul> + <li><strong>Certificate Hierarchy</strong>: Displays the certificate chain, + with the certificate you originally selected at the bottom. A certificate + chain is a hierarchical series of certificates signed by successive + certificate authorities (CAs). A CA certificate identifies a + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a> + and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate + can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to + a <a href="glossary.xhtml#root_ca">root CA</a>.</li> + <li><strong>Certificate Fields</strong>: Displays the fields of the + certificate selected under Certificate Hierarchy.</li> + <li><strong>Field Value</strong>: Displays the value of the field selected + under Certificate Fields.</li> +</ul> + +<p>The Certificate Viewer displays basic ANSI types in human-readable form + wherever possible. For fields whose contents the Certificate Manager cannot + interpret, it displays the actual values contained in the certificate.</p> + +<h2 id="choose_security_device">Choose Security Device</h2> + +<p>A security device (sometimes called a token) is a hardware or software + device that provides cryptographic services such as encryption and decryption + and stores certificates and keys. The Choose Security Device window appears + when Certificate Manager needs help deciding which security device to use + when importing a certificate or performing a cryptographic operation, such as + generating keys for a new certificate. This window allows you to select one + of two or more security devices that Certificate Manager has detected on your + machine.</p> + +<p>A smart card is one example of a security device. For example, if a smart + card reader connected to your computer has a smart card inserted in it, the + name of the smart card will show up in the drop-down menu. In this case, you + must choose the name of the smart card from the menu to let Certificate + Manager know that you want to use it.</p> + +<p>The Certificate Manager also supplies its own default, built-in security + device, which can always be used no matter what additional devices are or + aren't available.</p> + +<h2 id="encryption_key_copy">Encryption Key Copy</h2> + +<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Certificate authorities (CAs)</a> + that issue separate signing and encryption email certificates typically make + backup copies of your private + <a href="glossary.xhtml#encryption_key">encryption key</a> during the + certificate enrollment process.</p> + +<p>The Encryption Key Copy dialog box allows you to approve the creation of + such a backup or cancel the certificate request. A CA that has archived a + backup copy of your encryption key has the potential capability of + decrypting any messages you receive that were encrypted with your + corresponding public key.</p> + +<p>You can take these actions from the Encryption Key Copy dialog box:</p> + +<ul> + <li><strong>View Certificate</strong>: To view the certificate identifying + the CA that is requesting the backup copy, click View Certificate.</li> + <li><strong>OK</strong>: If you trust the CA identified by the CA certificate + to decrypt encrypted messages that you receive, click OK. + + <p>If you are not sure whether to trust the CA that is requesting the + backup copy, talk to your system administrator.</p> + </li> + <li><strong>Cancel</strong>: If you don't trust the CA that is + requesting the backup copy, don't request a certificate from it. Click + Cancel to stop both the backup procedure and the request for a + certificate.</li> +</ul> + +<p>After your CA makes a backup copy of the encryption key, you will be able to + use that key to access your encrypted mail even if you lose your password or + lose your own copy of the key. If no backup copy of your encryption key + exists and you lose your password or the key, you will have no way of reading + email messages that were encrypted with that key.</p> + +<h2 id="certificate_backup">Certificate Backup</h2> + +<p>When you receive a certificate, make a backup copy of the certificate and + its private key, then store the copy in a safe place. For example, you can + put the copy on a floppy disk and store it with other valuable items under + lock and key. That way, even if you have hard disk or file corruption + problems, you can easily restore the certificate.</p> + +<p>It can be inconvenient, at best, and in some situations catastrophic to lose + your certificate and its associated private key, depending on what you use it + for. For example:</p> + +<ul> + <li>If you lose a certificate that identifies you to important websites, you + will not be able to access those websites until you obtain a new + certificate. </li> + <li>If you lose a certificate used to encrypt email messages, you will not + be able to read any of your encrypted email—including both encrypted + messages that you have sent and encrypted messages that you have received. + In this case, if you cannot obtain a backup of the private encryption key + associated with the certificate, you will never be able to read any of the + messages encrypted with that key.</li> +</ul> + +<p>Like any other valuable data, certificates should be backed up to avoid + future trouble and expense. Do it now so you don't forget.</p> + +<h2 id="user_identification_request">User Identification Request</h2> + +<p>Some websites require that you identify yourself with a certificate rather + than a name and password, because certificates provide a more reliable form + of identification. This method of identifying yourself over the Internet is + sometimes called + <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p> + +<p>However, Certificate Manager may have more than one certificate on file that + can be used for the purposes of identifying yourself to a website. In this + case, Certificate Manager presents the User Identification Request dialog + box, which displays two kinds of information:</p> + +<p><strong>This site has requested that you identify yourself with a + certificate</strong>: This section of the dialog box lists the following + information:</p> + +<ul> + <li><strong>Host name</strong>: The name of the server requesting + identification, used as part of its URL. For example, the host name for the + Netscape website is <tt>home.netscape.com</tt>.</li> + <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization that runs the + website.</li> + <li><strong>Issued under</strong>: The name of the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + that issued the certificate.</li> +</ul> + +<p><strong>Choose a certificate to present as identification</strong>: The + certificates you have available for the purposes of identifying yourself to a + website are listed in the drop-down list in this section of the dialog box. + Choose the certificate that seems most likely to be recognized by the website + you want to visit.</p> + +<p>To help you decide, the following details of the selected certificate are + displayed:</p> + +<ul> + <li><strong>Issued to</strong>: Lists information about the person identified + by the certificate (for example, your name and email address) and the + certificate's serial number and validity dates.</li> + <li><strong>Issued by</strong>: Summarizes information about the CA that + issued the certificate, such as its name, location, and state.</li> +</ul> + +<h2 id="new_certificate_authority">New Certificate Authority</h2> + +<p>The certificates that the Certificate Manager has on file, whether stored on + your computer or on an external security device such as a smart card, include + certificates that identify + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities (CAs)</a>. + To be able to recognize any other certificates it has on file, Certificate + Manager must have certificates for the CAs that issued or authorized issuance + of those certificates.</p> + +<p>When you decide to trust a CA, Certificate Manager downloads that CA's + certificate and can then recognize the kinds of certificates you trust that + CA to issue.</p> + +<p>Before downloading a new CA certificate, Certificate Manager allows you to + specify the purposes for which you trust the certificate, if at all. You can + select any of the following options:</p> + +<ul> + <li><strong>Trust this CA to identify websites</strong>: Website certificates + for some websites, such as those that handle financial transactions, can be + extremely important, and inappropriate or false identification can have + negative consequences.</li> + <li><strong>Trust this CA to identify email users</strong>: If you intend to + send email users confidential information in encrypted form, or if accurate + identification of email users is important to you for any other reason, you + should consider carefully the CA's procedures for identifying + prospective certificate owners and whether they are appropriate for your + purposes before selecting this option.</li> + <li><strong>Trust this CA to identify software developers</strong>: Selecting + this option means that you trust the CA to issue certificates that identify + the origin of Java applets and JavaScript scripts requesting special access + to your computer, such as the ability to change files. Since such access + privileges can be misused, for example to destroy data stored on your hard + disk, be very careful about selecting this option unless you are certain + that you trust the CA for this purpose.</li> +</ul> + +<p>Before you decide to trust a new CA, make sure that you know who is + operating it. Make sure the CA's policies and procedures are + appropriate for the kinds of certificates it issues. For example, if the CA + issues certificates identifying websites you use for financial transactions, + make sure you are comfortable with the level of assurance the CA + provides.</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Click this button to view the CA certificate you + are about to download. If you decide you don't want to download this + certificate, click Cancel.</li> +</ul> + +<h2 id="website_certificates">Website Certificates</h2> + +<p>When you attempt to go to a website that supports the use of + <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> for + <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and + <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, you may be faced with an + error page. There are two types, one called + <a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed</a> and one + called <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed + Page</a></li> + <li><a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</a></li> + <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed + Dialog</a></li> + <li><a href="#certificate_expired">Server Certificate Expired</a></li> + <li><a href="#certificate_not_yet_valid">Server Certificate Not Yet + Valid</a></li> + <li><a href="#domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed Page</h3> + +<p>In the case where you have disabled the SSL protocol (e.g. through + <a href="ssl_help.xhtml#ssl_settings">SSL Settings</a>) or the website that + you are accessing is using an older, insecure version of the SSL protocol then + you will be presented with a page titled "Secure Connection Failed". + That page contains some basic background information (including the + <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem + &brandShortName; detected with the website) and a <strong>Try Again</strong> + button that triggers a page reload.</p> + +<h3 id="untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</h3> + +<p>If SSL itself is enabled then the error page that you will be presented with + will be titled "This Connection is Untrusted". There are many + different reasons why a connection can appear untrusted. Here are some of the + most common ones:</p> + +<ul> + <li>the certificate of the website is <a href="#certificate_expired">no longer + valid (expired)</a></li> + <li>the certificate of the website is + <a href="#certificate_not_yet_valid">not yet valid</a></li> + <li>the certificate of the website is only valid for another website + (<a href="#domain_name_mismatch">domain name mismatch</a>)</li> + <li>the certificate of the website is self-signed (thus the identity of the + website cannot be verified).</li> + <li>the issuer certificate is not trusted (&brandShortName; cannot + verify the identity of the website because it doesn't + recognize the <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate + authority (CA)</a> that issued the website's certificate)</li> +</ul> + +<p>The page displayed in the above cases is meant to help you understand why + &brandShortName; was unable to establish a secure connection to the website. + It starts by telling you that the website's identity could not be + verified, then offers you to leave the page by clicking the <strong>This + sounds bad, take me to my home page instead</strong> button. If you are unsure + what to do it is recommended that you follow this advice.</p> + +<p>If you want to know a little bit more about the actual problem at hand you + may expand the corresponding section by clicking the chevron in front of + <strong>Technical Details</strong>. That section also contains the + <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem + &brandShortName; detected with the website.</p> + +<h4 id="add_security_exception">Adding a Security Exception</h4> + +<p>The <strong>I Understand the Risks</strong> section of the Untrusted + Connection page allows you to tell &brandShortName; to explicitly override the + security checks for this website by adding an exception. If you expand the + section by clicking the chevron in front of it you will see an <strong>Add + Exception</strong> button that will take you to a dialog allowing you to get + and view the website's certificate and optionally add a Security + Exception for it (either permanently or just for the current session). Those + exceptions can be administered through the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p> + +<h3 id="secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed Dialog</h3> + +<p>In cases where &brandShortName; cannot determine the actual cause of the + problem a dialog titled "Secure Connection Failed" is shown in + addition to the <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection + page</a>. That dialog includes a <strong>View Certificate</strong> button + that allows you to examine the website's certificate more closely.</p> + +<h3 id="certificate_expired">Certificate Expired</h3> + +<p>Like a credit card, a driver's license, and many other forms of + identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is + valid for a specified period of time. When a certificate expires, the owner + of the certificate needs to get a new one.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you + attempt to visit a website whose server certificate has expired. The first + thing you should do is make sure the time and date displayed by your computer + is correct. If your computer's clock is set to a date that is after the + expiration date, &brandShortName; treats the website's certificate as + expired.</p> + +<p>If your computer's clock is set correctly, you need to make a decision + about whether to trust the website. This decision depends on what you intend + to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites + will make sure that they replace their certificates before they expire. If you + choose to continue you need to <a href="#add_security_exception">add a + security exception</a>.</p> + +<h3 id="certificate_not_yet_valid">Certificate Not Yet Valid</h3> + +<p>Like a credit card, a driver's license, and many other forms of + identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is + valid for a specified period of time.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you + attempt to visit a website whose server certificate's validity period has + not yet started. The first thing you should do is make sure the time and date + displayed by your own computer is correct. If your computer's clock is + set to the wrong date, &brandShortName; may treat the server certificate as + not yet valid even if this is not the case.</p> + +<p>If your computer's clock is set correctly, you need to make a decision + about whether to trust the website. This decision depends on what you intend + to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites + will make sure that the validity period for their certificates has begun + before beginning to use them. If you choose to continue you need to + <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p> + +<h3 id="domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</h3> + +<p>A server <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> specifies the + name of the server in the form of the website's domain name. For example, + the domain name for the Mozilla website is <tt>www.mozilla.org</tt>. If the + domain name in a server's certificate doesn't match the actual + domain name of the website, it may be a sign that someone is attempting to + intercept your communication with the website.</p> + +<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you + attempt to visit a website whose server certificate's domain does not + match the domain of the website you are trying to visit. The decision whether + to trust the website anyway depends on what you intend to do at the site and + what else you know about it. Most commercial sites will make sure that the + host name for a website certificate matches the website's actual host + name. If you choose to continue you need to + <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p> + +<p>If you decide to accept the certificate anyway (either for this session or + permanently), you should be cautious about what you do on the website, and you + should treat any information you find there as potentially suspect.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..26e3aeaa43 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,423 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Certificate Manager</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="certificate_manager">Certificate Manager</h1> + +<p>This section describes how to use the Certificate Manager. For more + information on using certificates, see <a href="using_certs_help.xhtml">Using + Certificates</a>.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Certificate Manager window, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage Certificates.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#your_certificates">Your Certificates</a></li> + <li><a href="#people">People</a></li> + <li><a href="#servers">Servers</a></li> + <li><a href="#authorities">Authorities</a></li> + <li><a href="#others">Others</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="your_certificates">Your Certificates</h2> + +<p>The Your Certificates tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate + Manager</a> displays the certificates on file that identify you. Your + certificates are listed under the names of the organizations that issued + them. If you can't see certificate names under an organization's + name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Backup</strong>: Initiate the process of saving the selected + certificates. A window appears that allows you to choose a password to + protect the backup. You can then save the backup in a directory of your + choice.</li> + <li><strong>Backup All</strong>: Initiate the process of saving all the + certificates stored in the + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security + Device</a>. + + <p><strong>Note</strong>: Certificates on smart cards cannot be backed up. + Whether you select some of your certificates and click Backup, or click + Backup All, the resulting backup file will not include any certificates + stored on smart cards or other external security devices. You can only + back up certificates that are stored on the built-in Software Security + Device.</p> + </li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates that were previously backed up. When you click Import, + Certificate Manager first asks you to locate the file that contains the + backup. The names of certificate backup files typically end in + <tt>.p12</tt>; for example, <tt>MyCert.p12</tt>. After you select the file + to be imported, Certificate Manager asks you to enter the password that you + set when you backed up the certificate.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Choose a Certificate Backup + Password</h3> + +<p>A certificate backup password protects one or more certificates that you are + backing up from the <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in + the Certificate Manager.</p> + +<p>The Certificate Manager asks you to set this password when you back up + certificates, and requests it when you attempt to import certificates that + have previously been backed up.</p> + +<ul> + <li><strong>Certificate backup password</strong>: Type your backup password + into this field.</li> + <li><strong>Certificate backup password (again)</strong>: Type your backup + password again. If you don't type it the second time exactly as you + did the first time, the OK button remains inactive. If this happens, try + typing the new password again.</li> +</ul> + +<p>If someone obtains the file containing a certificate that you have backed up + and successfully imports the certificate, that person can send messages or + access websites while pretending to be you. This can be a problem, for + example, if you digitally sign important email messages or manage your bank + or investment accounts over the Internet.</p> + +<p>Therefore, it's important to select a certificate backup password that + is difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you + a rough idea of the quality of your password as you type it based on factors + such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers, + and symbols. It does not guarantee that your password cannot be guessed, + however.</p> + +<p>For further guidelines, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>It's also important to record the password in a safe place—and + not anywhere that's easily accessible to someone else. If you forget + this password, you can't import the backup of your certificate.</p> + +<h3 id="delete_your_certificates">Delete Your Certificates</h3> + +<p>Before deleting one of your own expired certificates from the + <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in the Certificate + Manager, make sure you won't need it again some day for reading old + email messages that you may have encrypted with the corresponding private + key.</p> + +<h2 id="people">People</h2> + +<p>The People tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> + displays email certificates you have on file that identify other people.</p> + +<p>When people send you digitally signed email messages, Certificate Manager + imports their certificates automatically. You can use these certificates to + send encrypted messages to those people.</p> + +<p>Certificates that identify people are listed under the names of the + organizations that issued them. If you can't see certificate names under + an organization's name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate + Manager associates with the selected certificates. You can use these + settings to designate an email certificate as one that you trust or + don't trust for identification purposes.</li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you + to locate the file that contains the certificate(s).</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<h3 id="delete_email_certificates">Delete Email Certificates</h3> + +<p>Before deleting someone else's certificate from the + <a href="#people">People</a> tab in the Certificate Manager, make sure you + won't need it again some day to send encrypted email to that person or + to verify digital signatures on messages from that person.</p> + +<h2 id="servers">Servers</h2> + +<p>The Servers tab in the Certificate Manager displays certificates you have + on file that identify servers (websites, mail servers).</p> + +<p>Certificates that identify servers are grouped under the names of the + organizations that issued them. If you can't see certificate names under + an organization's name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate + Manager associates with the selected certificates. You can use these + settings to designate a website certificate as one that you trust or + don't trust for identification purposes.</li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you + to locate the file that contains the certificate(s).</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> + <li><strong>Add Exception</strong>: Add a security exception for a server + (website, mail server) that identifies itself with invalid information. + This is an advanced feature, act with caution.</li> +</ul> + +<h3 id="edit_website_certificate_trust_settings">Edit Website Certificate + Trust Settings</h3> + +<p>When you select a website certificate from the + <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager and click Edit, + you see a window entitled <q>Edit website certificate trust settings</q>. + Here you specify whether you want to trust the selected certificate for + identifying the website and setting up an encrypted connection.</p> + +<p>The dialog box contains these elements:</p> + +<ul> + <li><strong>The certificate <q><em>name of certificate</em></q> was + issued by</strong>: Provides information about the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a> + that issued this certificate.</li> + <li><strong>Edit certificate trust settings</strong>: + <ul> + <li><strong>Trust the authenticity of this certificate</strong>: If you + select this option, Certificate Manager will henceforth trust this + certificate for the purposes of identifying this website or setting up + an encrypted connection. If you select this option and then attempt to + visit the website, your browser will access the site with few, if any, + warnings.</li> + <li><strong>Do not trust the authenticity of this certificate</strong>: + If you select this option, Certificate Manager will no longer trust + this certificate for the purposes of identifying this website or + setting up an encrypted connection. If you select this option and + then attempt to visit the website, you will see one or more warning + messages before you can access the site.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Edit CA Trust</strong>: Click this button to specify trust + settings for the certificate authority (CA) that issued the website + certificate. These settings allow you to trust or not to trust different + kinds of certificates issued by that certificate authority. For example, + you can choose to trust all website certificates issued by the + authority.</li> +</ul> + +<p>Click OK to confirm your choice.</p> + +<h3 id="delete_website_certificates">Delete Website Certificates</h3> + +<p>Before deleting a server certificate from the + <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager, make sure that + you won't need it again for the purposes of identifying a website or + mail server and setting up an encrypted connection.</p> + +<h2 id="authorities">Authorities</h2> + +<p>The Authorities tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate + Manager</a> displays the certificates you have on file that identify + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities + (CAs)</a>.</p> + +<p>CA certificates are grouped under the names of the organizations that issued + them. If you can't see certificate names under an organization's + name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions + require one or more certificates to be selected):</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Edit</strong>: View or change the settings that Certificate + Manager associates with the selected certificates. You can use these + settings to designate what kinds of certificates, if any, you trust that + are issued by the corresponding CAs.</li> + <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more + certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you + to locate the file that contains the certificate(s).</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<p>To ensure that an entire + <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> of CAs are + all trusted, you need to edit the root CA certifiate only.</p> + +<p>To import the chain, you click a link on a web page provided by the CA. You + can then use the authorities tab to locate the root certificate and edit its + trust settings.</p> + +<p>The root and intermediate CAs all appear under the same organization. The + root certificate is the one that lists itself as the issuer.</p> + +<p><strong>If you download an intermediate CA</strong>: If you download an + intermediate CA certificate that chains to a root certificate already marked + as trusted in your browser, you don't have to indicate what purposes you + trust it for. Intermediate certificates automatically inherit the trust + settings of their roots.</p> + +<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Edit CA Certificate Trust + Settings</h3> + +<p>When you select a CA certificate from the + <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager and + click Edit, you see a window entitled <q>Edit CA certificate trust + settings</q>. Here you specify the kinds of certificates you trust this CA + to certify. If you deselect all the checkboxes, Certificate Manager will not + trust any certificates issued by this CA.</p> + +<p>The settings have these effects:</p> + +<ul> + <li><strong>This certificate can identify websites</strong>: Certificate + Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of + identifying websites and encrypting website connections. If you deselect + this checkbox, Certificate Manager will not trust website certificates + issued by this CA.</li> + <li><strong>This certificate can identify mail users</strong>: Certificate + Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of + signing or encrypting email. If you deselect this checkbox, Certificate + Manager will not trust email certificates issued by this CA.</li> + <li><strong>This certificate can identify software makers</strong>: + Certificate Manager will trust certificates issued by this CA for the + purpose of identifying software makers. If you deselect this checkbox, + Certificate Manager will not trust such certificates issued by this + CA.</li> +</ul> + +<p>Click OK to confirm the settings you have selected.</p> + +<h3 id="delete_ca_certificates">Delete CA Certificates</h3> + +<p>Before deleting a CA certificate from the + <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager, + make sure that you won't need it again to validate certificates issued + by that CA. If you delete the only valid certificate you have for a CA, + Certificate Manager will no longer trust any certificates issued by that + CA.</p> + +<h2 id="others">Others</h2> + +<p>The Others tab in the Certificate Manager displays certificates you have + on file that do not fit in any of the other categories, i.e. certificates + that neither belong to you, other people, servers or CAs.</p> + +<p>Other certificates are grouped under the names of the organizations that + issued them. If you can't see certificate names under an + organization's name, double-click the name to expand it.</p> + +<p>Use the following buttons to view and manage your certificates:</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected + certificates.</li> + <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can + choose among various formats.</li> + <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li> +</ul> + +<h2 id="device_manager">Device Manager</h2> + +<p>This section describes the options available in the Device Manager window. + For background information and step-by-step instructions on the use of the + Device Manager, see + <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing + Smart Cards and Other Security Devices</a>.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Device Manager window, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> +</ol> + +<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module, and the security + devices managed by each module below the module's name.</p> + +<p>When you select a module or device, information about the selected item + appears in the middle of the window, and some of the buttons on the right + side of the window become available. In general, you perform an action on + a module or device by selecting its name and clicking the appropriate + button:</p> + +<ul> + <li><strong>Log In</strong>: Log into the selected security device. After you + have logged in to the device, the frequency with which you will be asked to + enter the master password for the device depends on the + <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master Password + Timeout</a> settings.</li> + <li><strong>Log Out</strong>: Log out of the selected security device. After + you have logged out of the device, the device and the certificates it + contains will not be available until you log in again.</li> + <li><strong>Change Password</strong>: Change the master password for the + selected security device.</li> + <li><strong>Load</strong>: Displays a dialog box that allows you to specify + the name and location of a new PKCS #11 module. Before adding a new module, + you should first install the module software on your computer and if + necessary connect any associated hardware device. Follow the instructions + provided by the vendor.</li> + <li><strong>Unload</strong>: Unload the selected module. If you unload a + module, both the module and its security devices are no longer available + for use by the browser.</li> + <li><strong>Enable FIPS</strong>: Turns the FIPS mode on and off. For more + information, see + <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Enable FIPS + Mode</a>.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..a6aae1b376 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml @@ -0,0 +1,128 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Privacy & Security Preferences - Certificates</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="certificate_settings">Certificate Settings</h1> + +<p>This section describes how to set your certificate preferences and how to + use the Certificate Manager, Device Manager, and other dialog boxes related + to certificates.</p> + +<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to certificates, see + <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificate + Preferences</a></li> + <li><a href="certs_help.xhtml">Certificate Manager</a></li> + <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device Manager</a></li> + <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Certificate Information and + Decisions</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy & Security + Preferences - Certificates</h2> + +<p>This section describes use the Certificates preferences panel. To view + Certificates preferences, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<h3 id="client_certificate_selection">Client Certificate Selection</h3> + +<p>Some websites require you to identify yourself with a certificate. The + option you select here determines how the browser identifies the certificate + to present among those you may have on file:</p> + +<ul> + <li><strong>Select Automatically:</strong> Click this option if you want + the browser to select a certificate without asking you.</li> + <li><strong>Ask Every Time:</strong> Click this option if you want the browser + to ask you which certificate to use each time a website requests one.</li> +</ul> + +<h3 id="manage_certificates">Manage Certificates</h3> + +<p>Certificates are the digital equivalent of ID cards—they help other + people identify you, and they help you identify other people, websites, and + organizations.</p> + +<p>To examine or configure the certificates you have on file, click Manage + Certificates. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_certificates">Managing + Certificates</a> for further information on this dialog.</p> + +<h3 id="manage_security_devices">Manage Security Devices</h3> + +<p>A security device is a hardware or software device that stores your + certificates and keys. For example, a smart card is a security device. Your + browser has its own built-in software security device, and you can use + additional security devices, such as smart cards, at the same time.</p> + +<p>To examine or configure your security devices, click Manage Security + Devices. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing + Smart Cards and Other Security Devices</a> for further information on + this dialog.</p> + +<h3 id="ocsp">OCSP</h3> + +<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates that + is generated and signed by a + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority + (CA)</a>. The Online Certificate Status Protocol (OCSP) makes it possible for + Certificate Manager to perform an online check of a certificate's + validity each time the certificate is viewed or used. This process involves + checking the certificate against a CRL maintained at a server specified by + the CA of that certificate. Your computer must be online for OCSP to work.</p> + +<p>The following settings in the OCSP section of the Certificates preferences + panel determine how Certificate Manager uses OCSP:</p> + +<ul> + <li><strong>Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the + current validity of certificates</strong>: Select this if you want + Certificate Manager to perform an online status check each time it verifies + a certificate. Certificate Manager makes sure that the certificate is + listed as valid at the URL and checks validity period and trust settings. + + <p><strong>Note</strong>: If this setting is not selected, Certificate + Manager will only confirm the certificate's validity period and that + it is correctly signed by a CA whose own CA certificate is both listed + under the CA Certificates tab (in the main Certificate Manager window) + and marked as trusted for issuing that kind of certificate.</p> + </li> + <li><strong>When an OCSP server connection fails, treat the certificate as + invalid</strong>: Select this if you want the validation to fail if a + connection to the OCSP server can't be established, thus enforcing + that a certificate always must be positively validated for each use.</li> +</ul> + +<p>For more detailed information on certificate validation, see + <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">How Certificate + Validation Works</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..c0eabe63f1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml @@ -0,0 +1,2494 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Creating Web Pages with &brandShortName; Composer</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creating Web Pages with + &brandShortName; Composer</h1> + +<p>&brandShortName; Composer lets you create your own web pages and publish + them on the web. You don't have to know HTML to use Composer; it is as + easy to use as a word processor.</p> + +<p>Toolbar buttons let you add lists, tables, images, links to other pages, + colors, and font styles. You can see what your document will look like on + the Web as you create it, and you can easily share your document with + other users, no matter what type of browser or HTML-capable email program + they use.</p> + +<p>To start using &brandShortName; Composer:</p> + +<ul> + <li>Click the Composer icon in the lower-left corner of any + &brandShortName; window.</li> +</ul> + +<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23" + alt="" /></div> +<div style="-moz-margin-start: 80px;"><strong>Composer icon</strong></div> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#starting_a_new_page">Starting a New Page</a></li> + <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</a></li> + <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web + Page</a></li> + <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to + Your Web Page</a></li> + <li><a href="#setting_page_properties">Setting Page Properties</a></li> + <li><a href="#creating_links_in_composer">Creating Links in + Composer</a></li> + <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on + the Web</a></li> + <li><a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Starting a New Page</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#creating_a_new_page">Creating a New Page</a></li> + <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your + New Page</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_page">Creating a New Page</h2> + +<p>&brandShortName; Composer is an HTML (Hypertext Markup Language) editor that + allows you to create and edit web pages. Composer is a <em>WYSIWYG</em> (What + You See Is What You Get) editor, so you can display how your page will look + to the reader as you're creating it. It is not necessary for you to know + HTML, since most of the basic HTML functions are available as commands from + the toolbars and menus.</p> + +<p>Composer also lets you edit the HTML source if you want. To view or edit the + HTML source code, open the View menu, and choose HTML Source, or click the + <HTML> Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the + Composer window.</p> + +<p>To create a web page, use one of the methods described below. Once + you've started a page, you can add and edit text just as you would + in a word processor.</p> + +<p><strong>To create a new page from the browser</strong>:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu, choose New, and then Composer Page. A Composer + window containing a blank page opens.</li> +</ul> + +<p><strong>To edit a page you're currently viewing in the + browser</strong>:</p> + +<ul> + <li>In the browser window of the page you're viewing, open the File + menu and choose Edit Page. You see a Composer window that contains the + page you're viewing.</li> +</ul> + +<p><strong>To create a new page in Composer</strong>:</p> + +<ul> + <li>Click the New button in Composer's toolbar.</li> +</ul> + +<p><strong>To start from an HTML file stored on your local drive</strong>:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Composer. You see the Composer + window.</li> + <li>Open the File menu and choose Open File. You see the Open HTML File + dialog box.</li> + <li>On your local drive, locate the file that you want to edit.</li> + <li>Click Open to display the specified file in a Composer window.</li> +</ol> + +<p><strong>To edit a web page</strong>:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Browser.</li> + <li>Go to a web page: type the URL of the page (for example, + <tt>http://www.mozilla.org</tt>) in the Location Bar and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> + <li>Open the File menu and choose Edit Page.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: In the Composer window you can quickly open the most + recent file you've been working on by opening the File menu, choosing + Recent Pages, and then selecting the file you want from the list.</p> + +<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your New + Page</h2> + +<p>You can save Composer documents in HTML or text-only format. Saving a + document in HTML format preserves the document's formatting, such + as text styles (for example, bold or italic), tables, links, and images. + Saving a document in text-only format removes all the HTML tags but + preserves the document's text.</p> + +<p>To save a document as an HTML file:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Save or click the Save button on the + Composition toolbar. + + <p>If you haven't already given your page a title, Composer prompts + you to do so. Composer displays the page title in the browser + window's title bar when you view the page in the browser. The + document's page title also appears in your list of bookmarks + if you bookmark the page.</p> + + <p>Composer then prompts you to enter a filename and specify the location + where you want to save the file. Make sure you preserve the .html + extension in the filename.</p> + </li> +</ul> + +<p>To change the filename or location of an existing HTML file:</p> + +<ul> + <li>Choose Save As and select a different filename or location.</li> +</ul> + +<p>When you save a page in Composer, all parts of the page (the HTML, images + and other files, such as sound files and style sheets), are saved locally + on your hard drive. If you only want to save the HTML part of the page, you + must change the Composer preference for saving pages. See + <a href="#composer">Composer Preferences - Composer</a> for more information + on changing Composer's setting for saving pages.</p> + +<p>If an image location is absolute (starts with <q>http://</q>) and you are + connected to the Internet, you will still see that image in the document in + Composer and the browser. However, if the image location is relative to the + page location (starts with <q>file:///</q>), then you won't see the + image in the local version of the document.</p> + +<p>To save a document as a text-only file:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Export to Text.</li> + <li>Enter the filename and specify the location where you want to save the + file.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Images do not appear in documents saved in the + text-only format.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: You can choose Revert to Last Saved from the File + menu to retrieve the most recently saved copy of the document in which + you're working. Keep in mind that your current changes will be lost.</p> + +<p>To view your page in a browser window in order to test your links:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Browse Page (or click Browse in the + Composition toolbar). If you have not yet saved your document, Composer + prompts you to enter a page title, filename, and location. The Composer + window remains open behind the new browser window.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting + Paragraphs, Headings, and Lists</a></li> + <li><a href="#working_with_lists">Working with Lists</a></li> + <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, + Style, and Font</a></li> + <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or + Discontinuing Text Styles</a></li> + <li><a href="#finding_and_replacing_text">Finding and Replacing + Text</a></li> + <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal + Lines</a></li> + <li><a href="#inserting_special_characters">Inserting Special + Characters</a></li> + <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML + Elements and Attributes</a></li> + <li><a href="#validating_the_html">Validating the HTML</a></li> + <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing + Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting Paragraphs, + Headings, and Lists</h2> + +<p>To apply a format to a paragraph, begin from the Composer window:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the format to begin, + or select the text you want to format.</li> + <li>Choose a paragraph format using the drop-down list in the Format toolbar: + <ul> + <li><strong>Body Text</strong>: Applies the application default font and + style for regular text, without affecting the spacing before or after + the text.</li> + <li><strong>Paragraph</strong>: Inserts a paragraph tag (use this to + begin a new paragraph). The paragraph includes top and bottom + margins.</li> + <li><strong>Heading 1</strong> - <strong>Heading 6</strong>: Formats the + paragraph as a heading. Heading 1 is the highest-level heading, while + Heading 6 is the lowest-level heading.</li> + <li><strong>Address</strong>: Can be used for a web page <q>signature</q> + that indicates the author of the page and the person to contact for + more information, for example: <tt>user@example.com</tt> + + <p>You might want to include the date and a copyright notice. This + format usually appears at the bottom of the web page under a + horizontal line. The browser displays the address format in + italics.</p> + </li> + <li><strong>Preformat</strong>: This is useful for elements such as code + examples, column data, and mail messages that you want displayed in a + fixed-width font. In normal text, most browsers remove extra spaces, + tabs, and paragraph returns. However, text that uses the Preformatted + style is displayed with the white space intact, preserving the layout + of the original text.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To format text as a heading:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point anywhere within the text that you + want to format.</li> + <li>Using the drop-down list in the Format toolbar, choose the level of + heading you want, from 1 (largest) to 6 (smallest). Choose <q>Heading 1</q> + for your main heading, <q>Heading 2</q> for the next level, and so + forth.</li> +</ol> + +<p>To apply a list item format:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the line of text that you want + to format.</li> + <li>Open the Format menu and choose List.</li> + <li>Choose the list style: + <ul> + <li><strong>Bulleted</strong>: Each item has a bullet (dot) next to it + (as in this list).</li> + <li><strong>Numbered</strong>: Items are numbered.</li> + <li><strong>Term</strong> and <strong>Definition</strong>: These two + styles work together, creating a glossary-style appearance. Use the + Term tag for the word being defined, and the Definition tag for the + definition. The Term text appears flush left, and the Definition + text appears indented.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly apply a list style to a block of + text by selecting the text and clicking the Numbered List + <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" /> + or Bulleted List + <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" /> + buttons on the Format toolbar.</p> + +<p>To change the style of bullets or numbers:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the text of the list item you + want to change, or select one or more items in the list if you want to + apply a new style to the entire list.</li> + <li>Open the Format menu and choose List Properties.</li> + <li>Select a bullet or number style from the drop-down list. For numbered + lists, you can specify a starting number. For bulleted lists, you can + change the bullet style.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click on a bullet or number in a + list to display the List Properties dialog box.</p> + +<p>To align a paragraph or text in your page, for example, centering or + aligning to the left or right:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the paragraph or line of text + you want to align.</li> + <li>Open the Format menu and choose Align; then choose an alignment + option.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also use the Format toolbar to align + text.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="working_with_lists">Working with Lists</h2> + +<p>To end a list and continue typing body text:</p> + +<ul> + <li>Click to place the insertion point at the end of the last list item and + press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> twice to + end the list.</li> +</ul> + +<p>To change one or more list items to body text:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the list item, or select the + list items.</li> + <li>In a numbered list, click the numbered list button (or in a bulleted + list, click the bulleted list button) in the Format toolbar.</li> +</ol> + +<p>To position indented text below a list item:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point within the list item.</li> + <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd>to create the hanging indent.</li> + <li>Type the text you want to indent.</li> + <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd> to create another indented paragraph, or press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> to create the + next list item.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can increase or decrease the indentation of list + items by clicking anywhere in a list item and then clicking the Indent or + Outdent button on the Format toolbar. Alternatively, click anywhere in a + list item and press <kbd>Tab</kbd> to indent one level. Press + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> to outdent one level.</p> + +<p>To merge two adjacent lists:</p> + +<ol> + <li>Select the two lists that you want to merge. Be sure to select all of + the elements in both lists. Note that any text in between the two lists + will also become part of the merged list.</li> + <li>Click the bulleted or numbered list button in the Format toolbar to + merge the lists.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, Style, and + Font</h2> + +<p>To change the style, color, or font of selected text:</p> + +<ol> + <li>Select the text you want to format.</li> + <li>Open the Format menu and choose one of the following: + <ul> + <li><strong>Font</strong>: Use this to choose a font. If you prefer to + use fonts specified by the reader's browser, select Variable + Width or Fixed Width. + + <p><strong>Note</strong>: The fonts Helvetica, Arial, Times, and + Courier generally look the same when viewed on different computers. + If you select a different font, it may not look the same when viewed + using a different computer.</p> + </li> + <li><strong>Size</strong>: Use this to choose a <em>relative</em> font + size or select an option to increase or decrease text size (relative + to the surrounding text).</li> + <li><strong>Text Style</strong>: Use this to select a style, such as + italic, bold, or underline, or to apply a structured style, for + example, Code.</li> + <li><strong>Text Color</strong>: Use this to choose a color from the + color picker. If you are familiar with HTML hexadecimal color codes, + you can type a specific code or you can just type a color name (for + example, <q>blue</q>). You'll find the official W3C list of CSS + supported color names + <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units">here</a>, + and another list of commonly supported color names + <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp">here</a>. + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To change the background color of the page:</p> + +<ol> + <li>Click anywhere in the page.</li> + <li>Click the background color block in the Format toolbar.</li> + <li>Choose a background color from the Block Background Color dialog + box.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly change the color of text to the color + last used, select the text, then press Shift and click on the text color + block in the Format toolbar. This is useful when you want to use one + color for separate lines of text.</p> + +<p>You can also use an image as a background. See + <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and + Backgrounds</a>.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or Discontinuing Text + Styles</h2> + +<p>To remove all text styles (bold, italic, and so on) from selected text:</p> + +<ol> + <li>Select the text.</li> + <li>Open the Format menu and choose Remove All Text Styles.</li> + <li>Continue typing.</li> +</ol> + +<p>To continue typing text with all text styles removed:</p> + +<ol> + <li>Place the insertion point where you want to discontinue the text + styles.</li> + <li>Open the Format menu and choose Discontinue Text Styles.</li> + <li>Continue typing.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="finding_and_replacing_text">Finding and Replacing Text</h2> + +<p>To find text in the page you're currently working on:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want to begin your + search.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and + Replace dialog box.</li> + <li>Type the text you want to locate in the <q>Find what</q> field. To narrow + the search, check one or more of the following options: + <ul> + <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether + the search is for case-sensitive text.</li> + <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the + page and then start again from the top or bottom, depending on whether + you are searching forward or backwards.</li> + <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search back from the + insertion point to the beginning of the page.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find Next to begin searching. When Composer locates the first + occurrence of the text, click Find Next to search for the next + occurrence.</li> + <li>Click Close when you are done.</li> +</ol> + +<p>To find and replace text in the page you're currently working on:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want to begin your + search.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and + Replace dialog box.</li> + <li>Type the text you want to find and then type the replacement text.</li> + <li>To narrow the search, check one or more of the following options: + <ul> + <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether + the search is for case-sensitive text. If you don't select this + option, the search will find matching text in both upper and lower + case.</li> + <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the + page and then start again from the top.</li> + <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search from the end + to the beginning of the page.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find Next to search for the next occurrence. Composer selects the + next occurrence of the text.</li> + <li>Click Replace to replace the selected text with the replacement text. + Click Replace and Find to replace the selected text and find the next + occurrence. Click Replace All to replace every occurrence in the document + with the replacement text.</li> + <li>Click Close when you are done.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal Lines</h2> + +<p>Horizontal lines are typically used to separate different sections of a + document visually. To insert a horizontal line (also called a <em>rule</em>) + in your page, begin from the Composer window:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the line to + appear.</li> + <li>Open the Insert menu and choose Horizontal Line.</li> +</ol> + +<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Setting Horizontal Line + Properties</h3> + +<p>You can customize a line's height, length, width, alignment, and + shading.</p> + +<ol> + <li>Double-click the line to display the Horizontal Line Properties dialog + box.</li> + <li>Edit any of these properties: + <ul> + <li><strong>Width</strong>: Enter the width and then choose <q>% of + window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, + the line's width changes whenever the Composer window's + or browser window's width changes.</li> + <li><strong>Height</strong>: Type a number for the line's height + (in pixels).</li> + <li><strong>3-D Shading</strong>: Select this to add depth to the line + by adding a bevel shading.</li> + <li><strong>Alignment</strong>: Specify where you want to place the + line (left, center, or right).</li> + </ul> + </li> + <li>Click Use as Default to use these settings as the default the next time + you insert a horizontal line.</li> + <li>To edit the properties of a horizontal line manually, click Advanced + Edit. See the section, + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>, + for details.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can select <q>HTML Tags</q> from the View menu to + show all the HTML elements in yellow boxes. Click any yellow box to select + everything within that HTML tag or element. Double-click any yellow box to + display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a> + dialog box for that HTML tag or element.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="inserting_special_characters">Inserting Special Characters</h2> + +<p>To insert special characters such as accent marks, copyrights, or currency + symbols:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the special character + to appear.</li> + <li>Open the Insert menu and choose Characters and Symbols. You see the + Insert Character dialog box.</li> + <li>Select a category of characters. + <ul> + <li>If you choose Accent Uppercase or Accent Lowercase, then open the + Letter drop-down list and select the letter you wish to apply an + accent to. (Note: not all letters have accented forms.) Select + Common Symbols to insert special characters such as copyright symbols + or fractions.</li> + </ul> + </li> + <li>From the Character drop-down list, select the character you want to + insert.</li> + <li>Click Insert. + + <p>You can continue typing in your document (or in a mail compose window) + while you keep this dialog box open, in case you want to use it + again.</p> + </li> + <li>Click Close when you are done inserting special characters.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML Elements and + Attributes</h2> + +<p>If you understand how to work with HTML source code, you can insert + additional tags, style attributes, and JavaScript into your page. If you are + not sure how to work with HTML source code, it's best not to change it. + To work with HTML code, use one of these methods:</p> + +<ul> + <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, or + select the text you want to edit, and then open the Insert menu and choose + HTML. In the Insert HTML dialog box, enter HTML tags and text, and then + click Insert.</li> + <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or + horizontal line. Double-click the element to open the associated properties + dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property + Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes, + JavaScript, and CSS to objects.</li> + <li>Open the View menu, and choose HTML Source, or click the <HTML> + Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the Composer window. + (If you don't see the Edit Mode toolbar, open the View menu and choose + Show/Hide; then make sure the Edit Mode Toolbar is checked.)</li> +</ul> + +<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Using the Advanced Property + Editor</h3> + +<p>To add HTML attributes and JavaScript to objects such as tables, images, + and horizontal lines, you can use the Advanced Property Editor.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Unless you clearly understand how to add, delete, or + modify HTML attributes and their associated values, it's best not to do + so.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Advanced Property Editor dialog box, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>From the View menu (or the Edit Mode toolbar), choose HTML Tags.</li> + <li>Double-click the object that you want to modify to open its Properties + dialog box.</li> + <li>Click Advanced Edit to open the object's Advanced Property Editor. + The Advanced Property Editor has three tabs, each of which lists the + current properties for the selected object: + <ul> + <li><strong>HTML Attributes</strong>: Click this tab to view or enter + additional HTML attributes.</li> + <li><strong>Inline Style</strong>: Click this tab to view or enter + additional CSS (cascading style sheet) properties through the + <style> attribute. For more information on using CSS styles + in Composer, see + <a href="#composer">Composer Preferences -Composer</a>.</li> + <li><strong>JavaScript Events</strong>: Click this tab to view or enter + JavaScript events.</li> + </ul> + </li> + <li>To edit a property or attribute in any of the three lists, select the + attribute you want to edit. You can then edit the attribute's name + or value using the editable Attribute and Value fields at the bottom of + the dialog box. To add a new attribute, type it in the Attribute field + at the bottom of the dialog box. The new attribute is automatically added + when you click in the Value field. To remove an attribute, select it in + the list, and click Remove Attribute. + + <p><strong>Note</strong>: Required attributes are highlighted in the + Attribute list.</p> + </li> + <li>Click OK to apply your changes to the Advanced Property Editor dialog + box.</li> + <li>Click OK again to exit the Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>Composer automatically places quotation marks around any attribute text.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="validating_the_html">Validating the HTML</h2> + +<p>Before you put your document on a web server so that others can see it, you + should first check the document's HTML formatting to make sure it + conforms to web standards. Documents containing validated HTML are less + likely to cause problems when viewed by different browsers. Just visually + checking your web pages in the browser doesn't ensure that your document + will appear correctly when viewed in other web browsers.</p> + +<p>Composer provides a convenient way for you to check that your document + conforms to W3C (World Wide Web Consortium) HTML standards. Composer uses + the W3C HTML Validation Service, which checks your document's HTML + syntax for compliance with HTML 4.01 standards. This service also provides + information on how to correct errors.</p> + +<p><strong>Note</strong>: You must be connected to the Internet to use this + feature.</p> + +<p>To validate your document's HTML syntax:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Validate HTML. If you have unsaved + changes, Composer asks you to save them before proceeding.</li> + <li>When the W3C HTML Validation Service page appears, click <q>Browse</q> + and locate the file on your hard disk that you want to validate.</li> + <li>Click <q>Check</q>.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing Mode</h2> + +<p>Typically, you won't need to change the editing mode from the default + (Normal). However, if you want to work with the document's HTML source + code, you may want to change editing modes.</p> + +<p>Composer allows you to quickly switch between four editing modes or views. + Each editing mode allows you to continue working on your document, but + displays varying levels of HTML tags (and tag icons).</p> + +<p>Before you choose an editing mode:</p> + +<ul> + <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then make sure there is a + checkmark next to Edit Mode Toolbar.</li> +</ul> + +<p>The Edit Mode toolbar has four tabs:</p> + +<ul> + <li><strong>Normal</strong>: Choose this editing mode to see how the document + will look online while you are creating it. Choose this mode to + show table borders and named anchor icons. All other HTML tag icons + are hidden.</li> + <li><strong>HTML Tags</strong>: Choose this mode to show all HTML tag + icons.</li> + <li><strong><HTML> Source</strong>: Choose this mode to view and edit + the document as unformatted HTML source code. When you save the + document, the Normal mode reappears.</li> + <li><strong>Preview</strong>: Choose this mode to display and edit the + document exactly as it would appear in a browser window, except + that links and JavaScript functions will not be active.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: JavaScript functions, frames, links, Java, + embedded objects and animated GIF files are not active in any of + the editing modes. To display these items in their active + state, click the Browse button on the Composition toolbar to + load the page into a browser window.</p> + +<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web Page</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#inserting_a_table">Inserting a Table</a></li> + <li><a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table's + Properties</a></li> + <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and + Deleting Rows, Columns, and Cells</a></li> + <li><a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a></li> + <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and + Deleting Tables</a></li> + <li><a href="#converting_text_into_a_table">Converting Text into a + Table</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="inserting_a_table">Inserting a Table</h2> + +<p>Tables are useful for organizing text, pictures, and data into formatted + rows and columns. To insert a table:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the table to appear.</li> + <li>Click the Table button + <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the + Composition toolbar. The Insert Table dialog box appears.</li> + <li>Type the number of rows and columns you want. + <ul> + <li>(Optional) Enter a size for the table width, and select either + percentage of the window or pixels.</li> + </ul> + </li> + <li>Enter a number for the border thickness (in pixels); enter zero for no + border. + + <p><strong>Note</strong>: Composer uses a red dotted line to indicate + tables with a zero border; the dotted line disappears when the page + is viewed in a browser.</p> + </li> + <li>To apply additional table attributes or JavaScript, click Advanced Edit + to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>. + </li> + <li>Click OK to confirm your settings and view your new table.</li> +</ol> + +<p>To change additional properties for your new table, see + <a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table's + Properties</a>. +</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To insert a table within a table, open the + Insert menu and choose Table.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_a_tables_properties">Changing a Table's Properties</h2> + +<p>This section describes how to modify properties that apply to an entire + table as well as the rows, columns, or individual cells within a table. If + you are not currently viewing the Table Properties dialog box, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Select the table, or click anywhere inside it.</li> + <li>Click the Table button + <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the + toolbar, or open the Table menu and choose Table Properties. The Table + Properties dialog box contains two tabs: Table and Cells.</li> + <li>Click the Table tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Size</strong>: Use this to specify the number of rows and + columns. Enter the width of the table and then choose <q>% of + window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, the + table's width changes whenever the Composer window's or + browser window's width changes.</li> + <li><strong>Borders and Spacing</strong>: Use this to specify, in pixels, + the border line width, the space between cells, and the cell padding + (the space between the contents of the cell and its border). + + <p><strong>Note</strong>: Composer uses a dotted outline to display + tables with a zero border; the dotted line disappears when the page + is viewed in a browser.</p> + </li> + <li><strong>Table Alignment</strong>: Use this to align the table within + the page. Choose an option from the drop-down list.</li> + <li><strong>Caption</strong>: Choose the caption placement from the + drop-down list.</li> + <li><strong>Background Color</strong>: Use this to choose a color for + the table background, or leave it as transparent.</li> + </ul> + </li> + <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit + to display the <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced + Property Editor</a>. + </li> + <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or + click OK to confirm them.</li> +</ol> + +<p>To view, change, or add properties for one or more cells:</p> + +<ol> + <li>Select the row, column, or cell, then open the Table menu and choose + Table Properties. The Table Properties dialog box appears.</li> + <li>Click the Cells tab to edit the following properties: + <ul> + <li><strong>Selection</strong>: Choose Cell, Row, or Column from the + drop-down list. Click Previous or Next to move through rows, columns, + or cells.</li> + <li><strong>Size</strong>: Type a number for Height and Width, and then + choose <q>% of table</q> or <q>pixels</q>.</li> + <li><strong>Content Alignment</strong>: Select a vertical and horizontal + alignment type for the text or data inside each cell.</li> + <li><strong>Cell Style</strong>: Select Header from the drop-down list + for column or row headers (which centers and bolds the text in the + cell); otherwise choose Normal.</li> + <li><strong>Text Wrap</strong>: Select <q>Don't wrap</q> from the + drop-down list to keep text from wrapping to the next line unless you + insert a paragraph break. Otherwise, choose Wrap.</li> + <li><strong>Background Color</strong>: Select a color for the cell + background or leave it as transparent. + + <p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript + events, click Advanced Edit to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property + Editor</a> + </p> + </li> + </ul> + </li> + <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or + click OK to confirm them.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To change the text color or background color of one + or more selected cells or the entire table, select the cells or click + anywhere in the table and then click the text color or background color + icon in the Format toolbar.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To change the color of cells to the color last used, + select the cell, then press Shift and click on the background color picker. + This is useful when you want to use one color for individual cells.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and Deleting Rows, + Columns, and Cells</h2> + +<p>Composer allows you to quickly add or delete one or more cells, columns, + or rows in a table. In addition, you can set options that allow you to + maintain the original rectangular structure or layout of the table while + you perform editing tasks.</p> + +<p>To add a cell, row, or column to your table:</p> + +<ol> + <li>Click inside the table where you want to add a cell (or cells).</li> + <li>Open the Table menu and then choose Insert.</li> + <li>Choose one of the cell groupings. (You can also insert a new table + within a table cell.)</li> +</ol> + +<p>To delete a cell, row, or column:</p> + +<ol> + <li>Click a row, column, or cell to place the insertion point. Or, + select neighboring cells to delete more than one row at a time. To + select neighboring cells, drag over the cells you want to select. + To select individual cells in a table, hold down the + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click + on the cells you want to select.</li> + <li>Open the Table menu and choose Delete.</li> + <li>Choose the item you want to delete.</li> +</ol> + +<p>To join (or merge) a cell with the cell on its right:</p> + +<ul> + <li>Click inside the cell on the left, open the Table menu, and + choose Join with Cell to the Right.</li> +</ul> + +<p>To join (or merge) adjacent cells:</p> + +<ul> + <li>Select adjacent cells by dragging over them.</li> + <li>Open the Table menu, and choose Join Selected Cells.</li> +</ul> + +<p>To split a joined cell back into two or more cells:</p> + +<ul> + <li>Click inside the joined cell, open the Table menu, and then + choose Split Cell. Composer puts the entire contents of the joined + cell into the first of the two cells.</li> +</ul> + +<p>Refer to <a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a> + for information on how to select non-adjacent cells, rows, and + columns.</p> + +<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Changing the Default Table + Editing Behavior</h3> + +<p>By default, when you delete one or more cells, Composer preserves the + table's structure by adding cells at the end of a row, wherever + needed. This allows you to delete one or more cells but still maintain + the table's original rectangular layout, or structure. Otherwise, + deleting cells can result in a table with empty spaces, or whose outline + appears irregular due to an uneven number of cells.</p> + +<p>To change the default table editing behavior, begin from the Composer + window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu, choose Preferences, and then choose + Composer.</li> + <li>Under Editing, set the following preference: + <ul> + <li>Make sure that <q>Maintain table layout when inserting or + deleting cells</q> is checked to ensure that you don't get an + irregularly shaped table.</li> + </ul> + </li> + <li class="win">Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_table_elements">Selecting Table Elements</h2> + +<p>You can use one of two ways to quickly select a table, cell, or group of + cells:</p> + +<ul> + <li>Click in the table, open the Table menu, choose Select, and then choose + an item from the submenu. For example, to select a table, click anywhere + inside the table, open the Table menu, choose Select, and then choose + Table.</li> + <li>Or, you can use the mouse as a selection tool: + <ul> + <li>To select a group of adjacent cells: click in a cell, and then + drag to select the cells you want. Drag the mouse left or right to + select a row; up or down to select a column.</li> + <li>To select non-adjacent cells: press <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> and then click inside a cell. Keep + pressing <kbd class="mac">Cmd</kbd> <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> + as you click to select additional cells.</li> + <li>To extend a selection to include adjacent cells: click inside a + cell and then drag over additional cells to extend the selection.</li> + <li>To select one or more adjacent columns or rows: drag up or down + to select the first column or row, and then drag left or right to + select additional adjacent columns or rows. Press <kbd>Shift</kbd> + and drag to the right to select an entire row. Press <kbd>Shift</kbd> + and drag up or down to select an entire column.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and Deleting + Tables</h2> + +<p>To move a table:</p> + +<ol> + <li>Click inside the table.</li> + <li>Open the Table menu, choose Select, and then choose Table.</li> +</ol> + +<ul> + <li>To copy or move the table: Use the Edit menu's cut, copy, and + paste options.</li> + <li>To delete the table: Open the Table menu again, choose Delete, and + then choose Table.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="converting_text_into_a_table">Converting Text into a Table</h2> + +<p>To convert text into a table:</p> + +<ol> + <li>Select the text that you want to convert into a table. Keep in mind that + Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.</li> + <li>Open the Table menu and choose Create Table from Selection. You see the + Convert to Table dialog box.</li> + <li>Choose the character Composer uses to separate the selection into + columns, or specify a different character to use. If you choose Space as + the separator for columns, choose whether or not you want Composer to + ignore multiple space and treat them as one space.</li> + <li>Leave <q>Delete separator character</q> checked to have Composer remove + the separator character when it converts the text into a table. If you + don't want Composer to delete the separator character, uncheck this + option.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Text formatting is removed when the selected text + is converted to a table.</p> + +<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to Your Web + Page</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into + Your Page</a></li> + <li><a href="#editing_image_properties">Editing Image Properties</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into Your + Page</h2> + +<p>You can insert GIF, JPEG, BMP, and PNG (Portable Network Graphics) images + into your web page. You can also use them to + <a href="#using_images_as_links">create links</a>. When you insert an image, + Composer saves a reference to the image in your page.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If you plan to publish your pages to the web, + it's best not to use BMP images in your pages.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page + before you insert images into it. This allows Composer to automatically + use relative references to images once you insert them.</p> + +<p>To insert an image:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the image to + appear.</li> + <li>Click the Image button + <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> + on the toolbar, or open the Insert menu and choose Image. You see the + Image Properties dialog box.</li> + <li>Type the location and filename of the image file, or click Choose File + to search for an image file on your hard drive or network.</li> + <li>Type a simple description of your image as the alternate text that will + appear in text-only browsers (as well as other browsers) when an image is + loading or when image loading is disabled. + + <p>Alternatively, you can choose not to include alternate text.</p> + </li> + <li>If needed, click other tabs so you can adjust the settings (for + example, alignment) in the + <a href="#editing_image_properties">Image Properties</a> dialog box.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly insert an image: Drag and drop it onto + your page.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To insert a line break after all images in a + paragraph, choose Break Below Images from the Insert menu.</p> + +<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="editing_image_properties">Editing Image Properties</h2> + +<p>Once you've inserted an image into your page, you can edit its + properties and customize the layout in your page, such as the height, + width, spacing, and text alignment. If you are not currently viewing + the Image Properties dialog box, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Double-click the image, or select it and click the Image button + <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> on the toolbar + to display the Image Properties dialog box.</li> + <li>Click the Location tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Image Location</strong>: Type the filename and location of + the image file. Click Choose File to search for an image file on your + hard drive or network.</li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages on a web + server so that others can view them. Using relative URLs allows you + to keep all your linked files in the same place relative to each other, + regardless of their location on your hard disk or a web server. + + <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full + (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to + images on other web servers (not stored locally on your hard + disk).</p> + + <p>If you have never saved or published the page, you must first save + the page in order to enable this checkbox. (This checkbox is not + available if you open the Image Properties dialog box in a message + compose window.)</p> + </li> + <li><strong>Attach this image to the message</strong>: If checked, + the image is attached to the message you are sending. If unchecked, a + link to the image location is inserted instead. (This checkbox is only + available if you open the Image Properties dialog box in a message + compose window.)</li> + <li><strong>Alternate Text</strong>: Enter text that will display in + place of the original image; for example, a caption or a brief + description of the image. It's a good practice to specify + alternate text for readers who use text-only web browsers or who have + image loading turned off.</li> + <li><strong>Don't use alternate text</strong>: Choose this option + if the image does not require alternate text or if you don't want + to include it.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Dimensions tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Actual Size</strong>: Select this option to undo any changes + you've made to the dimensions and return the image to its original + size.</li> + <li><strong>Custom Size</strong>: Select this option and specify the new + height and width, in pixels or as a percentage. This setting + doesn't affect the original image file, just the image inserted + in your page.</li> + <li><strong>Constrain</strong>: If you change the image size, it's + a good idea to select this in order to maintain the image's aspect + ratio (so that it doesn't appear distorted). If you choose this + option, then you only need to change the height or width, but not + both.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Appearance Tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Spacing</strong>: Specify the amount of space surrounding + the image; between the image and adjoining text. You can also put a + solid black border around the image and specify its width in pixels. + Specify zero for no border.</li> + <li><strong>Align Text to Image</strong>: If you've placed your + image next to any text, select an alignment icon to indicate how you + want text positioned relative to the image.</li> + <li><strong>Image Map</strong>: Click Remove to remove any image map + settings.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Link tab to edit these properties: + <ul> + <li><strong>Enter a web page location</strong>: If you want to define + a link for this image, enter the URL of a remote or local page, or + select a named anchor or heading from the drop-down list. Click Choose + File to search for a file on your hard drive or network.</li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages to a web + server so that others can view them. Using relative URLs allows you to + keep all your linked files in the same place relative to each other, + regardless of their location on your hard disk or a web server. + + <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full + (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to files + on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p> + + <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order + to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open + the Image Properties dialog box in a message compose window.)</p> + </li> + <li><strong>Show border around linked image</strong>: If checked, + displays the link highlight color around the image.</li> + </ul> + </li> + <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit + to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>. + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="setting_page_properties">Setting Page Properties</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page + Properties and Meta Tags</a></li> + <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and + Backgrounds</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page Properties and Meta + Tags</h2> + +<p>Use the Page Properties dialog box to enter properties such as the title, + author, and description of the document you're currently working on. + This information is useful if you plan to use the page on a website, since + search engines use this type of information to index your page. You can view + this information from the browser window by opening the View menu and + choosing Page Info.</p> + +<ol> + <li>Open the Format menu and choose Page Title and Properties.</li> + <li>Edit any of the following properties: + <ul> + <li><strong>Title</strong>: Type the text you want to appear as the + window title when someone views the page through a browser. This + is how most web search tools locate web pages, so choose a title + that conveys what your page is about.</li> + <li><strong>Author</strong>: Type the name of the person who created the + document. This information is helpful to readers who locate the + document by using a web search tool to search on name. + + <p><strong>Tip</strong>: If you enter the Author name in + Composer's <a href="#new_page_settings">preferences</a>, then + you won't have to enter it each time you create a new page.</p> + </li> + <li><strong>Description</strong>: Enter a brief description of the + document's contents.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and + Backgrounds</h2> + +<p>You can change the background color or specify a background + image for the page you're currently working on. These choices + affect the way text and links in your page appear to people viewing + the page through a browser.</p> + +<p>To set the colors and background for the current page, begin + from the Composer window:</p> + +<ol> + <li>Open the Format menu and choose Page Colors and Background.</li> + <li>Edit any of the following properties: + <ul> + <li><strong>Reader's default colors</strong>: Select this if you + want your page to use the color settings from the viewer's browser + for text and links.</li> + <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you want to + specify the colors of text and links. For each element, select a color + from the Color selection dialog. Sample output for each type of link + appears in the pane on the right.</li> + <li><strong>Background image</strong>: Select this if you want the + background of your page to be an image. Type the name of the image + file or click Choose File to locate the image file on your hard + drive or network. + + <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override + background color selections.</p> + </li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages on a web + server so that others can view them. + + <p>Using relative URLs allows you to keep all your linked files in + the same place relative to each other, regardless of their location + on your hard disk or a web server.</p> + + <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a + full (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking + to images on other web servers (not stored locally on your hard + disk).</p> + + <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in + order to enable this checkbox.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript events, + click Advanced Edit to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property + Editor</a>.</p> + +<p>You can also set the <a href="#new_page_settings">default page + background and colors</a> for every new page you create in Composer.</p> + +<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="creating_links_in_composer">Creating Links in Composer</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within + the Same Page</a></li> + <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other + Pages</a></li> + <li><a href="#using_images_as_links">Using Images as Links</a></li> + <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing + Links</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within the Same + Page</h2> + +<p>To create a link within the same page, for example a link that the reader + can use to jump from one section to another, you must create an + <em>anchor</em> (target location), and then create a link that points to the + anchor. Anchors are also called <em>named anchors</em>. To create an anchor, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point at the beginning of a line where you + want to create an anchor, or select some text.</li> + <li>Open the Insert menu and choose Named Anchor. You see the Named Anchor + Properties dialog box.</li> + <li>Type a unique name for the anchor in the Anchor Name field (up to 30 + characters). If you include spaces, they will be converted to underscores + ( _ ). If you selected some text in step 1, this box already contains a + name.</li> + <li>Click OK. An anchor icon appears in your document to mark the + anchor's location: + <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li> +</ol> + +<p>To create the link on which readers can click to jump to the object:</p> + +<ol> + <li>Select the text or image that you want to link to the anchor.</li> + <li>Click the Link button or open the Insert menu and choose Link. You see + the Link Properties dialog box. + <ul> + <li>If you're creating a link to an HTML file on your computer, + click Choose File to locate it.</li> + <li>If you're creating a link to a named anchor (target), select + it from the list of the anchors currently available in the page.</li> + <li>If you're creating a link to a level heading (for example, + Heading 1 - Heading 6), select it from the list of headings currently + available in the page.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: To test the link you just created, open the File + menu and choose Browse Page, then click the link.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: If you did not first create named anchors, you can + use the Link dialog box to create links to headings that already occur in + the page.</p> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other Pages</h2> + +<p>You can create links from your page to local pages on your own computer or + on your workplace's network, or to remote pages on the Internet.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page + before you create links to other pages. This allows Composer to automatically + use relative references for links once you create them.</p> + +<p>To create a link to another page:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want to create a link, or + select the text or image that you want to link to the anchor.</li> + <li>Click the Link button. You see the Link Properties dialog box.</li> + <li>Define your link: + <ul> + <li><strong>Link text</strong>: If you've already selected an image + file or text before clicking the Link button, the selected text or + file will be entered here. Otherwise, you must enter the text that you + want to use as the link.</li> + <li><strong>Link Location</strong>: Type the local path and filename or + remote URL of the page you want to link to. If you're not sure of + the path and filename for a local file, click Choose File to look for + it on your hard disk or network. For remote URLs, you can copy the URL + from the browser's Location Bar. Alternatively, you can select a + named anchor or a heading in the current page that you want to link + to.</li> + <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked, + Composer converts the URL to be relative to the page's location. + This is especially useful if you plan to publish your pages to a web + server so that others can view them. Using relative URLs allows you to + keep all your linked files in the same place relative to each other, + regardless of their location on your hard disk or a web server. + + <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a full + (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to pages + on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p> + + <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order + to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open + the Link Properties dialog box in a message compose window.)</p> + </li> + <li><strong>Attach the source of this link to the message</strong>: If + checked, the source of the specified link is added as an attachment to + the message you are sending. If unchecked, just a link to the location + is inserted instead. (This checkbox is only available if you open the + Link Properties dialog box in a message compose window.)</li> + </ul> + </li> + <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit + to display the + <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>. + </li> + <li>Click OK.</li> + <li>To test the link you just created, click the Browse button and then click + the link to make sure it works as expected.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can copy a link quickly by clicking and dragging + the link from another window and then dropping it onto your page. For + example, you can click and drag a link from a web page, bookmark, or Mail + window and drop it onto your page. You can also right-click<span class="mac"> + or, if you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> a link on a + web page and choose Copy Link Location from the menu. Then you can paste the + link location into the Link Location field in the Link Properties dialog + box.</p> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_images_as_links">Using Images as Links</h2> + +<p>You can make images, such as JPEG, GIF, or PNG files, behave like links in + your pages. When the reader clicks a linked image, the browser window + displays the page that the image is linked to.</p> + +<p>To make an image behaving like a link:</p> + +<ol> + <li>Select an image on your page.</li> + <li>Click the Link button + <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" /> + on the toolbar, or open the Insert menu and choose Link.</li> + <li>Use the Link Properties dialog box to link the image to a + <a href="#creating_links_within_the_same_page">named anchor or heading + within the page</a>, or to a + <a href="#creating_links_to_other_pages">separate local or remote page</a>. + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Drag and drop a linked image from the browser window + into a Composer window to copy both the image and the link.</p> + +<p><strong>Note</strong>: To remove the blue border that can appear around + images used as links:</p> + +<ol> + <li>Select the linked image.</li> + <li>Open the Format menu and choose Image and Link Properties.</li> + <li>In the dialog box, select the Link tab.</li> + <li>Uncheck <q>Show border around linked image</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing Links</h2> + +<p>To remove a link:</p> + +<ol> + <li>Select the linked text (normally blue and underlined) or image.</li> + <li>Open the Format menu and choose Remove Links.</li> +</ol> + +<p>To discontinue a link, so that text you type after the link is not included + as part of the link:</p> + +<ol> + <li>Click to place the insertion point where you want the link to end.</li> + <li>Open the Format menu and choose Discontinue Link.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on the Web</h1> + +<p>If your pages exist only on your local hard disk, you can browse your pages, + but no one else can. Composer lets you publish your pages to a remote + computer called a web server.</p> + +<p>When you publish your pages to a web server, Composer copies (uploads) your + pages to a computer that lets others browse your pages. Most ISPs provide + space on their web servers for web page publishing. To find a web server + where you can publish your pages, ask your ISP, help desk, or system + administrator.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#publishing_a_document">Publishing a Document</a></li> + <li><a href="#updating_a_published_document">Updating a Published + Document</a></li> + <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the + Filename or Publishing Location</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing + Site</a></li> + <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default + Publishing Site</a></li> + <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing + Site</a></li> + <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing + Problems</a></li> + <li><a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="publishing_a_document">Publishing a Document</h2> + +<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page + before you insert links or images into it. This allows Composer to + automatically use relative references for links and images once you insert + them.</p> + +<p>To publish a document:</p> + +<ol> + <li>Open the HTML document that you want to publish, or create a new Composer + document.</li> + <li>When you're ready to publish the document remotely, click the + Publish button. + + <p>If you have published this document before, Composer remembers the + document's publishing settings and starts publishing the document. + While publishing is in progress, Composer displays a publishing status + dialog box.</p> + <ul> + <li>If you have never published this document before, Composer displays + the Settings tab in the Publish Page dialog box so you can enter + information about the document's remote publishing location. See + <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more + information. When you're done entering information, click Publish. + </li> + <li>If you have never saved the document, Composer displays the Publish + tab in the Publish Page dialog box, so you can enter the + document's filename. See + <a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a> for more + information. After entering the filename, click Publish.</li> + </ul> + </li> + <li>To browse your published page, click the Browse button. Test the + page's links and make sure there are no missing images.</li> + <li>Continue editing the page as necessary. When you're ready to update + the remote page with your changes, click the Publish button.</li> +</ol> + +<p>When you publish a document for the first time, Composer changes the + document's <tt>file:///</tt> URL to an <tt>http://</tt> URL to indicate + that you are now editing the published document. If you want to save the + document locally (on your computer's hard disk), click the Save button. + You'll be prompted to choose a filename and location on your hard disk + for the document.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Tips for Avoiding + Broken Links or Missing Images</h3> + +<ul> + <li>Make sure your Composer filenames end with the .html or .htm file + extension. Make sure your image filenames end with the .JPG, .GIF, or .PNG + file extension. Don't use spaces or other special symbols in your + filenames. Keep your filenames short and only use lowercase or uppercase + letters and numbers.</li> + <li>If your images appear as broken links when you browse a document on the + web server, you may have forgotten to include the images when you + published. Open the File menu, and choose Publish As to display the Publish + Page dialog box. In the Publish tab, make sure you check <q>Include images + and other files</q> and then click Publish.</li> +</ul> + +<p>For more troubleshooting tips, see + <a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing + Problems</a>. +</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="updating_a_published_document">Updating a Published Document</h2> + +<p>To update a published document:</p> + +<ol> + <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then + select the document from the list. <p>Alternatively, browse to the location + of the document you want to update by entering the document's HTTP + address (the document's web address) in the browser's + Location Bar.</p></li> + <li>Edit the document as necessary.</li> + <li>When you're ready to update the remote page with your changes, click + Publish in Composer's toolbar.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To delete a page or image you've published on a + web server, you must use an <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP (File Transfer + Protocol)</a> program. You also must use an FTP program if you want to create + subdirectories or to rename files on the web server. Ask your service + provider if they recommend a particular FTP program. You can usually find + information on FTP programs in the Help or Support sections of your service + provider's website. FTP programs are also available from shareware sites + such as ZDNet Downloads.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename or + Publishing Location</h2> + +<p>To change a document's filename or publishing location:</p> + +<ol> + <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then + select the document from the list. + + <p>Alternatively, browse to the location of the document you want to update + by entering the document's HTTP address (the document's web + address) in the browser's Location Bar.</p> + </li> + <li>Edit the document as necessary.</li> + <li>Open Composer's File menu and choose Publish As. Composer displays + the Publish tab in the Publish Page dialog box.</li> + <li>Enter a different page title, if necessary.</li> + <li>Enter a different filename for the page, if necessary.</li> + <li>From the Site Name list, choose the publishing location you want to use. + To set up a new publishing location, click New Site. See + <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more + information.</li> + <li>Click Publish to save the document to the new location.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing Site</h2> + +<p>If you plan to publish documents to more than one remote location, you can + set up Composer to save the publishing information for each remote site you + use, so that you don't have to enter it each time you want to + publish.</p> + +<p>To create a new publishing site, begin from a Composer window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. Composer + displays the Publish Settings dialog box.</li> + <li>Click New Site.</li> + <li>For <q>Site Name</q>, enter the nickname by which you want to refer to + this publishing site. + + <p>For example, if you will use the new site to publish documents + related to the <q>Meteor</q> project, you might want to use the site + name <q>Meteor</q>. Site names remind you about the types of documents + you publish at each site.</p> + </li> + <li>For <q>Publishing address</q>, enter the complete URL provided to + you by your ISP, system administrator, or web hosting service. This + URL must begin with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. + + <p>The publishing address specifies the location where documents are + published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter, + ask your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li>For <q>HTTP address of your home page</q>, enter the complete URL + that you would enter in the browser to view pages at this + site. Do not include a filename or subdirectory as part of the URL. + + <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, + this URL is the same as the publishing address. If you are not sure + what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave + it blank.</p> + </li> + <li>For <q>user name</q>, enter the user name you use to log in to your ISP + or web hosting service.</li> + <li>For <q>password</q>, enter the password for your user name.</li> + <li>Select <q>Save Password</q> to save your password securely using + Password Manager so that you don't have to enter it each time you + publish pages at this site.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default Publishing + Site</h2> + +<p>If you have set up more than one publishing site, but you typically use + only one site for most of your publishing needs, you can designate the site + you use most often as the default publishing site. Composer will use the + default publishing site for all documents that you publish, unless you + specifically choose an alternate site.</p> + +<p>Regardless of how many sites you've set up, you can always publish a + document to a different site by choosing Publish As from Composer's + File menu. See + <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename + or Publishing Location</a> for more information.</p> + +<p>To choose the default publishing site, begin from a Composer + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. + Composer displays the Publish Settings dialog box.</li> + <li>Select a publishing site from the list. + + <p>If you only have one publishing site set up, Composer uses that + one as the default site.</p> + </li> + <li>Click Set as Default.</li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing Site</h2> + +<p>Deleting a publishing site removes the site's settings from Composer. + If you later wish to publish to the site, you must re-enter the site's + settings.</p> + +<p>To delete a publishing site's settings, begin from a Composer + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. Composer + displays the Publish Settings dialog box.</li> + <li>Select a publishing site from the list.</li> + <li>Click Remove Site. + + <p>Composer only removes the site's settings; the remote site itself + is not affected.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing + Problems</h2> + +<p>If one or more of your files fail to publish, the Publishing + Status dialog box displays an error message that can help you + determine what went wrong and how to fix it.</p> + +<p>If you are still unable to publish a file, save the file to your + hard disk by opening Composer's File menu, and choosing Save. You + can then open the file at a later time to try to publish it. To + quickly locate the file later, open Composer's File menu, and + choose Recent Pages.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing + Settings</a></li> + <li><a href="#checking_your_filenames">Checking Your Filenames</a></li> + <li><a href="#fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing + Settings</h3> + +<p>To verify your publishing settings:</p> + +<ol> + <li>Close the Publishing Status dialog box, if it is open.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.</li> + <li>In the Publish Settings dialog box, confirm that the site settings are + correct for the site you are trying to publish to. If you're not + sure, check with your ISP or web hosting service. + <ul> + <li><strong>Verify that you correctly entered the publishing + settings</strong>: You may have accidentally mis-typed one of the + settings.</li> + <li><strong>Verify that you entered the correct publishing + address</strong>: Web hosting services or ISPs may refer to the + publishing address as the <q>server name</q>, the <q>hostname</q>, or + the <q>server/host</q>. They often specify the publishing location as + <tt>ftp.myisp.com/username</tt>, where <tt>username</tt> is your + user name. + + <p>For the publishing address to be correct, you must precede the + publishing location with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. + For example, the correct publishing address for the above-mentioned + site would be <tt>ftp://ftp.myisp.com/username</tt>.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<h3 id="checking_your_filenames">Checking Your Filenames</h3> + +<p>Examine the names of any files that failed to publish. Make sure that the + filenames:</p> + +<ul> + <li>Use only numbers or lowercase or uppercase letters. While it's + acceptable to create filenames that use uppercase letters, you can avoid + potential errors in later locating the published file if you only use + lowercase letters in your filenames. + + <p>When you publish files to a web server, filenames become + case-sensitive on the web server. It may be harder for you to remember + files names that use only uppercase letters or that use a mix of + uppercase and lowercase letters.</p> + + <p>For example, when you try to locate a published file by typing the + filename's web address into the browser's Location Bar, you + must enter the filename exactly as you created it, using the same + combination of uppercase and lowercase letters.</p> + </li> + <li>Don't use punctuation characters or spaces. Underscores ( _ ) + or hyphens ( - ) are OK.</li> + <li>End with .html or .htm (for Composer filenames).</li> + <li>Use less than 32 characters.</li> +</ul> + +<h3 id="fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</h3> + +<p>If one or more of your files fails to publish, look at the messages + Composer displays in the Publishing Status area of the Publishing dialog box. + You can use these error messages to help determine what went wrong and what + to do to fix the problem.</p> + +<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <p>Error Messages:</p> + <p><a href="#file_not_found"><tt><var>Filename</var> not found.</tt></a></p> + <p><a href="#file_not_found"><tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to + publish.</tt></a></p> + <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The subdirectory <var>directory name</var> + doesn't exist on this site or the filename <var>filename</var> is + already in use by another subdirectory.</tt></a></p> + <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The filename <var>filename</var> is + already in use by another subdirectory.</tt></a></p> + <p><a href="#server_not_found"><tt>The server is not available. Check your + connection and try again later.</tt></a></p> + <p><a href="#no_permission"><tt>You do not have permission to publish to this + location.</tt></a></p> + <p><a href="#offline_error"><tt>You are currently offline. Click the icon + near the lower-right corner of any window to go online.</tt></a></p> + <p><a href="#no_disk_space"><tt>There is not enough disk space available to + save the file <var>filename</var>.</tt></a></p> + <p><a href="#name_too_long"><tt>The filename or subdirectory name is too + long.</tt></a></p> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="file_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt><var>Filename</var> not found.</tt> + <p>or</p> + <tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to publish.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: One or more image files or CSS files + failed to publish because Composer could not find them. Some typical + reasons might be:</p> + + <ul> + <li>The file location you typed is incorrect.</li> + <li>The file's location on the web is not accessible.</li> + <li>The file's location was changed or the file was deleted or + moved to another location.</li> + </ul> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Look for broken images in the page you are trying to publish. Broken + images will appear with this icon + <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> in the + page. To correct the image's address, double-click the broken + image to display the Image Properties dialog box so you can enter the + correct address.</li> + <li>Remove the broken image from the page by selecting it (click once on + the image), and then pressing <kbd>Backspace</kbd> or <kbd>Delete</kbd> + on your keyboard.</li> + <li>If the image is unavailable because the server where the image resides + is inaccessible, try publishing the page at a later time.</li> + <li>If the missing file is a CSS file, you must first verify the correct + location of the CSS file. To fix the file's address in Composer, + click the HTML Source tab and edit the file's location in the HTML + source code. You should only edit the HTML source if you are familiar + with HTML tags.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="subdir_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>The subdirectory <var>directory name</var> doesn't exist on this + site or the filename <var>filename</var> is already in use by another + subdirectory</tt> + <p>or</p> + <tt>The filename <var>filename</var> is already in use by another + subdirectory</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: You specified the name of a remote + subdirectory that does not exist at the publishing site. Composer can only + publish to a remote subdirectory that already exists at the publishing + location. Or, you specified a filename that is identical to the name of an + existing subdirectory at the publishing site.</p> + + <p>For example, in the Publish Page dialog box, under the Publish tab:</p> + + <ul> + <li>for <q>Site subdirectory for this page</q>, you may have typed the name + of a subdirectory that does not exist at the publishing location.</li> + <li>you checked <q>Include images and other files</q>, and then you typed + the name of a subdirectory that does not exist at the publishing + location.</li> + <li>one of the files you are attempting to publish has the same name as a + subdirectory at the publishing site.</li> + </ul> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Use a separate FTP program if you want to create, rename, or delete + subdirectories at the publishing site. Ask your service provider if they + recommend a particular FTP program. You can usually find information on + FTP programs in the Help or Support sections of your service + provider's website. FTP programs are also available from shareware + sites such as ZDNet Downloads.</li> + <li>Don't use subdirectory names that end with <q>.html</q> or + <q>.htm</q>. Only your Composer filenames should end with <q>.html</q> + or <q>.htm</q>.</li> + <li>Subdirectory names are case-sensitive, so be sure to enter a + subdirectory name exactly as it appears at the publishing location.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="server_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>The server is not available. Check your connection and try again + later.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: This error can have many causes. For + example:</p> + + <ul> + <li>Your publishing site settings may not be correct.</li> + <li>Your Internet connection may have been lost.</li> + <li>Your modem or other equipment that you use to connect to the Internet + might not be functioning correctly.</li> + <li>The web server that you are trying to publish to might be unavailable + due to a technical problem or to an unknown circumstance.</li> + <li>Your ISP or web hosting service may be experiencing technical + problems.</li> + </ul> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Verify that your publishing settings are correct and that you entered + them correctly. See + <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing + Settings</a> for more information.</li> + <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a + web page using the browser. For example, confirm that you can + successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li> + <li>If your Internet connection is not working, verify that all hardware, + telephone connections, modems, and network connections are functioning + properly.</li> + <li>Use the browser to try to view a page at the website you are + attempting to publish to. If you can successfully view other websites but + cannot view a page at the publishing site, your ISP or web hosting + service may be experiencing technical problems.</li> + <li>Try publishing again later. Your ISP, web hosting service, or the web + server may be experiencing temporary technical difficulties.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="no_permission"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>You do not have permission to publish to this location.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish to a + location that you are not authorized to use. You can only publish to sites + where you have been granted access by your ISP or web hosting service.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Verify that you entered the correct user name and password in the + Publishing Site Settings dialog box, or in the Publish tab of the + Publish dialog box.</li> + <li>Contact your ISP to find out where you can publish your pages at their + site.</li> + <li>Find a web hosting service that you can use to publish your pages. In + the browser, search for <q>web hosting</q>.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="offline_error"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner + of any window to go online.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish, but + your &brandShortName; Internet connection is currently in the + <q>offline</q> state. Your Internet connection must be in the <q>online</q> + state (connected to the Internet) in order to publish your pages.</p> + + <p>Verify that your Internet connection is currently offline by looking at + the online/offline icon in the lower right corner of any &brandShortName; + window. If you are currently offline, the icon appears as + <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Click the online/offline icon to go online. In the online state, the + icon should look like this: + <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li> + <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a + web page using the browser. For example, confirm that you can + successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="no_disk_space"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>There is not enough disk space available to save the file + <var>filename</var>.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: The remote web server's hard + disk is full, or you may have exceeded the amount of disk space allocated + to you by your ISP or web hosting service.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Use a separate FTP program to delete unnecessary files at your + publishing site. Ask your service provider if they recommend a + particular FTP program. You can usually find information on FTP programs + in the Help or Support sections of your service provider's website. + FTP programs are also available from shareware sites such as ZDNet + Downloads.</li> + <li>Find out from your ISP or web hosting service about increasing your + disk space allocation, or switch to a different service that can satisfy + your needs.</li> + <li>If the web server is located at your company or school, contact the + network administrator to find out if you can publish to a different + location that has more disk space, or if you can request that + additional disk space be allocated to your current publishing + location.</li> + </ul> +</div> + +<div class="errorMessage"> + <p id="name_too_long"><strong>Error Message</strong>:</p> + + <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;"> + <tt>The filename or subdirectory name is too long.</tt> + </div> + + <p><strong>Error Description</strong>: The number of characters in the + filename or the subdirectory name is not supported by the web server + computer that you are trying to publish to.</p> + + <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p> + + <ul> + <li>Limit the length of your filenames and subdirectory names to less than + 32 characters. Some operating systems do not support names longer than 32 + characters.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="publishing_settings">Publishing Settings</h2> + +<p>This section describes Composer's publishing settings. For + information on Composer's general and new page settings, see + <a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a></li> + <li><a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a></li> + <li><a href="#publish_settings">Publish Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="publish_page_publish">Publish Page - Publish</h3> + +<p>The Publish Page - Publish tab lets you specify where you want + to publish a document. These settings apply to the current + document.</p> + +<p>If you are not already viewing the Publish Page - Publish tab, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page + dialog box appears.</li> + <li>Click the Publish tab.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Site Name</strong>: Lists all the publishing sites you've + created, so you can choose the site that you want to publish to. To + create a new site, click New Site.</li> + <li><strong>Page Title</strong>: Specifies the document's page title as + it appears in the browser window's title bar when you view the page in + the browser. The document's page title also appears in your list of + bookmarks if you bookmark the page.</li> + <li><strong>Filename</strong>: Specifies the document's filename. Make + sure you include the .html or .htm extension in the filename. + + <p><strong>Warning</strong>: If a file on the remote site you're + publishing to has the same filename as one you're uploading, the + newly uploaded file will replace the existing one. You will not be + asked to confirm the action.</p> + </li> + <li><strong>Site subdirectory for this page</strong>: If you leave this + blank, Composer publishes the page to the main (root) publishing + directory at this site. If you want to publish the page to a remote + subdirectory that resides underneath the main publishing directory + at this site, enter the name of the subdirectory or choose it from + the list. Composer keeps track of the locations you type here, so + you can select from a list of remote locations you've previously + used. Keep in mind that subdirectory names are case-sensitive. + + <p><strong>Note</strong>: The site subdirectory you choose must + already exist at the remote server.</p> + </li> + <li><strong>Include images and other files</strong>: If checked, + Composer publishes any images and other files referenced by this + page. You can choose to publish these files to the same location as + the page, or else you can choose to publish these files into a + remote subdirectory that exists underneath the main publishing + directory.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: To create remote subdirectories or delete + published pages or images, you must use an FTP (File Transfer + Protocol) program. Ask your service provider if they recommend a + particular FTP program. You can usually find information on FTP + programs in the Help or Support sections of your service provider's + website. FTP programs are also available from shareware sites such + as ZDNet Downloads.</p> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="publish_page_settings">Publish Page - Settings</h3> + +<p>The Publish Page - Settings tab lets you specify your login information for + the remote publishing site, as well as the publishing settings for the remote + site. These settings apply to the current document and any other files you + publish to this location.</p> + +<p>If you are not already viewing the Publish Page - Settings tab, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page dialog box + appears.</li> + <li>Click the Settings tab.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the nickname you want to use for + this publishing site. Enter a short name that will help you identify this + publishing site.</li> + <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided + to you by your ISP or system administrator. This URL should begin with + either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. This name is often referred to + as the <q>host name</q> or the <q>host server name</q>. + + <p>The publishing address specifies the location where documents are + published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter, + ask your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li><strong>HTTP address of your home page</strong>: Specifies the complete + address of your publishing home directory. This is the web address of the + home page at your website. Do not include a filename or subdirectory as + part of the URL. + + <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, this + URL is the same as the publishing address. If you are not sure what to + enter, ask your ISP or system administrator, or else leave it blank.</p> + </li> + <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log into + your ISP or network.</li> + <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user + name.</li> + <li><strong>Save Password</strong>: Select this to encrypt and save your + password securely using Password Manager so that you don't have to + enter it each time you publish pages at this site.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="publish_settings">Publish Settings</h3> + +<p>The Publish Settings dialog box lets you create, edit, and + delete publishing site settings, and also lets you set the default + publishing site.</p> + +<p>If you are not already viewing the Publish Settings dialog box, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. + Composer displays the Publish Settings dialog box.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>New Site</strong>: Lets you specify settings for a new publishing + site. Composer adds the name of the new publishing site to the list + of available publishing sites.</li> + <li><strong>Set as Default</strong>: Sets the selected publishing site as the + default publishing site. Typically, the default publishing site is + the remote location that you most often use for publishing + documents. All documents you create or edit will be published to + the default publishing site, unless you specifically choose an + alternate site in the Publish Page dialog box. + + <p>To publish a document to a different remote location, open the + File menu and choose Publish As to choose a different publishing + destination.</p> + </li> + <li><strong>Remove Site</strong>: Removes the selected site and its settings + from Composer.</li> + <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the name by which you want to refer + to this publishing site.</li> + <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided + to you by your ISP or system administrator. This URL should begin + with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. + + <p>The publishing address specifies the location where documents + are published (uploaded) at this site. If you are not sure what to + enter, ask your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li><strong>HTTP address of your homepage</strong>: Specifies the HTTP + address of your publishing home directory. Do not include a + filename or subdirectory as part of the URL. + + <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, + this URL is the same as the publishing address. If you are not sure + what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave + it blank.</p> + </li> + <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log in to + your ISP or network.</li> + <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user + name.</li> + <li><strong>Save Password</strong>: Select this to save your + password securely using Password Manager so you don't have to enter + it each time you publish pages at this site.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="composer_preferences">Composer Preferences</h1> + +<p>This section describes the settings in the Composer preferences panel. If + you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click the Composer category to expand the list.</li> +</ol> + +<p>For information on Composer's publishing settings, see + <a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#composer">Composer</a></li> + <li><a href="#new_page_settings">New Page Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="composer">Composer Preferences - Composer</h2> + +<p>Composer preferences allow you to specify settings for saving files and for + table editing. These settings apply to every document you create.</p> + +<p>If you are not already viewing the Composer preferences, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Composer category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Maximum number of pages listed</strong>: Specify the maximum + number of pages that are listed under Recent Pages in the File menu.</li> + <li><strong>Preserve original source formatting</strong>: Select this if you + want to preserve the original white space (extra lines, tabs, etc.) in the + HTML source code. Deselect this if you prefer Composer to indent and add + linebreaks to the code in order to make it more readable. <em>This + preference does not affect how your pages appear in a browser + window.</em></li> + <li><strong>Save images and other associated files when saving + pages</strong>: If checked, all images, JavaScript (JS), Cascading Style + Sheet (CSS), and other associated files are saved in the same location as + the document when the document is saved for the first time or when the + document is saved to a new location. If unchecked, only the HTML file is + saved. + + <p>For example, when editing a remote page, this setting ensures that all + related files associated with the remote page will be saved locally when + you save the page to your hard disk.</p> + </li> + <li><strong>Always show Publish dialog when publishing pages</strong>: If + checked, Composer always displays the Publish Page dialog box when you + click the Publish button or choose Publish from the File menu. If not + checked, Composer only displays the Publish Page dialog box if it needs + more information in order to publish the page.</li> + <li><strong>Maintain table layout when inserting or deleting cells</strong>: + Select this if you want Composer to always preserve the table's + layout (that is, keep it in a rectangular shape) by adding cells where + needed. If you deselect this option, when you delete one or more cells, + Composer removes the cell border as well, which can result in a table with + empty spaces, or an outline that appears irregular due to an uneven number + of cells.</li> + <li><strong>Use CSS styles instead of HTML elements and attributes</strong>: + Enables the use of Cascading Style Sheet (CSS) formatting in your Composer + documents. With this preference enabled, Composer generates HTML 4.01 + formatting with CSS inline styles for elements. + + <p>If this preference is not enabled, Composer generates HTML 4.01 + formatting, but does not use CSS styles.</p> + + <p>Compared to HTML, HTML with CSS formatting is more portable, more + maintainable, and more compatible when viewed with different browsers. + If you enable this preference and then edit a document created without + CSS, Composer replaces the edited elements with CSS styles.</p> + + <p>If you enable CSS styles, you can choose a text highlight color for + selected text using the text highlight color button on the Format + toolbar. You can also choose a color background for any element on the + page. (These features are not available if this preference is not + enabled.)</p> + </li> + <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in a + paragraph always creates a new paragraph</strong>: If selected, a new + paragraph will be added everytime you press the <kbd class="mac">Return + </kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key inside a paragraph. If + deselected, a linebreak will be added when you press the <kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="new_page_settings">Composer Preferences - New Page Settings</h2> + +<p>New page preferences allow you to specify settings for colors and + background images that apply to every document you create.</p> + +<p>If you are not already viewing the New Page Settings, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click the Composer category and click New Page Settings.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Author</strong>: Enter your name. This will add your name to the + HTML source code for each new page you create.</li> + <li><strong>Reader's default colors</strong>: Select this if you always + want your pages to use the color settings from the viewer's browser + for text and link elements.</li> + <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you always want to + specify the colors that are applied to text and link elements. Then for + each element, select a color by clicking the color button next to each + element.</li> + <li><strong>Background image</strong>: Type the location and name of an image + file, or click Choose File to locate the image file on your hard disk or + network. + + <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override + background color.</p> + </li> +</ul> + +<p>To change the author name for an individual page: Open the Format menu and + choose Page Title and Properties.</p> + +<p>To change the page colors and background image for an individual page: Open + the Format menu and choose Page Colors and Background.</p> + +<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ae9fec6ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml @@ -0,0 +1,705 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Advanced Preferences Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="advanced_preferences">Advanced Preferences</h1> + +<p>This section describes how to use the Advanced preferences panel. If you are + not already viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Advanced category.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#advanced">Advanced</a></li> + <li><a href="#scripts_and_plugins">Scripts & Plugins</a></li> + <li><a href="#keyboard_navigation">Keyboard Navigation</a></li> + <li><a href="#fayt">Find As You Type</a></li> + <li><a href="#cache">Cache</a></li> + <li><a href="#offline_apps">Offline Apps</a></li> + <li><a href="#proxies">Proxies</a></li> + <li><a href="#http_networking">HTTP Networking</a></li> + <li><a href="#software_installation">Software Installation</a></li> + <li><a href="#mouse_wheel">Mouse Wheel</a></li> + <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="advanced">Advanced Preferences - Advanced</h2> + +<p>This section describes how to use the main Advanced preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Advanced category.</li> +</ol> + +<p>The main Advanced preferences panel allows you to:</p> + +<ul> + <li class="unix"><strong>Use Preferences from System</strong>: Select this to + use the already set system preferences, overriding &brandShortName;'.</li> + <li class="win"><strong>Check default application settings on startup</strong>: + Select this to have &brandShortName; check whether it is the default + application for tasks like browsing and mail. If &brandShortName; detects + on startup that it is not the default application for any of these tasks, + a dialog will appear that allows you to choose which tasks &brandShortName; + should handle by default.</li> + <li><strong>Submit crash reports</strong>: Select this to enable the Mozilla + Crash Reporter. If &brandShortName; crashes, you will be asked in each case + whether to report the issue.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="scripts_and_plugins">Advanced Preferences - Scripts & + Plugins</h2> + +<p>This section describes how to use the Scripts & Plugins preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plugins. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Scripts & Plugins preferences panel allows you to control how + JavaScript and plugins are used:</p> + +<ul> + <li><strong>Enable JavaScript for</strong>: + <ul> + <li><strong>Browser</strong>: Select this to turn on JavaScript for web + pages opened in the browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Allow scripts to</strong>: Select these checkboxes to control + how JavaScript can be used: + <ul> + <li><strong>Move or resize existing windows</strong>: Allows open windows + to be resized or moved.</li> + <li><strong>Raise or lower windows</strong>: Allows windows to be placed + under or on top of other windows.</li> + <li><strong>Hide the status bar</strong>: Allows the status bar to be + hidden.</li> + <li><strong>Change status bar text</strong>: Allows status bar text to be + changed, such as in scrolling text in the status bar.</li> + <li><strong>Change images</strong>: Allows images to be changed or + animated, such as in image rollovers (images that change when the mouse + cursor is placed over them).</li> + <li><strong>Disable or replace context menus</strong>: Allows right-click + menus<span class="mac"> or, if you're using a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click menus</span> to be replaced or disabled by + webpages.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Use these checkboxes to control how + plugins are used: + <ul> + <li><strong>Suite</strong>: Globally enables or disables plugins.</li> + <li><strong>Mail & Newsgroups</strong>: Allows plugins to be used in + Mail & Newsgroups.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When a page requires plugins</strong>: Select these + checkboxes to control what &brandShortName; should do if a web page requires + plugins: + <ul> + <li><strong>Activate all plugins by default</strong>: If you select this, + &brandShortName; will load and run all plugins found on the web page. + Otherwise, if the page requires plugins, &brandShortName; will show a + notification (plugin icon in the location bar or notification bar), plus + a placeholder for every plugin instance found on the page (unless the + website is whitelisted, see below). + You can activate individual visible plugin instances with a left mouse + click or use the notification to activate all the plugins on the page. + From the notification you have the option to either temporarily activate + the plugins or remember the choice for the current website. Remembered + choices can be edited using the Data Manager (Permissions tab).</li> + <li><strong>Warn me if additional plugins need to be installed</strong>: + When a website requires a plugin which is not installed, + a notification bar will be displayed above the website content area. + From the bar you will be able to download and install the missing + plugin.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about plugins, see + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>. +</p> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="keyboard_navigation">Advanced Preferences - Keyboard Navigation</h2> + +<p>This section describes how to use the Keyboard Navigation preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Keyboard Navigation. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Keyboard Navigation preferences panel allows you to control how you use + the keyboard to navigate in web pages:</p> + +<ul> + <li class="noMac"><strong>Tab Key Navigation</strong>: Select which elements + should be taken into account when using the Tab key on a page: + <ul> + <li><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li> + <li><strong>Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection + lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons, + check boxes, and selection lists.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Browse With Caret</strong>: Select if and how <a + href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a> should be used: + <ul> + <li><strong>Use caret browsing</strong>: If checked, caret browsing will + be enabled by default when you load a web page.</li> + <li><strong>Use the F7 shortcut to toggle caret browsing</strong>: If + checked, the F7 shortcut will toggle caret browsing on or off. Otherwise + &brandShortName; will not use the shortcut and the below option will + have no effect.</li> + <li><strong>Warn me before turning on caret browsing</strong>: If checked, + &brandShortName; will issue a warning dialog if the caret browsing mode + is about to be entered, allowing you to choose whether to proceed or + not. (There is no warning when leaving caret browsing mode.)</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="fayt">Advanced Preferences - Find As You Type</h2> + +<p>This section describes how to use the Find As You Type references + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Find As You Type. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Find As You Type preferences panel allows you to control how you use + the keyboard to search for text in web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If + checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type + and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether + you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked, + you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the + Edit menu before typing the text you want to find.</li> + <li><strong>Play a sound when typed text isn't found</strong>: If + checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn't + found in the web page.</li> + <li><strong>Clear the current search after a few seconds of + inactivity</strong>: If checked, the search will be cancelled after a few + seconds of keyboard inactivity.</li> + <li><strong>Show the find toolbar during find as you type</strong>: If + checked, the find toolbar will open when Find As You Type is activated and + what you type will be entered into the toolbar search field. If unchecked, + the find toolbar will not be opened and the search string will be displayed + in the status bar. Note that international text entry will not work in this + mode.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="cache">Advanced Preferences - Cache</h2> + +<p>This section describes how to use the Cache preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Cache preferences panel allows you to adjust the &brandShortName; memory + and disk cache:</p> + +<ul> + <li><strong>Let &brandShortName; manage the size of my cache</strong>: Select + this to let &brandShortName; apply a heuristic based on the space available + on your hard disk in order to determine your cache size. (This is the + default.)</li> + <li><strong>Use up to [__] MB of disk space for the cache</strong>: Type in + the amount of disk cache you want to allocate for &brandShortName;. The disk + cache is saved to your hard disk (drive) and can be used again, even if you + have restarted your computer. (The default is 1024 MB. This preference is + ignored if the above checkbox is selected.)</li> + <li><strong>Clear Cache</strong>: Click this to clear the disk cache.</li> + <li><strong>Cache Folder Location</strong>: Shows the current location of the + disk cache folder + <ul> + <li><strong>Choose Folder</strong>: Click this to choose a folder + location for the disk cache.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Compare the page in the cache to the page on the + network</strong>: + <ul> + <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view + it.</li> + <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you + want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page + is determined by the server to have expired.</li> + <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time + you start &brandShortName;.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want + &brandShortName; to compare cached information to the network.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Prefetch web pages when idle, so that links in web pages + designed for prefetching can load more quickly</strong>: Select this to + decrease the time it takes to load web pages when you click a link in a web + page that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see + the online + <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link + Prefetching FAQ</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="offline_apps">Advanced Preferences - Offline Apps</h2> + +<p>This section describes how to use the Offline Web Applications preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Offline Apps. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Offline Web Applications panel allows you to control and monitor how + websites use &brandShortName;'s offline storage. Websites can provide + complex functionality beyond just the presentation of content, implementing + <a href="glossary.xhtml#web_application">web applications</a>. In general, + such web applications require you to stay online in order to use them, thus + won't function when you are disconnected from the network (offline). + If permitted, websites can store their content and any data you entered + locally in &brandShortName;. In this way, web applications can be used even + without a network connection.</p> + +<p>The <strong>Offline Web Content and User Data</strong> section provides the + following functions:</p> + +<ul> + <li><strong>Your offline storage currently uses [__] of disk space</strong>: + This entry is informational and provides you with an estimate of the + offline data currently used by all web applications combined.</li> + <li><strong>Clear</strong>: Immediately clears data that has been saved + by all websites for use when you are offline.</li> + <li><strong>Allow all websites to store data for offline use</strong>: Select + this option if you want to permit websites by default to store web content + and user data locally on the disk of your computer.</li> + <li><strong>Only allow websites with explicit permissions</strong>: Select + this option if you want to control whether or not a website can store web + content for offline use locally. Unless explicit permission has been + granted, the website's request to access the offline storage is + blocked or a notification shown to give you the option to allow it.</li> + <li><strong>Notify me when websites want to store data for offline + use</strong>: Check this box if you want to be notified when a website + requests to store content or data in the offline storage but does not + currently have any permissions set whether or not it is allowed to do so. + An information bar will appear for this site offering the following options: + <ul> + <li><strong>Always Allow</strong>: Permanently allow this site the use + of the offline storage for this and future accesses.</li> + <li><strong>Never for This Site</strong>: Permanently deny this site + the use of the offline storage for this and future accesses.</li> + <li><strong>Not Now</strong>: Deny this site the use of the offline + storage for this request but ask again for future accesses.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: The offline storage is <em>not</em> available in + a <a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">private + window</a>. You will receive a notification if this option is checked, + but all requests will be blocked.</p> + </li> + <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed --> + <li><strong>Manage Permissions</strong>: Opens the Data Manager in a new + tab or window where you can modify the Offline Web Applications permissions + for each domain: + <ul> + <li><strong>Use Default</strong>: Check this box to return to the default + behavior, thus presenting the information bar with the next request + from a site within each domain if the notification option is chosen + (effectively removes the entry from this listing).</li> + <li><strong>Allow</strong>: Select this option to allow this site + the use of the offline storage for all accesses.</li> + <li><strong>Block</strong>: Select this option to deny this site + the use of the offline storage for all accesses.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>The following websites are using offline storage</strong>: + Lists the domains of all websites which have stored offline data, along + with the amount of data currently used by this domain.</li> + <li><strong>Clear Data</strong>: Select a website domain and click this + button to delete all offline data for the specified domain. Click <q>Remove + offline data</q> after being prompted for confirmation to do so.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="proxies">Advanced Preferences - Proxies</h2> + +<p>This section describes how to use the Proxies preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Proxies preferences panel allows you to set up &brandShortName; to use a + <a href="glossary.xhtml#proxy">proxy</a>:</p> + +<p><strong>Before you start</strong>: Ask your network administrator if you + have a proxy configuration file or for the names and port numbers of the + proxy.</p> + +<ul> + <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if you + don't want to use a proxy.</li> + <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>: Choose + this if you want &brandShortName; to automatically detect and configure the + proxy settings, using the <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li> + <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if you + have a proxy configuration file or URL, then enter the configuration + URL. + <ul> + <li><strong>Reload</strong>: Click this to reload the configuration file. + + <p>For more information about Automatic Proxy Configuration, see the + online + <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End + User Guide to Proxy AutoConfiguration</a>.</p> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you + don't have a proxy location (URL), or the automatic proxy discovery + was unable to setup the proxy settings correctly. + <ul> + <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of + the proxy server.</li> + <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field. Click + on <q>Advanced</q> to set + <a href="#advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</a></li> + <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP addresses + that you do not want to use a proxy for. Separate each entry with a + comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>.) + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h3 id="advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</h3> + +<p>If you want to use different proxies for different protocols or need to use + a SOCKS proxy:</p> + +<ul> + <li><strong>HTTP Proxy</strong>, <strong>SSL Proxy</strong>, + <strong>FTP Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address + of the proxy server. Type the port in the Port fields. + + <p><strong>Note</strong>: If you're using the same settings + for all types of proxies, click on <q>Use HTTP Proxy settings + for all protocols</q>.</p> + + </li> + <li><strong>SOCKS Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address + of the proxy server. Enter the port number in the Port field. + <ul> + <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: When entering a SOCKS Proxy, + select <q>SOCKS v4</q> or <q>SOCKS v5</q>, depending on what version + of <a href="glossary.xhtml#socks">SOCKS</a> is used for the proxy.</li> + <li><strong>Use for resolving hostnames</strong>: Select this to + use the SOCKS Proxy for resolving hostnames. This is + recommended for SOCKS v5 proxies.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="http_networking">Advanced Preferences - HTTP Networking</h2> + +<p>This section describes how to use the HTTP Networking preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click HTTP Networking. (If no subcategories + are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The HTTP Networking preferences panel is used to configure HTTP-based + networking:</p> + +<ul> + <li><strong>Direct Connection Options, Proxy Connection Options</strong>: + Choose the HTTP version and options for direct and proxy connections. + <ul> + <li><strong>Use HTTP 1.0</strong>: Choose this to use the original + version of HTTP, standardized in 1996.</li> + <li><strong>Use HTTP 1.1</strong>: Choose this to use the new version of + HTTP, which offers performance enhancements, including more efficient + use of HTTP connections, better support for client-side caching, + multiple HTTP requests (pipelining), and more refined control over + cache expiration and replacement policies.</li> + <li><strong>Enable Pipelining</strong>: Select this to + enable pipelining, which allows for more than one HTTP request to be + sent to the server at once, reducing delays loading web pages. + + <p><strong>Note</strong>: Pipelining is only available with + HTTP 1.1.</p></li> + </ul> + </li> + <li><strong>User Agent String</strong>: + The identifier sent by &brandShortName; to all websites is used for + statistics about website usage but also sometimes to expose certain features + only to known browsers (a practice known as "sniffing"). + <ul> + <li><strong>Advertise Firefox compatibility</strong>: If this is enabled, + &brandShortName; will identify itself as both &brandShortName; and also + compatible with Firefox. This allows websites that check for certain + browsers rather than certain functionality to work with &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="software_installation">Advanced Preferences - Software + Installation</h2> + +<p>This section describes how to use the Software Installation preferences + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Software Installation. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Software Installation preferences panel is used to enable add-on + installation and updates. The Add-ons Manager allows you to view and manage + all your installed extensions and themes.</p> + +<ul> + <li><strong>Add-ons</strong>: + <ul> + <li><strong>Allow websites to install add-ons and updates</strong>: + Select this if you want to allow websites to install add-ons and + updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before + each installation. + <ul> + <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this link to open the + Data Manager tab, where you can view and edit the list of websites + that you want to allow to install software</li> + <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to + be notified when a new version of one of your installed add-ons is + available. Choose whether you want &brandShortName; to do a + <strong>daily</strong> or a <strong>weekly</strong> check for new + versions.</li> + <li><strong>Automatically download and install the update</strong>: + Select this if you want &brandShortName; to automatically download + and install updates for you when they become available. The download + will happen in the background, with low priority. After the download + has finished the update to the add-on will be installed + automatically the next time you start &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Personalize Add-on recommendations</strong>: Select this to + be offered suggestions for add-ons in the "Get Add-ons" tab + of the manager: + <ul> + <li>Note that this function involves sending a list of your + currently installed add-ons to the add-on website.</li> + <li>Disabling this option will also suppress contacting the add-on + site periodically for any new information about installed add-ons, + but won't affect automated updates.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Manage Add-ons</strong>: Click this link to open the Add-ons + Manager in a new browser tab.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>&brandShortName;</strong>: + <ul> + <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to be + notified when a new version of &brandShortName; is available. Choose + whether you want &brandShortName; to do a <strong>daily</strong> or + a <strong>weekly</strong> check for new versions. + <ul> + <li><strong>Automatically download and install the update</strong>: + Select this if you want &brandShortName; to automatically download + and install updates for you when they become available. The download + will happen in the background, with low priority. After the download + has finished the update to &brandShortName; will be installed + automatically the next time you start it.</li> + <li><strong>Warn me if this will disable any of my add-ons</strong>: + Select this to be notified if an automatic update will disable any + of your installed add-ons. In that case you will be shown a list + of incompatible add-ons and you can choose whether you want to + download and install the update or not.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: You can use Check for Updates from the + <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Help</span> + menu to manually initiate the search for a &brandShortName; update. + <span class="noMac">The label of the menu item will change when an + update is being downloaded or ready to be applied.</span></p> + </li> + <li><strong>Show Update History…</strong>: Click this to open the Update + History dialog box which shows a list of &brandShortName; updates that + have been installed, including the update type (e.g. Security Update), + time of installation and installation status. The Details link next to + each update takes you to a web page that contains further information + regarding the update.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="mouse_wheel">Advanced Preferences - Mouse Wheel</h2> + +<p>This section describes how to use the Mouse Wheel preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Mouse Wheel. (If no subcategories + are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Mouse Wheel preferences panel allows you to control how the mouse wheel + on your mouse (in between your mouse buttons) is used in &brandShortName;. + Modern mice may have two wheels or a button that can be used to switch the + scroll direction of the wheel. The behaviour for the vertical wheel function + is set in the upper panel <strong>Vertical scrolling</strong> while the + horizontal mode is controlled by the lower panel <strong>Horizontal + scrolling</strong>.</p> + +<ul> + <li>Select <q>No modifier key</q> or select a key that you want to use + along with the mouse wheel. Use the checkboxes below to configure mouse + wheel behavior: + + <ul> + <li><strong>Same as vertical scrolling</strong>: Choose this when your + mouse has a single control that provides both vertical and horizontal + scrolling. If your mouse has a separate horizontal scrolling control + then you can choose to assign a different function to it.</li> + <li><strong>Do nothing</strong>: Choose this to disable the scroll wheel + when used with the specified modifier key.</li> + <li><strong>Scroll the document</strong>: Choose this to scroll the + document by the system default number of lines or characters.</li> + <li><strong>Move back and forward in the browsing history</strong>: + Choose this to use the mouse wheel to navigate back or forward to + previous pages you've visited.</li> + <li><strong>Zoom the page in or out</strong>: Choose this to use + the mouse wheel to increase or decrease the size of a web page. + This setting can help you better read a page, or make text fit on the + screen.</li> + </ul> + + <p>Use the <strong>Mouse wheel speed</strong> option to adjust the + responsiveness of the wheel. To reverse the scroll direction, use negative + numbers or select <strong>Reverse direction</strong>.</p> + + <p><strong>Note</strong>: Each modifier key can be assigned to a different + function.</p> + </li> + <li>If your mouse does not have a mode for horizontal scrolling, any setting + in the lower panel <strong>Horizontal scrolling</strong> will be ignored. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="dom_inspector">Advanced Preferences - DOM Inspector</h2> + +<p>DOM Inspector is an optional <a href="developer_tools.xhtml">Web development + component</a>. This section describes how to use its preferences panel. + If you are not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click DOM Inspector. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>When you select an element, DOM Inspector can automatically highlight it by + flashing it or its border:</p> + +<ul> + <li><strong>Blink Selected Element</strong>: Check this option to enable the + highlighting of an element that you select. By default, a flashing border + will appear around the element. + <ul> + <li><strong>Border Color</strong>: Select the color of the border around + the element.</li> + <li><strong>Border Width</strong>: Enter the width of the border around + the element.</li> + <li><strong>Blink Duration</strong>: Enter the length of time + (in milliseconds) for which you want the flashing to occur.</li> + <li><strong>Blink Speed</strong>: Enter the time interval + (in milliseconds) between the flashes.</li> + <li><strong>Invert Color</strong>: Check this option to paint the + selected element with the inverted border color. This will cause the + whole element—including its border—to flash.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..02631e0bb4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml @@ -0,0 +1,300 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Appearance Preferences Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="appearance_preferences">Appearance Preferences</h1> + +<p>This section describes how to use the Appearance preference panel. If you + are not already viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click Appearance to expand the list, then click the name for the + preferences you want to view.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#appearance">Appearance</a></li> + <li><a href="#content">Content</a></li> + <li><a href="#fonts">Fonts</a></li> + <li><a href="#colors">Colors</a></li> + <li><a href="#spelling">Spelling</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="appearance">Appearance Preferences - Appearance</h2> + +<p>This section describes how to use the Appearance preferences panels. If + you're not already viewing one of these panels, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Appearance category.</li> +</ol> + +<p>The Appearance preferences panel allows you to set &brandShortName; startup + options and customize the user interface:</p> + +<ul> + <li><strong>When &brandShortName; starts up, open</strong>: Select the + components you want to use when you start up &brandShortName;</li> + <li>Show toolbars as: + <ul> + <li><strong>Pictures and text</strong>: Select this to see text + underneath each of the toolbar buttons.</li> + <li><strong>Pictures only</strong>: Select this to show the toolbar + buttons only.</li> + <li><strong>Text only</strong>: Select this to show text buttons + only.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Show Tooltips</strong>: Select this if you want to have + <a href="glossary.xhtml#tooltip">tooltips</a> appear when the cursor + is placed over parts of the &brandShortName; user interface and some + websites.</li> + <li><strong>User Interface Language</strong>: This setting allows you to + change the language used in the user interface of &brandShortName;. + Additional languages can be installed from the &brandShortName; home page. + <strong>Note</strong>: You must restart &brandShortName; for a new language + setting to take effect. + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="content">Appearance Preferences - Content</h2> + +<p>This section describes how to use the Content preferences panel. + If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Content. (If no + subcategories are visible, double-click Appearance to expand the + list.)</li> +</ol> + +<p>The Content preferences panel allows you to change settings that influence + how website and message content appears in &brandShortName;.</p> + +<ul> + <li>Website Icons: + <ul> + <li><strong>Show website icons</strong>: Select this if you want see + site-specific icons, if available, in place of the bookmark icon + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="Bookmark item icon"/>. Website icons are shown to the left of the + Location Bar and Browser tabs.</li> + <li><strong>Aggressively look for website icons when the page does not + define one</strong>: If the page itself does not define a website + icon, turning on this setting makes &brandShortName; look for a + "favicon" on the server and use that instead.</li> + <li>Display website icons in bookmarks menu and toolbar: + <ul> + <li><strong>Never show icons for bookmarks</strong>: Select this if + you only want to see the default icons but not the website's + own icon in the bookmarks menu or the personal toolbar.</li> + <li><strong>Only when website was loaded recently</strong>: Select + this to show the website's own icon only if the website has + been recently loaded and the icon is currently in the + browser's cache.</li> + <li><strong>Always load website icons for bookmarks</strong>: Select + this to always load website icons to be displayed in the bookmarks + menu or personal toolbar, even if it's not in the cache.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Use smooth scrolling</strong>: Select this to enable smooth + scrolling. Pressing the Page Down key when this is enabled + will—instead of an immediate jump—smoothly scroll the content + down to the next page.</li> + <li><strong>Use hardware acceleration when available</strong>: Select this to + let &brandShortName; use hardware acceleration (if available) to render web + sites. If you experience problems with the visual presentation of web + content, disabling hardware acceleration may solve the issue.</li> + <li><strong>Resize large images to fit in the browser window</strong>: Select + this if you want &brandShortName; to automatically shrink large stand-alone + images so they will fit in the browser window. Clicking on the resized + image will make it appear at full size.</li> + <li><strong>Zoom only text instead of full pages</strong>: Select this if you + want &brandShortName; to only resize text of websites when using the + "Zoom" function. If this is not selected, the whole page, + including images, will be zoomed.</li> + <li><strong>Warn me when websites try to redirect or reload the + page</strong>: Select this to let &brandShortName; block automatic meta + redirection (HTTP-EQUIV=refresh) requests by default. When a redirect is + supposed to be executed, a notification bar is shown instead which allows + you to permit the redirect on a case-by-case basis.</li> + <li><strong>Remember zoom levels on a per-site basis</strong>: Select + this if you want the system to remember the specific zoom level for + each website you visit.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: See the separate preferences panels for colors, fonts + and languages to further customize content appearance and the Privacy & + Security section for privacy-related settings that also might influence how + content appears to you.</p> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="fonts">Appearance Preferences - Fonts</h2> + +<p>This section describes how to use the Fonts preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are + visible, double-click Appearance to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Fonts preferences panel allows you to set page font type and size.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Some font styles may not be selectable because the + selected language does not have fonts available for that style.</p> + +<ul> + <li><strong>Fonts for</strong>: Choose a language group/script. For instance, + to set default fonts for West European languages/script (Latin), choose + <q>Western.</q> For Unicode or a language/script not yet in the list, choose + <q>Unicode.</q> For more information, including <q>User Defined</q>, + see <a href="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting + Character Encodings and Fonts</a>.<br/> + All settings below, except for the checkbox, are stored per language group; + each can have its own set of font definitions. + <ul> + <li><strong>Proportional</strong>: Select whether proportional text + should be serif (like Times Roman) or sans-serif (like Arial). You can + also specify what font size you want for proportional text. + Proportional text is variable in width, so characters and letters vary + in width.</li> + <li><strong>Serif</strong>: Select a serif font you want to use for + web pages.</li> + <li><strong>Sans-serif</strong>: Select a sans-serif font you want to use + for web pages.</li> + <li><strong>Cursive</strong>: Select a cursive font you want to use for + web pages.</li> + <li><strong>Fantasy</strong>: Select a fantasy font you want to use for + web pages.</li> + <li><strong>Monospace</strong>: Select a monospace font (like Courier) + and size you want to use for web pages. Monospace text is fixed in + width, so each character or letter takes the same amount of space.</li> + <li><strong>Minimum font size</strong>: Select the smallest font size you + want to be shown on web pages.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Allow documents to use other fonts</strong>: Select + this checkbox to keep a web page's font and size settings instead of + your own preferences.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="colors">Appearance Preferences - Colors</h2> + +<p>This section describes how to use the Colors preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Colors. (If no subcategories are + visible, double-click Appearance to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Colors preferences panel allows you to set the background and text + colors on web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>Text and Background</strong>: Click the colored blocks to select + a color for displaying text and backgrounds on web pages. + <ul> + <li><strong>Use system colors</strong>: Select this to use your system + color settings.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Link Colors</strong>: Click the colored blocks to select a color + for displaying unvisited, active, and visited links on web pages. + <ul> + <li><strong>Underline links</strong>: Select this to display underlined + links on web pages.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When a web page provides its own colors and + backgrounds</strong>: + <ul> + <li><strong>Always use the colors and background specified by the web + page</strong>: Allows the web page to choose displayed colors and + backgrounds.</li> + <li><strong>Use my chosen colors, ignoring the colors and background + image specified</strong>: Allow you to choose displayed colors, + ignoring the web page colors and background image.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="spelling">Appearance Preferences - Spelling</h2> + +<p>This section describes how to use the Spelling preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Spelling. (If no subcategories are + visible, double-click Appearance to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Spelling preferences panel allows you to determine how spelling is + handled throughout &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>General</strong>: + <ul> + <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language + you want to use to check the spelling in your messages or to download more + dictionaries.</li> + <li><strong>When typing, check my spelling</strong>: Use the drop-down + list to select if and how your typing is spell checked.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mail & Newsgroups</strong>: + <ul> + <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to + have Mail & Newsgroups always check the spelling of your message before + you send it.</li> + <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have + Mail & Newsgroups always check the spelling of your message as you type + it.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..fd5a3b48db --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,694 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Browser Preferences Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="navigator_preferences">Browser Preferences</h1> + +<p>This section describes how to use the Browser preference panel. If + you're not already viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Choose Browser.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#navigator">Browser</a></li> + <li><a href="#history">History</a></li> + <li><a href="#languages">Languages</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li> + <li><a href="#location_bar">Location Bar</a></li> + <li><a href="#internet_search">Internet Search</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#link_behavior">Link Behavior</a></li> + <li><a href="#downloads">Downloads</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="navigator">Browser Preferences - Browser</h2> + +<p>This section describes how to use the main browser preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Browser category.</li> +</ol> + +<p>The Browser preferences panel allows you to customize certain aspects of + the browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Display on</strong>: Use the drop-down list in combination with + the checkboxes to control what will be displayed at startup or when you + open a new window or tab: + <ol> + <li> + <ul> + <li>Select <strong>Browser Startup</strong> to set what the browser + will display at startup.</li> + <li>Select <strong>New Window</strong> to set what will be displayed + when opening a new browser window.</li> + <li>Select <strong>New Tab</strong> to set what will be displayed + when opening a new tab.</li> + </ul> + </li> + <li>Select one of the following checkboxes: + <ul> + <li><strong>Blank page</strong>: Causes the browser to display a blank + page.</li> + <li><strong>Home page</strong>: Causes the browser to load your home + page (specified below).</li> + <li><strong>Last page visited</strong>: Causes the browser to load the + page you were viewing right before you last exited + &brandShortName;.</li> + <li><strong>Restore Previous Session</strong>: Causes the browser to + restore the windows and tabs you were viewing right before you last + exited &brandShortName;, including form data and browsing + history. This option is only available in connection with + <strong>Display on Browser Startup</strong>.</li> + </ul> + </li> + </ol> + </li> + <li class="win"><strong>Default Browser</strong>: Allows you to set + &brandShortName; as the default browser or shows you that it is. + <ul> + <li><strong>Set Default Browser</strong>: Unless it is greyed out, click + this to set &brandShortName; as your default browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When restoring sessions and windows</strong>: Choose how many + (if any) browser tabs should be restored at a time upon startup. + <ul> + <li><strong>Restore all tabs immediately</strong>: All the tabs you had + open the last time will be restored and loaded at once. This can affect + startup performance negatively if a large amount of tabs needs to be + restored in parallel.</li> + <li><strong>Restore [__] tab(s) at a time</strong>: If you choose this, + only the specified amount of tabs will be restored at a time. If you + had more tabs open than specified here, any extra tabs will only be + loaded once the loading of one of the other tabs has finished.</li> + <li><strong>Only restore tabs when I need them</strong>: This disables + automatic restoring of tabs, i.e. tabs will only be loaded if you + switch to or reload them.</li> + </ul> + </li> + <li>Home button preferences: In the field, type the web page you want as + your home page or do one of the following: + <ul> + <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk + that you want to load as your home page.</li> + <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page + currently displayed in the browser as your home page.</li> + <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more browser + tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of + tabs that are opened as your home page). After clicking this button, + the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location + field. + + <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use + Current Group, your Home Page Group will be lost.</p> + + </li> + <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the + default home page.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="history">Browser Preferences - History</h2> + +<p>This section describes how to use the History preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span>menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The History preferences panel allows you to configure the history settings + for the browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Browsing History</strong>: + <ul> + <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of + websites visited.</li> + <li><strong>Remember visited pages</strong>: Select this to make + &brandShortName; remember pages you visit within the browsing history. + For example, you need that to be able to search for pages you have + already visited from the location bar or history window.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Location Bar History</strong>: + <ul> + <li><strong>Enable Location Bar history</strong>: Check this to enable + &brandShortName; to keep the location bar history.</li> + <li><strong>Clear Location Bar</strong>: Click this to clear the list of + websites in the Location bar menu.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Form and Search History</strong>: + <ul> + <li><strong>Enable form and search history</strong>: Select this to let + &brandShortName; keep a history of the forms you fill in and the + searches you do.</li> + <li><strong>Remember form and search history for up to [__] days</strong>: + Type the maximum number of days you want &brandShortName; to keep track + of forms you fill in and searches you do. For example, if you set this + number to 180 days, forms and searches 180 days old or less will be + kept.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about history in &brandShortName;, see + <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="languages">Browser Preferences - Languages</h2> + +<p>This section describes how to use the Languages preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Languages. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and + character encoding for displaying web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>Languages for Web Pages</strong>: + <ul> + <li><strong>Move Up / Move Down</strong>: Click one of these buttons to + move a selected language up or down, which sets the order of preference + for the listed languages.</li> + <li><strong>Add</strong>: Click this to add additional languages for + displaying web pages. In the dialog, select a language from the list. + If you want to add a language that is not in the list, type a language + code (both two- and three-letter codes can be used) in the field below + the list. See the online document + <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes + for the Representation of Names of Languages</a> for a complete list of + language codes. Click OK to close the dialog and save your + changes.</li> + <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected + language.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Character Encoding for Legacy Content</strong>: + <ul> + <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Web pages are supposed + to declare the character encoding in which they are to be displayed, + but legacy content may not do so. Use the drop-down list to select the + default character encoding to be used for such web pages. This setting + does not affect any web pages which properly declare their encoding. + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Browser Preferences - Helper Applications</h2> + +<p>This section describes how to use the Helper Applications preferences panel. + If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Helper Applications. (If no + subcategories are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Helper Applications preferences panel lets you choose applications and + other handlers to handle different types of content (e.g. PDF documents). + It shows you a list of content types and lets you select a handler for each + type. To filter the list, use the search field. Text entered in there will + narrow the list to entries containing that text either in the type description + or the currently selected action.</p> +<p>You can choose a local application to handle any type. For some types, you + can also choose a <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a> + to handle the type, choose a <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> in + &brandShortName; to handle the type, or save the type on your computer.</p> +<p>To choose a handler for a type, select the type from the list. The current + handler for the type will turn into a menu. Open the menu and select the + handler you want to handle the type. Depending on the actual type, you can:</p> + +<ul> + <li>Choose an application by selecting it from the menu. If you want a local + application that is not in the menu to handle the type, select + <strong>Use other…</strong> from the menu and navigate to its location.</li> + <li>Choose a <!-- feature or --> plugin by selecting it from the menu.</li> + <li>Save files of this type on your computer by selecting + <strong>Save File</strong> from the menu. If you have selected the + <strong>Automatically download files to specified download folder</strong> + preference in the <strong>Downloads</strong> panel, &brandShortName; will + save content of this type on your computer automatically. Otherwise, when + you encounter this type, &brandShortName; will prompt you for a location on + your computer to save it to.</li> + <li>Tell &brandShortName; to <strong>always ask</strong> what to do when + encountering this type. When you choose this option, a dialog will always be + shown when files of this type are accessed, and you can choose how to handle + that specific file from there.</li> +</ul> + +<p><strong>Note:</strong> When a plugin is available to handle a type, and you + choose another handler for that type, &brandShortName; will only use your + chosen handler when you access the type directly. When the type is embedded + inside a web page, &brandShortName; will continue to use the plugin to handle + it. See also + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>. +</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="location_bar">Browser Preferences - Location Bar</h2> + +<p>This section describes how to use the Location Bar preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Location Bar. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Location Bar Preferences panel lets you fine-tune the behavior of the + Location Bar.</p> + +<ul> + <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Autocomplete</strong>: + <ul> + <li><strong>Autocomplete from your browsing history as you type</strong>: + Select this to let &brandShortName; automatically show suggestions from + your browsing history when you type in the Location Bar. + <ul> + <li><strong>Match only websites you've typed previously</strong>: + Shows only websites that you've typed in the Location Bar and + not websites that were opened in other ways, such as clicking a link + on a web page.</li> + <li><strong>Only match locations, not website titles</strong>: Shows + only websites where the location matches what you typed. Websites + where the title matches what you typed will not show up as + autocomplete suggestions unless their location matches, too.</li> + <li><strong>Match</strong>: + <ul> + <li><strong>Anywhere in the location or title</strong>: The + autocomplete suggestions will include all websites where what + you typed matches any part of the website's location or + title.</li> + <li><strong>Anywhere but preferring word boundaries</strong>: The + autocomplete suggestions will include all websites where what + you typed matches any part of the website's location or + title but matches at word boundaries (see next point) are + preferred. This is the default setting.</li> + <li><strong>Only on word boundaries</strong>: The autocomplete + suggestions will include all websites where what you typed + matches the beginning of any word contained in the + website's location or title. Matches may also be found + inside a word if it contains medial capital letters (as in + CamelCase) since all non-lowercase characters are treated as + word boundaries.</li> + <li><strong>Only at the beginning of the location or + title</strong>: The autocomplete suggestions will include all + websites where what you typed matches the beginning of the + website's location or title.</li> + </ul></li> + <li><strong>Automatically prefill the best match</strong>: As you + type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically + complete your web address using the visited website it most closely + matches. <span class="unix"><strong>Note</strong>: Having this + option on will prefill local addresses (like paths to files on your + hard drive) even if you have turned off <q>Autocomplete from your + browsing history as you type</q>.</span></li> + <li><strong>Show list of matching results</strong>: As you type in + the Location Bar, &brandShortName; will show a drop-down list of + matching visited web addresses. + <span class="unix"><strong>Note</strong>: If you have turned off + <q>Autocomplete from your browsing history as you type</q> + matching results from locations on your hard drive will still be + shown in the drop-down list.</span></li> + </ul></li> + <li><strong>Show default Internet search engine</strong>: Shows a drop-down + list item, allowing you to search with the default search engine for + words you enter.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Formatting</strong>: + <ul> + <li><strong>Highlight the effective domain for websites and FTP + servers</strong>: Grays out all of the URL except for the effective + domain, so that it is clear which site you are visiting.</li> + <li><strong>Highlight web pages with a high level of connection + security</strong>: Colorizes the location bar for the next page + loaded if all of its components are fully encrypted.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Unknown Locations</strong> + <ul> + <li><strong>Add <q>www.</q> and <q>.com</q> to the location if a web page + is not found</strong>: Select this if you want &brandShortName; to + automatically add <tt>www.</tt> to the beginning and <tt>.com</tt> to + the end of a web page location that can't be found. For more + detailed information about this feature, see the online document + <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html"> + Domain Guessing</a>.</li> + <li><strong>Perform a web search when entered text is not a web + location</strong>: Select this to let &brandShortName; automatically + search the web for text entered in the Location Bar. If the text + you've typed is not a web location, &brandShortName; will do a web + search when you press <kbd class="noMac">Enter</kbd> + <kbd class="mac">Return</kbd> in the Location Bar.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="internet_search">Browser Preferences - Internet Search</h2> + +<p>This section describes how to use the Internet Search preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Internet Search preferences panel allows you to configure how you search + using &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Default Search Engine</strong>: + <ul> + <li><strong>Search using</strong>: Use the drop-down list to select the + search engine you want use for web searching.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search Results</strong>: + <ul> + <li><strong>Open the Search tab in the Sidebar when search results are + available</strong>: Select this to have &brandShortName; open the + Sidebar and show your search results.</li> + <li><strong>Open tab instead of window for a context menu web + search</strong>: Select this to have &brandShortName; show your search + results in a new tab rather than a new window when you search on + selected words in a web page.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Sidebar Search Tab Preference</strong>: + <ul> + <li><strong>Basic</strong>: Choose this to use one search engine when + searching in &brandShortName;.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: <strong></strong>Choose this to select one + or more search engines from a list when searching in + &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Browser Preferences - Tabbed Browsing</h2> + +<p>This section describes how to use the Tabbed Browsing preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Tabbed Browsing. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Tabbed Browsing preferences panel allows you to set up Tabbed + Browsing:</p> + +<ul> + <li><strong>Tab Display</strong>: + <ul> + <li><strong>Hide the tab bar when only one tab is open</strong>: Select + this to display the Tabbed Browsing bar only when more then one + browser tab is open.</li> + <li><strong>Switch to new tabs opened from links</strong>: Select this to + make &brandShortName; switch to the new tab when using <q>Open in a + New Tab</q> to open a link.</li> + <li><strong>Warn me when closing a window with multiple tabs</strong>: + Select this to make &brandShortName; warn you when you try to close a + browser window which has multiple tabs open in it.</li> + <li><strong>Open related tabs after current tab</strong>: + Select this to make new tabs open next to the tab from which they have + been opened. When unchecked, new tabs open after the last tab on the + tab bar.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When opening a bookmark group</strong>: + <ul> + <li><strong>Add tabs</strong>: Select this if you want a bookmark group + to be opened in new tabs.</li> + <li><strong>Replace existing tabs</strong>: Select this if you want a + bookmark group to replace your existing tabs.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Open tabs instead of windows for</strong>: + <ul> + <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+click or + <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span> + <span class="noMac">Middle-click, <kbd>Ctrl</kbd>+click or + <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links in a Web + page</span></strong>: Select this to open Web page links in a new tab + when clicking a link <span class="mac">and holding down the + <kbd>Command</kbd> key or holding down the <kbd>Command</kbd> key and + pressing <kbd>Return</kbd> on links</span> <span class="noMac">with the + middle mouse button, <kbd>Ctrl</kbd>-clicking on links, and pressing + <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links</span>. + + <p><strong>Tip</strong>: Use Find Links as You Type to navigate to the + link you want to open with the keyboard commands above.</p> + </li> + + <li><strong> + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in the Location + bar</strong>: Select this to open a Web page in a new tab when you type + the URL of the page in the Location Bar and press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="link_behavior">Browser Preferences - Link Behavior</h2> + +<p>This section describes how to use the Link Behavior preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Link Behavior. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Link Behavior preferences panel allows you to configure how links are + opened in &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Link open behavior</strong>: If a webpage is designed so that + certain links open in a new window by default, you may want to override + this. You can define the behavior separately for links with a target + attribute and windows opened using JavaScript: + <ul> + <li><strong>Open links meant to open a new window in</strong>: + <ul> + <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in + the current tab of the active window.</li> + <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked + page in a new tab instead of a new window.</li> + <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new + window. (This does not override the webpage design and disables + the below options for pages opened from scripts.)</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When scripts want to open a new window</strong>: + <ul> + <li><strong>Always divert windows into tabs</strong>: Open the page to + be loaded in a tab according to the above settings.</li> + <li><strong>Don't divert custom windows into tabs</strong>: Open + the page to be loaded in a popup window if the script explicitly + specifies features of the new window (such as size or position), + else open the page in a tab according to the above settings.</li> + <li><strong>Always open new windows</strong>: Open the page to be + loaded in a new window. (This does not override the webpage + design.)</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Links from other applications</strong>: If &brandShortName; is + called from another application with a webpage address as an argument (like + a click on a link in an external email program), you can control where the + page will be loaded: + <ul> + <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the + current tab of the active window.</li> + <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked + page in a new tab instead of a new window.</li> + <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new + window.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<div class="win"> + <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Browser + option in <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance + Preferences - Appearance</a>.</p> + + <p>If you want &brandShortName; to open a new tab instead of a new window when + you launch it and it is already running, ensure the following:</p> + + <ul> + <li>If &brandShortName; is launched from the command line, no command line + parameters that open windows (like <kbd>-new-window</kbd>) are used.</li> + <li>No <q>When &brandShortName; starts up, open</q> option is set in + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences + - Appearance</a>.</li> + <li>The <q>Links from other applications</q> preference is set to <q>A new + tab in the current window</q>.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloads">Browser Preferences - Downloads</h2> + +<p>This section describes how to use the Downloads preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Downloads. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Downloads preferences panel allows you to set up how &brandShortName; + handles files you download from web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>When starting a download</strong>: + <ul> + <li><strong>Flash the download manager if it is already open</strong>: + Select this to change focus to the Download Manager if it is currently + open. It displays the status for current and previous downloads in a + single window. This option only takes effect if the Download Manager + is already open and overrides the other settings.</li> + <li><strong>Open the download manager</strong>: Select this to display + the Download Manager when starting a new download. It will be opened + if the window isn't currently shown.</li> + <li><strong>Open a progress dialog</strong>: Select this to display a + progress dialog box, which display the status for your current + download. The status of each download is kept in a separate + window.</li> + <li><strong>Don't open anything</strong>: Select this if you want to + download files invisibly. No status is given for all your + downloads.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>When saving a file</strong>: + <ul> + <li><strong>Save files to</strong>: Select this if you want files to be + saved to the specified folder without &brandShortName; prompting you + for the download location.</li> + <li><strong>Always ask me where to save files</strong>: Select this if + you always want to be able to choose a folder for the file to be saved. + The default will be the folder you last downloaded a file to.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Download history</strong>: + <ul> + <li><strong>Remove download entries</strong>: This determines when + a completed entry is removed from the Download Manager listing + (the downloaded file itself will <em>not</em> be affected): + <ul> + <li><strong>When they have completed</strong>: Select this to + remove an entry immediately once the download is successfully + completed.</li> + <li><strong>When quitting &brandShortName;</strong>: Select this + to retain all entries until closing the program, the list will + be empty upon restarting &brandShortName;.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this to not remove <em>any</em> + entry automatically, even after &brandShortName; is restarted. + You can remove them manually in the Download Manager.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>When a download completes</strong>: + <ul> + <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when + a download is completed. Use the Browse button to select the sound file + in the file locator. To listen to the sound you've chosen, click + Play.</li> + <li><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is + completed.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about downloading files from web pages, see + <a href= "nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and + Downloads</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..42046f17a3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml @@ -0,0 +1,149 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Popup Blocking Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="controlling_popups">Controlling Popups</h1> + +<p><strong>What are Popups?</strong></p> + +<p>Pop-up windows, or popups, are windows that appear automatically and without + your permission. They vary in size, but usually don't cover the whole + screen. Some popups open on top of the current browser window, thus popping + up, while others appear underneath the browser (popunders).</p> + +<p>&brandShortName; allows you to control both popups and popunders through the + <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows + preferences panel</a>. Since popup blocking is turned off by default, you + must enable it to prevent popups from appearing in the browser.</p> + +<p>When blocking a popup, &brandShortName; can be set up to play a sound or + display an icon + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control + icon"/> in the status bar or a notification bar at the top of the website + content area, or any combination of the above. You can use the icon or the + bar to add a website you're viewing to an exceptions list so that the + website is allowed to again display popups.</p> + +<p><strong>Blocking popups may interfere with some websites</strong>: Some + websites, including some banking sites, use popups for important features. + Blocking all popups disables such features. To allow specific websites to + use popups, while blocking all others, you can add specific websites to the + list of allowed websites. For more information, see + <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy & + Security Preferences - Popup Windows</a>.</p> + +<p><strong>Blocking popups doesn't always work</strong>: Although + &brandShortName; blocks most popups, some websites, even when blocked, may + use other methods to show popups.</p> + +<p><strong>Allowing popups from certain websites</strong>: After you've + enabled popup blocking, you can still allow specific websites to display + popups. Browse to the website, and then from the Tools menu, choose Popup + Manager, and then choose Allow Popups From This Website.</p> + +<p>The next section describes how to control popups through preferences and + through the popup control icon.</p> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy & Security + Preferences - Popup Windows</h2> + +<p>This section describes how to use the Popup Windows preferences panel. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security Preferences category, click Popup + Windows. (If no subcategories are visible, double-click Privacy & + Security to expand the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Block unrequested popup windows</strong>: Select this to prevent + popups from appearing in the browser.</li> + <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this to view and edit the list of + websites that you want to allow to display popups. + <ul> + <li><strong>Allowed Websites - Popups</strong>: The list of allowed + websites appears when you click <q>Allowed Sites</q>. You can add or + remove websites that should be allowed to show popups.</li> + <li><strong>Allow</strong>: Click this after typing in a website that you + want to add to the list.</li> + <li><strong>Remove Website</strong>: Click this to remove a selected + website.</li> + <li><strong>Remove All Websites</strong>: Click this to remove all of the + websites in the current list.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h3>When a popup window has been blocked</h3> + +<ul> + <li><strong>Play a sound</strong>: If you want a sound to play each time + the browser blocks a popup, select this option and choose System beep + or Custom sound file. Selecting Custom sound file enables the following two + buttons: + <ul> + <li><strong>Browse</strong>: Click this to choose a sound file.</li> + <li><strong>Play</strong>: Click this to listen to the chosen + sound.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Display an icon in the browser status bar</strong>: Select this + to display an icon + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control + icon"/> in the browser status bar to indicate that a popup is blocked. + + <p><strong>Note</strong>: After the popup control icon + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup + control icon"/> appears, it remains visible until you visit another + website.</p> + </li> + <li><strong>Display a notification bar at the top of the content area</strong>: + Select this to display a notification bar above the website content area + whenever a popup is blocked. In the bar, use the Preferences button to choose + how to handle popups from that website. + </li> +</ul> + +<p><strong>Using the popup control icon or notification bar to add allowed + websites</strong>: You can use the popup control icon or notification bar to + quickly add a website to the list of allowed websites. Click the icon + <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control + icon"/> to open the list of allowed websites. The current website is + already filled in. Click Allow and then click OK to confirm your addition. + Similarly you can use the notification bar to allow popups from the current + website or open the list of allowed websites through Manage Popups. Just + click the Preferences button at the right end of the notification bar.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Blocking popups may not always work and may interfere + with some websites. For more information about blocking popups, see + <a href="#controlling_popups">Controlling Popups</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..e32e92c392 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml @@ -0,0 +1,1464 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Customizing &brandShortName;</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information + only. It may help you take certain steps to protect the privacy and security + of your personal information on the Internet. This document does not, + however, address all online privacy and security issues, nor does it + represent a recommendation about what constitutes adequate privacy and + security protection on the Internet.</div> + +<h1 id="customizing_mozilla">Customizing &brandShortName;</h1> + +<p>You can customize &brandShortName; to better suit your needs using features + like Sidebar, bookmarks, Tabbed Browsing, and Add-ons.</p> + +<p>This section describes the customizable aspects of &brandShortName;'s + browser component.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#sidebar">Sidebar</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and + Themes</a></li> + <li><a href="#toolbars">Toolbars</a></li> + <li><a href="#bookmarks">Bookmarks</a></li> + <li><a href="#add-ons">Add-ons</a></li> + <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How + &brandShortName; Starts Up</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Appearance + Preferences</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Browser + Preferences</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Advanced Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="sidebar">Sidebar</h2> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#what_is_sidebar">What is Sidebar?</a></li> + <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and + Resizing Sidebar</a></li> + <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</a></li> + <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a></li> + <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual + Sidebar Tabs</a></li> + <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</a></li> + <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_is_sidebar">What is Sidebar?</h3> + +<p>Sidebar is a customizable area in your browser where you can keep items + that you need to use all the time—the latest news and weather, your + address book, stock quotes, a calendar—and many other available + options. Sidebar presents these items to you in tabs that are continually + updated.</p> + +<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can + customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and Resizing + Sidebar</h3> + +<p>To open Sidebar, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span> open the + View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the + submenu.</p> + +<p>Once Sidebar is opened, you can use its handle to close, open and resize + Sidebar's frame. Move the mouse pointer up and down along the left edge + of the &brandShortName; window. The pointer changes to a hand when it touches + the <q>handle</q> for Sidebar, as shown in the picture.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td colspan="2"></td> + </tr> + <tr style="vertical-align: top;"> + <td><img src="images/sidebar.png" alt="image of sidebar with + handle"/></td> + <td style="vertical-align: middle;"> + <p><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></p> + </td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Click the handle to close/open Sidebar's frame</li> + <li>Click and drag the handle to resize Sidebar's frame</li> +</ul> + +<p>To close Sidebar with its handle, do one of the following:</p> + +<ul> + <li class="noMac">Press <kbd>F9</kbd></li> + <li>Click the X in the upper-right corner of Sidebar</li> + <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then Sidebar from the + submenu</li> +</ul> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</h3> + +<p>To view a tab:</p> + +<ul> + <li>Click a tab's title; for instance, click the word <q>Search</q>. The + Search tab opens, which allows you to search for web pages.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: To reload a Sidebar tab, right-click on the tab title + and choose Reload from the pop-up menu.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</h3> + +<p>To add a new tab:</p> + +<ol> + <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Customize + Sidebar from the menu</li> + <li>In the Customize Sidebar dialog box, select a tab from the list on the + left. Double-click the folders to open or close folders.</li> + <li>Click Add.</li> + <li>Continue adding as many tabs as you want.</li> + <li>Click OK to finish.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you add more than eight tabs to Sidebar, + &brandShortName; hides the remaining tabs to reduce clutter. To scroll + through the hidden tabs, click the down arrow button at the bottom of Sidebar + until you see the desired tab. Click the up arrow button to once again scroll + up.</p> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li>To preview a Sidebar tab before adding it, select a tab from the list + on the left side of the Customize Sidebar dialog box and click Preview. + After a few seconds, the tab displays in the Tab Preview pop-up + window.</li> + <li>To view an extensive and categorized list of tabs available for Sidebar, + click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Sidebar + Directory.</li> +</ul> + +<p>You can also turn Sidebar tabs on and off.</p> + +<ol> + <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar. Current tabs are listed in + the lower part of the menu.</li> + <li>Select the tabs you want displayed in Sidebar. Remove the checkmark + (deselect) to turn a tab off (it will still be available from the + menu).</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly turn off a Sidebar tab, right-click on its + name and choose Hide Tab.</p> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual Sidebar + Tabs</h3> + +<p><strong>Note</strong>: Not all tabs can be customized.</p> + +<ol> + <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar + from the menu.</li> + <li>Select an available tab from the list on the right.</li> + <li>Click Customize Tab if it is enabled. A window appears with information + and options for customizing the tab. + + <p>The instructions vary depending on the source of the tab—in + addition to &brandShortName;, tab providers can be any company, + organization, or individual who uses the Internet.</p> + </li> + <li>After you follow the tab provider's instructions, close the + customization window (or follow the provider's instructions to close + it).</li> + <li>Click OK to finish.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</h3> + +<ol> + <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from + the menu.</li> + <li>Select a tab from the list on the right.</li> + <li>Click Up and Down to change the tab's placement.</li> + <li>Repeat steps 1 and 2 to continue reorganizing as many tabs as you + like.</li> + <li>Click OK to finish.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</h3> + +<ol> + <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from + the menu.</li> + <li>Select a tab from the list on the right.</li> + <li>Click Remove.</li> + <li>Continue removing as many tabs as you like.</li> + <li>Click OK to finish.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Tabbed Browsing</h2> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</a></li> + <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#opening_tabs">Opening Tabs</a></li> + <li><a href="#moving_tabs">Moving Tabs</a></li> + <li><a href="#bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</a></li> + <li><a href="#closing_tabs">Closing Tabs</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</h3> + +<p>Tabbed Browsing lets you open more than one web page in a single window. + Each web page has its own tab across the top of a single browser window. + Each tab appears on the Tab Bar. For example, you can visit mozilla.org, + icq.com, and cnn.com within one window instead of three windows.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td>Click this to open a new tab.</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2"> + <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td> + <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being + viewed.</td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>You don't need to have several windows open to visit several web pages; + thus, freeing up more space on your desktop. Instead, you can open, close, + and reload web pages conveniently in one place without having to switch to + another window.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</h3> + +<p>There are several ways to customize Tabbed Browsing. For example, you can + change your preferences to open new browser tabs from the Location Bar. You + can set up Tabbed Browsing in other ways too, such as loading new browser + tabs in the background so the first page is kept on top while the second page + is loading. To learn more about setting up Tabbed Browsing in + &brandShortName;, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences + - Tabbed Browsing</a>.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="opening_tabs">Opening Tabs</h3> + +<p>You can open a browser tab in the following ways:</p> + +<p><strong>Opening a New Blank Browser Tab</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>From the File menu</strong>: Open the File menu, choose New, and + then Browser Tab.</li> + <li><strong>From the Tab Bar</strong>: If visible, click the <q>new + tab</q> icon + <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif" alt="new tab icon"/> + on the left side of the Tab Bar.</li> + <li><strong>From a pop-up menu</strong>: If the Tab Bar is visible, + right-click on it, and choose New Tab from the pop.</li> +</ul> + +<p><strong>Opening a Web Page Link in a Browser Tab</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>From a pop-up menu</strong>: Right-click<span class="mac"> or, if + you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> on a web page + link and choose Open Link in New Tab.</li> + <li><strong>From the Location Bar</strong>: Type a web page location in the + Location Bar and press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac"> + Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>. + + <p><strong>Note</strong>: You must set your Tabbed Browsing preferences to + open a browser tab from the Location Bar. See + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser + Preferences - Tabbed Browsing</a> for more information.</p> + </li> +</ul> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li>To quickly open a new browser tab, press + <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>.</li> + <li>To reload one or all browser tabs, right-click<span class="mac"> or, if + you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> anywhere on the + Tab Bar and select Reload Tab or Reload All Tabs, respectively.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="moving_tabs">Moving Tabs</h3> + +<p>Tabs are displayed in the order you open them, which may not always be what + you want. To move a tab to a different location within a &brandShortName; + window, simply drag it there using your mouse. While you are dragging the + tab, &brandShortName; displays an indicator to show where the tab will be + moved. Alternately, you can use + <a href="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">keyboard + shortcuts</a> to move tabs within a window if desired.</p> + +<p><strong>Note</strong>: The keyboard shortcuts don't work when a text + box has focus.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</h3> + +<p>A bookmarked group of tabs is called a Groupmark. To bookmark the group of + browser tabs in the current window:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose <q>Bookmark This Group of + Tabs</q>.</li> + <li>Type a name for the bookmark group in the Name field.</li> + <li>Choose a folder in which to create your Groupmark, or click New Folder to + create a new folder for your Groupmark.</li> + <li>Click OK to add the Groupmark.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To learn how to use a group of tabs as your home page, + see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences - + Browser</a>.</p> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="closing_tabs">Closing Tabs</h3> + +<p>You can close browser tabs in several ways:</p> + +<p><strong>Closing the Browser Tab Being Viewed</strong>:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Close Tab.</li> + <li>Click the <q>X</q> button on the right side of the Tab Bar.</li> +</ul> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td> Click this to open a new tab.</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2"> + <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td> + <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being + viewed.</td> + </tr> + <tr> + <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li>To close any browser tab, even if hidden, right-click on the tab and + choose Close Tab from the pop-up menu.</li> + <li>To keep only one browser tab open, while closing all other tabs, + right-click on the browser tab and choose Close Other Tabs.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and + Themes</h2> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</a></li> + <li><a href="#changing_the_default_colors">Changing the Default + Colors</a></li> + <li><a href="#changing_the_theme">Changing the Theme</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</h3> + +<p>Normally, web pages are displayed in the default font set by your browser + or in a font chosen by the web pages' authors.</p> + +<p>To change the default fonts:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, choose Fonts. (If no options are visible + in this category, double-click Appearance to expand the list.)</li> + <li>From the "Fonts for" drop-down list, choose a language group/script. + For instance, to set default fonts for West European languages/script + (Latin), choose <q>Western</q>.</li> + <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or + sans-serif (like Arial). Then specify the font size you want for + proportional text.</li> + <li>If an appropriate font is available for your language/script, select + fonts for Serif, Sans-Serif, Cursive, Fantasy, and Monospace. You can also + specify what font size you want for monospace text.</li> + <li>Specify whether the default font should be serif or sans serif.</li> + <li>Select a fixed-width font and size. Certain types of text, such as + equations and formulas, are displayed in a fixed-width font.</li> +</ol> + +<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. To allow fonts + other than the ones specified in your preferences, check <q>Allow + documents to use other fonts</q>.</p> + +<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="changing_the_default_colors">Changing the Default Colors</h3> + +<p>Normally, the background and text colors on web pages are determined by the + default colors set by your browser or by the pages' authors.</p> + +<p>To change the default colors:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, choose Colors. (If no options are visible + in this category, click to expand the list.)</li> + <li>Click the colored blocks next to Text, Background, Unvisited Links, and + Visited Links. Choose a color for each from the color chart. You can also + specify that links should be underlined.</li> +</ol> + +<p>Most web page authors choose their own colors. You can override the + authors' intentions by selecting <q>Use my chosen colors, ignoring + the colors specified</q>.</p> + +<p>When viewing the source of a web page, you can see the HTML syntax of the + source of a web page highlighted in specific colors by selecting <q>Enable + syntax highlighting</q>.</p> + +<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="changing_the_theme">Changing the Theme</h3> + +<p>You can change the look and feel of &brandShortName; by using a different + theme. Changing the theme can be done either from the View menu or from the + Add-ons Manager.</p> + +<p>From the View menu:</p> + +<ol> + <li>Choose Apply Theme, and then select a theme from the menu.</li> + <li>Quit and restart &brandShortName;.</li> +</ol> + +<p>You can get new themes by selecting Get More Themes. This will open a new + tab or window and load the Themes webpage. Here you can download the latest + themes and apply them. Another way to install new themes is through the + Add-ons Manager (see below). Lightweight themes are applied immediately when + you select "Add to &brandShortName;".</p> + +<p>From the Add-ons Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Add-ons Manager.</li> + <li>Click the Appearance button in the toolbar.</li> + <li>Select a theme from the list, and then click the Enable button.</li> + <li>Restart &brandShortName; by clicking <q>Restart Now</q> in the + Theme's entry.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="toolbars">Toolbars</h2> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#navigation_toolbar">Navigation Toolbar</a></li> + <li><a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></li> + <li><a href="#status_bar">Status Bar</a></li> + <li><a href="#component_bar">Component Bar</a></li> + <li><a href="#hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</h3> + +<p>The Navigation Toolbar, pictured here, helps you move around the Web.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td colspan="4"> + <img src="images/reload.gif" alt="navigation toolbar"/> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Back</strong></td> + <td><strong>Forward</strong></td> + <td><strong>Reload</strong></td> + <td><strong>Stop</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="personal_toolbar">Personal Toolbar</h3> + +<p>The Personal Toolbar is completely customizable—you decide what you + want to keep there.</p> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Personal Toolbar</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>You can easily add, delete, and rearrange items in the Personal Toolbar.</p> + +<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal Toolbar + Bookmarks</h4> + +<p>You can add buttons for your favorite bookmarks, or folders containing + groups of bookmarks. To create a new bookmark to add to the Personal + Toolbar:</p> + +<ol> + <li>Open a web page you want to bookmark.</li> + <li>Drag the bookmark icon + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="image of bookmark icon"/>(located to the left of URL in the + Location Bar) to a desired place on the Personal Toolbar. You can drag the + icon directly to the Personal Toolbar, or to a folder on the Personal + Toolbar. For more information, see + <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Adding Bookmark + Folders to the Personal Toolbar</a>.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: The bookmark icon + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" alt="image + of bookmark icon"/> may appear as another page-specific icon if you have + checked Show Website Icons in preferences. See + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences - + Appearance</a> for more information on changing this preferences.</p> + +<p>Each item in the Personal Toolbar folder appears as a toolbar button. You + may need to enlarge the browser window to see them all.</p> + +<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Adding + Bookmark Folders to the Personal Toolbar</strong></p> + +<p>You can add bookmark folders to the Personal Toolbar to sort your favorite + bookmarks into categories. For example, you can have one folder on the + Personal Toolbar for hobby-related bookmarks and another folder for + work-related bookmarks. To add a new bookmark to the Personal Toolbar:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>Select your designated <q>Personal Toolbar Folder</q>.</li> + <li>Click New Folder on the toolbar.</li> + <li> Type a name for your new bookmark folder. By default, the name is + <q>New Folder</q>.</li> + <li>Click OK to confirm your new bookmark folder name.</li> +</ol> + +<p>The new bookmark folder will appear at the end of the Personal Toolbar.</p> + +<h4>Designating a Bookmark Folder as Your Personal Toolbar Folder</h4> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>Select the bookmark folder whose items you want to appear on the + toolbar.</li> + <li>From the View menu, choose Set as Personal Toolbar Folder.</li> +</ol> + +<p>The buttons in your Personal Toolbar now correspond to the bookmarks in the + folder you designated.</p> + +<h4>Removing Bookmarks from the Personal Toolbar</h4> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>Click the Personal Toolbar Folder.</li> + <li>Select the bookmark or folder you want to delete.</li> + <li>Press Delete on your keyboard.</li> + <li>Close the Manage Bookmarks window.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly remove a bookmark placed on the Personal + Toolbar (not in a folder), right-click on the bookmark and select Delete.</p> + +<h4>Rearranging the Personal Toolbar</h4> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, click the Personal Toolbar Folder.</li> + <li>Select a bookmark or folder and drag it to a new location.</li> + <li>When you are finished rearranging items, close your Bookmarks + window.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To move a bookmark placed on the Personal Toolbar + quickly, click and drag the bookmark to another location on the Personal + Toolbar or to a folder.</p> + +<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="status_bar">Status Bar</h3> + +<p>The Status Bar is located at the bottom of any &brandShortName; window. It + includes the following:</p> + +<ul> + <li>Component Bar: Allows you to switch between components. For more + information, see <a href="#component_bar">Component Bar</a>.</li> + <li>Status information: Displays information like the web-page URL and load + status information.</li> + <li>Work Offline + <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.png" + alt="work offline icon"/> or Work Online + <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.png" + alt="work online icon"/> icon: Click the icon to toggle working + offline or online. Working offline prevents &brandShortName; from + attempting to connect to the Internet, for example to load images on web + pages or automatically check email.</li> + <li>Lock icon (Example: + <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png" + alt="lock icon"/>): Indicates whether the entire contents of the page + was encrypted while it was being received by your computer. For more + information, see + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking + Security for a Web Page</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="component_bar">Component Bar</h3> + +<p>Use the Component Bar at the bottom left of any &brandShortName; window to + switch between tasks (such as browsing or mail).</p> + +<p><img src="images/taskbar.png" alt="component bar"/></p> + +<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</h3> + +<p>There are two ways to hide the toolbars.</p> + +<p>To minimize a toolbar:</p> + +<ul> + <li>Click the small triangle at the left of the toolbar. To show the toolbar, + click the triangle again. (Note: You cannot hide the Component Bar using + this method.)</li> +</ul> + +<p>To completely hide a toolbar, including its triangle:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu.</li> + <li>Choose Show/Hide and uncheck the toolbars you want to hide.</li> +</ol> + +<p>To reverse this action, open the View menu, choose Show, and then select + the toolbars you want to show.</p> + +<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="bookmarks">Bookmarks</h2> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</a></li> + <li><a href="#using_bookmarks">Using Bookmarks</a></li> + <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</a></li> + <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</a></li> + <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Changing Individual + Bookmarks</a></li> + <li><a href="#searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</a></li> + <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or + Importing a Bookmark List</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</h3> + +<p>Bookmarks are shortcuts to your favorite and most-visited web pages. Rather + than typing in long URLs (web addresses), you can create bookmarks that take + you directly to the pages you want to see.</p> + +<p>You access your bookmarks through the Bookmarks menu, the Bookmarks tab on + Sidebar, and the Manage Bookmarks window. You can control what's listed + in the Bookmarks menu by adding bookmarks for your favorite web pages and + organizing your list of bookmarks any way you want.</p> + +<h3 id="using_bookmarks">Using Bookmarks</h3> + +<p>&brandShortName; comes with some bookmarks already available. To use a + bookmark:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu.</li> + <li>Choose a bookmark from the list or from a folder in the list.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</h3> + +<p>You can bookmark your favorite websites to make it easy to return to + them.</p> + +<p>To bookmark the current page, perform one of these steps:</p> + +<ul> + <li>To add a bookmark to the Bookmarks menu, open the Bookmarks menu and + choose Bookmark This Page.</li> + <li>To add a bookmark to a specific folder on the Bookmarks menu, or to + provide a specific name or URL for your bookmark: + <ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose File Bookmark. Choose from any of + these options: + <ul> + <li><strong>Name</strong>: Enter a name for the bookmark if you want + a different name.</li> + <li><strong>Location</strong>: Enter a URL for the bookmark if you + want a different URL.</li> + <li><strong>Keyword</strong>: Enter a keyword for the bookmark if you + want to be able to open the bookmarked page from the Location + Bar (see + <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Using Custom Bookmark + Keywords</a>).</li> + <li><strong>Destination</strong>: Choose a folder in which to create + your bookmark.</li> + <li><strong>New Folder</strong>: Click this to create a new folder in + which to create your bookmark.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to add the bookmark.</li> + </ol> + + <p><strong>Tip</strong>: If you have multiple browser tabs open in a + window, you can select <q>Bookmark this groups of tabs</q> to add a + single bookmark that will open all of the open tabs in the current + window.</p> + </li> + <li>To add a bookmark to the Personal Toolbar, drag the bookmark icon + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on + the Personal Toolbar. You can drag a bookmark to the following places: + <ul> + <li>In the Bookmarks folder on the Personal Toolbar.</li> + <li>In a bookmarks folder you've created on the Personal + Toolbar.</li> + <li>To the Personal Toolbar itself, on the right side of all bookmarks + folders. + <p>For more information about adding bookmarks to the Personal Toolbar, + see <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal + Toolbar bookmarks</a>.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<table summary="Image table"> + <tr> + <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Personal Toolbar</strong></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>To add a bookmark to the Bookmarks tab in Sidebar, open Sidebar, select + the Bookmarks tab, and drag the bookmark icon + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on + the bookmark list in the Bookmarks tab. + </li> +</ul> + +<p><strong>Notes</strong>:</p> +<ul> + <li>The bookmark icon + <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="image of bookmark icon"/> may appear as another page-specific + icon if you have checked Show Website Icons in preferences. See + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences - + Appearance</a> for more information on changing this preferences.</li> + <li>After adding a bookmark using any of the methods listed above, it can be + accessed using the Sidebar Bookmarks tab, the Manage Bookmarks window, and + the Bookmarks menu.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</h3> + +<p>To organize your bookmarks, open the Bookmarks menu and choose Manage + Bookmarks. Perform any of the following tasks in your Manage Bookmarks + window.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: You can open the Manage Bookmarks window from the + Bookmarks tab in Sidebar. Click on Manage at the top of the Bookmarks + tab.</p> + +<p>To view bookmarks inside of folders:</p> + +<ul> + <li>Double-click a folder to view its contents.</li> +</ul> + +<p>To move a bookmark or a folder to another location in the list:</p> + +<ul> + <li>Drag the bookmark or folder that you want to move to the new location. To + put a bookmark in a folder, drag it to the folder.</li> +</ul> + +<p>To create a new folder or separator:</p> + +<ul> + <li>Click New Folder or New Separator at the top of the Bookmarks window. The + new folder or separator appears below the current selection.</li> +</ul> + +<p>To remove a bookmark or a folder from the list:</p> + +<ol> + <li>Click to highlight the bookmark or folder that you want to remove.</li> + <li>Press the Delete key on your keyboard, or click Delete in the Bookmarks + window.</li> +</ol> + +<p>To sort your bookmarks in the Manage Bookmarks window:</p> + +<ul> + <li>Select the folder you want to sort.</li> + <li>To sort bookmarks by Name, open the Edit menu and select Sort Folder by + Name.</li> + <li>To sort bookmarks in other ways, open the Edit menu and select Sort + Folder. In the dialog, choose how you want the list sorted. + + <p><strong>Tip</strong>: To add more columns, open the View menu, open + <q>Show columns</q>, and select a column header in the list.</p></li> +</ul> + +<h4>Designating a New Bookmark Folder</h4> + +<p>When you create a new bookmark, &brandShortName; normally adds it to the + bottom of your bookmarks list. If you prefer to file your bookmarks in a + folder, you can designate a new bookmarks folder.</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, select a folder to hold new bookmarks.</li> + <li>Open the View menu and choose Set as New Bookmark Folder.</li> +</ol> + +<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="changing_individual_bookmarks">Changing Individual Bookmarks</h3> + +<p>You can change the information for any individual bookmark.</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>In the bookmark Properties dialog box window, click the Info tab.</li> +</ol> + +<p>You can rename the bookmark (the name appears in your bookmark list), + add descriptive information, or set a + <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">keyword</a>.</p> + +<p>You can also set &brandShortName; to check bookmarked websites for + changes.</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>Use the pull down lists and the textfield under <q>Check this location + for updates</q> to specify how often you want &brandShortName; to check the + bookmarked page for changes.</li> + <li>To be notified when the bookmarked page changes, choose from the options + in the <q>Notification</q> section.</li> +</ol> + +<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</h3> + +<p>To search the bookmarks list:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search + Bookmarks. You see the Find Bookmarks dialog box.</li> + <li>In the drop-down lists, choose options to define your search, and then + click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed. Choose + from the following Search options: + <ul> + <li>Choose "contains," "starts with," or "ends with" if you know only + part of the word or phrase for which you're searching.</li> + <li>Choose "is" if you know exactly what you're searching for.</li> + <li>Choose "is not" or "doesn't contain" to exclude pages.</li> + <li>Click the fill-in field and type all or part of name or URL + (web address) for the bookmarks or history listings that you want to + find or exclude.</li> + <li>Select <q>Save query in bookmarks</q> to save this search for + later use.</li> + </ul> + </li> + <li>Double-click a bookmark in the list to go to that page.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: If the list is hard to read, try expanding the search + results window.</p> + +<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or Importing a + Bookmark List</h3> + +<p>Your bookmarks are stored in a file named bookmarks.html. You can export a + copy of this file and save it in a folder of your choosing. You can then edit + it and treat it as you would any HTML file.</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu, and choose Export.</li> + <li>In the <q>Export Bookmarks File</q> dialog box, choose a folder. + Your bookmarks.html file will be copied into the folder you designate.</li> + <li>Click Save.</li> +</ol> + +<p>Your &brandShortName; bookmarks are not altered by this procedure.</p> + +<p>You can also import bookmarks from other sources. For example, you can + import bookmarks from earlier &brandShortName; versions, other browsers, or + from bookmarks files that your friends send you.</p> + +<p>Before you start, make sure that the bookmarks file you want to import is an + HTML file.</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Import.</li> + <li>In the dialog that appears, choose whether you want to import bookmarks + from earlier versions of &brandShortName;, or from a bookmarks file on your + computer.</li> + <li>Click Continue.</li> + <li>If you have chosen to import bookmarks from an earlier version of + &brandShortName;, select the profile you want to import bookmarks from, + then click Continue. If you have chosen to import bookmarks from a + file, navigate to and select the bookmarks file you want to import, then + click Open.</li> +</ol> + +<p>The imported bookmarks are treated as a group of new bookmarks and added to + the bottom of your bookmarks list. If you have designated a new bookmark + folder, the imported bookmarks are added to that folder.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Importing a bookmarks file imports the bookmarks and + folders from that file. It does not create two bookmarks files.</p> + +<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="add-ons">Add-ons</h2> + +<p>One of the most exciting ways to customize &brandShortName; is through the + addition of Add-ons. In this section, you will learn what Add-ons are, how + to install them, and how to use the Add-ons Manager.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_add-ons">About Add-ons</a></li> + <li><a href="#installing_add-ons">Installing Add-ons</a></li> + <li><a href="#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_add-ons">About Add-ons</h3> + +<p>An Add-on is a piece of software that can be added to &brandShortName; to + change its appearance, behavior, or to add new features. It can also change + the language shown in the user interface. Add-ons can be classified in four + types:</p> + +<ul> + <li><strong>Extensions</strong>: This type of Add-on either changes the way + &brandShortName; behaves or adds new features to it. For instance, there + are extensions that provide you with weather forecasts, that add a + full-featured FTP client, or that block advertisements in web pages. Some + extensions are designed to work only with specific websites.</li> + <li><strong>Themes</strong>: Themes change the appearance and design of + &brandShortName;, but don't add or change features. They act as a + skin. &brandShortName; ships with two themes, Default Theme and Modern + Theme, but you can add more to fit your style.</li> + <li><strong>Plugins</strong>: Plugins act as connectors between + &brandShortName; and other programs. They enable you to see special + content (like Flash movies, or Adobe PDF documents) directly inside the + &brandShortName; browser window, instead of opening the target program + in a separate window.</li> + <li><strong>Languages</strong>: While you can download &brandShortName; in + a number of languages, you may add additional languages to it in the form + of language packs. This way, different users may use &brandShortName; in + their own language without having to install the program for everyone. + This is specially useful if you are going to install &brandShortName; on a + computer that is shared by different users in, for example, a computer lab. + + <p><strong>Note</strong>: Language packs only change the user interface + language. Web pages, messages, newsgroup and news & blog posts will + still be shown in the original language in which they were written.</p> + </li> +</ul> + +<p>Add-ons always come as packages. Each Add-on is a single file with the XPI + extension, except in the case of plugins which usually are binaries specific + to the target operating system.</p> + +<p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="installing_add-ons">Installing Add-ons</h3> + +<p>There are a number of ways to install Add-ons:</p> + +<ul> + <li>By clicking a link or a button for an Add-on on a web page. This will + trigger a &brandShortName; dialog asking you to confirm or cancel the + installation, with the Install button disabled for some seconds in + order to avoid accidentally clicking it just as the dialog shows up.</li> + <li>By opening a previously saved Add-on package, just like you open a + regular file that you previously saved on your hard drive: Select Open file + from the File menu, or press <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd></span><span + class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>; you can also open the + Tools menu in the Add-ons Manager (next to the search box) and select + <q>Install Add-on from File</q>, or just drag-and-drop the installer file + into the Add-ons Manager tab or window.</li> + <li>By using the Search functionality or the Get Add-ons panel of the + Add-ons Manager, as described in the next section.</li> +</ul> + +<p><strong>Notes</strong>:</p> +<ul> + <li>For security, &brandShortName; only allows installing Add-ons from + a list of permitted websites in the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software + Installation preferences panel</a>.</li> + <li>Also, if you unchecked <q>Allow websites to install add-ons and + updates</q> there, you will be prompted to enable that function before + anything else happens. This is <em>not</em> a temporary change, you would + have to uncheck that box again to disallow installations and updates in + the future.</li> + <li>Plugins are usually installed as a separate program while + &brandShortName; is closed so both the external program and the + corresponding plugin for &brandShortName; get installed correctly.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</h3> + +<p>The Add-ons Manager enables you to install and uninstall Add-ons, enable and + disable them and, in some cases, set preferences for them.</p> + +<p id="accessing_the_add-ons_manager">To access the Add-ons Manager, follow any + of these steps:</p> + +<ul> + <li>Open the Tools menu, then select Add-ons Manager.</li> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span><span + class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences, expand the Advanced + category, click Software Installation, then Manage Add-ons.</li> +</ul> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</a></li> + <li><a href="#the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</a></li> + <li><a href="#the_extensions_panel">The Extensions panel</a></li> + <li><a href="#the_appearance_panel">The Appearance panel</a></li> + <li><a href="#the_plugins_panel">The Plugins panel</a></li> + <li><a href="#the_languages_panel">The Languages panel</a></li> + <li><a href="#updating_add-ons">Updating Add-ons</a></li> + </ul> +</div> + +<h4 id="searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</h4> + +<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons + Manager</a>, you can search all available Mozilla Add-ons directly from + the Add-ons Manager and install them as desired:</p> + +<ul> + <li>To search for Add-ons based on name, description or tags, type a + word or phrase into the Search box and press + <span class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span + class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. The search panel will open and + display a list of matching Add-ons that are compatible with your current + version of &brandShortName;. You can sort the results by name or date of + the most recent release. You can also search your installed Add-ons by + clicking <q>My Add-ons</q>.</li> + <li>To get additional information about a specific Add-on in the list, + click <q>More</q> for that entry.</li> + <li>To install an Add-on in the list, click its Install button.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h4 id="the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</h4> + +<p>The Get Add-ons panel in the Add-ons Manager uses web services provided by + the Mozilla Add-ons website to present a list of recommended Add-ons, as + well as giving you the option to browse the available Mozilla Add-ons. After + <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>, + click the Get Add-ons button to show the Get Add-ons panel:</p> + +<ul> + <li>To get more information about one of the recommended Add-ons in the list + displayed by default, click that entry. The entry will expand to use the + full tab, showing screenshots, a description of the Add-on, and reviews + as available. You will also be able to directly install the Add-on by + clicking the Add to &brandShortName; button inside the expanded entry. + <p><strong>Note</strong>: If you disallowed websites to install add-ons + and updates in the <a + href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software + Installation preferences panel</a>, you will be prompted to enable + that function before anything else happens. This is <em>not</em> a + temporary change, you would have to uncheck that box again to + disallow installations and updates in the future.</p> + </li> + <li>The Get Add-ons panel also allows you to open the Mozilla Add-ons website + in a new browser window (or a new browser tab, depending on your preference + settings) to browse extensions and themes.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Personalized Add-on recommendations require a list of + your currently installed Add-ons to be sent to the Mozilla Add-ons website. + If you have privacy concerns, this function can be switched off in the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software + Installation preferences panel</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h4 id="the_extensions_panel">The Extensions panel</h4> + +<p>The Extensions panel in the Add-ons Manager lists the installed extensions. + After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons + Manager</a>, click the Extensions button to show the Extensions panel. There, + you can perform the following actions:</p> + +<ul> + <li>To get more information about any of the installed extensions, click + <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the full + tab and show the description of the extension along with its update + options. + + <p><strong>Note</strong>: Disabled extensions will appear greyed out. + Incompatible extensions will appear greyed out, since they are also + disabled, and with a forbidden sign over the extension icon (incompatible + extensions are those which define themselves as not compatible for the + version of &brandShortName; you are using).</p> + </li> + <li>To access options of an extension (if the extension features a + preferences panel), click the Options button for the entry corresponding + to the desired extension. + + <p><strong>Note</strong>: If the extension does not feature a preferences + panel, the Options button will be hidden. You can't access + preferences of disabled or incompatible extensions.</p> + </li> + <li>To disable an extension, click the Disable button for the entry + corresponding to the desired extension. An info bar appears if + the changes will apply only once you restart &brandShortName;. + The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li> + <li>To enable an extension, click the Enable button for the entry + corresponding to the desired extension. An info bar appears if + the changes will apply only once you restart &brandShortName;. + The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li> + <li>To uninstall an extension, click the Remove button for the entry + corresponding to the desired extension. An info bar appears if + the changes will apply only once you restart &brandShortName;. + The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h4 id="the_appearance_panel">The Appearance panel</h4> + +<p>The Appearance panel in the Add-ons Manager lists the installed themes. After + <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>, + click the Appearance button to show the Appearance panel. There, you can + perform the following actions:</p> + +<ul> + <li>To get more information about any of the installed themes, click + <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the + full tab and show the description of the theme along with its version + information.</li> + <li>To use a theme, click the Enable button for the entry corresponding + to the desired theme. An info bar appears if the changes will apply only + once you restart &brandShortName;. The info bar features a <q>Restart + Now</q> option. + + <p><strong>Note</strong>: Contrary to extensions, you can use only one + theme at a time.</p> + </li> + <li>To uninstall a theme, click the Remove button for the entry corresponding + to the desired theme. An info bar appears if the changes will apply only + once you restart &brandShortName;. The info bar features a <q>Restart + Now</q> option.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h4 id="the_plugins_panel">The Plugins panel</h4> + +<p>The Plugins panel in the Add-ons Manager lists the plugins found. After + <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>, + click the Plugins button to show the Plugins panel. There, you can perform + the following actions:</p> + +<ul> + <li>To get more information about any of the plugins found, click <q>More</q> + for the entry in the list. The entry will expand into the full tab and show + the description of the plugin along with its version information.</li> + <li>Click <q>Check to see if your plugins are up to date</q> to open a new + tab or window connecting to a Mozilla website to check for status and + update information on all of your enabled plugins.</li> + <li>To disable a plugin, click the Disable button for the entry corresponding + to the desired plugin.</li> + <li>To enable a plugin, click the Enable button for the entry corresponding + to the desired plugin.</li> +</ul> + +<p><strong>Notes</strong>:</p> + +<ul> + <li>Contrary to other types of Add-ons, enabling and disabling plugins + doesn't require restarting &brandShortName;.</li> + <li>Info bars may appear for any plugins which are determined to be outdated, + incompatible, or blocked for security reasons.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h4 id="the_languages_panel">The Languages panel</h4> + +<p>The Languages panel in the Add-ons Manager lists the installed language + packs. This panel only appears if you have installed a language pack.</p> + +<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons + Manager</a>, click the Languages button to show the Languages panel. There, + you can perform the following actions:</p> + +<ul> + <li>To get more information about any of the language packs, click <q>More</q> + for the entry in the list. The entry will expand into the full tab and show + the description of the language pack along with its update options.</li> + <li>To disable a language pack, click the Disable button for the entry + corresponding to the desired language pack.</li> + <li>To enable a language pack, click the Enable button for the entry + corresponding to the desired language pack.</li> + <li>To uninstall a language pack, click the Remove button for the entry + corresponding to the desired language pack.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Enabling a language pack in the Language panel + doesn't change the language shown in &brandShortName;'s user + interface, it only makes the language available for selection in the + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences + panel</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h4 id="updating_add-ons">Updating Add-ons</h4> + +<p>Updates are by default performed automatically for any Add-ons installed + through the Search or Get Add-ons panels if such updates are offered through + the Mozilla Add-ons website. The global settings can be found in the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software + Installation preferences panel</a>. You can override those for individual + Add-ons by clicking <q>More</q> and then selecting the desired option. +</p> + +<p>Update functions are also offered in the Add-ons Manager's Tools menu, + found next to the search box:</p> + +<ul> + <li>You can check for updates for all installed Add-ons manually and set or + reset automated updates for all Add-ons.</li> + <li>If new updates are found for one or more Add-ons, an Update Now button + appears for each Add-on. They are also listed in a new Available Updates + panel. Rather than updating each Add-on separately, the Include in Update + checkbox can be used to select the updates to be performed, then click the + Install Updates button.</li> + <li>View Recent Updates opens a Recent Updates panel which lists Add-ons of + all types for which updates have been performed, along with the date of + that update.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How &brandShortName; + Starts Up</h2> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</a></li> + <li><a href="#session_restore">Session Restore</a></li> + <li><a href="#changing_your_home_page">Changing Your Home Page</a></li> + <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which + Components Open at Launch</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</h3> + +<p>You can specify the page that loads when the browser starts:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under "Display on Browser Startup" choose whether you want a + blank page, your home page, or the last web page visited to open + automatically when you launch your browser. Alternatively you can + tell &brandShortName; to restore the previous session, i.e. the + windows and tabs you had open when you last exited &brandShortName;. + <p><strong>Note</strong>: If you selected Home Page, type the URL in the + Location Bar.</p></li> +</ol> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="session_restore">Session Restore</h3> + +<p>&brandShortName; periodically saves your browsing session (open windows + and tabs, including form data) to disk. When you start &brandShortName; with + Session Restore enabled, the windows and tabs from your previous session + will be restored. This is especially useful if your previous browsing session + ended unexpectedly (e.g. your computer crashed or a website you visited forced + &brandShortName; to terminate). &brandShortName; will automatically restore + the previous session if "Restore Previous Session" under "Display on Browser + Startup" has been selected. If you chose to not be warned when you close a + browser window with multiple tabs open (see <a href="#tabbed_browsing">Tabbed + Browsing</a> preference panel), &brandShortName; will open a page from + where you can choose which windows/tabs from the previous session you want to + restore. The same will happen if &brandShortName; crashes repeatedly.</p> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="changing_your_home_page">Changing Your Home Page</h3> + +<p>Your home page is the page that opens when you click the Home button in the + Personal Toolbar. Depending on how your preferences are set, it may also be + the page that opens automatically when you launch &brandShortName;.</p> + +<p>To specify your home page:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Browser category.</li> + <li>In the Home page section, perform one of the following: + <ul> + <li>Type your home page's URL (web address) in the Location + field.</li> + <li>Click Use Current Page to make the page currently displayed in the + browser window your home page.</li> + <li>Click Choose File to select a file from your computer's hard + drive.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To specify your home page quickly, drag the bookmark + icon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" + alt="image of bookmark icon"/> from the Location Bar to the Home Page + button on the Personal Toolbar.</p> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which Components + Open at Launch</h3> + +<p>You can choose components (such as Mail & Newsgroups and Composer) to + launch when you start &brandShortName;:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Appearance category.</li> + <li>Select the components you want opened automatically each time you start + &brandShortName;.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..88949fd5f1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml @@ -0,0 +1,61 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Tools and Development</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="web_development_tools">Web Development Tools</h1> + +<p>For web developers, &brandShortName; provides several tools to aid in + developing and debugging <a href="glossary.xhtml#web_application">web + applications</a>. Some of these are optional installs. To access these + tools, open the Tools menu and choose Web Development.</p> + +<ul class="separate"> + <li id="js_console"> + <strong>Error Console</strong>: a console window that reports problems + with <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScript</a> and CSS code in + web applications and the &brandShortName; application itself. By default, + CSS parsing errors and JavaScript errors are displayed. The console can + also be used to display logged messages from <a href="glossary.xhtml#xul"> + XUL</a> and JavaScript code. + </li> + <li id="inspector"> + <strong>DOM Inspector</strong>: a tool that can be + used to inspect and edit the DOM of any web document or XUL + application. + + <p>Online resources:</p> + + <ul> + <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/">Introduction to the DOM + Inspector</a> (Ian Oeschger)</li> + <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html">DOM + Inspector FAQ</a> (mozilla.org)</li> + <!-- 2006-01-27: Removed link (404). + <li><a href="http://gr.ayre.st/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml">grayrest's + Guide to the DOM Inspector</a></li> + --> + <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3: + <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">The + DOM Inspector</a></li> + </ul> + </li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..11520a6f4b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml @@ -0,0 +1,149 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>For Microsoft Internet Explorer Users</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="for_internet_explorer_users">For Internet Explorer Users</h1> + +<p>If you've been using Microsoft® Internet Explorer, you'll find + that it's easy to begin using &brandShortName; for + <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">browsing the web</a>, + <a href="mailnews_getting_started.xhtml">managing your mail</a>, and much + more.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName; + and Internet Explorer Terminology Differences</a></li> + <li><a href="#about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</a></li> + <li><a href="#browser_features">Browser Features</a></li> + <li><a href="#other_features">Other Features</a></li> + <li><a href="#keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName; + and Internet Explorer Terminology Differences</h2> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Internet Explorer</th> + <th>&brandShortName;</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Internet Options</td> + <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferences</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Temporary Internet Files</td> + <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Cache</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Favorites</td> + <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Bookmarks</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Address Bar</td> + <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Location Bar</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Refresh</td> + <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Reload</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Links Bar</td> + <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Copy Shortcut</td> + <td>Copy Link Location</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</h2> + +<p>Your IE Favorites are imported automatically. To access them, open the + Bookmarks menu and choose Imported IE Favorites.</p> + +<h2 id="browser_features">Browser Features</h2> + +<ul> + <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Tabbed + Browsing</a></strong>: Instead of opening a separate browser window for + each website you want to visit, you can open multiple websites within the + same window and tab between them. You can also + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">set a group of tabs as + your home page</a>.</li> + <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Pop-up Window + Controls</a></strong>: Lets you allow or suppress both popup and popunder + windows.</li> + <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a></strong>: + Customize &brandShortName; with frequently accessed content and tools such + as news, stock quotes, your bookmarks, browser history, and many other + options.</li> + <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Profile + Manager</a></strong>: Create different profiles, each with its own + bookmarks, preferences, mail settings, and so on. This is useful if you + must share &brandShortName; on the same computer with other people, or + if you want to keep your work and personal settings separate.</li> + <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Cookie Manager</a></strong>: Lets + you view detailed information about each cookie and remove cookies you + don't want to be stored on your computer. You can also control which + websites are allowed to store cookies on your computer.</li> + <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Image + Manager</a></strong>: Enables you to disable images from certain websites, + or disable them all together. This is useful if you wish to decrease the + amount of time it takes for websites to load.</li> +</ul> + +<h2 id="other_features">Other Features</h2> + +<p>In the lower left-hand corner of your browser, a component bar gives you + quick access to several useful features:</p> + +<ul> + <li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Mail & + Newsgroups</a></strong>: Conveniently manage all your Internet + communications. You can set up and maintain multiple business and personal + mail accounts and Internet newsgroups, all from one window. You can + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import</a> + mail and settings from other popular email programs.</li> + <li><strong><a href="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books">Address + Books</a></strong>: Create an address book or + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">import</a> + contact information from other popular mail programs.</li> + <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>: + Create, edit, and publish your pages on the web with this built-in web page + editor.</li> + <li><strong>ChatZilla</strong>: Built-in IRC client that lets you chat with + other people over IRC networks.</li> +</ul> + +<h2 id="keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</h2> + +<p>You will notice that Microsoft Internet Explorer and &brandShortName; + share many of the same shortcut keys. For a full list of shortcut keys, see + the List of <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName; Keyboard + Shortcuts</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6f67d41bef --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml @@ -0,0 +1,884 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Glossary</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This glossary is provided for your information only, + and is not meant to be relied upon as a complete or authoritative description + of the terms defined below or of the privacy and/or security ramifications of + the technologies described.</div> + +<h1 id="glossary">Glossary</h1> + +<dl> + +<dt id="add-on">add-on</dt><dd>A piece of software that can be added to + &brandShortName; to change its appearance, behavior, or to add new features. + It can also change the language shown in the user interface. See also + <a href="#extension">extension</a>, <a href="#language_pack">language + pack</a>, <a href="#plugin">plugin</a>, and <a href="#theme">theme</a>.</dd> + +<dt id="authentication">authentication</dt><dd>The use of a password, + certificate, personal identification number (PIN), or other information to + validate an identity over a computer network. See also + <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>, + <a href="#certificate-based_authentication">certificate-based + authentication</a>, <a href="#client_authentication">client + authentication</a>, <a href="#server_authentication">server + authentication</a>, <a href="#secure_authentication">secure + authentication</a>.</dd> + +<dt id="bookmark">bookmark</dt><dd>A stored <a href="#web_page">web page</a> + address (<a href="#url">URL</a>) that you can go to easily by clicking a + bookmark icon in the <a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a> or + choosing the bookmark's name from the Bookmarks menu.</dd> + +<dt id="ca">CA</dt><dd>See <a href="#certificate_authority">certificate + authority (CA)</a></dd> + +<dt id="ca_certificate">CA certificate</dt><dd>A certificate that + identifies a certificate authority. See also + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>, + <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>, <a href="#root_ca">root + CA</a>.</dd> + +<dt id="cache">cache</dt><dd>A collection of web page copies stored + on your computer's hard disk or in its random-access memory (RAM). The + browser accumulates these copies as you browse the Web. When you click a link + or type a <a href="#url">URL</a> to fetch a particular web page for which the + cache already contains a copy, the browser compares the cached copy to the + original. If there have been no changes, the browser uses the cached copy + rather than refetching the original, saving processing and download + time.</dd> + +<dt id="caret_browsing">caret browsing</dt><dd>A &brandShortName; feature that + allows you to navigate through text in Web pages and email messages (or this + Help window) with a caret. Using your keyboard, you can navigate and select + text like you do in a text editor. You can turn caret browsing mode on or off + by pressing the <kbd>F7</kbd> key. Caret browsing mode can also be enabled or + disabled in Advanced Preferences - Keyboard Navigation.</dd> + +<dt id="certificate">certificate</dt><dd>The digital equivalent of an ID card. + A certificate specifies the name of an individual, company, or other entity + and certifies that a public key, which is included in the certificate, + belongs to that entity. When you digitally sign a message or other data, the + digital signature for that message is created with the aid of the private key + that corresponds to the public key in your certificate. A certificate is + issued and digitally signed by a <a href="#certificate_authority">certificate + authority (CA)</a>. A certificate's validity can be verified by checking + the CA's <a href="#digital_signature">digital signature</a>. Also called + digital ID, digital passport, public-key certificate, X.509 certificate, and + security certificate. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</dd> + +<dt id="certificate_authority">certificate authority (CA)</dt><dd>A service + that issues a certificate after verifying the identity of the person or + entity the certificate is intended to identify. A CA also renews and revokes + certificates and generates a list of revoked certificates at regular + intervals. CAs can be independent vendors or a person or organization using + certificate-issuing server software (such as &brandShortName; Certificate + Management System). See also <a href="#certificate">certificate</a>, + <a href="#crl">CRL (certificate revocation list)</a>.</dd> + +<dt id="certificate_backup_password">certificate backup password</dt><dd>A + password that protects a certificate that you are backing up or have + previously backed up. Certificate Manager asks you to set this password when + you back up a certificate, and requests it when you attempt to restore a + certificate that has previously been backed up.</dd> + +<dt id="certificate-based_authentication">certificate-based + authentication</dt><dd>Verification of identity based on + <a href="#certificate">certificates</a> and public-key cryptography. + See also <a href="#password-based_authentication">password-based + authentication</a>.</dd> + +<dt id="certificate_chain">certificate chain</dt><dd>A hierarchical series of + certificates signed by successive certificate authorities. A CA certificate + identifies a <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate + can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to a + <a href="#root_ca">root CA</a>.</dd> + +<dt id="certificate_fingerprint">certificate fingerprint</dt><dd> + A unique number associated with a certificate. The number is not part of + the certificate itself but is produced by applying a mathematical function to + the contents of the certificate. If the contents of the certificate change, + even by a single character, the function produces a different number. + Certificate fingerprints can therefore be used to verify that certificates + have not been tampered with.</dd> + +<dt id="certificate_manager">Certificate + Manager</dt><dd>The part of the browser that allows you to view and manage + certificates. To view the main Certificate Manager window: Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, click Privacy and Security, and then click Manage + Certificates.</dd> + +<dt id="certificate_renewal">certificate renewal</dt><dd>The process of + renewing a <a href="#certificate">certificate</a> that is about to + expire.</dd> + +<dt id="certificate_verification">certificate verification</dt><dd>When + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> verifies a + certificate, it confirms that the digital signature was created by a CA whose + own CA certificate is both on file with Certificate Manager and marked as + trusted for issuing that kind of certificate. It also confirms that the + certificate being verified has not itself been marked as untrusted. Finally, + if the <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> has been + activated, Certificate Manager also performs an online check. It does so by + looking up the certificate in a list of valid certificates maintained at a + <a href="#url">URL</a> that is specified either in the certificate itself or + in the browser's Validation preferences. If any of these checks fail, + Certificate Manager marks the certificate as unverified and won't + recognize the identity it certifies.</dd> + +<dt id="cipher">cipher</dt><dd>See + <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a>.</dd> + +<dt id="client">client</dt><dd>Software (such as browser software) that sends + requests to and receives information from a <a href="#server">server</a>, + which is usually running on a different computer. A computer on which client + software runs is also described as a client.</dd> + +<dt id="client_authentication">client authentication</dt><dd>The process of + identifying a <a href="#client">client</a> to a <a href="#server">server</a>, + for example with a name and password or with a + <a href="#client_ssl_certificate">client SSL certificate</a> and some + digitally signed data. See also <a href="#ssl">SSL (Secure + Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">server + authentication</a>.</dd> + +<dt id="client_ssl_certificate">client SSL certificate</dt><dd>A certificate + that a <a href="#client">client</a> (such as browser software) presents to a + <a href="#server">server</a> to authenticate the identity of the client + (or the identity of the person using the client) using the + <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol. See + also <a href="#client_authentication">client authentication</a>.</dd> + +<dt id="component_bar">Component Bar</dt><dd>The toolbar located at the bottom + left of any &brandShortName; window. The Component Bar allows you to switch + between &brandShortName; components by clicking icons for Browser, + Mail & Newsgroups, Composer, and so on.</dd> + +<dt id="cookie">cookie</dt><dd>A small bit of information stored on your + computer by some <a href="#website">websites</a>. When you visit such a + website, the website asks your browser to place one or more cookies on your + hard disk. Later, when you return to the website, your browser sends the + website the cookies that belong to it. Cookies help websites keep track of + information about you, such as the contents of your shopping cart. You can set + your cookie preferences to control how cookies are used and how much + information you are willing to let websites store on them. See also + <a href="#third-party_cookie">third-party cookie</a>.</dd> + +<dt id="cookie_manager">Cookie Manager</dt><dd>The part of the browser + that you can use to control <a href="#cookie">cookies</a>.</dd> + +<dt id="cram_md5">CRAM-MD5</dt><dd>A + <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> used for + <a href="#encrypted_password">password encryption</a> to achieve + <a href="#secure_authentication">secure authentication</a>.</dd> + +<dt id="crl">CRL (certificate revocation list)</dt><dd>A list of revoked + certificates that is generated and signed by a + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>. You can + download the latest CRL to your browser or to a server, then check against it + to make sure that certificates are still valid before permitting their use + for authentication.</dd> + +<dt id="cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</dt><dd>A set of + rules or directions used to perform cryptographic operations such as + <a href="#encryption">encryption</a> and + <a href="#decryption">decryption</a>. Sometimes called a + <em>cipher.</em></dd> + +<dt id="cryptography">cryptography</dt><dd>The art and practice of scrambling + (encrypting) and unscrambling (decrypting) information. For example, + cryptographic techniques are used to scramble an unscramble information + flowing between commercial websites and your browser. See also + <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd> + +<dt id="decryption">decryption</dt><dd>The process of unscrambling data that + has been encrypted. See also <a href="#encryption">encryption</a>.</dd> + +<dt id="digital_id">digital ID</dt><dd> + See <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="digital_signature">digital signature</dt><dd>A code created from both + the data to be signed and the private key of the signer. This code is unique + for each new piece of data. Even a single comma added to a message changes + the digital signature for that message. Successful validation of your digital + signature by appropriate software not only provides evidence that you + approved the transaction or message, but also provides evidence that the data + has not changed since you digitally signed it. A digital signature has + nothing to do with a handwritten signature, although it can sometimes be used + for similar legal purposes. See also + <a href="#nonrepudiation">nonrepudiation</a>, + <a href="#tamper_detection">tamper detection</a>.</dd> + +<dt id="distinguished_name">distinguished name (DN)</dt><dd>A specially + formatted name that uniquely identifies the subject of a + <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="do_not_track">Do Not Track</dt><dd>A mechanism that allows users + to inform <a href="#website">websites</a> that they do not want to be + <a href="#user_tracking">tracked</a> by third-party websites and + <a href="#web_application">web applications</a>. A user' tracking + preferences is included in the <a href="#http">HTTP</a> header and sent + to the website. &brandShortName; supports sending <q>Do Not Track</q> + requests, but websites are not obligated to honor those.</dd> + +<dt id="dual_key_pairs">dual key pairs</dt><dd>Two public-private key + pairs—four keys altogether—corresponding to two separate + certificates. The private key of one pair is used for signing operations, and + the public and private keys of the other pair are used for encryption and + decryption operations. Each pair corresponds to a separate + <a href="#certificate">certificate</a>. See also + <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd> + +<dt id="eavesdropping">eavesdropping</dt><dd>Surreptitious interception of + information sent over a network by an entity for which the information is not + intended.</dd> + +<dt id="encrypted_password">encrypted password</dt><dd>Used for + <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a> + to achieve <a href="#secure_authentication">secure authentication</a>. + The user's password is encrypted before it is sent to the server + (e.g., by methods like <a href="#cram_md5">CRAM-MD5</a>) to prevent that + anyone eavesdropping on the connection from seeing it in clear text. This + mechanism is frequently used when no <a href="#secure_connection">secure + connection</a> method is available.</dd> + +<dt id="encryption">encryption</dt><dd>The process of scrambling information in + a way that disguises its meaning. For example, encrypted connections between + computers make it very difficult for third-parties to unscramble, or + <em>decrypt</em>, information flowing over the connection. Encrypted + information can be decrypted only by someone who possesses the appropriate + key. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</dd> + +<dt id="encryption_certificate">encryption certificate</dt><dd>A + <a href="#certificate">certificate</a> whose public key is used for + encryption only. Encryption certificates are not used for signing operations. + See also <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>, + <a href="#signing_certificate">signing certificate</a>.</dd> + +<dt id="encryption_key">encryption key</dt><dd>A private key used for + encryption only. An encryption key and its equivalent private key, plus a + <a href="#signing_key">signing key</a> and its equivalent public key, + constitute a <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd> + +<dt id="extension">extension</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> + that changes the behavior of &brandShortName; or adds new features to + it.</dd> + +<dt id="feed">feed</dt><dd>A frequently updated source of references to web + pages, usually blog articles or news. Technically it is an XML document + available through a public well-known URL, comprising of several items inside, + each one containing some metadata (possibly including a summary) and an URL + to the full blog or news article. The XML document is regenerated at fixed + intervals, or whenever a new article is published to the website. Web + applications can subscribe to the URL serving the feed and present the new + articles as they are updated in the underlying XML document. There are + specific XML formats for feeds, most common of which are + <a href="#rss">RSS</a> and Atom.</dd> + +<dt id="fingerprint">fingerprint (certificate)</dt><dd>See + <a href="#certificate_fingerprint">certificate fingerprint</a>.</dd> + +<dt id="fingerprinting">fingerprinting (browser)</dt><dd>A method of + <a href="#user_tracking">user tracking</a> by which a user is identified + based on browser characteristics like browser and operating system versions, + stated language preferences, or <a href="#plugin">plugins</a> installed.</dd> + +<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>Federal Information Processing + Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a US government standard for + implementations of cryptographic modules—that is, hardware or software + that encrypts and decrypts data or performs other cryptographic operations + (such as creating or verifying digital signatures). Many products sold to the + US government must comply with one or more of the FIPS standards.</dd> + +<dt id="foreign_cookie">foreign cookie</dt><dd>See + <a href="#third-party_cookie">third-party cookie</a>.</dd> + +<dt id="frame">frame</dt><dd>Frames are <a href="#web_page">web pages</a> + contained inside of an all-encompasssing <q>meta</q> page.</dd> + +<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt><dd>A + standard that allows users to transfer files from one computer to another + over a network. You can use your browser to fetch files using FTP.</dd> + +<dt id="gssapi">GSSAPI (Generic Security Services Application Program + Interface)</dt><dd>See <a href="#kerberos">Kerberos</a>.</dd> + +<dt id="helper_application">helper application</dt><dd>Any application that is + used to open or view a file downloaded by the browser. A + <a href="#plugin">plugin</a> is a special kind of helper application that + installs itself into the Plugins directory of the main browser installation + directory and can typically be opened within the browser itself (internally). + Microsoft Word, Adobe Photoshop, and other external applications are + considered helper applications but not plugins, since they don't + install themselves into the browser directory, but can be opened from the + download dialog box.</dd> + +<dt id="home_page">home page</dt><dd>The page your browser is set to display + every time you launch it or when you click the Home button. Also used to + refer to the main page for a website, from which you can explore the rest of + the website.</dd> + +<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt><dd>The document format used + for web pages. The HTML standard defines tags, or codes, used to define the + text layout, fonts, style, images, and other elements that make up a web + page.</dd> + +<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt><dd>The protocol used to + transfer <a href="#web_page">web pages</a> (HyperText documents) between + browsers and <a href="#server">servers</a> over the + <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd> + +<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt><dd>The secure + version of the HTTP protocol that uses <a href="#ssl">SSL</a> to ensure the + privacy of customer data (such as credit card information) while en route + over the <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt><dd>A standard mail + server protocol that allows you to store all your messages and any changes to + them on the server rather than on your computer's hard disk. Using IMAP + rather than <a href="#pop">POP</a> saves disk space and allows you to access + your entire mailbox, including sent mail, drafts, and custom folders, from + any location. Using an IMAP server over a modem is generally faster than + using a POP mail server, since you initially download message headers only. + Not all <a href="#isp">ISPs</a> support IMAP.</dd> + +<dt id="implicit_consent">implicit consent</dt><dd>Also known as implied or + <q>opt-out</q> consent. Used to describe privacy settings that may allow + websites to gather information about you (for example by means of + <a href="#cookie">cookies</a> and online forms) unless you explicitly choose + to withhold your consent by selecting an option on a page that the website + provides for that purpose. Your consent may not be requested when the + information is actually gathered. See also <a href="#user_tracking">user + tracking</a>.</dd> + +<dt id="internet">Internet</dt><dd>A worldwide network of millions of computers + that communicate with each other using standard protocols such as + <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Originally developed for the US military in + 1969, the Internet grew to include educational and research institutions and, + in the late 1990s, millions of businesses, organizations, and individuals. + Today the Internet is used for email, browsing the + <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>, instant messaging, + usegroups, and many other purposes.</dd> + +<dt id="ip_address">IP address (Internet protocol address)</dt><dd>The address + of a computer on a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> network. Every computer on + the <a href="#internet">Internet</a> has an IP address. + <a href="#client">Clients</a> have either a permanent IP address or one that + is dynamically assigned to them each time they connect with the network. IP + addresses are written as four sets of numbers, like this: 204.171.64.2.</dd> + +<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt><dd>A protocol used to chat with + other people in real-time using an IRC <a href="#client">client</a>.</dd> + +<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt><dd>A company/institution + that provides <a href="#internet">Internet</a> connections.</dd> + +<dt id="java">Java</dt><dd>A programming language developed by Sun + Microsystems. A single Java program can run on many different kinds of + computers, thus avoiding the need for programmers to create a separate + version of each program for each kind of computer. Your browser can + automatically download and run Java programs (also called applets).</dd> + +<dt id="javascript">JavaScript</dt><dd>A scripting language commonly used to + construct <a href="#web_page">web pages</a>. Programmers use JavaScript to + make web pages more interactive; for example, to display forms and buttons. + JavaScript can be used with <a href="#java">Java</a>, but is technically a + separate language. Java is not required for JavaScript to work + correctly.</dd> + +<dt id="key">key</dt><dd>A large number used by a + <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> to encrypt or + decrypt data. A person's public key, for example, allows other people to + encrypt messages to that person. The encrypted messages must be decrypted + with the corresponding private key. See also + <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd> + +<dt id="kerberos">Kerberos</dt><dd>A mechanism to use single-signon, + <a href="#smart_card">smart cards</a>, or other custom methods to + <a href="#authentication">authenticate</a> access without using + <a href="#password-based_authentication">passwords</a> for each individual + service. Used mostly in large enterprise/institutional networks where + authentication is provided by centralized services like + <a href="#ldap">LDAP</a>.</dd> + +<dt id="language_pack">language pack</dt><dd>A type of + <a href="#add-on">add-on</a> that adds a new language to the user interface + of &brandShortName;.</dd> + +<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt><dd>A standard + protocol for accessing directory services, such as corporate address books, + across multiple platforms. You can set up your browser to access LDAP + directories from the Address Book. You can also set up Mail & Newsgroups + to use an LDAP directory for email address autocompletion.</dd> + +<dt id="location_bar">Location Bar</dt><dd>The field (and associated buttons) + near the top of a browser window where you can type a + <a href="#url">URL</a> or search terms.</dd> + +<dt id="malware">Malware</dt><dd>Short for <q><u>Mal</u>icious + Soft<u>ware</u></q> and a general term for a variety of software designed + to disrupt computer operation, gather sensitive information, or gain access + to your computer. They can be distributed by infected <a href="#web_page">web + pages</a> or as attachments to email messages. Examples include viruses, + worms, trojans, spyware, or adware. Malware may redistribute itself by + sending out email messages to infect other computers.</dd> + +<dt id="master_key">master key</dt><dd>A symmetric key used by + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to encrypt + information. For example, <a href="#password_manager">Password Manager</a> + uses Certificate Manager and your master key to encrypt email passwords, + website passwords, and other stored sensitive information. See also + <a href="#symmetric_encryption">symmetric encryption</a>.</dd> + +<dt id="master_password">master password</dt><dd>A password used by + Certificate Manager to protect the master key and/or private keys stored on a + <a href="#security_device">security device</a>. Certificate Manager needs to + access your private keys, for example, when you sign email messages or use + one of your own certificates to identify yourself to a website. It needs to + access your master key when Password Manager or Form Manager reads or adds to + your personal information. You can set or change your master password from + the Master Passwords preferences panel. Each security device requires a + separate master password. See also <a href="#private_key">private key</a>, + <a href="#master_key">master key</a>.</dd> + +<dt id="misrepresentation">misrepresentation</dt><dd>Presentation of an entity + as a person or organization that it is not. For example, a website might + pretend to be a furniture store when it is really just a website that takes + credit card payments but never sends any goods. See also + <a href="#spoofing">spoofing</a>.</dd> + +<dt id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</dt><dd>The toolbar near the top + of the browser window that includes the Back and Forward buttons.</dd> + +<dt id="nonrepudiation">nonrepudiation</dt><dd>The inability, of the sender of + a message, to deny having sent the message. A regular hand-written signature + provides one form of nonrepudiation. A + <a href="#digital_signature">digital signature</a> provides another.</dd> + +<dt id="notification_bar">notification bar</dt><dd>A bar that appears at the + top of the content area to inform you about something that needs your + attention, e.g. when the Password Manager can save a password for you, a + popup has been blocked or an additional plugin is required.</dd> + +<dt id="ntlm">NTLM (NT LAN Manager)</dt><dd>A protocol for + <a href="#authentication">authentication</a> in local networks that is + proprietary to Microsoft Windows. Used mostly in enterprise/institutional + networks.</dd> + +<dt id="object_signing">object signing</dt><dd>A technology that allows + software developers to sign Java code, JavaScript scripts, or any kind of + file, and that allows users to identify the signers and control access by + signed code to local system resources.</dd> + +<dt id="object-signing_certificate">object-signing certificate</dt><dd>A + certificate whose corresponding private key is used to sign objects such as + code files. See also <a href="#object_signing">object signing</a>.</dd> + +<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A set of rules + that <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> follows to + perform an online check of a certificate's validity each time the + certificate is used. This process involves checking the certificate against a + list of valid certificates maintained at a specified website. Your computer + must be online for OCSP to work.</dd> + +<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt><dd>An XML format + used to list <a href="#feed">feed</a> collections. Although broader in its + specification, it is mainly used nowadays to export and import feed + collections between different feed aggregators or readers, like + &brandShortName;.</dd> + +<dt id="password-based_authentication">password-based + authentication</dt><dd>Confident identification by means of a name and + password. See also <a href="#authentication">authentication</a>.</dd> + +<dt id="password_manager">Password Manager</dt><dd>The part of the + browser that can help you remember some or all of your names and passwords by + storing them on your computer's hard disk, and entering them for you + automatically when you visit such websites.</dd> + +<dt id="personal_toolbar">Personal Toolbar</dt><dd>The customizable toolbar + that appears just below the location bar by default in the browser. It + contains standard buttons such as Home, Bookmarks, and so on that you can add + or remove. You can also add buttons for your favorite bookmarks, or folders + containing groups of bookmarks.</dd> + +<dt id="phishing">Phishing</dt><dd>Phishing is a fraudulent business scheme in + which a party creates counterfeit websites, hijacking brand names of banks, + e-retailers and credit card companies, trying to collect victims' + personal information.</dd> + +<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt><dd>The public-key cryptography standard that + governs security devices such as smart cards. See also + <a href="#security_device">security device</a>, <a href="#smart_card">smart + card</a>.</dd> + +<dt id="pkcs_11_module">PKCS #11 module</dt><dd>A program on your computer + that manages cryptographic services such as encryption and decryption using + the PKCS #11 standard. Also called <em>cryptographic modules</em>, + <em>cryptographic service providers</em>, or <em>security modules</em>, + PKCS #11 modules control either hardware or software devices. A PKCS #11 + module always controls one or more slots, which may be implemented as some + form of physical reader (for example, for reading smart cards) or in + software. Each slot for a PKCS #11 module can in turn contain a + <a href="#security_device">security device</a> (also called <em>token</em>), + which is the hardware or software device that provides cryptographic services + and stores certificates and keys. <a href="#certificate_manager">Certificate + Manager</a> provides two built-in PKCS #11 modules. You may install + additional modules on your computer to control smart card readers or other + hardware devices.</dd> + +<dt id="pki">PKI (public-key infrastructure)</dt><dd>The standards and services + that facilitate the use of public-key cryptography and certificates in a + networked environment.</dd> + +<dt id="plugin">plugin</dt><dd>A type of + <a href="#helper_application">helper application</a> that adds new + capabilities to your browser, such as the ability to play audio or video + clips. Unlike other kinds of helper applications, a plugin application + installs itself into the Plugins directory within the main browser + installation directory and typically can be opened within the browser itself + (internally). For example, an audio plugin lets you listen to audio files on + a <a href="#web_page">web page</a> or in an email message. Macromedia Flash + Player and Java are both examples of plugin applications.</dd> + +<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt><dd>A standard mail server protocol + that requires you to download new messages to your local + computer—although you can choose to leave copies on the server. With + POP, you can store all your messages, including sent mail, drafts, and custom + folders, on one computer only. By contrast, + <a href="#imap">IMAP</a> allows you to permanently store all your messages + and any changes to them on the server, where you can access them from any + computer. Most <a href="#isp">ISPs</a> currently support POP.</dd> + +<dt id="private_browsing">private browsing</dt><dd>Browsing in a session in + which no private data (like browsing history, <a href="#cookie">cookies</a>, + and <a href="#cache">cached</a> content) are retained beyond the duration of + the private session. Private browsing should not be confused with anonymous + browsing and does not prevent <a href="#user_tracking">user tracking</a> or + monitoring of web activity by an internet provider or employer.</dd> + +<dt id="private_key">private key</dt><dd>One of a pair of + <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. The private key is + kept secret and is used to decrypt data that has been encrypted with the + corresponding public key.</dd> + +<dt id="proxy">proxy</dt><dd>An intermediary or <q>go-between</q> program that + acts as both a <a href="#server">server</a> and a + <a href="#client">client</a> for the purpose of making requests on behalf of + other clients.</dd> + +<dt id="public_key">public key</dt><dd> + One of a pair of <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. + The public key is distributed freely and published as part of a + <a href="#certificate">certificate</a>. It is typically used to encrypt data + sent to the public key's owner, who then decrypts the data with the + corresponding private key.</dd> + +<dt id="public-key_cryptography">public-key cryptography</dt><dd>A set of + well-established techniques and standards that allow an entity (such as a + person, an organization, or hardware such as a router) to verify its identity + electronically or to sign and encrypt electronic data. Two keys are involved: + a <a href="#public_key">public key</a> and a <a href="#private_key">private + key</a>. The public key is published as part of a + <a href="#certificate">certificate</a>, which associates that key with a + particular identity. The corresponding private key is kept secret. Data + encrypted with the public key can be decrypted only with the private key. + </dd> + +<dt id="root_ca">root CA</dt><dd>The + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> with a + self-signed certificate at the top of a + <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>. See also + <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>.</dd> + +<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt><dd>An <a href="#xml">XML</a> + data format for web <a href="#feed">feeds</a>.</dd> + +<dt id="safe_browsing">safe browsing</dt><dd>Protection against common threats + from <a href="#malware">Malware</a> and <a href="#phishing">Phishing</a> by + checking each <a href="#web_page">web page</a> against a list of reported + websites. If the web page you are about to visit has been reported as + containing malicious content, &brandShortName; prevents it from loading + and shows a warning instead.</dd> + +<dt id="search_engine">search engine</dt><dd>A web-based program that allows + users to search for and retrieve specific information from the + <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. The search engine may + search the full text of web documents or a list of keywords, or use + librarians who review web documents and index them manually for retrieval. + Typically, the user types a word or phrase, also called a query, into a + search box, and the search engine displays links to relevant web pages.</dd> + +<dt id="secure_authentication">secure authentication</dt><dd>A type of + <a href="#authentication">authentication</a> which can be achieved by + <a href="#encrypted_password">encryption of the password</a> or by mechanisms + like <a href="#kerberos">Kerberos</a> and <a href="#ntlm">NTLM</a>. Not to + be confused with <a href="#secure_connection">secure connection</a>.</dd> + +<dt id="secure_connection">secure connection</dt><dd>A connection using + <a href="#ssl">SSL</a> or <a href="#tls">TLS</a>. All communication between + your computer and the server is <a href="#encryption">encrypted</a> so that + no third party eavesdropping on your connection can read it. Note that the + data is only encrypted during transmission between your client application + and the server, after that it is no longer encrypted. To prove its + authenticity to the client, the server needs to identify itself using a + <a href="#certificate">certificate</a>. A bad certificate can indicate + an attack on the server or the connection, thus it is important to heed + certificate warnings.</dd> + +<dt id="security_certificate">security certificate</dt><dd>See + <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="security_device">security device</dt><dd>Hardware or software that + provides cryptographic services such as encryption and decryption and can + store certificates and keys. A <a href="#smart_card">smart card</a> is one + example of a security device implemented in hardware. + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> contains its own + built-in security device, called the + <a href="#software_security_device">software security device</a>, that is + always available while the browser is running. Each security device is + protected by its own <a href="#master_password">master password</a>.</dd> + +<dt id="security_module">security module</dt><dd>See + <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a>.</dd> + +<dt id="security_token">security token</dt><dd>See + <a href="#security_device">security device</a>.</dd> + +<dt id="server">server</dt><dd>Software (such as software that serves up web + pages) that receives requests from and sends information to a + <a href="#client">client</a>, which is usually running on a different + computer. A computer on which server software runs is also described as a + server.</dd> + +<dt id="server_authentication">server authentication</dt><dd>The process of + identifying a <a href="#server">server</a> to a <a href="#client">client</a> + by using a <a href="#server_ssl_certificate">server SSL certificate</a>. See + also <a href="#client_authentication">client authentication</a>, + <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd> + +<dt id="server_ssl_certificate">server SSL certificate</dt><dd>A + certificate that a <a href="#server">server</a> presents to a + <a href="#client">client</a> to authenticate the server's identity using + the <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol.</dd> + +<dt id="signing_certificate">signing certificate</dt><dd>A certificate whose + corresponding <a href="#private_key">private key</a> is used to sign + transmitted data, so that the receiver can verify the identity of the sender. + Certificate authorities (CAs) often issue a signing certificate that will be + used to sign email messages at the same time as an + <a href="#encryption_certificate">encryption certificate</a> that will be + used to encrypt email messages. See also <a href="#dual_key_pairs">dual key + pairs</a>, <a href="#digital_signature">digital signature</a>.</dd> + +<dt id="signing_key">signing key</dt><dd>A private key used for signing only. + A signing key and its equivalent public key, together with an + <a href="#encryption_key">encryption key</a> and its equivalent private key, + constitute <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd> + +<dt id="slot">slot</dt><dd>A piece of hardware, or its equivalent in software, + that is controlled by a <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> and + designed to contain a <a href="#security_device">security device</a>.</dd> + +<dt id="smart_card">smart card</dt><dd>A small device, typically about the size + of a credit card, that contains a microprocessor and is capable of storing + cryptographic information (such as keys and certificates) and performing + cryptographic operations. Smart cards use the <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a> + standard. A smart card is one kind of <a href="#security_device">security + device</a>.</dd> + +<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt><dd>A protocol that + sends email messages across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="socks">SOCKS</dt><dd>A protocol that a <a href="#proxy">proxy</a> + server can use to accept requests from client users in an internal network + so that it can forward them across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd> + +<dt id="software_security_device">software security device</dt><dd>The default + <a href="#security_device">security device</a> used by + <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to store private keys + associated with your certificates. In addition to private keys, the software + security device stores the master key used by + <a href="#password_manager">Password Manager</a> to encrypt email passwords, + website passwords, and other sensitive information. See also + <a href="#private_key">private key</a> and <a href="#master_password">master + key</a>.</dd> + +<dt id="spoofing">spoofing</dt><dd>Pretending to be someone else. For example, + a person can pretend to have the email address <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, or + a computer can identify itself as a website called <tt>www.mozilla.com</tt> + when it is not. Spoofing is one form of + <a href="#misrepresentation">misrepresentation</a>.</dd> + +<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt><dd>A protocol that allows mutual + authentication between a <a href="#client">client</a> and a + <a href="#server">server</a> for the purpose of establishing an authenticated + and encrypted connection. SSL runs above <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> and + below <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>, + <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP, and other high-level network protocols. + The new Internet Engineering Task Force (IETF) standard called Transport + Layer Security (TLS) is based on SSL. See also + <a href="#authentication">authentication</a>, + <a href="#encryption">encryption</a>.</dd> + +<dt id="starttls">STARTTLS</dt><dd>An extension to common standard TCP + protocols (like SMTP, POP or IMAP) so the client can tell the server to + use <a href="#tls">TLS</a> on the same TCP port as for non-secure + connections.</dd> + +<dt id="status_bar">Status Bar</dt><dd>The toolbar that appears at the bottom + of any &brandShortName; window. It includes the + <a href="#component_bar">Component Bar</a> on the left and status icons on + the right.</dd> + +<dt id="subject">subject</dt><dd>The entity (such as a person, organization, + or router) identified by a <a href="#certificate">certificate</a>. In + particular, the subject field of a certificate contains the certified + entity's <a href="#subject_name">subject name</a> and other + characteristics.</dd> + +<dt id="subject_name">subject name</dt><dd>A + <a href="#distinguished_name">distinguished name (DN)</a> that uniquely + describes the <a href="#subject">subject</a> of a + <a href="#certificate">certificate</a>.</dd> + +<dt id="subordinate_ca">subordinate CA</dt><dd>A + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> whose + certificate is signed by another subordinate CA or by the root CA. See also + <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>, <a href="#root_ca">root + CA</a>.</dd> + +<dt id="symmetric_encryption">symmetric encryption</dt><dd>An encryption method + that uses a single cryptographic key to both encrypt and decrypt a given + message.</dd> + +<dt id="tamper_detection">tamper detection</dt><dd>A mechanism ensuring that + data received in electronic form has not been tampered with; that is, that + the data received corresponds entirely with the original version of the same + data.</dd> + +<dt id="tcp">TCP</dt><dd>See <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd> + +<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet + Protocol)</dt><dd>A Unix protocol used to connect computers running a variety + of operating systems. TCP/IP is an essential Internet protocol and has become + a global standard.</dd> + +<dt id="theme">theme</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> that changes + the appearance of &brandShortName;.</dd> + +<dt id="third-party_cookie">third-party cookie</dt><dd>A + <a href="#cookie">cookie</a> from one <a href="#website">website</a> that + gets stored on your computer when you visit a different website. Sometimes a + website displays content that is hosted on another website. That content can + be anything from an image to text or an advertisement. The second website + that hosts such elements also has the ability to store a cookie in your + browser, even though you don't visit it directly. Also known as + <q>foreign cookie</q>.</dd> + +<dt id="tls">TLS</dt><dd>Transport Layer Security (TLS) is the new Internet + Engineering Task Force (IETF) standard based on SSL (Secure Sockets Layer). + See also <a href="#ssl">SSL</a> and + <a href="#encryption">encryption</a>.</dd> + +<dt id="token">token</dt><dd>See <a href="#security_device">security + device</a>.</dd> + +<dt id="tooltip">tooltip</dt><dd>A small box with text that appears when + you hover your mouse's cursor over certain items. It usually contains + information regarding the item being hovered over.</dd> + +<dt id="trust">trust</dt><dd>Confident reliance on a person or other entity. In + the context of <a href="#pki">PKI (public-key infrastructure)</a>, trust + usually refers to the relationship between the user of a certificate and the + <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> that issued + the certificate. If you use Certificate Manager to specify that you trust a + CA, Certificate Manager trusts valid certificates issued by that CA unless + you specify otherwise in the settings for individual certificates. You use + the Authorities tab in Certificate Manager to specify the kinds of + certificates you do or don't trust specific CAs to issue.</dd> + +<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt><dd>The standardized address + that tells your browser how to locate a file or other resource on the Web. + For example: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> You can type URLs into the + browser's <a href="#location_bar">Location Bar</a> to access + <a href="#web_page">web pages</a>. URLs are also used in the links on web + pages that you can click to go to other web pages. Also known as an Internet + address or Web address.</dd> + +<dt id="user_tracking">user tracking</dt><dd>Methods that some + <a href="#website">websites</a>, including advertisers and analytics services, + employ to determine patterns in how you browse the web (e.g., what websites + you have visited, which preferences you have voiced using buttons embedded by + social networks, and your purchase history). This information is mostly used + to show you specifically targeted offers or advertisements for products or + services. Mechanisms for user tracking include <a href="#cookie">cookies</a> + and <a href="#fingerprinting">browser fingerprinting</a>. See also + <a href="#do_not_track">Do Not Track</a>.</dd> + +<dt id="web_application">web application</dt><dd>An application that is not + running on your computer but remotely on a <a href="#website">website</a>. + Examples include web-mail systems or web-based systems where you enter + information into a form and receive a response as a <a href="#web_page">web + page</a>. An <i>offline</i> web application can work without a current + connection to the <a href="#internet">Internet</a> by saving the relevant + pages locally before running the application.</dd> + +<dt id="web_page">web page</dt><dd>A single document on the World Wide Web that + is specified by a unique address or <a href="#url">URL</a> and that may + contain text, hyperlinks, and graphics.</dd> + +<dt id="website">website</dt><dd>A group of related web pages linked by + hyperlinks and managed by a single company, organization, or individual. A + website may include text, graphics, audio and video files, and links to + other websites.</dd> + +<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt><dd>Also known as the Web. A + portion of the <a href="#internet">Internet</a> that is made up of web pages + stored by web <a href="#server">servers</a> and displayed by + <a href="#client">clients</a> called web browsers (such as + &brandShortName;).</dd> + +<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt><dd>A proposed Internet + protocol that allows a Web browser to automatically locate and interface + with <a href="#proxy">proxy</a> services in a network.</dd> + +<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt><dd>An open standard for + describing data. Unlike <a href="#html">HTML</a>, XML allows the developer of + a web page to define special tags. For more information, see the online W3C + document + <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd> + +<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>A + language used to convert an XML document into another XML document or into + some other format.</dd> + +<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt><dd>An XML markup language + for creating user interfaces in applications.</dd> + +</dl> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf new file mode 100644 index 0000000000..cd9ce21e38 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf @@ -0,0 +1,156 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<!-- HELP Glossary SECTION --> + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="add-on" nc:link="glossary.xhtml#add-on"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="authentication" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bookmark" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certificate" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cache" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="caret browsing" nc:link="glossary.xhtml#caret_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate authority (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate backup password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate chain" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certificate Manager" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate renewal" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate verification" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cipher" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client authentication" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Component Bar" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie Manager" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRAM-MD5" nc:link="glossary.xhtml#cram_md5"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptographic algorithm" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptography" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="decryption" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital signature" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="distinguished name (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Do Not Track" nc:link="glossary.xhtml#do_not_track"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="dual key pairs" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="eavesdropping" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encrypted password" nc:link="glossary.xhtml#encrypted_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption certificate" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption key" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="extension" nc:link="glossary.xhtml#extension"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="feed" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprint (certificate)" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprinting (browser)" nc:link="glossary.xhtml#fingerprinting"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="foreign cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="frame" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="GSSAPI" nc:link="glossary.xhtml#gssapi"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="helper application" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="home page" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="implicit consent" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP address" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kerberos" nc:link="glossary.xhtml#kerberos"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="key" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="language pack" nc:link="glossary.xhtml#language_pack"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Location Bar" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Malware" nc:link="glossary.xhtml#malware"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master key" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master password" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="misrepresentation" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nonrepudiation" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="notification bar" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="NTLM" nc:link="glossary.xhtml#ntlm"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object signing" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object-signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="password-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Password Manager" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Personal Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="phishing" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 module" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="plugin" nc:link="glossary.xhtml#plugin"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private browsing" nc:link="glossary.xhtml#private_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private key" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public key" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public-key cryptography" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="root CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="safe browsing" nc:link="glossary.xhtml#safe_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="search engine" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure authentication" nc:link="glossary.xhtml#secure_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure connection" nc:link="glossary.xhtml#secure_connection"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security certificate" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security device" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security module" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server authentication" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing key" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="smart card" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="software security device" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="STARTTLS" nc:link="glossary.xhtml#starttls"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Status Bar" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject name" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subordinate CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="symmetric encryption" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tamper detection" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="theme" nc:link="glossary.xhtml#theme"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="third-party cookie" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tooltip" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="trust" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="user tracking" nc:link="glossary.xhtml#user_tracking"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web application" nc:link="glossary.xhtml#web_application"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web page" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="website" nc:link="glossary.xhtml#website"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf new file mode 100644 index 0000000000..0e6432828f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf @@ -0,0 +1,2251 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Account_Settings" + nc:name="Account Settings" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding" + nc:name="adding"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons" + nc:name="add-ons" + nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books" + nc:name="address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="appearance_panel" + nc:name="appearance panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages" + nc:name="attaching files to messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#adding"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages" + nc:name="inserting images to web pages" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:blog_account" + nc:name="creating a new blog account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:mail_account" + nc:name="creating a new mail account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account" + nc:name="adding a new newsgroup account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="adding:table_elements" + nc:name="inserting table elements" + nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#address_books"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:adding_entries" + nc:name="adding address book entries" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:creating" + nc:name="creating a new address book" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists" + nc:name="creating mailing lists" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:exporting" + nc:name="exporting address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:importing" + nc:name="importing address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories" + nc:name="LDAP directories" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="address_books:searching" + nc:name="searching your address book" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#add-ons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:about" + nc:name="about" + nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:installing" + nc:name="installing" + nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:manager" + nc:name="Add-ons Manager" + nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#add-ons:manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:searching_for_add-ons" + nc:name="Searching for Add-ons" + nc:link="customize_help.xhtml#searching_for_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:get_add-ons" + nc:name="Get Add-ons Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_get_add-ons_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:extensions_panel" + nc:name="Extensions Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:appearance_panel" + nc:name="Appearance Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:plugins_panel" + nc:name="Plugins Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:languages_panel" + nc:name="Languages Panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="add-ons:updating_add-ons" + nc:name="Updating Add-ons" + nc:link="customize_help.xhtml#updating_add-ons"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="backing_up_certificates" + nc:name="backing up certificates" + nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks" + nc:name="bookmarks" + nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser" + nc:name="browser" + nc:link="nav_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browsing_anonymously" + nc:name="browsing anonymously" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#bookmarks"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks" + nc:name="changing bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks" + nc:name="creating bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks" + nc:name="exporting bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks" + nc:name="organizing bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks" + nc:name="searching bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks" + nc:name="using bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:visiting" + nc:name="visiting bookmarked pages" + nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks" + nc:name="what are bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page" + nc:name="changing your home page" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:controlling_popups" + nc:name="controlling popups" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:Download_Manager" + nc:name="Download Manager" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:full_screen_mode" + nc:name="Full screen mode" + nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:helper_applications" + nc:name="helper applications" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:home_page" + nc:name="home page" + nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:keyboard_shortcuts" + nc:name="keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:opening_pages" + nc:name="opening pages" + nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:preferences" + nc:name="Browser Preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:set_as_wallpaper" + nc:name="set as wallpaper" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:start_page" + nc:name="start page" + nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:session_restore" + nc:name="session restore" + nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:crash_recovery" + nc:name="crash recovery" + nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:start_up_components" + nc:name="start up components" + nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cache" + nc:name="cache" + nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="caret_browsing" + nc:name="caret browsing" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates" + nc:name="Certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer" + nc:name="Composer" + nc:link="composer_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager" + nc:name="Cookie Manager" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies" + nc:name="cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="copy web pages" + nc:name="copy" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Customizing" + nc:name="Customizing Fonts and Colors" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cache"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cache:changing_settings" + nc:name="changing cache settings" + nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cache:preferences" + nc:name="cache preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Certificates"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority" + nc:name="certificate authority" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:getting" + nc:name="getting certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:managing" + nc:name="Managing Certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:preferences" + nc:name="Certificate Preferences" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication" + nc:name="Selecting for client authentication" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:server" + nc:name="server identity" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:using" + nc:name="Using Certificates" + nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:validation" + nc:name="certificate validation" + nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:website" + nc:name="website identity" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Certificates:your_own" + nc:name="Your own identity" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Composer"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:adding_tables" + nc:name="adding tables" + nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor" + nc:name="Advanced Property Editor" + nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color" + nc:name="changing text color" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font" + nc:name="changing text font" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:checking_html" + nc:name="checking html" + nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:creating_links" + nc:name="creating links" + nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages" + nc:name="creating new pages" + nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties" + nc:name="editing image properties" + nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:editing_modes" + nc:name="editing modes" + nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text" + nc:name="finding replacing text" + nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists" + nc:name="formatting lists" + nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs" + nc:name="formatting paragraphs" + nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:general_preferences" + nc:name="general preferences" + nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines" + nc:name="inserting horizontal lines" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:inserting_images" + nc:name="inserting images" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts" + nc:name="keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles" + nc:name="removing text styles" + nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:saving_pages" + nc:name="saving pages in composer" + nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors" + nc:name="setting page colors" + nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties" + nc:name="setting page properties" + nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:special_characters" + nc:name="special characters" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists" + nc:name="working with lists" + nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Cookie_Manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by" + nc:name="stored cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using" + nc:name="using cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:about" + nc:name="about cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:email_and" + nc:name="e-mail and cookies" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site" + nc:name="managing cookies per website" + nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:preferences" + nc:name="cookie preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:removing" + nc:name="removing cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:third-party" + nc:name="third-party cookies" + nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="cookies:viewing" + nc:name="viewing cookies" + nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_account" + nc:name="default account" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#set_as_default"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="device_manager" + nc:name="Device Manager" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="DOM_Inspector" + nc:name="DOM Inspector" + nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Download_Manager" + nc:name="Download Manager" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Download_Manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences" + nc:name="download manager preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses" + nc:name="e-mail addresses"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption" + nc:name="encryption" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="JSConsole" + nc:name="error console" + nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="extensions_panel" + nc:name="extensions panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#email_addresses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and" + nc:name="adding e-mail addresses to address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages" + nc:name="e-mail address in messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#encryption"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:about" + nc:name="about encryption and signing" + nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages" + nc:name="encrypted e-mail messages" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information" + nc:name="storing sensitive information" + nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email" + nc:name="encryption settings" + nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page" + nc:name="security of a web page" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds" + nc:name="Feeds" + nc:link="glossary.xhtml#feed"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="file_types" + nc:name="file types" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Filing_messages" + nc:name="Filing messages" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type" + nc:name="Find Links As You Type" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type" + nc:name="Find Text As You Type" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="FIPS_mode" + nc:name="FIPS mode" + nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="font_changing_in_composer" + nc:name="Font changing in Composer" + nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#feeds"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:subscribing" + nc:name="subscribing to a feed" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:reading" + nc:name="Reading a feed" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing" + nc:name="exporting and importing feeds" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="GIF" + nc:name="GIF, inserting" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="helper_applications" + nc:name="helper applications" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="home_page" + nc:name="home page" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML" + nc:name="HTML"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="HTTP_Networking" + nc:name="HTTP Networking" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#HTML"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages" + nc:name="editing HTML in mail messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer" + nc:name="inserting HTML in Composer" + nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages" + nc:name="using HTML in mail messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="images" + nc:name="images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP" + nc:name="IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import" + nc:name="import"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#images"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="images:email_and" + nc:name="e-mail and images" + nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:managing" + nc:name="managing images" + nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:preferences" + nc:name="image preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper" + nc:name="set as wallpaper" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#IMAP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:about" + nc:name="about IMAP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings" + nc:name="advanced IMAP mail settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="IMAP:server_settings" + nc:name="IMAP server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#import"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="import:address_book" + nc:name="import address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:bookmark_list" + nc:name="import bookmarks" + nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:certificates" + nc:name="import certificates" + nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:feeds" + nc:name="import feeds" + nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="import:mail" + nc:name="import mail or settings from other programs" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="java" + nc:name="Java" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="JavaScript" + nc:name="JavaScript"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#JavaScript"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="JavaScript:preferences" + nc:name="JavaScript Preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_preferences" + nc:name="keyboard preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts" + nc:name="keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keywords" + nc:name="keywords" + nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer" + nc:name="Composer keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general" + nc:name="general keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help" + nc:name="help keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Mail and Newsgroups keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator" + nc:name="Browser keyboard shortcuts" + nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="languages" + nc:name="languages" + nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="languages_panel" + nc:name="languages panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP" + nc:name="LDAP" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="lock_icon" + nc:name="lock icon" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#languages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="languages:and_international_content" + nc:name="language and international content" + nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences" + nc:name="User interface languages" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#LDAP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book" + nc:name="adding directories to address book" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings" + nc:name="directory server settings" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="LDAP:global_settings" + nc:name="LDAP settings" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="mail" + nc:name="mail security settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Mail and Newsgroups" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password" + nc:name="Master Password" + nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="mouse_wheel" + nc:name="mouse wheel" + nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard" + nc:name="Account Setup Wizard" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts" + nc:name="adding accounts" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion" + nc:name="address autocompletion" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages" + nc:name="addressing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences" + nc:name="addressing preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings" + nc:name="Advanced IMAP settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files" + nc:name="attaching files" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings" + nc:name="changing account settings" + nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Character_Encoding" + nc:name="Character Encoding" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window" + nc:name="Compose window" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages" + nc:name="composing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings" + nc:name="copies and folder settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders" + nc:name="copying folders" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters" + nc:name="creating filters" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders" + nc:name="creating folders" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages" + nc:name="creating HTML mail messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings" + nc:name="disk space and storage settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages" + nc:name="filing messages" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages" + nc:name="forwarding messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences" + nc:name="general mail preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages" + nc:name="getting new messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients" + nc:name="HTML mail recipients" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options" + nc:name="HTML mail sending options" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source" + nc:name="HTML Message Source" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings" + nc:name="identity settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout" + nc:name="mail window layout" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching" + nc:name="message searching" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:network_preferences" + nc:name="Mail and Newsgroups Network preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings" + nc:name="offline synchronization settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings" + nc:name="POP settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders" + nc:name="renaming folders" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages" + nc:name="replying to messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages" + nc:name="saving and printing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments" + nc:name="saving attachments" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts" + nc:name="saving messages drafts" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages" + nc:name="sending messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options" + nc:name="sending options" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings" + nc:name="SMTP settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages" + nc:name="sorting and threading messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books" + nc:name="using address books" + nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments" + nc:name="using attachments" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages" + nc:name="using HTML in messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments" + nc:name="viewing attachments" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline" + nc:name="working offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#master_password"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:changing" + nc:name="Changing master password" + nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:forgetting" + nc:name="Forgetting your master password" + nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:preferences" + nc:name="Master Password Preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="master_password:timeout" + nc:name="Master Password Timeout" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="navigation" + nc:name="navigation" + nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups" + nc:name="Newsgroups" + nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Newsgroups"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started" + nc:name="getting started with newsgroups" + nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings" + nc:name="newsgroup server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline" + nc:name="Offline"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="OPML" + nc:name="OPML" + nc:link="glossary.xhtml#opml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Offline"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:general_preferences" + nc:name="offline preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:offline_apps" + nc:name="Offline Web Applications" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups" + nc:name="Offline Mail and News" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="page_info" + nc:name="page info" + nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager" + nc:name="Password Manager" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="phishing" + nc:name="phishing" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="plugins" + nc:name="plugins" + nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="plugins_panel" + nc:name="plugins panel" + nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="POP" + nc:name="POP" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords" + nc:name="Passwords" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="popup_windows" + nc:name="popup windows" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="popups" + nc:name="popups" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences" + nc:name="preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="print" + nc:name="print" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy" + nc:name="privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles" + nc:name="profiles" + nc:link="profiles_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies" + nc:name="proxies" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages" + nc:name="publishing pages" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#password_manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords" + nc:name="Encrypting Stored Passwords" + nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:master_password" + nc:name="Master Password" + nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="password_manager:preferences" + nc:name="Password Preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#passwords"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:choosing" + nc:name="Choosing a Good Password" + nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:preferences" + nc:name="Password Preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically" + nc:name="Remembering Automatically" + nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password" + nc:name="Timeout for Master Password" + nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#POP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="POP:server_settings" + nc:name="POP server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#popup_windows"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="popup_windows:preferences" + nc:name="popup window preferences" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:advanced" + nc:name="advanced preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:appearance" + nc:name="appearance preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:cache" + nc:name="cache preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:certificates" + nc:name="certificates preferences" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:colors" + nc:name="colors preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:content" + nc:name="content preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:cookies" + nc:name="cookies preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Downloads" + nc:name="Downloads preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:fonts" + nc:name="fonts preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:helper_applications" + nc:name="helper application preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:history" + nc:name="history preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:images" + nc:name="image preferences" + nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:internet_search" + nc:name="internet search preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:JavaScript" + nc:name="JavaScript preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:keyboard" + nc:name="keyboard preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:languages" + nc:name="languages preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Link_Behavior" + nc:name="Link Behavior preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Navigator" + nc:name="Browser preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:passwords" + nc:name="passwords preferences" + nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:popup_windows" + nc:name="popup windows preferences" + nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:privacy" + nc:name="privacy preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:proxies" + nc:name="proxies preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:security" + nc:name="security preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:SSL" + nc:name="SSL preferences" + nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing" + nc:name="Tabbed Browsing preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#privacy"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:about" + nc:name="about privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:cookies_and" + nc:name="cookies and privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:IP_address" + nc:name="IP address" + nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:preferences" + nc:name="privacy preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:protecting" + nc:name="protecting your privacy" + nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy" + nc:name="viewing website policy" + nc:link="page_info_help.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#profiles"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:creating" + nc:name="creating a profile" + nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:deleting" + nc:name="deleting a profile" + nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:managing" + nc:name="managing profiles" + nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="profiles:renaming" + nc:name="renaming a profile" + nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#proxies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:advanced" + nc:name="advanced proxy preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:preferences" + nc:name="proxy preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="proxies:setting" + nc:name="setting proxy values" + nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#publishing_pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages:settings" + nc:name="publish page settings" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="publishing_pages:tips" + nc:name="publish page tips" + nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="resetting_master_password" + nc:name="resetting master password" + nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts" + nc:name="return receipts" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#return_receipts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences" + nc:name="return receipts preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> + </rdf:li><rdf:li> + <rdf:Description ID="return_receipts:using" + nc:name="using return receipts" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="safe_browsing" + nc:name="safe browsing preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml#safe_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="save" + nc:name="save"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security" + nc:name="security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security_devices" + nc:name="security devices" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings" + nc:name="settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security_modules" + nc:name="security modules" + nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search" + nc:name="search" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="searching_for_add-ons" + nc:name="searching for add-ons" + nc:link="customize_help.xhtml#searching_for_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar" + nc:name="Sidebar" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="signing_email_messages" + nc:name="signing e-mail messages" + nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="smart_cards" + nc:name="smart cards" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL" + nc:name="SSL" + nc:link="ssl_help.xhtml"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP" + nc:name="SMTP"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="software_installation" + nc:name="software installation" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#save"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="save:web_pages" + nc:name="saving and printing web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="save:messages" + nc:name="saving and printing messages" + nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="search:Advanced_mode" + nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" + nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search:bookmarks" + nc:name="search bookmarks" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="search:setting_preferences" + nc:name="search preferences" + nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message" + nc:name="checking security before sending message" + nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page" + nc:name="checking security for a web page" + nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages" + nc:name="checking security for received messages" + nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="security:preferences" + nc:name="security preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security_devices"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security_devices:managing" + nc:name="Managing security devices" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#security_modules"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="security_modules:managing" + nc:name="Managing security modules" + nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:certificate" + nc:name="certificate settings" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail" + nc:name="signed and encrypted mail settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="settings:SSL" + nc:name="SSL settings" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Sidebar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs" + nc:name="adding sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs" + nc:name="customizing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:description" + nc:name="what is Sidebar?" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing" + nc:name="opening, closing, and resizing sidebar" + nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs" + nc:name="removing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs" + nc:name="reorganizing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories" + nc:name="search categories" + nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from" + nc:name="searching from Sidebar" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs" + nc:name="viewing sidebar tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#SMTP"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different" + nc:name="choosing a different SMTP server" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SMTP:server_settings" + nc:name="SMTP server settings" + nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#SSL"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:preferences" + nc:name="SSL preferences" + nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:protocols" + nc:name="SSL protocols" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:warnings" + nc:name="SSL warnings" + nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_warnings"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="SSL:mixed_content" + nc:name="mixed content" + nc:link="ssl_help.xhtml#mixed_content"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation" + nc:name="Tab Key Navigation" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing" + nc:name="Tabbed Browsing" + nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tags" + nc:name="Tags" + nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="themes" + nc:name="themes" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar" + nc:name="toolbar"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs" + nc:name="bookmarking tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs" + nc:name="closing tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction" + nc:name="using tabbed browsing" + nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs" + nc:name="moving tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs" + nc:name="opening tabs" + nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up" + nc:name="setting up tabbed browsing" + nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is" + nc:name="what is tabbed browsing" + nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#Tags"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="Tags:general_preferences" + nc:name="tag preferences" + nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#toolbar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar" + nc:name="hiding a toolbar" + nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar" + nc:name="navigation toolbar" + nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar" + nc:name="personal toolbar" + nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="updating_add-ons" + nc:name="updating add-ons" + nc:link="customize_help.xhtml#updating_add-ons"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="uploading_pages" + nc:name="uploading pages" + nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="user_tracking" + nc:name="user tracking preferences" + nc:link="privsec_help.xhtml#privacy_and_security"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#v"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="validation" + nc:name="validation" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#validation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:about" + nc:name="about validation" + nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:OCSP" + nc:name="OCSP" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#ocsp"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="validation:settings" + nc:name="validation settings" + nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages" + nc:name="web pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="Working_Offline" + nc:name="Working Offline" + nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#web_pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:copying" + nc:name="copying web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts" + nc:name="customizing fonts" + nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:finding_within" + nc:name="finding text within a web page" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:history" + nc:name="web page history" + nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:navigating" + nc:name="navigating web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:searching" + nc:name="searching web pages" + nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="web_pages:stopping" + nc:name="stopping" + nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf new file mode 100644 index 0000000000..22cae57917 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-win.rdf new file mode 100644 index 0000000000..d511b56cb2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help-win.rdf @@ -0,0 +1,119 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers" + nc:name="For Internet Explorer Users" + nc:link="forieusers.xhtml"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="terms" + nc:name="Terminology Differences" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="favorites" + nc:name="About Your IE Favorites" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="key-features" + nc:name="Browser Features" + nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="more-features" + nc:name="Other Features" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts" + nc:name="Keyboard Shortcuts" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="nav-doc-default" + nc:name="Making &brandShortName; Your Default Browser" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:default" + nc:name="default browser" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_browser_preferences" + nc:name="default browser preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers" + nc:name="Internet Explorer User Help" + nc:link="forieusers.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ieusers"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences" + nc:name="Terminology Differences" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites" + nc:name="About Your IE Favorites" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:additional-software" + nc:name="Other Features" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts" + nc:name="Keyboard Shortcuts" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:default_browser" + nc:name="default browser preferences" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/l10n-an/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css new file mode 100644 index 0000000000..f4442c3601 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css @@ -0,0 +1,63 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ +@import url("chrome://help/content/platformClasses.css"); + +body { + margin: 2ex; + font-family: sans-serif; + font-size: 0.75em; + max-width: 120ex; +} + +dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; } +dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; } +tt { font-size: 10pt; } + +:link:hover, +:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; } + +h1 { font-size: 20pt; } +h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; } +h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; } + +kbd { font-family: sans-serif; } + +.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey; + width: 100%; } + +.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; } + +.defaultTable th { background-color: #99ccff; + border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; } + +.tbody-default > tr:nth-child(2n) { + background-color: #eeeeee; +} + +.boilerPlate { font-size: 7pt; } + +.commandColumn { width: 40%; } +.osFirstColumn { width: 20%; } +.osSecondColumn { width: 20%; } +.osThirdColumn { width: 20%; } + +p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; } + +.separate > li { margin-bottom: 0.5em; } + +.contentsBox { + margin-top: 12px; + background-color: #cccccc; + border: 1px solid black; + width: 300px; + padding: 1em; +} + +.contentsBox > ul { + list-style-type: none; +} + +a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after { + content: url("images/web-links.png"); +} diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9cb475a3d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml @@ -0,0 +1,118 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using the Help Window</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1> + +<p>This section describes how to use the Help window (the entire window in + which this text and the sidebar on the left are displayed).</p> + +<p>For additional sources of support and information, click the links displayed + in the bottom portion of the <a href="welcome_help.xhtml">Help and Support + Center</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</a></li> + <li><a href="#using_help_buttons">Using Help Buttons</a></li> + <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2> + +<ul> + <li>Main topics are listed in the left sidebar. Click a topic to read about + it. To see its subtopics, double-click or click the plus-sign/triangle to + the left.</li> + <li>Type a word or phrase in the search field to display a list of related + topics.<br/> + If your search doesn't return anything, try typing fewer words or a + different combination of words. + </li> + <li>To search inside a page, use the <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>F</kbd> shortcut. Enter the word or phrase + you would like to find into the text field of the bar that will open at the + bottom and press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>, + or use the <q>Next</q> and <q>Previous</q> buttons to find the next match in + the chosen direction. Use <q>Highlight all</q> to highlight your search + phrase within the whole page. If you want to do a case-sensitive search, + check the <q>Match case</q> box.</li> +</ul> + +<p>To see information related to the Help topic you are reading, click + links in the Help window just as you would in a regular web page.</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</h2> + +<p>To retrace your steps in Help, click the buttons near the top left corner of + the Help window:</p> + +<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p> + +<ul> + <li>Click the Back button to move back through pages you have previously + visited. It works just like the Back button in the main &brandShortName; + window.</li> + <li>Click the Forward button to move forward through pages you have + previously visited. It works just like the Forward button in the main + &brandShortName; window.</li> + <li>Click the Home button to see the Help and Support Center, which includes + links to support options and web-based resources.</li> +</ul> + +<p>Alternatively, print the instructions you want to follow:</p> + +<ul> + <li>To print the whole page that's currently displayed in the Help + window, click the Print button near the top-right corner of the Help + window: + + <p><img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/></p> + </li> + <li>To print just a portion of the page, first click and drag to select the + area you want to print and then click the Print button.</li> +</ul> + +<h2 id="using_help_buttons">Using Help Buttons</h2> + +<p>Many specialized &brandShortName; windows and dialog boxes include a help + button.</p> + +<p>Click any help button to see detailed information about the window in + which it appears.</p> + +<h2 id="search_tips">Search Tips</h2> + +<p>If you don't find what you want in your search, here are a few helpful + tips:</p> + +<ul> + <li>Be sure that you are searching for something that relates to + &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li> + <li>Try to broaden your search—don't be too specific; terms + could be worded differently than your search.</li> + <li>At the same time, you should avoid being too broad with your + search terms: a word like <q>web</q> will probably return far too + many hits.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7b401120e8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/broken.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e0c46300df --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/broken.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..a8457a591b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/columns.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..1b3cb63189 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/columns.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4788c78474 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b28ccf061f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..73b523d02d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/image.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d5236e7f45 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/image.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/link.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4a40004b2c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/link.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..c1c385cc5b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..32de2f4c75 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d10c0b214f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..34c64a5d8e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7c49c4b612 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..9a2e180bcc --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e385cc4792 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b8e2a49873 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..48d43202d8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..060c82adc9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..37baf810ec --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..2721565883 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/offline.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b32f903850 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/offline.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/online.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/online.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6756ead790 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/online.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..63943a78b6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/reload.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f0c23aca63 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/reload.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/search.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/search.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..29e32aeb44 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/search.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..945dd4fed4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b0b9af9091 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6fe0dddedf --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/table.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d0e0add2a8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/table.gif diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..60a8126325 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..ce912d26d2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..170b581362 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b4f73645e9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..62bdcaa1bf --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/web-links.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..fd7913734c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/images/web-links.png diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9c07bf0667 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml @@ -0,0 +1,1217 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Account Settings</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail & Newsgroups Account + Settings</h1> + +<p>This section describes the settings in the Mail & Newsgroups Account + Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies + settings to all accounts, the Mail & Newsgroups Account Settings dialog + box lets you specify settings on a per-account basis.</p> + +<p>If you are not currently viewing the Mail & Newsgroups Account Settings + dialog box, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Begin from the Mail window.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account + Settings.</li> + <li>Select the name of the account whose settings you want to view or + change.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li> + <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li> + <li><a href="#copies_and_folders">Copies & Folders</a></li> + <li><a href="#addressing">Composition & Addressing</a></li> + <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization & Storage</a></li> + <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li> + <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li> + <li><a href="#security">Security</a></li> + <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li> + <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="account_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Account + Settings</h2> + +<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as + your user name, reply-to address, and signature. If you are not already + viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the name of the account to display the Account Settings + panel.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li> + <li>For any type of account but Blogs & News Feeds: + <ul> + <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to + address (only if different from your email address), and organization + (optional).</li> + <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to + all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use + HTML</strong> to enable HTML code, e.g., <b>bold</b> + (optional).</li> + <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you + choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image + format) rather than entering its text. Checking this option overrides + any text entered into the signature box. Click Choose to locate the + signature file (optional). + + <p>More signature options are located in + <a href="#addressing">Composition & Addressing</a>.</p> + </li> + <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your + vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to + edit the card information (optional).</li> + </ul> + </li> + <li>For Blogs & News Feeds accounts: + <ul> + <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this + checkbox if you want to check this account automatically for new blogs + & news messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed + checks. You can also check for new blogs & news messages at any time + by clicking Get Msgs in the Mail window.</li> + <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the + web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName; + to display a brief summary of the article (bundled inside the feed) + instead of loading the full web page. Showing the article summary is + slightly faster than the full web page, but you may miss part of the + article content.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder + whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions + dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs + & news feeds account.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="server_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Server + Settings</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups can work with two types of mail + servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet + service provider supports, ask your service provider. If your Internet + service provider supports both, the following descriptions may help you + choose which one to use.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet + Message Access Protocol (IMAP)</a></li> + <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office + Protocol (POP)</a></li> + <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li> + <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server + Settings</a></li> + <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li> + <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access + Protocol (IMAP)</h3> + +<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on + your server, saving local disk space. Also, you always have access to an + updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations. + Performance on a modem is faster, since you initially download message + headers only.</p> + +<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3> + +<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local + computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the + messages on the server and delete messages on the server when they are + deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p> + +<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages + might reside on one or the other, but not both. POP doesn't work as well + as IMAP over a slow link connection. Also, you can't access all mail + folders from multiple locations.</p> + +<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only + the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these + features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you + chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server + settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you + specified when you created this account. To change the server type + associated with this account, you must delete the account and then + re-create it.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems getting mail from this + account, verify with your service provider or system administrator that the + server name you entered is correct.</li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your incoming IMAP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your + incoming server allows password encryption or doesn't support any + type of security.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard IMAP port 143.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + IMAP-over-SSL method. The default port for this is 993. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available + options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure + authentication</a> with your incoming IMAP server. You can choose one of + these: + <ul> + <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your + password as clear text, without encryption at all. This option is + safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li> + <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as + <q>Normal password</q> but only available when a connection security + of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose + this unless your incoming server doesn't support any type of + security at all.</li> + <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the + user's credentials as supported by the server, such as + <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a>. This option is safe + to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but + only the password would be secured in this way, not any content.</li> + <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your + computer is set up for secure authentication using + <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to + acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be + assigned to you when logging into your computer.</li> + <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up + for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT + LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as + it provides for a higher level of security.</li> + <li><strong>TLS Certificate</strong>: Choose this option to use + <a href="glossary.xhtml#certificate-based_authentication">certificate-based + authentication</a> on a connection with SSL/TLS or STARTTLS enabled, + without the need to provide any password for authentication.</li> + </ul> + If you are unsure which options are supported by your server, contact your + service provider or system administrator. + </li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + if you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for + new messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>: + Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to this + folder</q>, where you can choose the specific folder to use, is recommended + unless you are instructed to use a different setting by your system + administrator or service provider. Messages marked as deleted are removed + only when you compact folders.</li> + <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted + messages from the Inbox when you exit Mail & Newsgroups. Choose this + if you chose to mark messages as deleted.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever + you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server + (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the + <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a> + through this button.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3> + +<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by + the server. If you are unsure about the settings for this dialog box, + contact your ISP or system administrator.</p> + +<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin + from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li> + <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set + additional IMAP options, such as: + <ul> + <li>the IMAP server directory path</li> + <li>showing only <q>subscribed folders</q></li> + <li>support for subfolders</li> + <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this + directory</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>For more information, see + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a>.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If + you chose a POP server when you set up this account, you see your POP + server settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you + specified when you created this account. To change the server type + associated with this account, you must delete the account and then + re-create it.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems getting mail from this + account, verify with your service provider or system administrator that the + server name you entered is correct.</li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your incoming POP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your + incoming server allows password encryption or doesn't support any + type of security.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard POP port 110.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + POP-over-SSL method. The default port for this is 995. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available + options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure + authentication</a> with your incoming POP server. You can choose one of + these: + <ul> + <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your + password as clear text, without encryption at all. This option is + safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li> + <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as + <q>Normal password</q> but only available when a connection security + of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose + this unless your incoming server doesn't support any type of + security at all.</li> + <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the + user's credentials as supported by the server, such as + <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a> or APOP. This option is + safe to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but + only the password would be secured in this way, not any content.</li> + <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your + computer is set up for secure authentication using + <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to + acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be + assigned to you when logging into your computer.</li> + <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up + for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT + LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as + it provides for a higher level of security.</li> + <li><strong>TLS Certificate</strong>: Choose this option to use + <a href="glossary.xhtml#certificate-based_authentication">certificate-based + authentication</a> on a connection with SSL/TLS or STARTTLS enabled, + without the need to provide any password for authentication.</li> + </ul> + If you are unsure which options are supported by your server, contact your + service provider or system administrator. + </li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + if you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for + new messages whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, + Mail & Newsgroups doesn't download the new messages until you + click Get Msgs on the Mail toolbar.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this + setting if you want Mail & Newsgroups to retrieve messages immediately + each time it checks the server.</li> + <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to + only download the headers instead of entire messages when downloading new + mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q> + command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about + your server, contact your service provider or system administrator.</li> + <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a + copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your + computer. + <ul> + <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove + messages from the server automatically after the number of days you + enter here.</li> + <li><strong>Until I delete them</strong>: Choose this setting to remove + messages from the server once you delete them.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the + Trash folder whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose where new messages should be + put. You can also set the server to be queried when checking for new + messages.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3> + +<p>This section describes how to change news server settings. If you are not + already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you + chose a newsgroup server when you set up this account, you see your + newsgroup server settings.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified + when you created this account.</li> + <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you + created this account. If you are having problems receiving messages from + this account, verify with your service provider or system administrator + that the server name you entered is correct.</li> + <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your + service provider or system administrator, leave this setting + unchanged.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose <q>SSL/TLS</q> if your + news server is configured to send and receive encrypted messages, or + <q>None</q> if it doesn't support it. If you are unsure, contact + your service provider or system administrator.</li> + <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting + to automatically check for new messages when you first open the Mail & + Newsgroup component of &brandShortName;.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this + setting to automatically check for new messages, and then specify the + number of minutes between mail checks. If you do not select this setting, + you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail + window.</li> + <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>: + Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a + limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li> + <li><strong>Always request authentication when connecting to this + server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in, + but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you + are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to + authenticate each time it connects to this server even when the server + doesn't ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li> + <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly + displayed for your information. The newsrc file stores information about + the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read + in each newsgroup.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to + select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as the + default for incoming newsgroup messages. This is recommended if it's + likely you might receive messages in which the character encoding (MIME + charset) is not indicated, such as when reading messages in international + newsgroups.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="copies_and_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Copies + & Folders</h2> + +<p>This section describes the settings for sending automatic copies, for + storing copies of outgoing messages, for storing message drafts and message + templates, and where to move archived messages.</p> + +<p>By default, &brandShortName; Mail & Newsgroups stores copies of your + outgoing messages in the Sent folder for the current account. + &brandShortName; Mail & Newsgroups also stores message drafts in the + Drafts folder, message templates in the Templates folder, and moves archived + messages into the Archives folder for the current account.</p> + +<p>If you are not already viewing the settings for Copies & Folders, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account, and click Copies & Folders. You see the Copies + & Folders panel.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Place a copy in</strong>: Select this option to store copies of + your outgoing mail and newsgroup messages after they have been sent. By + default, the copies are placed in the Sent folder of this account. + <ul> + <li><strong>"Sent" Folder on</strong>: Select the Sent folder + of an account or the Local Folders to place the copy in.</li> + <li><strong>Other Folder</strong>: Select any folder of any account or + the Local Folders to place the copy in.</li> + <li><strong>Place replies in the folder of the message replied + to</strong>: Select this option for a different handling of replies + in mail accounts. If the message sent is a reply to another message, + the copy is put into the folder of the original message rather than + following the selections made above.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Cc these email addresses</strong>: Select whether you want to + always send a carbon copy (cc) to another addressee, and enter the address. + If you want to always send a carbon copy to yourself, just add your address + to this list. Separate addresses with commas (,).</li> + <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to + always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the + address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just + add your address to this list. Separate addresses with commas (,).</li> + <li><strong>Keep message drafts in</strong>: Select where to store message + drafts. If you don't want to use the default Drafts folder for the + current account, select the Drafts folder of a different account or the + Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and folder + for storing drafts.</li> + <li><strong>Keep message archives in</strong>: Select where to move archived + messages to. If you don't want to use the default Archives folder for + the current account, select the Archives folder of a different account or + the Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and + folder for archiving messages.</li> + <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store + message templates. If you don't want to use the default Templates + folder for the current account, select the Templates folder of a different + account or the Local Folders, or click Other Folder and then choose any + account and folder for storing templates.</li> + <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose + this option if you want Mail & Newsgroups to display a confirmation + dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a + dialog box will appear when you save a draft or template to remind you + where &brandShortName; Mail & Newsgroups is saving the draft or + template.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="addressing">Mail & Newsgroups Account Settings - Composition & + Addressing</h2> + +<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies, + and how a signature you defined is included.</p> + +<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account and click the Composition & Addressing + category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as + the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item + unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can + include formatted text, links, images, and tables, just like a web page. + However, some recipients may not be able to receive HTML messages. + + <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally, + you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply + button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p> + </li> + <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>: + Select this to include the original message text in your reply. Use the + drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above + the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically + selected. + <ul> + <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you + choose where you want your signature to be placed. It's only + applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a + signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a + signature, select this option to include it in your reply to a message. + The signature is added according to your settings for quote and signature + placement.</li> + <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a + signature, select this option to include it when you forward a message. + The signature is placed according to your reply settings when + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">forwarding inline</a>.</li> +</ul> + +<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings + specified for all <a + href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">address books</a> in + the Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of + <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a>, and you can change these settings for each account if + necessary.</p> + +<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when + you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p> + +<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the account and click the Composition & Addressing + category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select + this if you want Mail & Newsgroups to automatically complete + addresses you type with the domain from your account's address.</li> + <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>: + This is the default. Select this if you don't want to override the + global LDAP server preferences for this account.</li> + <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then + choose another LDAP server from the list if you want to use a different + LDAP directory server for address autocompletion with this account. If + necessary, click Edit Directories to edit individual directory server + settings, add a directory server, or delete a directory server. For more + information, see <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a>.</li> +</ul> + +<p>The directory you select will also be searched for matching certificates + when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for + whom you don't have certificates on file.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="synchronization_and_storage">Mail & Newsgroups Account Settings - + Synchronization & Storage</h2> + +<p>Synchronization & Storage settings let you conserve disk space or set + up an account so that you can use it while offline (disconnected from the + Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP, + or News) associated with the account.</p> + +<div class="contentsBox"> + <ul> + <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization + & Storage Settings (IMAP)</a></li> + <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li> + <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings + (Blogs)</a></li> + <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization + & Storage Settings (News)</a></li> + <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization & + Storage Settings (IMAP)</h3> + +<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences + for an IMAP account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for an IMAP + account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select + this option so that messages in your folders will be available when you + are working offline. This setting also applies to any new folders + created or subscribed to.</li> + <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the + folders that you want to make available for offline use. See <a + href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting + Items for Offline Viewing</a> for more information. + + <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for + an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em> + whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p> + </li> + <li><strong>Synchronize all messages locally regardless of age</strong>: + When synchronization is enabled for an account or a folder, <em>all</em> + messages are downloaded and local copies of them kept on disk, unless + a size limit is specified.</li> + <li><strong>Synchronize the most recent [__] [days]</strong>: Only copies of + messages younger than the specified number of days (weeks, months, years) + are kept locally for synchronization, after that they are removed from the + offline storage. This does <em>not</em> affect the originals on the server, + only the local copies are removed if the given age is reached.</li> + <li><strong>Don't download messages larger than [__] KB</strong>: Select this + option to conserve disk space by preventing large messages from being + downloaded. Enter the maximum size for downloaded messages. Changing + this option does <em>not</em> affect messages that have already been + downloaded.</li> + <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to + free up space by deleting old messages. Note that these settings apply + to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3> + +<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless + you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section + describes how you can save disk space for a POP account. If your account has + the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space + preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space + preferences for a POP account, follow these steps:</p> + +<p>Begin from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to + conserve disk space by preventing large messages from being downloaded. + Enter the maximum size for downloaded messages.</li> + <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to + free up space by deleting old messages. Note that these settings apply + to <em>both</em> local copies and their originals on the server. + + <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global + Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3> + +<p>Messages from blogs & news feeds accounts are only stored in your local + machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether + your settings are to show the full articles by default. Still, there are + options to control how much disk space is used by your blogs & news feeds + account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a + blogs & news feeds account, follow these steps:</p> + +<p>Begin from the Mail window.</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Disk Space category for a blogs & news feeds account.</li> +</ol> + +<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk + space:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Select this option to + keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very + high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and + could eventually fill up your hard disk.</li> + <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this + option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the + maximum number of messages (being 1,000 by default).</li> + <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this + option to keep in each feed only messages that are not older than the number + of days you enter here (being 30 days by default).</li> + <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to + save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization & + Storage Settings (News)</h3> + +<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a + News account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for a News account.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the + newsgroups that you want to make available for offline use. See <a + href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting + Items for Offline Viewing</a> for more information.</li> +</ul> + +<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify + which messages you don't want to download locally:</p> + +<ul> + <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download + message bodies from messages you haven't already read.</li> + <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to + conserve disk space by preventing large messages from being downloaded. + Enter the maximum size for downloaded messages.</li> + <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to + only download messages that are not older than the number of days you enter + here.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3> + +<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You + can configure this process with the options listed below + <strong>To recover disk space, old messages can be permanently + deleted</strong>:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never + delete messages automatically based on their age.</li> + <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the + number of messages to keep. With this setting only messages older than these + messages are deleted.</li> + <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>: + Keep all messages that arrived within the given number of days.</li> +</ul> + +<p>With the following settings you can further constrain the three options to + delete messages automatically. This is especially useful in combination with + the option to keep all messages.</p> + +<ul> + <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny + &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li> + <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>: + Select this option to retain all headers but to delete message bodies that + are older than the number of days you specify here (news accounts only). + Any option to delete the entire message based on age still applies.</li> +</ul> + +<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder + Properties, Retention Policy tab.</p> + +<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or + messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to + <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="junk_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Junk + Settings</h2> + +<p>This section describes how to use the account junk settings. If + you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li> +</ol> + +<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings + for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under + <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Junk & Suspect Mail</a>.</p> + +<ul> + <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>: + Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li> + <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address + book chosen from all your address books available in the drop down + box]</strong>: + Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently + classified as junk mail.</li> + <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter + like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to + trust the junk classification of external filter programs.</li> + <li><strong>Move new junk messages to</strong>: + Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a + special folder. + <ul> + <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use + the default Junk folder.</li> + <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own + custom-named junk folder.</li> + <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from + this folder</strong>: If you are confident old messages classified as + junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete + old junk messages after a grace period.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="return_receipts">Mail & Newsgroups Account Settings - Return + Receipts</h2> + +<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If + you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li> +</ol> + +<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for + outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt + settings to specify how to manage requests you receive for return receipts. + These settings override global return receipt preferences you specified using + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p> + +<ul> + <li><strong>Use my global return receipt preferences for this + account</strong>: By default, this account uses the return receipt + preferences specified by <a + href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li> + <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you + change the return receipt preferences for this account. + <ul> + <li><strong>When sending messages, always request a return + receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all + outgoing messages from this mail account.</li> + <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt + confirmation messages are delivered to the Inbox for this account. + + <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a + filter that automatically moves return receipt confirmation + messages to a folder you specify. For information on creating and + using filters, see <a + href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating + Message Filters</a>.</p> + </li> + <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return + receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for + this account.</li> + <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if + you do not want to send a return receipt in response to requests for + return receipts from others.</li> + <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how + you want to respond to requests you receive for return receipts.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="security">Mail & Newsgroups Account Settings - Security</h2> + +<p>This section describes how to configure the Mail & Newsgroups Account + Settings that control mail message security. Before you do so, however, you + must obtain one or more mail certificates. For details, see + <a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting + Messages</a>.</p> + +<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account + Settings.</li> + <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings + you want to configure.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li> + <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li> + <li><a href="#encryption">Encryption</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3> + +<p>The main purpose of the Security panel in Mail & Newsgroups Account + Settings is to select two certificates:</p> + +<ul> + <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send + to other people.</li> + <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt + messages they send to you.</li> +</ul> + +<p>Depending on the policies of the + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + that issues your certificate(s), you can use one certificate for both + purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must + specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p> + +<p>The certificates you select here are included with every signed message you + send. These certificates allow your recipients to verify your digital + signature and to encrypt messages that they send to you.</p> + +<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3> + +<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security + panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you + send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong + certificate, click Select to choose from the certificates you have on + file.</li> + <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you + want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate + must be specified below before you can select this checkbox.)</li> +</ul> + +<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is + selected here, you can change your mind before you send an individual + message.</p> + +<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in + the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of + the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For + details, see <a + href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing + & Encrypting a New Message.</a></p> + +<h3 id="encryption">Encryption</h3> + +<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to + specify how you routinely want to use encryption when sending your + messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to + you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong + certificate, click Select to choose from the certificates you have on + file.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use + encryption, or only occasionally.</li> + <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use + encryption. If you don't have all the necessary certificates, the + message won't be sent unless you explicitly turn off encryption for + that message only.</li> +</ul> + +<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind + before you send an individual message.</p> + +<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the + Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the + window and choose the encryption setting you want. For details, see <a + href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing + & Encrypting a New Message.</a></p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="local_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Local + Folders</h2> + +<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail & Newsgroups + saves any messages that you send while working offline. Messages you send + while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local + Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on + your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you + want to keep.</p> + +<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the Local Folders category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders + account.</li> + <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where + mail for this account is stored.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning + of section</a>]</p> + +<h2 id="outgoing_server">Mail & Newsgroups Account Settings - Outgoing + Server (SMTP)</h2> + +<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended + recipients.</p> + +<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Click on any Mail window.</li> + <li>From the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings.</li> + <li>Select Outgoing Server (SMTP) and either edit an existing server or + add a new one. If you are not sure which option to choose, check with + your ISP or system administrator)<br/> + You can choose from these servers via the Outgoing Server dropdown in + the <a href="#account_settings">Identity Settings</a>.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Description</strong>: A short freetext description of that server + configuration. This will show up as first part in the server list.</li> + <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your + outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li> + <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be + connected. By default it holds the standard port for the specified + encryption. Change it if the mail server is listening for connections + on a non-standard port.</li> + <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options + to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure + connection</a> to your outgoing SMTP server. You can choose one of these: + <ul> + <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection, + without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your + outgoing server allows password encryption, doesn't support any + type of security at all, or if no authentication is required to send + messages.</li> + <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism + will usually run on the standard SMTP-submission port 587 or the + generic port 25.</li> + <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the + SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this + is 465.</li> + </ul> + If you make a choice for which your server is not configured, you will + get an error message when sending mail. + </li> + <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available + options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure + authentication</a> with your incoming SMTP server. You can choose one of + these: + <ul> + <li><strong>No authentication</strong>: Neither a user name nor a + password will be sent to the server. This option may be chosen if + the SMTP server is in a local network or if other means are provided + to authenticate the user, such as <q>POP before SMTP</q>.</li> + <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your + password as clear text, without encryption at all. This option is + safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li> + <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as + <q>Normal password</q> but only available when a connection security + of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose + this unless your outgoing server doesn't support any type of + security at all.</li> + <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the + user's credentials as supported by the server, such as + <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a>. This option is safe + to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but + only the password would be secured in this way, not any content.</li> + <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your + computer is set up for secure authentication using + <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to + acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be + assigned to you when logging into your computer.</li> + <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up + for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT + LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as + it provides for a higher level of security.</li> + </ul> + If you are unsure which options are supported by your server, contact your + service provider or system administrator. + </li> + <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you + created this account. Not available if <q>No authentication</q> is + selected.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..0c3e04de32 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml @@ -0,0 +1,572 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Address Books</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li> + <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your + Address Books</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address + Book</a></li> + <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book + Card</a></li> + <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li> + <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li> + <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address + Books and Directories</a></li> + <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li> + <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li> + <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing + LDAP Directories</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2> + +<p>Address books store email addresses and contact information for people you + typically send mail to, such as colleagues, friends, and family. + &brandShortName; Mail & Newsgroups provides you with two address books: + the Personal Address Book and the Collected Addresses—and you can + create additional address books as well. You can also import address books + from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The + contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p> + +<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory, + which is located on an LDAP directory server. The directory server stores + email addresses of people that are not included in your locally-stored + address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an + industry-standard method for accessing Internet or intranet directory + services such as corporate address books.</p> + +<h4>Personal Address Book</h4> + +<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can + create mailing lists and edit individual address entries.</p> + +<h4>Collected Addresses</h4> + +<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email + addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing + messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p> + +<h4>LDAP Directory (if available)</h4> + +<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email + addresses of recipients who are not in your locally-stored address books. + LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases + of email addresses, which is especially useful with + <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a>.</p> + +<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic + address collection settings, begin in the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q> + and choose whether you want: + <ul> + <li>Personal Address Book.</li> + <li>Collected Addresses.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<h4>Opening the Address Book Window</h4> + +<p>To open the Address Book window:</p> + +<ul> + <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book + icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window. + + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Address Book icon</strong></td> + </tr> + </table> + </li> +</ul> + +<h4>Changing the Address Book Window Display</h4> + +<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book + window.</li> + <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the + following display options: + <ul> + <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide) + or check (show).</li> + <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names + displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li> + <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address + Books</h2> + +<p>You can use any of the following ways to add entries to your address + books:</p> + +<ul> + <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a + message you've received, and then select <q>Add to Address Book</q> + from the drop-down list.</li> + <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book + card.</li> + <li>Send a message, which automatically adds the recipient's address + to your address book (if enabled).</li> + <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by + selecting the entries and dragging them over the name of the address book + you want to copy them to.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups provides a default personal address + book, but you can create additional address books.</p> + +<p>To create a new address book:</p> + +<ol> + <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any + &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book. + You see the Address Book window. + + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Address Book icon</strong></td> + </tr> + </table> + </li> + <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose + Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li> + <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2> + +<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email + addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee + prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p> + +<p>To create an address book card for an individual:</p> + +<ol> + <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and + choose Address Book.</li> + <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to + which you want to add a card.)</li> + <li>Each New Card dialog box has three tabs: + <ul> + <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information: + <ul> + <li>First and Last (first and last name of person as you want it to + appear in the address book).</li> + <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the + Compose window).</li> + <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li> + <li>Email address (primary and additional address).</li> + <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this + recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that + include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient + can only read messages sent as plain text (no formatting), then + choose Plain Text. If you don't know or are not sure, choose + Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & + Newsgroups determines the sending format based on the Mail & + Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If + Mail & Newsgroups still can't determine the correct + format, Mail & Newsgroups will prompt you to choose a sending + format when you send the message.</li> + <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this + sender to have remote content they send you displayed in your + message window.</li> + <li>Screen name (the AIM contact name).</li> + <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street + address, phone number, and URL. + + <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information, + &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when + you view this entry's address book card in your address book. + Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map + to the address.</p> + </li> + <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you + want.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any + email address in messages you receive and select Add to Address Book from the + drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the + information.</p> + +<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card + Properties</h3> + +<p>To view or edit the properties for an individual card:</p> + +<ol> + <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li> + <li>Click Properties.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2> + +<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly + address a message by using a mailing list that contains the names you + want.</p> + +<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p> + +<ol> + <li>In the Address Book window, click New List.</li> + <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box: + <ul> + <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book + in which to store the list.</li> + <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a + message, everyone on the list receives your message.</li> + <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li> + <li>Description: Appears after the list name in the address line of + the Compose window.</li> + </ul> + </li> + <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears + underneath the address book you added it to.</p> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2> + +<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p> + +<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the + small triangle beside the address book title.</li> + <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear + to the right of the mailing list name.</li> + <li>Click the entry you wish to delete.</li> + <li>Click the Delete button.</li> +</ol> + +<p>To add members to a mailing list:</p> + +<ol> + <li>Open Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the + small triangle beside the address book title.</li> + <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>Add or remove entries as necessary.</li> + <li>Click OK when you are done.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and + Directories</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly search an address + book or directory by name or email address, or use a combination of criteria + to perform a more specific search through an address book or directory.</p> + +<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address, + begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the + address book or directory that you want to search.</li> + <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email + address that you want to find. You can type only part of the name or email + address, or you can type the exact text that you want to find. + + <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups + displays only those entries where the name or email address contains the + search text you entered.</p> + </li> + <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li> +</ol> + +<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3> + +<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are + not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from + the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced + Address Book Search dialog box.</li> + <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through + which you want to search.</li> + <li>Select the matching option Mail & Newsgroups uses to search for + entries either that match all or at least one of the conditions (criteria) + that you choose.</li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search + results appear in lower part of the dialog box.</li> + <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want + to sort by.</li> + <li>To view the card for an entry, select the entry and click + Properties.</li> + <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries + and click Compose.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2> + +<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or + computer, or if you have an address book from another mail program, you can + import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep + in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of + &brandShortName;, your address books are automatically included, so + there's no need to import them.</p> + +<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Eudora, Outlook, + Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated + (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail & + Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p> + +<p>You can also + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import + mail messages and settings</a> from Communicator, Eudora, Outlook, and + Outlook Express.</p> + +<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import + Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import address books.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2> + +<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import + it into another user profile, move it to another computer, or use it with + another program that can import address books. You can export an address + book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited + (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p> + +<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Select the address book that you want to export.</li> + <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li> + <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you + want to save the address book file.</li> + <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif, + comma-separated, or tab-delimited).</li> + <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the + appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li> + <li>Click Save.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP + Directories</h2> + +<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the + directory for email addresses and other contact information. You can also use + the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p> + +<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by + your system administrator. Check with your system administrator for the + information you will need in order to add a new directory to your address + book.</p> + +<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You + see the Directory Server Properties dialog box.</li> + <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog + box General tab: + <ul> + <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for + example, InfoSpace Directory).</li> + <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server, + such as ldap.infospace.com.</li> + <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base + distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific + country or organization. For example, c=JP restricts the search to + Japan only. Base DN also specifies the organization to search on + within the directory (for instance, o=Netscape Communications + Corporation, c=US).</li> + <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP + server. The default is 389.</li> + <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to + authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP + server binds anonymously.</li> + <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting + if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are + unsure, contact your system administrator.</li> + </ul> + </li> + <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li> + <li>Type the following information: + <ul> + <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting + lets you limit the number of autocompletion matches returned by the + directory server. Enter the maximum number of email address matches + to display for autocompletion.</li> + <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one + of the following: + <ul> + <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by + searching the base DN and one level below the base DN.</li> + <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching + the base DN in addition to all levels below the base DN. This is + the least restrictive search.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to + matching results that are within the specified scope of the + search.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address + Book window.</p> + +<p>To delete a directory:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> + <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click + Edit Directories.</li> + <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you + want to delete and click Delete.</li> + <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li> +</ol> + +<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use + so that you can search it or use it for address book autocompletion while + working offline, see + <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</a>.</p> + +<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3> + +<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li> + <li>In the list of address books, select a directory.</li> + <li>Click Properties.</li> +</ol> + +<p><strong>General Tab</strong></p> + +<ul> + <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example, + InfoSpace Directory).</li> + <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as + ldap.infospace.com.</li> + <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here + restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP + restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization + to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications + Corporation, c=US).</li> + <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server. + The default is 389.</li> + <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to + authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server + binds anonymously.</li> + <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your + LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure, + contact your system administrator.</li> +</ul> + +<p><strong>Advanced Tab</strong></p> + +<ul> + <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting lets + you limit the number of autocompletion matches returned by the directory + server. Specify the maximum number of email address matches to display for + autocompletion.</li> + <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search: + <ul> + <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching + the base DN and one level below the base DN.</li> + <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the + base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least + restrictive search.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to + matching results that are within the specified scope of the search.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d96199b4e4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml @@ -0,0 +1,388 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting started with Blogs & News Feeds</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting + started with Blogs & News Feeds</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs + & news feeds</a></li> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing + to blogs & news feeds from a browser window</a></li> + <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & + news feeds messages</a></li> + <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li> + <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog + post</a></li> + <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing + feeds</a></li> + <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li> + <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li> + <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using + different blogs & news feeds accounts</a></li> + <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs & news + feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can subscribe to Blogs & News feeds.</p> + +<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed + Subscriptions dialog. There are several ways to do this: + <ul> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right + pane.</li> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and + choose Subscribe.</li> + <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs + & News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li> + <li>Open the Edit menu and select the Mail & Newsgroups Account + Settings option. In the Mail & Newsgroups Account Settings dialog, + click on a Blogs & News Feeds account main section, and then + click the Manage Subscriptions... button.</li> + </ul> + </li> + <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed + properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li> + <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list + where you want the articles to be stored. This allows you to merge + multiple feeds in one list item.</li> + <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to + display a brief summary that blog feeds usually include for each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs + & news feeds from a browser window</h2> + +<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed + discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png" + style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You + can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it + added to your first Blogs & News Feeds account.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & news feeds + messages</h2> + +<p>When you open your Blogs & News account, you see the list of feeds to + which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for + new messages.</p> + +<p>To read blogs & news messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a blogs & news account to see its feeds. (If there are + no feeds, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a feed name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the + article, which you can click to open a browser window with the + corresponding webpage.</li> +</ol> + +<p>Depending on your settings for the Blogs & News account and each + individual feed, the message will be shown in its summarized view or the + full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed + Message Body As. You can then select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this + message.</li> + <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short + version of this message.</li> + <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its + default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs + & News account.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2> + +<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also, + there is no standardized way to post blog messages, so you won't + normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component. + Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account + and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if your blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2> + +<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will + usually need to open a browser window and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if the blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can export or import Blogs & News feed + collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p> + +<p>To export the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export + feeds as an OPML file dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click + Save.</li> +</ol> + +<p>To import the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select + OPML file to import dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click + Save.</li> + <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs & + feeds account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2> + +<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs & + news account, you can edit it.</p> + +<p>To edit a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the + <q>Store articles in</q> dropdown list.</li> + <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web + page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for + each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2> + +<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs & news + account, you can remove it.</p> + +<p>To remove a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the + feed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note:</strong> don't confuse a feed with a folder in a Blogs + & News account. Removing a feed doesn't delete the folder in which + the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder + until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get + a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your + feeds</a> later in this section.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs + & news feeds accounts</h2> + +<p>A single blogs & news feeds account can contain any number of feeds in + it, so you don't strictly need more than one blogs & news feeds + account. However, you may want to create several blogs & news feeds + accounts. Some reasons to do that are:</p> + +<ul> + <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you + can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your + feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to + put in it all your feeds with general news.</li> + <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This + way, you can choose, for example, different time intervals for each account + (and, therefore, their feeds.)</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2> + +<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs & News Feeds + account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it. + However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section + helps you to better organize your feeds:</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li> + <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing + folders in Blogs & News Feeds accounts</a></li> + <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading + multiple feeds in a single folder</a></li> + <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another + folder</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3> + +<p>Blogs & News Feeds accounts are organized through two main concepts: + <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p> + +<ul> + <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide + the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li> + <li><strong>Folders</strong> in Blogs & News Feeds accounts work pretty + much like in any other account type. Folders store articles/posts you got + through the feeds.</li> +</ul> + +<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed + messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and + folders provide the store to put such articles, you will want to have them + connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that + removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor + will remove the articles/posts from the removed feed, since they are + stored into the folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders + in Blogs & News Feeds accounts</h3> + +<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs & News Feeds + accounts just like with any other account type. See + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>, + <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a> + and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or + copying a folder</a> for more details.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple + feeds in a single folder</h3> + +<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from + more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in + that folder. Begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds account + to manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click + the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3> + +<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Drag & drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li> + <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it + downloads articles/items.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn't move + existing articles from the folder in which they have been + downloaded.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1bf3aee643 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml @@ -0,0 +1,391 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using &brandShortName; Mail & Newsgroups</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only. + It may help you take certain steps to protect the privacy and security of + your personal information on the Internet. This document does not, however, + address all online privacy and security issues, nor does it represent a + recommendation about what constitutes adequate privacy and security + protection on the Internet.</div> + +<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail & + Newsgroups</h1> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you conveniently manage all your + Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple + business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one + window — the Mail & Newsgroups window.</p> + +<p>To start using &brandShortName; Mail & Newsgroups:</p> + +<ul> + <li>Click the Mail & Newsgroups icon in the lower-left corner of the + &brandShortName; browser window.</li> +</ul> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td> + </tr> +</table> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting + Started with &brandShortName; Mail & Newsgroups</a></li> + <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other + Programs</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Reading + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Sending + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">Creating + HTML Mail Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Using + Attachments</a></li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Deleting + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Using Address Books</a></li> + <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Organizing Your Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Controlling + Junk Mail</a></li> + <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Getting Started with + Newsgroups</a></li> + <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started + with Blogs & News Feeds</a></li> + <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Working Offline</a></li> + <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting + Messages</a></li> + <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Mail & Newsgroups + Account Settings</a></li> + <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">Mail & Newsgroups + Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with + &brandShortName; Mail & Newsgroups</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account + Setup Wizard</a></li> + <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up + Additional Mail and News Accounts</a></li> + <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings + for an Account</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup + Wizard</h2> + +<p>To set up a mail, newsgroup or blogs & news feeds account, first open + the Window menu and choose Mail & Newsgroups. If you haven't + already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling + you to set up an account.</p> + +<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account. + If you don't know a setting, click Cancel and ask your Internet service + provider (ISP) or help desk.</p> + +<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn't appear + automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail + window, open the File menu and choose New, then Account. For more details, + see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up + Additional Mail, News & Blogs & News Feeds Accounts</a>.</p> + +<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail + Accounts with an ISP or Email Provider</h3> + +<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you + the following information:</p> + +<ul> + <li>your user name</li> + <li>your email address</li> + <li>the incoming and outgoing mail server names</li> + <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or + <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li> +</ul> + +<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should + give you the following information:</p> + +<ul> + <li>your email address</li> + <li>newsgroup server name</li> + <li>account name</li> +</ul> + +<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs & news feeds account, begin + from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click Add Account to start the Account Wizard. + + <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of + new account you specify in its first window. The boldface headings that + follow correspond to the windows you'll see when you're setting + up an ISP or email provider account.</p> + </li> + <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want + to set up, then click the right arrow.</li> + <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate + for this account, then click the right arrow. This window is not available + for the Blogs & News Feeds account type.</li> + <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for + for the Blogs & News Feeds account type. + <ul> + <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all + service providers can support both options. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail & + Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.</li> + <li>Enter the name of your incoming mail server.</li> + <li>Check the <q>Leave messages on server</q> checkbox if you want to + leave messages on the server so that when you download messages, + &brandShortName; does not remove the messages from the server.</li> + <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global + Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for + this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if + the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own + directory.</li> + <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP). + + <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail + server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of + your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been + explicitly listed in the account setup information provided to you. + For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host. + If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p> + </li> + <li>Click the right arrow to continue.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names + provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This + window is not available for the Blogs & News Feeds account type.</li> + <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to + refer to this account, then click the right arrow.</li> + <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered + is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP + or system administrator. When you are sure that it's correct, click + Finish to set up your account.</li> + <li>You see your new account listed in the left side of the Mail & + Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new + account.</li> +</ol> + +<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail + & Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for + the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve + mail, see <a href="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages">Getting + New Messages</a>.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional + Mail and News Accounts</h2> + +<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change + information for an existing account, including:</p> + +<ul> + <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and + download preferences)</li> + <li>storage settings for message copies and folders</li> + <li>your reply-to address, organization name, and signature</li> +</ul> + +<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform + these tasks: + <ul> + <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail, + news or blogs & news feeds account. Be sure to type the account + information exactly as it is given to you. Move through the screens + with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li> + <li id="set_as_default"><strong>Set as Default</strong>: Select an + account, then click this button to make the selected account the + default one. The default account will appear at the top of your list + of accounts in the Mail window. The change takes effect the next time + you open Mail & Newsgroups. + + <p>The default account determines which address is filled into the + From: field when you compose a new mail with either no other mail or + news account active (i.e. Local Folders or a blogs & news feeds + account is selected), through an external application request, or by + following a mailto: link.</p> + + <p><strong>Note:</strong> You can't set a blogs & news feeds + account as default.</p> + </li> + <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this + button to remove it completely from your Mail window.</li> + <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of + the list of accounts) to modify information about the outgoing mail + server. See + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server">Mail & + Newsgroups Account Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more + information.</li> + </ul> + </li> + <li>Click headings under any account's name and modify the corresponding + settings in the panel on the right.</li> + <li>Click OK to save your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an + Account</h2> + +<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings + dialog box. You see information about the account, such as your email + address and signature, in the right side of the dialog box.</li> + <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the + corresponding settings: + <ul> + <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on + the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail & + Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>. + + <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type + (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing + account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can + then reopen the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box and + recreate an account with the new server type by clicking Add + Account.</p> + </li> + <li><strong>Copies & Folders</strong>: These settings determine + whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you + want to store copies of outgoing messages, message drafts, and message + templates. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders">Mail + & Newsgroups Account Settings - Copies & Folders</a>.</li> + <li><strong>Composition & Addressing</strong>: These settings allow + you to choose your default format and quoting behavior when composing a + message. You can also override the global directory server settings + specified for all address books in the Preferences dialog box. For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail & + Newsgroups Account Settings - Composition & Addressing</a>.</li> + <li><strong>Synchronization & Storage (IMAP and News accounts + only)</strong>: These settings apply when you are working offline + (disconnected from the Internet) or need to save download time and + conserve disk space. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization + & Storage Settings (IMAP)</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization + & Storage Settings (News)</a>.</li> + <li><strong>Disk Space (POP and blogs & news feeds accounts + only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk + space that downloaded messages take up on your hard disk. For more + information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">Disk + Space Settings (POP)</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Disk + Space Settings (Blogs)</a>.</li> + <li><strong>Security</strong>: These settings determine which + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to + digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital + signatures allow you to identify yourself reliably to others in + mail messages that you send. Encryption helps ensure that your + messages remain private while they are in transit over the + Internet. For more information, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & + Newsgroups Account Settings - Security</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to save your changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other + Programs</h1> + +<p>This section describes how to import mail messages and settings from + Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express, and Eudora. To import + address books from these programs, see + <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">Importing + Address Books</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li> + <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2> + +<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, Outlook + Express, or Eudora, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import mail messages.</li> +</ol> + +<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator + mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new + folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail + folders still remain in their original location).</p> + +<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2> + +<p>To import mail settings from Outlook, Outlook Express, or Eudora, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li> + <li>Follow the instructions to import mail settings.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6c790958d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml @@ -0,0 +1,203 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting Started With Newsgroups</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li> + <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup + Messages</a></li> + <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup + Messages</a></li> + <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing + Discussions</a></li> + <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li> + <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li> + <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2> + +<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a + newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called + discussion groups).</p> + +<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog + box.</li> + <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another + newsgroup account.</li> + <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup, + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional + newsgroup.</li> + <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup. + You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click + Unsubscribe to cancel a selection.</li> + <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail + window.</li> +</ol> + +<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders + located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow + the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the + Account drop-down list. For more information on sharing folders and + subscribing to folders, see + <a href="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users">Sharing + Folders With Other Users (IMAP Only)</a>.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2> + +<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which + you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in + each newsgroup.</p> + +<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are + no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the + responses below the original message. You can click any header to display + its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new + thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a + message</a> in response.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2> + +<p>To start new threads (discussions):</p> + +<ol> + <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a + newsgroup.</li> + <li>Click Compose.</li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> + your message, and click Send to post it.</li> + <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing + Discussions</h2> + +<p>To post a response to the newsgroup:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select a message to reply to.</li> + <li>Click Reply.</li> + <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> + your message, and click Send to post it.</li> +</ol> + +<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select a message to reply to.</li> + <li>Click Reply All.</li> + <li>Compose your message, and click Send to post it.</li> +</ol> + +<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p> + +<ul> + <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q> + drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you + enter.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2> + +<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p> + +<ol> + <li>Select a message in a thread.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li> + <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for + messages in additional threads.</li> + <li>When you're ready to monitor messages in these threads, open the + View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread. + &brandShortName; Mail & Newsgroups only displays the watched threads + that contain unread messages.</li> + <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to + viewing all messages in the newsgroup.</li> +</ol> + +<p>To ignore a message thread:</p> + +<ol> + <li>Select a message in the thread.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail + & Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies + posted to the thread will appear as read.</li> + <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then + choose Ignored Threads.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2> + +<p>To remove a newsgroup from your list:</p> + +<ul> + <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2> + +<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must + first set up access to that server.</p> + +<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail + window and choose New, then Account.</p> + +<ul> + <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set + up is a newsgroup account.</li> +</ul> + +<p>Once you've set up access to the new server, you can + <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that + server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of + section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..2c958051af --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml @@ -0,0 +1,504 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Working Offline</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="working_offline">Working Offline</h1> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups includes advanced features to help + you manage your messaging needs when you are not connected to the Internet. + You can download mail and news messages before going offline for later + reading, and you can defer sending mail messages and newsgroup posts until + you get back online. All of these features are explained in this + document.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting + Up &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</a></li> + <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All + Messages for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading + an Individual Folder for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading + Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li> + <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</a></li> + <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your + Accounts for Working Offline</a></li> + <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for + Offline Viewing</a></li> + <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</a></li> + <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and + Reconnecting Later</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up + &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups' offline feature lets you + download your mail and read it offline (while disconnected from the + Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and + you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily + disconnect from your company's network while traveling or switching + locations, you can download your mail so that you can read it offline. The + offline feature can automatically download incoming messages and then later + send all your outgoing messages when you reconnect.</p> + +<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so + most of these offline features aren't relevant for POP accounts.</p> + +<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail & + Newsgroups lets you easily:</p> + +<ul> + <li>Download your Inbox for offline use.</li> + <li>Download an individual folder for offline use.</li> + <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li> + <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li> +</ul> + +<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail & Newsgroups also + lets you:</p> + +<ul> + <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li> + <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li> + <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for + Offline Use</h2> + +<p>You can tell &brandShortName; Mail & Newsgroups to automatically + download your messages for offline use. Later, when you go back online, + &brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes your + messages with the server.</p> + +<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this + section does not apply for POP accounts.</p> + +<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you + want to use offline, select Synchronization & Storage. (This category + is not available for POP accounts.)</li> + <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this + computer</q>.</li> + <li>Click OK.</li> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie + icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be + available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders + created. While the per-account setting can be overridden for an + <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual + folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the + <q>Keep messages</q> box is toggled.</p> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages + in your Inbox so you can read and respond to them while working offline. + After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains open so + you can continue to work with your messages.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the + Cookie icon) to go back online.</li> +</ul> + +<p>When you go back online, &brandShortName; Mail & Newsgroups + automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by + replicating any changes you made while working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. To have &brandShortName; Mail & Newsgroups + automatically send your unsent messages when you reconnect, use the + Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu to change the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a> for all your accounts.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an + Individual Folder for Offline Use</h2> + +<p>Note that POP accounts don't allow you to manage folders on the POP + server, so this section does not apply to POP accounts.</p> + +<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to + download for offline use.</li> + <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties + dialog box.</li> + <li>Click the Synchronization tab.</li> + <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li> + <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the + folder's messages. Alternatively, you can continue working, and when + you are ready to go offline, proceed to the next step.</li> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li> + <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages + in the selected folder so you can read and respond to them while working + offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains + open so you can continue to work with your messages.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the + Cookie icon) to go back online.</li> +</ul> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes the + offline folders with the server, by replicating any changes you made while + working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the + File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName; + Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you + reconnect, use the Preferences command on the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu to change your <a + href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a>.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading + Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2> + +<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if + you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account + settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use + the commands in this section to download the complete messages.</p> + +<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Select the messages you want to download, as follows: + <ul> + <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and + then Shift-click to select the last message in the group.</li> + <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click + each message.</li> + </ul> + </li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages + from the submenu. &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the + selected messages.</li> +</ol> + +<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag + appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If + the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon + <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages. + &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the flagged messages.</li> +</ol> + +<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the + lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go + offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains + open so you can continue to work with your messages.</p> + +<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q> + menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster + access.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p> + +<ul> + <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any + messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder + under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the + File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName; + Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you + reconnect, use the Preferences command on the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu to change your <a + href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline + preferences</a>.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading + Directory Entries for Offline Use</h2> + +<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your + computer so that they are available when you work offline. Once you've + downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your + local copy of the entries with the latest entries on the directory + server.</p> + +<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p> + +<ol> + <li>Make sure you're online.</li> + <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li> + <li>In the Address Book window, select the directory that you want to + download (replicate).</li> + <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server + Properties dialog box appears.</li> + <li>Click the Offline tab.</li> + <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li> + <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to + start the download. + + <p>Depending on the number of directory entries, the download process may + take a while, so please be patient.</p> + </li> +</ol> + +<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory + or use it for address autocompletion when composing messages. After + you've been using your local copy of the directory for a while, you may + wish to update it to get the latest entries from the directory server. To + update your local copy, use the procedure described above.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts + for Working Offline</h2> + +<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and + Disk Space preferences in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog + box. Once set, you don't need to change these preferences each time you + want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for + an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p> + +<p>Here's a summary of the steps you will follow to set up your accounts + for offline use:</p> + +<ol> + <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail + & Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization + & Storage preferences for that account. You must select the items + (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See + <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</a> for more information. + + <p>Once set, you don't need to change these settings. See the sections + below for information on setting offline and disk space preferences for + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>, + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">POP</a>, + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a> + accounts.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization & Storage + preferences for the current account, open the File menu, choose Offline, + and then choose Offline Settings.</p> + </li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now + from the submenu.</li> + <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to + download. + + <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail + messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p> + </li> + <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li> + <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See + <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li> +</ol> + +<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</h2> + +<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must + first select them for downloading. You can set up an entire account for + offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you + want to use offline.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase + download time and disk space used.</p> + +<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Choose the Synchronization & Storage category for the account you + want to change.</li> + <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups + for offline use</q> for your subscribed newsgroups. + + <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that + you've already <a + href="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a> + to. POP accounts and local mail folders don't appear in the + list.</p> + </li> + <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available + for offline use.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Once set, you don't need to change these settings each time you want to + go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so + before going offline, since the same Select button is available when using + the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and + Sync</a> command.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and + Synchronizing Your Messages</h2> + +<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use, + you are now ready to download and synchronize them. If you haven't yet + selected items to download, you can choose them before you go offline.</p> + +<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow + these steps:</p> + +<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync + Now.</li> + <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want + to download. + + <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail + messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the + checkboxes are disabled, it means that you haven't yet selected + items to download. Use the Select button to select items to download.</p> + </li> + <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline, + check <q>Send Unsent Messages</q>.</li> + <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail & Newsgroups + finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is + complete</q>.</li> + <li>To set or change the items to download, click Select. See + <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline + Viewing</a> for more information. You can skip this step if you've + already selected items for download.</li> + <li>Click OK. &brandShortName; Mail & Newsgroups begins downloading the + selected items.</li> +</ol> + +<p>If you chose to work offline once the download completes, then + &brandShortName; Mail & Newsgroups immediately switches to offline mode. + Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline + indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of + the Mail window to go offline.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and + Reconnecting Later</h2> + +<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p> + +<p>When you are ready to work offline:</p> + +<ol> + <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/> + in the lower-right corner of the Mail window. Mail & Newsgroups prompts + you to download messages, if you want, before going offline.</li> + <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to + work offline without downloading messages, click Don't Download.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading + offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups' + download behavior when going offline, open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, and then under the Mail & Newsgroups category, + select Network & Storage (if no subcategories are visible, double-click + Mail & Newsgroups to expand the list). You can choose to have + &brandShortName; Mail & Newsgroups prompt you to download messages when + going offline, to automatically download messages, or to not download any + messages.</p> + +<p>To reconnect and synchronize your messages:</p> + +<ol> + <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png" + alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li> + <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync + Now.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups synchronizes your messages with the + server by replicating any changes you made while working offline.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups' + behavior when going online, open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization & Storage + category. You can choose to have &brandShortName; Mail & Newsgroups + prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages, + or to not send unsent messages.</p> + +<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6a1c08f32d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml @@ -0,0 +1,848 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Organizing Your Messages and Controlling Junk</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1> + +<div class="contentsBox"> + <ul> + <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li> + <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li> + <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a + Folder</a></li> + <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in + Folders</a></li> + <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other + Users (IMAP Only)</a></li> + <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li> + <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging + Messages</a></li> + <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li> + <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li> + <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through + Messages</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2> + +<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder + dialog box.</li> + <li>Type the name of the folder.</li> + <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your + new folder appears in your Mail Folders list.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2> + +<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the folder you want to rename.</li> + <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder + dialog box.</li> + <li>Type the new name and click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you've been using to + store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter + will automatically update to use the renamed folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2> + +<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a + folder within the same mail account.</p> + +<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the folder you want to move or copy.</li> + <li>Do one of the following: + <ul> + <li>To move the folder under another folder within the same account, drag + the folder over the name of the other folder. The folder you moved + becomes a subfolder of the other folder.</li> + <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name + of another account.</li> + <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the + folder over the name of another folder in another account. The folder + you copied becomes a subfolder of the other folder.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2> + +<p>You can move messages from one folder to another by using either of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the + destination folder.</li> + <li>Drag and drop messages into the desired folder. + + <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or + POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message + is moved to the local folder and removed from the server folder.</p> + </li> +</ul> + +<p>To copy a message from one folder to another:</p> + +<ol> + <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li> + <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder + from the drop-down list.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders + by holding down the Shift key while dragging the message from the message + list over another folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users + (IMAP Only)</h2> + +<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the + same network. Sharing folders allows several users to see and work with the + same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail + server must support Access Control List (ACL) management. Check with your + system administrator or help desk if you are not sure that shared folders + are supported by your IMAP mail server.</p> + +<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing + information for a folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select + a folder whose sharing privileges you want to view. + + <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail + account cannot be shared.</p> + </li> + <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li> + <li>Click the Sharing tab.</li> + <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and + password. + + <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows + you to set folder sharing privileges. If this button is not available, + you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot + change them.</p> + </li> + <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their + folder access privileges. + <ul> + <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy + their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy + messages into the folder. Users can flag messages as read or unread. + See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging + Messages</a> for instructions on flagging messages.</li> + <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read + privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy + or move messages into the folder.</li> + <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write + privileges, users can add and remove users and change their folder + permissions.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your changes.</li> + <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li> +</ol> + +<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a + distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p> + +<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared + folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the shared folder.</li> + <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder + Location.</li> + <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li> + <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li> + <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell + message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking + the link you pasted into the message. + + <p>Only message recipients who share the same network will be able to + subscribe to your shared folder.</p> + </li> + <li>Click Send.</li> +</ol> + +<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3> + +<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To + subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog + box.</li> + <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP + mail account.</li> + <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li> + <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You + see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click + Unsubscribe to cancel a selection.</li> + <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail + window.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2> + +<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them. + You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create + your own color and tag text to suit your needs.</p> + +<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to + automatically tag incoming messages from a specific sender. For example, + you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are + tagged <q>Important</q> and appear in red. See + <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more + information.</p> + +<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3> + +<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the message you want to tag.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li> + <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li> +</ol> + +<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost + priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail + window.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select + one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard. + Press 0 to remove all tags.</p> + +<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/> + and select Tags from the list.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For + example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the + tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to + another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if + your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist + when you log in to your mail account from a different location.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3> + +<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p> + +<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Tags. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag + can be up to 32 characters long.</li> + <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and + select a new color.</li> + <li>Click the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at + the top will have higher priority when coloring messages.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your + mail accounts.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the + default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag + settings, and click Restore Defaults.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3> + +<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns + icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the + list.</li> + <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag + type, to sort messages by date.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3> + +<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select one or more tagged messages.</li> + <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li> + <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags + from this message.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2> + +<p>You might want to mark a message you've read as unread if you later + want to re-read the message or respond to it.</p> + +<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread. + Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png" + alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a + <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the + Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon + <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li> +</ol> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Read column</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>You can flag messages that you later want to download for + <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline + use</a>.</p> + +<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li> + <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag + <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to + indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not + visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" + alt=""/> and select Flag from the list.</li> +</ol> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Flag column</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2> + +<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by + filtering displayed messages.</p> + +<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an + option from the submenu.</p> + +<ul> + <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li> + <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread + messages.</li> + <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a> + to view tagged messages.</li> + <li><strong>Custom Views</strong>: Choose a custom view. By default you have + five preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5 + Days</q>, <q>Not Junk</q>, and <q>Has Attachments</q>.</li> + <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify + settings for custom views or create your own custom view.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change the message view from the View + box in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu, + choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 80px;"></td> + <td><strong>Quick mail search bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3> + +<p>You can create custom message views to only display messages matching + certain criteria.</p> + +<p>To change or create a custom message view:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li> + <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and + click Edit.</li> + <li>Type a name for the message view.</li> + <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the + following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the + following</q>.</li> + <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example, + <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't + contain</q>) and then type the text or phrase you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click OK to confirm your settings.</li> + <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view + setting applies automatically.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2> + +<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can + create message filters that &brandShortName; Mail & Newsgroups uses to + automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria + you specify. For example, you can create a message filter that automatically + moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a + per-account basis.</p> + +<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message + Filters dialog box.</li> + <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to + apply the filter.</li> + <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of + messages to act on, and the actions you want the filter to perform.</li> + <li>Type a name for the filter.</li> + <li>Select when you want the filter to be applied. This setting enables you + to define some filters to be applied in an automatic way (when checking + mail), on demand (manually run), or both. <q>After classification</q> means + that junk and phishing controls will be run before applying the + filter.</li> + <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the + following</q> conditions (criteria) you choose, <q><em>any</em> of the + following</q> conditions you choose, or <q><em>all messages</em></q>.</li> + <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example, + <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't + contain</q>) and then type the text or phrase you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li> + <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the + messages (for example, Move Message To). Use <q>+</q> and <q>-</q> to add + or remove additional actions. + + <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose + <q>Tag Message</q> from the drop-down list.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: Message filters are applied one after another. It + could be that you don't want all filters to be run if one or more + messages match some conditions. For instance, you may want to tag all + messages from your boss's email address as <q>Important</q>, and + you may want all messages containing the word <q>Memorandum</q> in their + subject to be moved to a folder named <q>Pending Reads</q>, but you + don't want any message from your boss to be moved to another folder, + even if it contains <q>Memorandum</q> in the subject. So the first + message filter you define should match your boss's email address, + and would contain two actions: <q>Tag Message</q> as <q>Important</q> and + <q>Stop Filter Execution</q>.</p> + </li> + <li>If you have chosen <q>Move</q> or <q>Copy</q> message to a folder, then + select a destination folder in which to store the messages, or create a + new folder.</li> + <li>Click OK to confirm your settings.</li> + <li>To run filters on existing messages in a folder, select the folder + in the bottom dropdown list and click the <q>Run Now</q> button.</li> + <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering + incoming messages as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also run message filters manually at any + time. In the Mail window, choose Tools, and then select Run Filters on Folder + to apply filters to the current folder, or Run Filters on Message to apply + filters to the selected message (if any).</p> + +<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message + Filters dialog box.</li> + <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to + apply the filter.</li> + <li>Choose from the following: + <ul> + <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to + the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it + off.</li> + <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click + Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box + to make your changes.</li> + <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click + Delete.</li> + <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In + the filter list, click a filter's name, and click <q>Move Up</q> + or <q>Move Down</q> to move it. + + <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message + in the order you choose, until a filter action results in the message + being deleted or moved from the Inbox folder.</p> + </li> + </ul> + </li> + <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new + filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you've been using to + store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages + that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or + move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or + moved folder.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to + another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a + Specific Sender</h3> + +<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For + example, if you want to automatically move all incoming messages from your + child's teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set + up a filter to do this.</p> + +<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Select a message from a specific sender.</li> + <li>Open the Message menu and choose Create Filter From Message. Or, in the + message header pane, right click the sender name and choose Create Filter + From.</li> + <li>You see the Filter Rules dialog box. Using the sender's email + address, &brandShortName; prefills the filter matching criteria and the + filter action (Move Message to). You can change or add new rules to the + matching criteria.</li> + <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from + the specified sender, or create a new folder. You can also choose other + actions for this filter, or change the default one.</li> + <li>Note that, if you leave the filter name empty, &brandShortName; will + provide a name for it based on the first criterion.</li> + <li>Click OK to confirm your settings. You see the + <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where + you can create, delete, or edit message filters.</li> + <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the + specified sender as soon as you click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2> + +<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly find text in a + single message, search messages by subject or sender, or use a combination of + criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail + folder, newsgroup, or account.</p> + +<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This + Message.</li> + <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li> + <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li> + <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel + when you are done.</li> + <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text + throughout the rest of the message.</li> +</ol> + +<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender, + begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text + or sender name that you want to find. You can type only part of the subject + or sender, or you can type the exact word or name that you want to find. + + <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups + displays only those messages in the selected folder where the subject or + sender contains the search text you entered.</p> + </li> + <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the + selected folder.</li> +</ol> + +<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3> + +<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are + not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search + Messages dialog box.</li> + <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or + folder through which you want to search.</li> + <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the + search.</li> + <li>Next to <q>Perform search operations on</q>, select an option where to + search for messages in newsgroups or IMAP accounts: + <ul> + <li>Choose <q>Local system</q> to use only the information stored locally + for the search without any network activity. This mode includes all + major message headers. You can't search the message body locally + unless the account and its folders have been set up for + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage">synchronization</a>. + </li> + <li>Choose <q>Remote server</q> to perform all searches on the server + where the messages are located. This will allow you to also search for + contents in message bodies which have not been synchronized.</li> + </ul> + <p><strong>Note</strong>: This menu will be disabled if it's not + possible to search remotely on the server (e.g., for POP accounts).</p> + </li> + <li>Select which matching option Mail & Newsgroups will use to search for + messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that + you choose.</li> + <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example, + <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that + you want to match. + + <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not + listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search + for messages that include the header Resent-From), choose Customize and + type the header you want to search for. &brandShortName; Mail & + Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then + choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom + header correctly, since Mail will only find entries that exactly match + what you type.</p> + </li> + <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li> + <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search + results appear in lower part of the Search Messages dialog box. + <ul> + <li>To open a message so you can read it, select the message and click + Open, or double-click the message.</li> + <li>To sort the messages in a different order, click the column that you + want to sort by.</li> + <li>To move or copy a message in the Results area to another folder, + select the message and then choose the destination folder from the File + drop-down list. If the destination folder is within the same account, + the message is moved to that folder. If the destination folder is + within a different account, the message is copied to that folder.</li> + <li>To delete a message in the Results area, select the message and then + click Delete.</li> + <li>To open the folder where the message is stored, select the message + and click Open Message Folder.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1> + +<p>This section describes how to use &brandShortName;'s Junk Mail Controls +to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li> + <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li> + <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and + Filters</a></li> + <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li> + </ul> +</div> + + +<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2> + +<p>&brandShortName;'s Junk Mail Controls feature can evaluate your + incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The + feature uses the Bayesian classification method. You first train + &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of + mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If + &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p> + +<p>To use Junk Mail Controls:</p> + +<ol> + <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk + messages. There are three ways to toggle junk status of the selected + message(s): + <ul> + <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q> + or <q>As Not Junk</q>.</li> + <li>Click on the Junk toolbar button.</li> + <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/> + + <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you + do not see it, click the right-most button ( + <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and + select Junk Status from the pop-up menu.)</p> + </li> + </ul> + + <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear + in the Junk status column to indicate the junk status of the selected + message.</p> + </li> + + <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li> + <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify + incoming messages. (See + <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>. + Details on the other settings there can be found in the + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk Settings</a> + preference panel description.) + </li> + <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white + listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book + of the infected computer).</li> + <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels + messages either as junk or not junk.</li> + <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu + and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls + when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail + Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not + Junk.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2> + +<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Junk & + Suspect Mail preference panel</a> for account-independent settings and the + account manager's <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk + Settings</a> for settings of a specific mail account.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2> + +<p>Junk Mail Controls run after mail filters (unless you set the filter to run + after classification, where <q>classification</q> includes junk and phishing + scanning) and apply only to the Inbox folder and its sub-folders. Use this to + your advantage, for example, you can filter mail you are sure not to be Junk + to a special folder outside of Inbox so that the messages will not be + classified as Junk (especially useful if you subscribe to newsletters or if + you are on a moderated mailing list).</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2> + +<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which + a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into + divulging personal data such as credit card numbers, account usernames, + passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks, + e-retailers and credit card companies, phishers often convince + recipients to respond.</p> + +<p>In many cases, you'll receive a link to a phishing page via an email + which claims to come from an official-looking address. You can also end up + at these pages by following links that you find on the Web or in IM + messages.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> + can look very similar to a genuine one, it's safer to use a bookmark + you've created or to type the URL into the location bar by hand instead + of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged + URL if you're asked to log in or provide private information on a + website.</p> + +<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it + encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the + message window.</p> + +<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not + Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p> + +<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL, + &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website + is opened.</p> + +<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of + the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or + the link text is a URL whose host name does not match the host name of the + actual URL.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk + Mail detection.</p> + +<p>For more technical details on this subject, see the online document + <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy: + Phishing</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9ff496ac76 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml @@ -0,0 +1,756 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Preferences</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail & Newsgroups Preferences</h1> + +<p>The sections listed below describe the Mail & Newsgroups preferences + that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these + preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Double-click Mail & Newsgroups to expand the list.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups</a></li> + <li><a href="#message_display">Message Display</a></li> + <li><a href="#notifications">Notifications</a></li> + <li><a href="#composition">Composition</a></li> + <li><a href="#send_format">Send Format</a></li> + <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li> + <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk & Suspect Mail</a></li> + <li><a href="#tags">Tags</a></li> + <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li> + <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li> + <li><a href="#network_and_storage_preferences">Network & Storage + Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups Preferences - Mail & + Newsgroups</h2> + +<p>This section describes the main Mail & Newsgroups preferences. If you + are not already viewing the Mail & Newsgroups main preferences, follow + these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Click the Mail & Newsgroups category.</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to + allow Mail & Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li> + <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option + if you want &brandShortName; to select the message you had selected last + before leaving a folder when you reenter a folder.</li> + <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this + option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message + grouping + <a href="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages">when + sorting messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically + displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the + column headers.</li> + <li><strong>Only check for new mail after opening Mail & + Newsgroups</strong>: By default, &brandShortName; checks for new messages + even if only a browser window is open. Choose this option if you want to + delay checking for new messages until after the Mail & Newsgroups window + has been opened at least once (be it automatically <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">on startup</a> or + manually).</li> + <li class="win"><strong>Make &brandShortName; the default application + for</strong>: Select &brandShortName; as the default mail, news or feeds + application for Windows and from within other applications such as Microsoft + Word. + + <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; as the default + mail, news or feeds application may remove the connection that other + applications had with these tasks. Refer to the documentation of the + respective applications in order to find how to restore the defaults.</p> + </li> + <li><strong>Use &brandShortName; Mail & News when opening browser links + for</strong>: By default, any links to email addresses or newsgroups opened + from browser pages or other messages are handled by &brandShortName; itself. + Uncheck the Mail and/or News boxes if you want an external application to + handle such links instead. In this case, a dialog will open to select the + application to be used. + + <!-- remove the following warning once bug 198547 is fixed --> + <p><strong>Note</strong>: Don't uncheck either of these boxes and then + select &brandShortName; in the dialog unless it is also registered as the + system's respective default mail or news application. Doing so may + cause &brandShortName; to continuously prompt for the program to use when + opening a link.</p> + </li> + <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message + area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page + appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail & + Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different + web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this + option. Click Restore Default to return to the original page provided by + &brandShortName;.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_display">Mail & Newsgroups Preferences - Message + Display</h2> + +<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are displayed + in all accounts. If you are not already viewing the Message Display settings, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: These options + control the behavior when opening messages in a separate window, e.g., by + double-clicking on it in the message list of a folder: + <ul> + <li><strong>A new message window</strong>: Choose this if you want to + open each message in a new window.</li> + <li><strong>An existing message window</strong>: Choose this if you want + to reuse an already opened message window for the next mail.</li> + <li><strong>Close message window when deleting a message</strong>: Check + this if you want the message window to be closed automatically when + the message you are viewing in it is deleted.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>: + Select this checkbox if you do not want to display remote images and other + content in received messages, except from senders in your address books + whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li> + <li><strong>Show only display name for people in my address book</strong>: + Check this if you want to save some space in the message headers where + email addresses are shown. If selected, known senders and recipients are + only listed with their display names, their email addresses are hidden. + You can see the full email addresses when hovering over such entries with + the mouse.</li> + <li><strong>Automatically mark messages as read</strong>: Check this option + to mark messages as read once they are opened. (This checkbox is selected + by default.) + <ul> + <li><strong>Only after displaying for [__] seconds</strong>: Check this + option if you do not want a message to be marked as read when you are + only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you want a + message to be displayed before it gets marked as read automatically. + If this box is not checked, messages are marked as read as soon as + they are opened.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Plain Text Messages</strong>: These settings control how + plain-text messages are displayed. These options do not have any effect + when viewing HTML (rich-text) messages, or when writing new messages. + <ul> + <li><strong>Font</strong>: Select the font you prefer for viewing + plain-text messages: fixed width or variable width.</li> + <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that + incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail + window.</li> + <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that + when you receive messages that contain emoticons (also called smiley + faces) Mail & Newsgroups can convert them to graphics, for example: + <table border="1"> + <tr align="center"> + <td><strong>This</strong>:</td> + <td><strong>Converts to</strong>:</td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:-)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:-(</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>:(</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>;-)</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>;-p</td> + <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td> + </tr> + </table> + This option also controls some common plain-text formatting conventions: + <table border="1"> + <tr align="center"> + <td><strong>This</strong>:</td> + <td><strong>Displays as</strong>:</td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>mm^2</td> + <td>mm<sup>2</sup></td> + </tr> + <tr align="center"> + <td>+/-1</td> + <td>±1</td> + </tr> + </table> + </li> + <li><strong>Settings for quoted messages</strong>: Choose a different + font style, size, and/or color for quoted plain-text messages to more + easily distinguish quoted text (usually the content of a message for + which the sender replied to you, or quoted parts of a message you + replied to).</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="notifications">Mail & Newsgroups Preferences - Notifications</h2> + +<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing + you on arrival of a new message. So you don't have to always look in the + folders.</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Notifications. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Show an alert for [__] seconds</strong>: Select this if you want + &brandShortName; Mail & Newsgroups to display an alert on your desktop + when new messages arrive. This alert is usually located above your system + tray in the lower right corner of your screen. The alert only appears once + when new messages arrive, stays for the specified amount of time, and + won't appear again until you have visited one of your folders with new + mail, read one of the new messages, or checked for new messages manually. + <table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>New mail desktop alert</strong></td> + </tr> + </table> + The following options determine which message-specific items are shown in + the alert for each new message: + <ul> + <li><strong>Show a preview of the message text</strong>: Check this to + show the first few words of the message received in the alert.</li> + <li><strong>Show the subject</strong>: Check this to show the subject + line of the message in the alert.</li> + <li><strong>Show the sender</strong>: Check this to show the sender's + name or email address in the alert.</li> + </ul> + <p>When the alert appears, clicking an entry for a message will take you + to the respective folder and opens that message. You can close the alert + using the <strong>x</strong> button. + </p> + + <p>The new message alert will continue to work even after you close the + Mail window (as long as another &brandShortName; window is open). + </p> + </li> + + <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want + &brandShortName; Mail & Newsgroups to display an icon in your system + tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when + new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have + visited one of your folders with new mail, read one of the new messages, + or checked for new messages manually. + <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png" + alt=""/> <strong>New mail tray icon</strong></p> + <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName; + Mail & Newsgroups main window.</p> + <p><strong>Note</strong>: On Windows 7 and above, the Notification Area + Icons settings for &brandShortName; must read <q>Show icon and + notifications</q> for the icon to stay visible. Otherwise, it may be + hidden after a short period of time.</p> + <ul> + <li><strong>Show a balloon alert</strong>: As an alternative to the + desktop alert described above, you can use the operating system's + balloon notification. When new mail arrives, this will show the icon + along with a balloon indicating the number of new messages available + for the account. + <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_balloon.png" + alt=""/><strong>Balloon alert</strong></p> + <p>When the balloon appears, clicking into it will open the Main & + Newsgroup main window. The duration of the balloon alert depends on + the respective setting in your operating system. You can close the + balloon using the <strong>x</strong> button.</p> + + <p>The new message alert will continue to work even after you close the + Mail window (as long as another &brandShortName; window is open).</p> + + <p><strong>Note</strong>: <q>Show an alert for [__] seconds</q> and + <q>Show a balloon alert</q> cannot be selected at the same time. + Checking one option will uncheck the other.</p> + </li> + </ul> + </li> + + <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you + want Mail & Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when + new messages arrive.</li> + <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName; + Mail & Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can + choose between the default system sound and a custom sound in WAV format. + If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in + the file locator. Click on the Play button to listen to the chosen sound + file. + + <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will + continue to work even after you close the Mail window (as long as another + &brandShortName; window is open).</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="composition">Mail & Newsgroups Preferences - Composition</h2> + +<p>Composition preferences affect how you create messages (for example, + forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are + not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Composition. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded + message text to appear: as an attachment or inline (in the body of your + message).</li> + <li><strong>Quote attachments viewed inline in replies</strong>: If this + option is checked, then attachments (such as images, text, or messages) + viewed inline are included in the quote when replying to an email.</li> + <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>: + Choose this option if you want Mail & Newsgroups to save the message + you are currently composing automatically at the given interval. After a + computer crash or program failure you can find the latest saved version of + the message in your Drafts folder.</li> + <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>: + Check this option if want to be asked if you're sure to be ready to + send the message when you're pressing Ctrl+Return in message editor. + This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the + keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li> + <li><strong>Select reply header type</strong>: + Select the type of reply header you wish to use. There are four choices + available: + <ol> + <li>No Reply Header</li> + <li>[Author] wrote:<br/> + This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwrotesingle + preference.</li> + <li>On [date], [Author] wrote:<br/> + This setting is based on the mailnews.reply_header_ondateauthorwrote + preference.</li> + <li>[Author] wrote on [date]:<br/> + This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwroteondate + preference.</li> + </ol> + </li> + <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a + number to set the right margin for text in the message area.</li> + <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the + defaults are for font, size, text and background color if you choose to + send mails in HTML format.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="send_format">Mail & Newsgroups Preferences - Send Format</h2> + +<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your + outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Send Format. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail & + Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the + message.</li> + <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option may + cause your message to lose formatting such as bold text.</li> + <li><strong>Send the message in HTML anyway</strong>: If you select this + option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying + the message.</li> + <li><strong>Send the message in both plain text and HTML</strong>: This + option uses more disk space. + + <p>You can always override these preferences for an individual message by + using the Options menu in the Mail Compose window.</p> + </li> + <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: Use the Add button to add + the domain names that you typically send mail to, if you know which domains + can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only + display plain text.</li> +</ul> + +<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the + same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that + end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of + displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the + list of HTML Domains so that Mail & Newsgroups will automatically send + messages in HTML format to these recipients.</p> + +<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you + know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to + the list of Plain Text domains, so that Mail & Newsgroups automatically + sends messages to that domain in plain-text format.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail + messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs + that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you + to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot + display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format + them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These + preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and + not to newsgroup messages.</p> + +<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can + specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However, + when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how + Mail & Newsgroups formats these messages.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="addressing_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Addressing</h2> + +<p>Addressing preferences allow you to control the settings for + &brandShortName; Mail & Newsgroups address books (for example, email + address collection and address autocompletion). If you are not already + viewing the Addressing settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail + & Newsgroups to automatically collect recipients' email addresses. + Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your + Collected Addresses or your Personal Address Book.</li> + <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>: + Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to + search for names or type names completely. Select from which location Mail + & Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address + Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local + address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory + server) or both. If you want Mail & Newsgroups to highlight addresses + that do not autocomplete, then select that option. + + <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address + matches are found, Mail & Newsgroups displays a list of all possible + choices.</p> + + <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list. + A directory server lets you look up addresses that are not stored in one + of your local address books. The directory you select will also be + searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted + message to one or more recipients for whom you don't have + certificates on file.</p> + + <p>See <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding + and Removing LDAP Directories</a> for information on setting LDAP + directory server settings.</p> + + <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the + Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override + these settings for individual accounts by specifying different LDAP + directory servers or server settings using the Addressing settings for an + account in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. To set + different addressing options for a specific account, open the Edit menu + and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="junk_and_suspect_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Junk & Suspect Mail</h2> + +<p>This section describes how to use the Junk & Suspect Mail preferences + panel. If you are not currently viewing the Junk & Suspect Mail panel, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Junk & Suspect Mail. + (If no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>When I mark messages as junk</strong>: Choose this to + set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages + as Junk. + <ul> + <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>: + Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder. + </li> + <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked + Junk messages to the trash folder.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mark messages as read</strong>: + <ul> + <li><strong>When &brandShortName; determines that they are junk</strong>: + Select this option to mark junk messages as read, so they will not show + up as new.</li> + <li><strong>When I manually mark them as junk</strong>: Select this + option to mark messages as read when you manually mark them as junk. + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow + logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log + </strong> button to open a dialog showing this log.</li> + <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the + training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively + destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation. + </li> + <li><strong>Tell me if the message I'm reading is a suspected email + scam</strong>: Choose this to make &brandShortName; analyze messages for + suspected email scams by looking for common techniques used to deceive + people.</li> + <li><strong>Allow anti-virus clients to scan incoming messages more + easily</strong>: Choose this to let &brandShortName; make it easier for + anti-virus software to analyze incoming mail messages for viruses before + they are stored locally.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + + +<h2 id="tags">Mail & Newsgroups Preferences - Tags</h2> + +<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the + Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags. + If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Tags. (If no options + are visible, double-click the Mail & Newsgroups category to expand the + list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies the tag text and the color + for each tag. You can edit or replace the default tag text with your + own text (up to 32 characters). To change the tag color, click the color + chip next to that tag and select a new color. Use the Move Up and Move Down + buttons to order your tags by descending importance. Messages with + multiple tags will be colored according to their most important tag.</li> + <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and + restores just the default tags' text and colors.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - Return + Receipts</h2> + +<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If + you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Return Receipts. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> +</ol> + +<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings + for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return + Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return + receipts.</p> + +<ul> + <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>: + Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all + your mail accounts.</li> + <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation + messages are delivered to your Inbox. + + <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter + that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder + you specify. For information on creating and using filters, see + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating + Message Filters</a>.</p> + </li> + <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt + confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li> + <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you + do not want to send a return receipt in response to requests for return + receipts from others.</li> + <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you + want to respond to requests you receive for return receipts.</li> +</ul> + +<p>To override these global preferences for individual accounts, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts">Mail & + Newsgroups Account Settings - Return Receipts</a>.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="character_encoding">Mail & Newsgroups Preferences - Character + Encoding</h2> + +<p>Character encoding preferences allow you to choose how messages are encoded + when being displayed or created in all accounts. If you are not already + viewing the Character Encoding settings, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the + Preferences dialog box.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Character Encoding. (If + no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list.)</li> +</ol> + +<ul> + <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Click this drop-down list + to select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as + the fallback for incoming mail and newsgroup messages. Senders are supposed + to declare the character encoding in which they are to be displayed, but + legacy content (e.g., from mailing lists or in international newsgroups) + may not do so. This encoding is used for such messages you've received + in which the character encoding (MIME charset) is not specified. + + <p><strong>Note</strong>: Individual folders may override this setting in + the General Information tab of the Folder Properties. This dialog can be + accessed from the Edit menu of a Mail & Newsgroup window when a + folder is selected.</p> + + <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the character + encoding for a specific message. Select a folder, then the message to + display. Open the View menu, and choose Character Encoding.</p> + </li> + <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use 'quoted + printable' MIME encoding</strong>: Choose to have Mail & + Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular + messages that use an 8-bit character encoding (for example, Latin + ISO-8859-3). This is usually only necessary when communicating via a legacy + server that doesn't process 8-bit encoding correctly.</li> + <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Select the character + encoding you want Mail & Newsgroups to use as the default for outgoing + mail and newsgroup messages.</li> + <li><strong>When possible, use this default character encoding in + replies.</strong>: By default, the selected character encoding is + <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the + character encoding of the message being replied to is used. Choose this + option to use the default character encoding for outgoing messages even + when replying, as long as the quoted characters can be represented in the + selected encoding.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="network_and_storage_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - + Network & Storage</h2> + +<p>This section describes how to use the Network & Storage preferences + panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Network & Storage. + (If no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Network & Storage preferences allow you to set preferences for + working offline, going online, mail connections and disk space.</p> + +<ul> + <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail & Newsgroups to + handle messages when going online or offline.</li> + <li><strong>Mail Connections</strong>: Choose how long you want Mail & + Newsgroups to keep trying to contact the server before timing out.</li> + <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by + automatically compacting message folders when it will save the amount + of disk space you enter.</li> +</ul> + +<p>See <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Working Offline</a> for + information on working offline.</p> + +<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..86781bbb24 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml @@ -0,0 +1,463 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Signing & Encrypting Messages</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing & Encrypting Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital + Signatures & Encryption</a></li> + <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other + People's Certificates</a></li> + <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security + Settings</a></li> + <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & + Encrypting a New Message</a></li> + <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & + Encrypted Messages</a></li> + <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security - + Compose Window</a></li> + <li><a href="#message_security_received_message">Message Security - + Received Message</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures & + Encryption </h2> + +<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital + signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital + signature</a> allows recipients of the message to verify that the message + really comes from you and hasn't been tampered with since you sent + it.</p> + +<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it. + <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult + for anyone other than the intended recipient to read the message while it is + in transit over the Internet.</p> + +<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p> + +<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary + steps:</p> + +<ol> + <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> + (the digital equivalents of ID cards). For details, see + <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your + Own Certificate</a>.</li> + <li>Configure the security settings for your email account. For details, see + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Configuring Your + Security Settings</a>. + </li> +</ol> + +<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in + <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a + New Message</a>.</p> + +<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures + and encryption work. For more technical details on this subject, see the + online document + <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction + to Public-Key Cryptography</a>.</p> + +<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3> + +<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by + means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>.</p> + +<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature, + although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing + a contract.</p> + +<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you + need two things:</p> + +<ul> + <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a> + that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your + signing certificate is included with the message. The certificate includes + a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the + certificate in the message permits the recipient to verify your digital + signature. + + <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the + phonebook—it is public information that helps other people + communicate with you.</p> + </li> + <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created + and stored on your computer when you first obtain a certificate. + + <p>Your private key for a signing certificate is protected by your + <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the + &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail + & Newsgroup software uses your private key to create a unique, + verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p> + </li> +</ul> + +<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3> + +<p>To encrypt an email message, you must have an + <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a> + for each of the message's recipients. The public key in each certificate + is used to encrypt the message for that recipient.</p> + +<p>If you don't have a certificate for even a single recipient, the + message cannot be encrypted.</p> + +<p>The recipient's software uses the recipient's private key, which + remains on that person's computer, to decrypt the message.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People's + Certificates</h2> + +<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate + is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest + ways to obtain someone else's certificate is for that person to send you + a digitally signed message.</p> + +<p>When you receive such a message, the person's certificate is + automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate + Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of + certificates. This is useful because you need to have a certificate for each + recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p> + +<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory, + such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p> + +<p>It's also possible to look up certificates automatically. This feature + is controlled by + <a href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Addressing</a> or + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail & Newsgroups + Account Settings - Addressing</a>, which can be configured to look up + recipients' email addresses in a directory.</p> + +<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a + directory, the same directory will be searched for matching certificates when + you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom + you don't have certificates on file.</p> + +<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open + the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose + View Security Info.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2> + +<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must + specify the certificates you want to use for signing and encrypting + messages.</p> + +<p>For information about obtaining email certificates, see + <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your + Own Certificate</a>.</p> + +<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a + particular account, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</li> + <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings + you want to configure.</li> + <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your + <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can + proceed further.) + + <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available + signing certificates.</p> + </li> + <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li> + <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select + the encryption certificate you want to use, and click OK.</li> + + <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under + Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system + administrator to find out for sure.</p> +</ol> + +<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt + all messages sent from a particular account. These account-specific settings + are for convenience only; you can override the default settings for + individual messages.</p> + +<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the + Security panel for the account (described above) and select your settings as + follows:</p> + +<ul> + <li>Under Digital Signing: + <ul> + <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is + selected, all the messages you send from this account will be digitally + signed unless you indicate otherwise before you send the message. To + turn off this default setting, deselect the checkbox.</li> + </ul> + </li> + <li>Under Encryption (choose one): + <ul> + <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you + send from this account will be not be encrypted unless you indicate + otherwise before you send them.</li> + <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the + messages you send from this account will be encrypted—but only if + you have valid certificates for each of the message's recipients. + If you don't have all the necessary certificates, the message + can't be sent unless you turn off encryption for that message.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to + confirm them.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a New + Message</h2> + +<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at + least one email certificate and configure your mail security settings + correctly. For background information on these tasks, see + <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures + & Encryption</a>.</p> + +<p>The settings specified in + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & Newsgroups + Account Settings - Security</a> determine the default settings for each new + Compose window you open when you set out to write an email.</p> + +<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You + can immediately identify the default security settings from the presence or + absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p> + +<table> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif" + alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally + signed (assuming you have a valid email certificate that + identifies you).</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif" + alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted + (assuming you have valid certificates for all recipients).</td> + </tr> +</table> + +<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security + icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you + want from the drop-down list:</p> + +<ul> + <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off + encryption for this message. The message will not be encrypted when it is + sent over the Internet.</li> + <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption + for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it + can't be sent unless you have valid certificates for all + recipients.</li> + <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital + signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will + be signed.</li> + <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed + information about the security status of this message—to help you + determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of + the recipients.</li> +</ul> + +<p>To view detailed information about the message's security status, you + can also click the key or lock icon as described in + <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose + Window</a>.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & Encrypted + Messages</h2> + +<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons + near the upper-right corner of the message header indicate the security + status of the message:</p> + +<table> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif" + alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally + signed and has been validated. If there is a problem with the signature, + the pen is broken.</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif" + alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a + large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server. + As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to + download the attachment and validate the signature.</td> + </tr> + <tr> + <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif" + alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there + is a problem with the encryption, the key is broken.</td> + </tr> +</table> + +<p>For information about certificate validation, see + <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling + Validation</a>.</p> + +<p>To see more detailed information about the message's security, click + the key or lock icon, or follow the instructions in + <a href="#message_security_received_message">Message Security - Received + Message</a>.</p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2> + +<p>This section describes the Message Security window that you can open for any + message you are composing. If you're not already viewing Message + Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p> + +<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p> + +<ul> + <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your + message will be signed. There are three possibilities: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this + message, you have a valid certificate identifying you, and the message + can be signed.</li> + <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this + message.</li> + <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for + this message. However, a valid + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you + for this purpose is not available, or there is some other problem that + makes signing impossible.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will + be encrypted. There are three possibilities: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message, + valid certificates for all listed recipients are available, and the + message can be encrypted.</li> + <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible + for this message.</li> + <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this + message. However, a valid certificate for at least one of the listed + recipients is not available, or no recipients are listed, or there is + some other problem that makes encryption impossible.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>When you compose a message and select a different account, the signing + and encryption preferences are updated to reflect the settings of + the newly selected account.</p> + +<p>The Message Security window also lists the certificates available for the + recipients of your message:</p> + +<ul> + <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the + list, select its name, then click View.</li> +</ul> + +<p>For more information about obtaining certificates and configuring message + security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing + & Encrypting Messages</a>.</p> + +<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message, + click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select + the options you want.</p> + +<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all + messages, see <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail & + Newsgroups Account Settings - Security</a></p> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="message_security_received_message">Message Security - Received + Message</h2> + +<p>This section describes the Message Security window that you can open for any + message you have received. If you're not already viewing Message + Security for a received message, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the message for which you want to view + security information.</li> + <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li> +</ol> + +<p>The Message Security window displays the following information:</p> + +<ul> + <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the + message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li> + + <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in + <a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy + & Security Preferences - Certificates</a>. If you are not familiar with + OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings + are correct, there may be a problem with the OCSP service or the + certificate used to create the signature is no longer valid.</p> + + <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate's + trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate + Manager</a> to view or edit those settings.</p> + + <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed, + click this button to view the certificate that was used to sign it.</li> + <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the + message is encrypted and any decrypting problems. + <ul> + <li>If the message's contents have been altered during transit, you + should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by + network problems.</li> + <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the + message) is not available on your computer, the private key required to + decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import + a backup copy of your certificate and its private key (see + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for + details.) If you don't have access to a backup certificate, you + will not be able to decrypt the message.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..f40dc49913 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml @@ -0,0 +1,1188 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using &brandShortName; Mail</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li> + <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View + the Mail Window</a></li> + <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading + Messages</a></li> + <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing + Messages</a></li> + <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, + Scripts, and Plugins</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2> + +<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display + them in the Inbox by opening Mail & Newsgroups and selecting the Inbox + for the IMAP account.</p> + +<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve + your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in + full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings">change your POP + server settings</a> to retrieve just the headers and/or store a copy of + messages on the server in addition to downloading them to your computer.</p> + +<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically + check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups. + While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking + Get Msgs.</p> + +<p>For blogs & feeds accounts, the first time you expand the account, it + will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new + items at any time by clicking Get Msgs.</p> + +<p>You can also set up Mail & Newsgroups to get new messages at startup and + to check for new messages at timed intervals.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>The Mail & Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to + notify you when new messages have arrived.</p> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>New mail notification</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server + Settings category for that account.</li> + <li>Select one or both of the following options in the Server Settings + section: + <ul> + <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox + if you want to check this account automatically for new messages + whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, Mail & + Newsgroups checks for new mail, but doesn't download new messages + until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download + any new messages</q>.</li> + <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail + checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get + Msgs in the Mail window.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start + &brandShortName; Mail & Newsgroups.</li> +</ol> + +<p>To set up &brandShortName; Mail & Newsgroups to play a sound or display + an alert when new mail arrives, see <a + href="mailnews_preferences.xhtml#notifications">Mail & Newsgroups + Preferences - Notifications</a>.</p> + +<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages + for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p> + +<ul> + <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li> + <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li> +</ul> + +<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li> + <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups + retrieves new messages for all your mail accounts. + + <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail + & Newsgroups first prompts you to enter your user name and password + before retrieving new messages for that account. (If you have already + stored your user name and password using the Password Manager, Mail & + Newsgroups doesn't prompt you for this information.)</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window) + and choose <q>Get New Messages for</q>.</p> + +<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li> + <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: Mail & Newsgroups prompts you for your password + the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have + Mail & Newsgroups store your password in the Password Manager at that + time.</p> + +<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own + computer and enter them for you automatically. For more information, see + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password + Manager</a>.</p> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail + Window</h2> + +<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you + choose Mail & Newsgroups from the Window menu):</p> + +<ul> + <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar, + search bar, or the status bar.</li> + <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane + window layout to use.</li> + <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane + view.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2> + +<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority, + begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open + the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort + by.</li> +</ul> + +<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the + column.</li> +</ul> + +<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p> + +<ul> + <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/> + and select the column to be added/removed from the list.</li> +</ul> + +<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with + all its responses:</p> + +<ul> + <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date + column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select + Threaded.</li> +</ul> + +<table> + <tr> + <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 20px;"></td> + <td><strong>Thread button</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by + the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion + for the threads, open the View menu and select the desired option from the + Sort by submenu.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q> + in the <a href="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups">Mail & + Newsgroups Preferences</a> if you want &brandShortName; to preserve the + threaded message grouping when sorting messages with column header clicks. The + thread button just toggles between threaded and unthreaded message grouping in + this mode. If <q>Preserve threading when sorting messages</q> is not selected, + &brandShortName; automatically displays the messages unthreaded when you sort + them by clicking on a column header.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed + thread where you've read the parent message, &brandShortName; Mail & + Newsgroups underlines the parent message.</p> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2> + +<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the message.</li> + <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li> + <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file). + Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by + Microsoft Outlook or Outlook Express.</li> + <li>Change the filename's extension to end in .html, .txt, or .eml, + depending on the file type you chose in step 3.</li> + <li>Choose a destination for the file and click Save.</li> +</ol> + +<p>To print a selected message:</p> + +<ul> + <li>Click Print.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, Scripts, + and Plugins</h2> + +<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not + display in messages you receive, except from senders in your address books + whom you have allowed. To change these settings:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If + no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to + expand the list.)</li> + <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li> + <li>Click OK to have your change take effect.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in <a + href="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card">Creating + a New Address Book Card</a> for details of how to change which senders can + show remote content.</p> + +<p>By default, plugins are not enabled for mail messages you receive. To change + this setting:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plugins. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the + list.) + <ul> + <li>Under <q>Enable Plugins for</q>, check <q>Mail & Newsgroups</q> + to enable plugins.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to have your changes take effect.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and + Newsgroup Messages</a></li> + <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message + Composition Window</a></li> + <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li> + <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message + Sending Options</a></li> + <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li> + <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li> + <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your + Message Was Opened</a></li> + <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a + Message Draft</a></li> + <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using + Templates</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup + Messages</h2> + +<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of + the following:</p> + +<ul> + <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then + Message.</li> + <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li> + <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the + Mail toolbar.</li> + <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the + Address Book.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail & Newsgroups Account Settings - + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> dialog box to specify the HTML text editor to use for + composing messages sent from this account. (You can specify a different + editor for each of your accounts.) See + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account">Changing + the Settings for an Account</a> for more information.</p> + +<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for + them to be published in blogs & news feeds accounts. If you want to + publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you + will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some + cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p> + +<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text + styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted + lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be + able to read messages composed in plain text format. If you want to use the + plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while + clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an + as-needed basis.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition + Window</h2> + +<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup + messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or + HTML by default in the <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail & + Newsgroups Account Settings).</p> + +<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail + toolbar.</p> + +<p>The Compose window contains the following:</p> + +<ul> + <li>Mail Toolbar + + <p>You can click the following buttons:</p> + <ul> + <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li> + <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address + books.</li> + <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See + <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more + information.</li> + <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message + text.</li> + <li><strong>Security</strong>: To display information about whether + your message will be sent encrypted or digitally signed (or + both).</li> + <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li> + </ul> + </li> + <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li> + <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this + area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the + Attachments area to the right of the Addressing area.</li> + <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li> +</ul> + +<p>If you've chosen to compose messages using the HTML editor, you see an + additional toolbar with text formatting buttons similar to those in + &brandShortName; Composer.</p> + +<p>For help using the HTML editor, see + <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web + Pages</a>.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2> + +<p>To address a mail message:</p> + +<ol> + <li>Type the name in the addressing area. + + <p>If you have <a + href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address + autocompletion</a> enabled (it's enabled by default), type the first + few letters of the recipient's name and wait for Mail & + Newsgroups to complete the address. (Or you can type part of the name and + immediately press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd + class="noMac">Enter</kbd> to have Mail & Newsgroups try to complete + the address.)</p> + </li> + <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>. + + <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the + same line. Do not use a comma to separate first or last names. For + example, multiple entries might be:</p> + + <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p> + </li> + <li>If you want this message to be sent from a different account, click the + <q>From</q> field to select the account you want. See + <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the + Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li> + <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type: + <ul> + <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li> + <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li> + <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the + other recipients, including those in the cc list (blind carbon + copy).</li> + <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different + email address other than the one the message is sent from.</li> + <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li> + <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so + that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead + of the original newsgroup.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the + email address contained in a message you're reading, and then selecting + Compose Mail To from the pop-up menu.</p> + +<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the + Account From Which a Message is Sent</strong></p> + +<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is + based on the account (or server) you selected when you choose to create a new + message. However, &brandShortName; Mail & Newsgroups also allows you to + change the account a message is sent from while you're composing a + message. Click the From field to view a list of your accounts and then select + the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of + the account where you sent the message from.</p> + +<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p> + +<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose + window without having to search for names or type complete names. Mail & + Newsgroups automatically checks your address books and an + <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and + completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by + showing all possible choices with additional information if it finds multiple + matches. Address autocompletion is enabled by default.</p> + +<p>If you don't want to use an address that Mail & Newsgroups + provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an + alternate address.</p> + +<p>To disable address autocompletion:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand + the list).</li> + <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address + Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending + Options</h2> + +<p>While you're composing a message, you can select these additional + message sending options from the Options menu:</p> + +<ul> + <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you + choose the recipient's email address from your Address Books or a + remote directory. To look up an address in an address book or directory, + enter the first few letters of the recipient's first or last name to + start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to + address your message.</li> + <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection + of the message text shown as quoted text.</li> + <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a + confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep + in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt. + This option lets you enable or disable return receipt requests on a + per-message basis. To automatically request return receipts for all + messages you send, use the return receipts preferences. See + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a> for more information.</li> + <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML + (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail & + Newsgroups prompts you for the format to use if it's unknown whether + the recipient's mail program can display an HTML message. The format + you choose here overrides the send format you specified using the + Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu.</li> + <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the + message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li> + <li><strong>Character Encoding</strong>: Choose a character encoding used for + this message.</li> + <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an + additional copy of the sent message in a different folder than your default + Sent folder. Then select the folder you want.</li> + <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to have &brandShortName; + encrypt this message (without changing the default).</li> + <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to have + &brandShortName; digitally sign this message (without changing the + default).</li> +</ul> + +<p>Additionally, the following options are available from the Edit menu:</p> + +<ul> + <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the + plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of + quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted + text to the number of characters specified by the + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a> + preferences. This command is primarily useful when you are replying to a + message where the original message is quoted in your reply, and the original + message contains long lines. + + <p>You use the Mail & Newsgroups Account Settings command on the Edit + menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing + messages. Select the Composition & Addressing panel of the account + and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text + editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor + occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose + or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed + basis.</p> + </li> + <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text + before you send it. You can also click Spell.</li> + <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the + spelling of the message text checked as you type.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2> + +<p>To reply to a mail message:</p> + +<ul> + <li>Select the message.</li> + <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li> + <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li> +</ul> + +<p>To include the original message each time you reply to any message, and to + specify how to place the original message in the reply:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. + You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>If you have multiple accounts, select an account and click the + <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition & + Addressing</a> category for that account.</li> + <li>Select <q>Automatically quote the original message when + replying</q>.</li> + <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below + the quote</q> is the default.</li> + <li>If you have decided to <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings">attach a + signature</a> to every outgoing message and selected to start your reply + above the quote here, you can additionally configure where your signature + is placed: + <ul> + <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature + at the very end of the message below the quoted text.</li> + <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your + signature between your reply and the quoted text.</li> + </ul> + + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit + it</a> when replying to a message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2> + +<p>When you forward a message, you can specify how its contents are included + in the new message: <em>inline</em> (in the body of the message), or as an + <em>attachment</em>.</p> + +<p>To forward a message:</p> + +<ol> + <li>Select the message and click Forward.</li> + <li>Type the name or email address of the recipient.</li> + <li>Click Send.</li> +</ol> + +<p>To set the default for forwarding messages:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list.)</li> + <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As + Attachment. + + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward + inline, its placement depends on the respective reply setting. You can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit the + signature</a> when forwarding a message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message, + select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then + choose Inline or Attachment.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message + Was Opened</h2> + +<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed + (opened) your message. The recipient must be using a mail program that + supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind + that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if + you've requested one. Messages you send to a newsgroup address will not + include a return receipt request, since news servers don't support this + feature.</p> + +<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return + Receipt</a> preferences to specify how to manage requests you receive for + return receipts. You can override these global preferences for individual + accounts.</p> + +<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p> + +<ul> + <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return + Receipt.</li> +</ul> + +<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of + your mail accounts:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return + Receipts</a>. (If no subcategories are visible, double-click Mail & + Newsgroups to expand the list.)</li> + <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>For more information on setting return receipt preferences, see + <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail & + Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a Message + Draft</h2> + +<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p> + +<ul> + <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save + as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the + current account. + + <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save + it as a draft.</p> + </li> +</ul> + +<p>To edit or send a message draft, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message + draft.</li> + <li>Click the message that you want to edit.</li> + <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft + button.</li> + <li>Edit the message as necessary.</li> + <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you + can complete it later. + + <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts + folder.</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for + editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p> + +<p>To delete one or more unwanted message drafts, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message + drafts.</li> + <li>Select the message drafts that you want to delete.</li> + <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2> + +<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you + send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a + template from any window in which it is displayed, including from within a + Mail compose window.</p> + +<p>To save a message to use as a template:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set + the default font, text size, text color, background color, and any other + default formatting you want. + + <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting + you want.</p> + </li> + <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then + choose Template. The message is stored as a template in the Templates + folder for the current mail account.</li> +</ol> + +<p>To compose a message using a template:</p> + +<ol> + <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you + created the message template.</li> + <li>Double-click the message template to open it.</li> + <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send + it. + + <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template + from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p> + </li> +</ol> + +<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Click the Templates folder for the account where you created the message + templates.</li> + <li>Select the message templates that you want to delete.</li> + <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your + Messages</a></li> + <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message + Sending Options</a></li> + <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying + Recipients for HTML Messages</a></li> + <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the + Message Source for HTML Messages</a></li> + <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail + Question Dialog Box</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2> + +<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and + tables—just like a web page. However, some recipients may not be able + to receive HTML messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups allows you + to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text) + formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have. + In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or + plain-text messages by default, and how Mail & Newsgroups should handle + messages when it's not known if an addressee can receive HTML-formatted + mail.</p> + +<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing + messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li> + <li>Go to the Composition & Addressing panel and select <q>Compose + messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose + window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this + account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML + Elements</h3> + +<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert + additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message. + If you are not sure how to work with HTML source code, it's best not to + change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p> + +<ul> + <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then + open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter + HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li> + <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert + menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and + text, and then click Insert to insert your changes.</li> + <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or + horizontal line. Double-click the element to open the associated properties + dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property + Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and + JavaScript to objects.</li> +</ul> + +<p>For more information on editing HTML source code, see + <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the + Advanced Property Editor</a>.</p> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending + Options</h2> + +<p>By default, Mail & Newsgroups prompts you before sending HTML messages + when it's not known whether the recipient's mail program can + display HTML-formatted messages.</p> + +<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Mail & Newsgroups category, click + <a href="mailnews_preferences.xhtml#send_format">Send Format</a>. (If no + subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the + list). + + <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages, + not to newsgroup messages.</p> + </li> + <li>Select the option you want and then click OK.</li> +</ol> + +<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not + be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to + a different format when you click Send:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li> + <li>Select the format you want to use for sending the message from the + submenu: + <ul> + <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail & Newsgroups chooses the + appropriate format for the message text. If it can't determine the + format, it asks you to choose a format.</li> + <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display + formatting such as bold text, but all mail programs will be able to + display the message.</li> + <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have + trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only + if you are sure the recipient's mail program can display + HTML-formatted mail.</li> + <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk + space, but may be the best choice if you are not sure whether the + recipient's mail program can display HTML-formatted mail.</li> + </ul> + </li> + <li>When you've finished composing the message, click Send.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML + Messages</h2> + +<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books + prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p> + +<ol> + <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li> + <li>Select the address book on the left and then select the individual's + card on the right.</li> + <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li> + <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted + as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read + HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or + tables). + + <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no + formatting), then choose Plain Text. If you don't know or are not + sure, choose Unknown.</p> + + <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & Newsgroups determines + the sending format based on the Send Format settings for Mail & + Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail & Newsgroups still + can't determine the correct format, it will prompt you to choose a + sending format when you send the message.</p> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message + Source for HTML Messages</h2> + +<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message + you've received:</p> + +<ol> + <li>In the message list window, open the message.</li> + <li>Open the View menu and choose Message Source.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question + Dialog Box</h2> + +<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to + someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when + Mail & Newsgroups cannot determine whether your recipient can display + HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and + plain-text formats.</p> + +<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web + Page</a></li> + <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening + Attachments</a></li> + <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2> + +<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose + Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box. + + <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to + attach a file.</p> + </li> + <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your + hard drive that you want to attach.</li> + <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your + desktop into the Attachments area in the Compose window.</p> + +<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p> + +<ol> + <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li> + <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web + page URL appears in the Attachments area.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the browser, + you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send + Page.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2> + +<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that + &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see + the attachment displayed inline (in the body of the message). For other file + types, Mail & Newsgroups lets you open the attachment using another + application, or you can save the attachment on your hard disk.</p> + +<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that + can open files of the same type as the attachment's file format. For + example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on + your computer that can open .DOC files.</p> + +<p>To open an attachment:</p> + +<ol> + <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li> + <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to + do with the attachment: + <ul> + <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can + open the attachment, you can open the attachment using that + application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open + the attachment.</li> + <li>If &brandShortName; can't find an application on your hard disk + that can open the attachment, you can save the attachment. You + won't be able to open the attachment, but at least you can save + it on your hard disk until you can install an application that can open + it.</li> + <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper + applications. &brandShortName; uses helper applications to determine + how different file types are opened by other applications from within + &brandShortName;. For more information, see + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and + Downloads</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail + server, all attachments remain on the server.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2> + +<p>To save an attachment:</p> + +<ol> + <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>, + select the attachment that you want to save.</li> + <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the + pop-up menu.</li> + <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and + then click OK. Mail & Newsgroups downloads the attachment and saves it + to the specified location.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click + <span class="mac">or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose + Save All. You can then specify the location where you want all the + attachments to be saved.</p> + +<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP + Messages</a></li> + <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and + from the Trash</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2> + +<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP. + Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users + can set different options for deleting messages.</p> + +<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail + window:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default, + Mail & Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li> + <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty + Trash.</li> +</ol> + +<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane. + + <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered + at the bottom of the message list) to close the message pane.</p> + </li> + <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li> +</ol> + +<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You + see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li> + <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings + category under the account name.</li> + <li>Select the <a + href="mailnews_account_settings.xhtml#when_i_delete_a_message">options</a> + you want for deleting messages and click OK.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the + Trash</h2> + +<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use + the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or + other folders:</p> + +<ol> + <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li> + <li>Click Delete. Mail & Newsgroups moves the messages to the Trash + folder.</li> +</ol> + +<p>To recover messages from the Trash:</p> + +<ol> + <li>Click the Trash folder.</li> + <li>Select the messages you want to recover and drag them to another + folder.</li> +</ol> + +<p>To delete messages permanently:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..0d0a6ea08b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml @@ -0,0 +1,1525 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Browsing the Web</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="browsing_the_web">Browsing the Web</h1> + +<p>Welcome to &brandShortName;! One of the most popular ways people use + &brandShortName; is to browse the Web. The &brandShortName; browser + component that lets you visit web pages, offers many ways to visit web pages + and search the Web.</p> + +<p>This section introduces you to the browser, and how you can use it to + navigate, search, and save web pages.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#navigating_web_pages">Navigating Web Pages</a></li> + <li><a href="#searching_the_web">Searching the Web</a></li> + <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and + Printing Pages</a></li> + <li><a href="#using_languages_and_international_content">Using Languages + and International Content</a></li> + <li><a href="#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a></li> + <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and + Efficiency</a></li> + <li><a href="#proxies">Proxies</a></li> + <li><a href="page_info_help.xhtml">Viewing Page Info</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="navigating_web_pages">Navigating Web Pages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</a></li> + <li><a href="#moving_to_another_page">Moving to Another Page</a></li> + <li><a href="#clicking_a_link">Clicking a Link</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a></li> + <li><a href="#reopening_closed_tabs_windows">Reopening Closed Tabs or Windows</a></li> + <li><a href="#stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</a></li> + <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</a></li> + <li><a href="#using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#using_sidebar">Using Sidebar</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</h2> + +<p>After the first launch, you will normally see your home page when you launch + &brandShortName;. Unless you choose a home page yourself, your home page is + chosen by your network or Internet service provider, or you see + &brandShortName;'s home page.</p> + +<p>To choose your own home page, see + <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying + How &brandShortName; Starts Up</a>.</p> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li class="noMac" id="full_screen_mode">To streamline the &brandShortName; + interface, you can use Full Screen mode to display web pages using almost + all of your screen. In the browser, open the View menu and choose Full + Screen. You can also press <kbd>F11</kbd>.</li> + <li>To go to your home page quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="moving_to_another_page">Moving to Another Page</h2> + +<p>You move to a new page by typing its URL—its location (address) on the + Web. URLs normally begin with <q>http://</q>, followed by one or more + names that identify the address. For instance, + <q>http://www.mozilla.org</q>.</p> + +<ol> + <li>Click the Location Bar to select the URL that is already there.</li> + <li>Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any + text already in the Location Bar.</li> + <li>Press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ol> + +<p>Using the lock icon near the lower-right corner of the window, you can check + a web page's security status at any time. For details, see + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking + Security for a Web Page</a>.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly select the URL in the Location Bar, press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" + alt="Location Bar"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Don't know a URL?</strong> You can type part of a URL, such as + <q>cnn</q> (for www.cnn.com); or you can type a general word, such as + <q>gifts</q> or <q>flowers</q>. The browser guesses what page you + want to view, or displays a page with a choice of links related to the word + you typed.</p> + +<p>If you are new to the Internet, see the + <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="clicking_a_link">Clicking a Link</h2> + +<p>Most web pages contain links you can click to move to other pages.</p> + +<ol> + <li>Move the pointer until it changes to a pointing finger. This happens + whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but + buttons and images can also be links.</li> + <li>Click the link once. While the network locates the page that the link + points to, status messages appear at the bottom of the window.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps</h2> + +<p>There are several ways to re-visit pages:</p> + +<ul> + <li>To go back or forward one page, click the Back or Forward arrow.</li> + <li>To go back or forward more than one page, click the small triangles on + the Back and Forward buttons. You'll see a list of pages you've + visited; to return to a page, choose it from the list.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="4"><img src="images/reload.gif" + alt="Navigation Buttons"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 8px;"></td> + <td style="width: 34px;"><strong>Back</strong></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Forward</strong></td> + <td></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>To see a list of any URLs you've typed into the Location Bar, click + the arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, choose it + from the list.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" alt="Location Bar"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong> </td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>To choose from pages you've visited during the current session, open + the Go menu and use the list in the bottom section of the menu.</li> + + <li>To choose from pages you've visited during the past several + sessions, open the Go menu and choose History. You see the history list. + The history list displays a list of folders. Double clicking the folders + displays subfolders or bookmarks to web pages. You can double-click the URL + next to the Bookmark icon to view that page.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: The Sidebar History tab also allows you to choose from + pages you've visited during the past several sessions. For + information, see + <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a>. +</p> + +<h3 id="about_history_lists">About History Lists</h3> + +<p>The history list contains links to recently visited pages. The Location Bar + list contains links to pages you've typed into the Location Bar and then + visited.</p> + +<p>To access the history list from the browser, open the Go menu and choose + History. To access the Location Bar list, click the arrow at the right end of + the Location Bar.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the history list, press + <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p> + +<p>If you don't want the Location Bar or history list to display the pages + you've been visiting, you can clear the history list and Location Bar + history entirely or selectively.</p> + +<p>To delete all pages from the Location Bar or history list, begin from the + browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are + visible, double-click Browser to expand the list.)</li> + <li>Click Clear History and Clear Location Bar to remove all previously + visited web pages from the lists.</li> +</ol> + +<p>To selectively delete pages from the history list, do any of the + following:</p> + +<ul> + <li>To delete all pages from a domain, select a page within that domain + (folder) in the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete + History for <em>*.[domain name]</em></q>. For example, use this command + if you want to delete all pages that end in <q>mozilla.org</q>.</li> + <li>To delete pages from a subdomain, select a page within that subdomain in + the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete History for + <em>[subdomain]</em></q>. For example, use this command if you want to + delete all pages from <q>bugzilla.mozilla.org</q> but not + <q>mozilla.org</q>.</li> + <li>To delete a single page or folder, select it in the history list and + press Delete.</li> +</ul> + +<p><strong>Tip</strong>: To sort the history list, click one of the categories + (Title, Location, or Last Visited). Click the title again to reverse the + order.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="reopening_closed_tabs_windows">Reopening Closed Tabs or Windows</h2> + +<p>&brandShortName; keeps track of your most recently closed tabs and + windows and allows you to get back to them easily.</p> + +<p>To reopen closed tabs:</p> + +<ul> + <li>Open the Go menu and expand the Recently Closed Tabs menu.</li> + <li>Select any of the previously closed tabs from the list. + Once selected, it will be restored and removed from the list.</li> +</ul> + +<p>Similarly, to reopen closed windows:</p> + +<ul> + <li>Open the Go Menu and expand the Recently Closed Windows menu.</li> + <li>Select any of the previously closed windows. Once selected, + it will be restored and removed from the list.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</h2> + +<p>If a page is taking too long to appear, or you change your mind and + don't want to view it, click the Stop button.</p> + +<p>To refresh the current page, or get the most up-to-date version, click the + Reload button, or press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="3"><img src="images/reload.gif" + alt="Navigation Buttons"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 87px;"></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Reload</strong></td> + <td style="width: 47px;"><strong>Stop</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>To refresh the current page and reset all changes made (if the page contains + a form), hold down the <kbd>Shift</kbd> key and click the Reload button, or + press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</h2> + +<p>The addresses, or URLs, of web pages can be quite long and difficult to + remember. Fortunately, it's not necessary to memorize URLs in order to + browse the Web. Your browser has a list of bookmarks, which are pointers to + interesting web pages.</p> + +<p>To go to a bookmarked page, begin from the Browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu. The menu contains bookmarks represented by a + bookmark icon, and folders that contain more bookmarks.</li> + <li>To visit a bookmarked page, choose a bookmark from the menu, or open a + folder and choose a bookmark.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To retrace your steps, click the Back arrow.</p> + +<p>You can save your own bookmarks to point to pages you frequently visit, or + to other interesting places on the Web. See + <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Creating New + Bookmarks</a> for more information.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</h2> + +<p>When you visit more then one web page at a time, you can use Tabbed Browsing + to navigate the Web faster and easier.</p> + +<p>Tabbed Browsing lets you open tabs, each displaying a web page, within a + single browser window. You don't have to have several windows open to + visit several different web pages. This frees up space on your desktop. You + can open, close, and reload web pages conveniently in one place without + having to switch to another window.</p> + +<p>You can manage your navigation tabs easily and control when tabs are opened + automatically. For more information about setting Tabbed Browsing + preferences, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences + - Tabbed Browsing</a>.</p> + +<p>To learn more about using Tabbed Browsing, see + <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_sidebar">Using Sidebar</h2> + +<p>In addition to navigating the Web with the browser, you can let the Web come + to you by using Sidebar.</p> + +<p>Sidebar is a customizable frame in your browser where you can keep items + that you need to use all the time—the latest news and weather, your + address book, stock quotes, a calendar—and many other available + options. Sidebar presents these items to you in tabs that it continually + updates.</p> + +<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can + customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs. For details, + see <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a>.</p> + +<p>To view an item in Sidebar, click its tab.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/sidebar.png" + alt="Sidebar Handle"/></td> + <td style="vertical-align: + middle; -moz-padding-end: 20px;"><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></td> + <td style="vertical-align: middle;">If it is not already open, open Sidebar + by clicking its handle. If the handle is missing, open the View menu in + the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the submenu.</td> + </tr> +</table> + +<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To quickly open or close the Sidebar, + press <kbd>F9</kbd>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="searching_the_web">Searching the Web</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#fast_searches">Fast Searches</a></li> + <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search + Mode</a></li> + <li><a href="#setting_search_preferences">Setting Search + Preferences</a></li> + <li><a href="#searching_within_a_page">Searching Within a Page</a></li> + <li><a href="#using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</a></li> + <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the + Bookmarks or History List</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="fast_searches">Fast Searches</h2> + +<p>There are four ways to search quickly: from the Location Bar, from Sidebar, + from the Net Search page, and by selecting words in a web page.</p> + +<h3 id="searching_from_the_location_bar">Searching from the Location Bar</h3> + +<p>Searching for web pages on a particular topic is as easy as typing a + question, or just a word or two, into the browser's Location Bar, as + shown below.</p> + +<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt= + "Location Bar with Search Term"/></p> + +<p>For example, if you want to find information about baby dolls:</p> + +<ol> + <li>Double-click in the Location Bar to select the current text.</li> + <li>Type the word <q>baby doll</q>. Your typing replaces the current + text.</li> + <li>Perform one of these steps: + <ul> + <li>Click the Search button.</li> + <li>Click <q>Search Google for <q>baby doll</q></q> at the bottom of the + drop-down list in the Location Bar. (Your default search engine may be + different.) + + <p>The default search engine you choose in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Internet + Search Preferences</a> is used. Search results for <q>baby doll</q> + appear in both the browser window and in Sidebar. Click the links to + visit web pages about baby dolls.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>After you perform a search, the results are saved in Sidebar's Search + tab until you do a new search. You don't have to click the Back button + to retrieve the search results.</p> + +<p><strong>Note</strong>: In the <q>Unknown Locations</q> section of the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">Location Bar + Preferences</a>, you can set up the Location Bar so a search is automatically + performed if the text you have typed is not a web location. Typing a word in + the Location Bar and pressing <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac"> + Return</kbd> will then perform a search.</p> + +<h3 id="searching_from_sidebar">Searching from Sidebar</h3> + +<p>The Sidebar Search tab lets you quickly search and bookmark your search + results. For example, if you want to find information about toy cars:</p> + +<ol> + <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the + handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or </span>open + the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the + submenu.</li> + <li>Click the Search tab in Sidebar.</li> + <li>Open the <q>using</q> drop-down list, and choose a search + engine.</li> + <li>Type <q>toy car</q> in the search field.</li> + <li>Click Search. Search results for 'toy car' appear in both the + browser window and in Sidebar. Click the links to visit web pages about toy + cars.</li> +</ol> + +<p><strong>Note</strong>: If the Sidebar Search tab contains a list of search + engines from which to choose, then it is set to search in + <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">Advanced mode</a> and you will have + to choose one or more search engines before clicking Search. You can keep it + that way or change to a basic setting in Preferences.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: To display the next or previous page of search results + quickly, click the Next and Previous buttons at the bottom of the Sidebar + Search tab.</p> + +<p>See <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a> for more information + on how to use Sidebar.</p> + +<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Searching from the Net + Search page</h3> + +<p>The Net Search page lets you type in a Search term or phrase, or explore + several categories (such as Arts & Entertainment, Business, and many + more) that may interest you. To visit the Net Search page, perform one of + these steps:</p> + +<ul> + <li>Click on the Search button <img src="images/search_personal_toolbar.gif" + width="66" height="20" alt="search button"/> on the Navigation Toolbar.</li> + <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li> +</ul> + +<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Searching on Selected Words + in a Web Page</h3> + +<p>&brandShortName; allows you to search for words you select within a web + page:</p> + +<ol> + <li>Select (highlight) any words in a web page.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> and choose <q>Search Web for + [your selected words]</q> for the menu.</li> +</ol> + +<p>&brandShortName; opens a new window or tab (depending on your preferences) + and uses your default search engine to search for your selected words. To + learn how to change the search engine used to search for your selected words + and the way your search results are displayed, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Browser Preferences + - Internet Search</a>.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</h2> + +<p>You can set the Sidebar Search tab to Advanced mode, which lets you narrow a + search or choose one or more search engines.</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories + are visible, double-click Browser to expand the list.)</li> + <li>Under Sidebar Search Tab Preferences, click Advanced, and then OK.</li> + <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the + handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span>open + the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the + submenu.</li> + <li>Click the Search tab in Sidebar.</li> + <li>Open the <q>within</q> drop-down list, and choose a category.</li> + <li>Choose one or more search engines for the selected category (if + available).</li> + <li>In the search field, type the word for which you want to search.</li> + <li>Click Search.</li> +</ol> + +<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Sidebar Search"/></p> + +<h3 id="customizing_search_categories">Customizing Search Categories</h3> + +<p>You can specify which search engines should be used for different categories + of searches. For example, you can select one set of search engines to search + for travel, and select another set of search engines to search for + software.</p> + +<ol> + <li>Set Sidebar Search to Advanced Search Mode. See + <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</a> + for details.</li> + <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the + handle is missing, open the View menu in the browser, choose Show/Hide, and + then Sidebar from the submenu.</li> + <li>Click the Search tab in Sidebar.</li> + <li>Open the <q>within</q> drop-down list, click <q>Edit + Categories</q>. You see the Edit Categories dialog box.</li> + <li>From the Categories drop-down list, choose the category you want to + customize.<br/> + Or<br/> + To create a new category, click New and type a name for the category in the + dialog box. The drop-down list now displays the name of the selected + category.</li> + <li>Do one of the following: + <ul> + <li>To add a search engine for the selected category, highlight the + search engine in the list on the left, and click Add.</li> + <li>To remove a search engine for the selected category, highlight the + engine in the list on the right, and click Remove.</li> + <li>To rename the selected category, click Rename and type a new + name.</li> + <li>To delete the selected category, click Delete.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK when you are finished customizing.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="setting_search_preferences">Setting Search Preferences</h2> + +<p>You can choose a different search engine as the default. You can also + specify how you want search results displayed in Sidebar.</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories + are visible, double-click the Browser to expand the list.)</li> + <li>Under Default Search Engine, choose a search engine you want to use for + web searching.</li> + <li>Under Search Results, select <q>Open the Search tab in the Sidebar + when search results are available</q> if you want the Sidebar search tab + to open and show your search results.</li> + <li>Under Sidebar Search Tab Preference, select Basic if you want to search + using a single search engine, or select Advanced to be able to search using + multiple search engines.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_within_a_page">Searching Within a Page</h2> + +<p>To find text within the page you are currently viewing in the browser:</p> + +<ol> + <li>Open the Edit menu and choose <q>Find in This Page</q>. If the page + you are viewing contains frames, you may need to click within a frame + before you begin your search. You see the <q>Find bar</q>.</li> + <li>Type the text you want to find.</li> + <li>Click Next to begin the search from where the cursor is forwards + to the bottom of the page.</li> + <li>Click Previous to begin the search from the cursor backwards to + the top of the page.</li> + <li>With <strong>Highlight all</strong>, all words or phrases that + matched are highlighted on the page.</li> + <li>Use <strong>Match case</strong> to limit the search to words or + phrases that exactly match what you typed (taking case into + account).</li> +</ol> + +<p>If the search hits the bottom (or top) of the page, it will continue + from the other end and indicate on the Find bar that it wrapped.</p> + +<p>To find the same word or phrase again, keep pressing Enter while the + focus is on the search field, or use the Find Again shortcuts (see + the <q>Using Find-as-you-type</q> section below) when the focus + is on the page. In both cases, a forward search will be invoked, + no matter whether the Previous button was used the last time.</p> + +<ul> + <li>Open the Edit menu and choose Find Again.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</h2> + +<p>Other than searching text through the Find bar, you can also search by + typing directly into a Web page.</p> + +<ol> + <li>To search for a link, type several characters into the active browser + window to navigate to any link with that text in it. + + <p>If you repeat the same character, it will start to cycle through all + the links that begin with that character. However, if it can find a + match with the exact string you've typed, such as + <q><tt>oo</tt></q> in <q><tt>woods</tt></q>, it will go there + first.</p> + </li> + <li>To search for all text (normal text and linked text), type <kbd>/</kbd> + before your search string. For example, type <q><kbd>/hello</kbd></q> to + search any text containing the string <q>hello</q>.</li> + <li>The status bar (at the bottom of your browser window) displays your + search string and whether or not the search was successful. Please note + that this happens only if the <q>Show the find toolbar during find as you + type</q> checkbox on the <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt">Find + As You Type preferences panel</a> is not selected. If the checkbox is + selected, then the <q>Find bar</q> is used instead of changing the status + bar.</li> + <li>Use the backspace key to undo the last character typed.</li> + <li>To cancel a find, change focus or scroll, press Escape, or wait for the + timeout.</li> + <li>Press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> or + <kbd>F3</kbd> to find the same search text again. Press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> or + <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> to find previous occurence of the search + text.</li> +</ol> + +<p>Type Ahead Find works with any window, such as this help file (try it!).</p> + +<p>This feature also works with international characters such as Chinese and + Japanese.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the Bookmarks or + History List</h2> + +<p>To search the bookmarks list, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks. You see your + Bookmarks window.</li> + <li>In the Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search Bookmarks. + You see the Find Bookmarks dialog box.</li> + <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose + from the following search options: + <ul> + <li>Choose <q>name</q>, <q>location</q>, <q>description</q>, or + <q>keyword</q> to choose where you would like to search.</li> + <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends + with</q> if you know only part of the word or phrase for which + you're searching.</li> + <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you're searching + for.</li> + <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn't contain</q> to + exclude pages.</li> + <li>Click in the field and type all or part of search word or URL (web + address) for the bookmarks that you want to find or exclude.</li> + </ul> + </li> + <li>Click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed in + the Search Results-Bookmarks window.</li> +</ol> + +<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the Bookmark Manager, press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p> + +<p>To search the History list:</p> + +<ol> + <li>Open the Go menu and choose History. You see the history list.</li> + <li>Above the actual list, you see a textbox titled <q>Search History</q>.</li> + <li>Click into this textbox and type parts of the URL or page title you are + searching for.</li> + <li>The History list is filtered for those search terms as you type them.</li> +</ol> + +<p>To use the search results:</p> + +<ul> + <li>Double-click a bookmark in the Search Results window to go to that web + page.</li> +</ul> + +<p><strong>Tips</strong>:</p> + +<ul> + <li>To open the History list quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and Printing + Pages</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</a></li> + <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a + Page</a></li> + <li><a href="#printing_a_page">Printing a Page</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</h2> + +<p>To copy some text from a page, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Select the text.</li> + <li>Open the Edit menu and choose Copy.</li> +</ol> + +<p>You can paste the text into other programs.</p> + +<p>To copy a link (URL) or an image link from a page:</p> + +<ol> + <li>Position the pointer over the link or image.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click,</span> the link or image to display a pop-up + menu.</li> + <li>Choose Copy Link Location or Copy Image Location. If an image is also a + link, you are offered both options.</li> +</ol> + +<p>You can paste the link into other programs or into browser's Location + Bar.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a Page</h2> + +<p>To save an entire page, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the File menu and choose Save Page As. You see the Save As dialog + box.</li> + <li>Choose a folder in which to save this file.</li> + <li>Choose a format for the page you want to save: + <ul> + <li><strong>Web Page, Complete</strong>: Save the whole web page, along + with images and other supporting files. This option allows you to view + it as originally displayed with images. &brandShortName; creates a new + directory (where the page is saved) to save images and other files + necessary to show the whole web page.</li> + <li><strong>Web Page, HTML Only</strong>: Save the original page as-is + without images.</li> + <li><strong>Text file</strong>: Save the original page as a text file. + This option will not preserve the original HTML link structure, but + will allow you to see a text version of the web page in any text + editor.</li> + </ul> + </li> + <li>Type a file name for the page and click Save.</li> +</ol> + +<p>When you view a page containing frames and a frame is currently selected, + the Save Frame As option is offered in the drop-down list in addition to Save + Page As. This lets you save only the page within the selected frame.</p> + +<p>Saving a file onto your hard drive lets you view the page (or its HTML code) + when you're not connected to the Internet.</p> + +<p>To save an image from a page:</p> + +<ol> + <li>Position the mouse pointer over the image.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the image to display a pop-up menu.</li> + <li>Choose Save Image As. You see the Save File dialog box.</li> + <li>Choose a folder in which to save this image.</li> + <li>Type a file name for the image and click Save.</li> +</ol> + +<p>To save a page without displaying it (which is useful for retrieving a + non-formatted page, like a data file, that's not intended for + viewing):</p> + +<ol> + <li>Position the mouse pointer over the page's link.</li> + <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the hyperlink on the page to display a pop-up + menu.</li> + <li>Choose Save Link Target As. You see the Save File dialog box.</li> + <li>Choose a folder in which to save this file.</li> + <li>Type a file name for the page and click Save.</li> +</ol> + +<p><strong>Important</strong>: Some links automatically download and save files + to your hard drive after you click them. The URLs for these links often begin + with <q>ftp</q> or end with a file-type extension such as <q>au</q> + or <q>mpeg</q>. These links might transmit software, sound, or movie + files, and can launch helper applications that support the files.</p> + +<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: To set an image as + your desktop wallpaper on Windows, right-click on an image and choose Set As + Wallpaper from the pop-up menu.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="printing_a_page">Printing a Page</h2> + +<p>To print the current page, begin from the browser window:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Print.</li> +</ul> + +<p>To print selected text, begin from the browser window:</p> + +<ul> + <li>Select the text in the current page.</li> + <li>Open the File menu and choose Print. The print dialog box appears.</li> + <li>Under Print Range, click Selection.</li> +</ul> + +<p>The size of the printed page, not the size of the onscreen window, + determines placement of content on the printed page. Text is wrapped and + graphics are repositioned to accommodate paper size.</p> + +<div class="noMac"> + +<h3 id="print_preview">Using Print Preview</h3> + +<p>To have an early look at how a page will look before it is + printed, you can use Print Preview. Begin from the browser window:</p> + +<ul> + <li>Open the File menu and choose Print Preview.</li> +</ul> + +<p>In Print Preview, you have the following options:</p> + +<ul> + <li class="win"><strong>Print</strong>: Click this to print pages.</li> + <li class="win"><strong>Page Setup</strong>: Click to further customize pages + you want to print.</li> + <li><strong>Page [__] of X</strong>: Enter a page number (less than X) to + jump to its preview. Click the First + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="first button"/>, + Previous <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif" + alt="previous button"/>, Next + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="next button"/>, + or Last + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="last button"/> button + to move between pages.</li> + <li class="win"><strong>Scale</strong>: Changes the scale (size) of pages, + using the dropdown list. You can choose between a fixed percentage of the + original page and two special options: + <ul> + <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to + automatically resize the page to the width of the paper.</li> + <li><strong>Custom</strong>: Type in the percentage of the original size + and press Enter. For example, type <q>50</q> and press Enter to make + each page half the size of the original page.</li> + </ul> + </li> + <li class="win"><strong>Portrait</strong>: Click on this to position the page + normally, with the shorter side facing up.</li> + <li class="win"><strong>Landscape</strong>: Click on this to position the + page sideways, with the longer side facing up.</li> + <li><strong>Close</strong>: Click on this to close the Print Preview + dialog.</li> +</ul> + +</div> + +<h3 id="using_page_setup">Using Page Setup</h3> + +<p><strong>Note</strong>: Some Page Setup functions are different or + unavailable on Mac OS, Linux or Unix.</p> + +<p>To customize how pages are printed in &brandShortName;, you can use Page + Setup. From the browser, open the File menu and choose Page Setup.</p> + +<p>In Page Setup, you can change the following settings for pages you want to + print:</p> + +<ul> + <li><strong>Format & Options</strong>: Choose the orientation, scale, and + other options: + <ul> + <li><strong>Orientation</strong>: + <ul> + <li><strong>Portrait</strong>: Choose this + <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png" + alt="portrait button"/> to position the page normally, with the + shorter side facing up.</li> + <li><strong>Landscape</strong>: Choose this + <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png" + alt="landscape button"/> to position the page sideways, with the + longer side facing up.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Scale</strong>: Type in a percentage of the original size. + For example, type <kbd>50</kbd> and to make each page half the size of + the original page. + <ul> + <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to + automatically resize the page to the width of the paper.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Options</strong>: + <ul> + <li><strong>Print Background (colors and images)</strong>: Select + this to print background images and colors. If unselected, only + images and color in the foreground (in front) are printed.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Margins & Header/Footer</strong>: Click this tab to set up + margins, headers, and footers: + <ul> + <li><strong>Margins</strong>: + <ul> + <li><strong>Top, Bottom, Left, Right</strong>: Type a margin in + inches for the top, bottom, left, and right margin.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Headers & Footers</strong>: Each drop-down list + represents either a header or a footer area. The top row of drop-down + lists are for the left, center, and right header areas. The bottom row + are for the left, center, and right footer areas. In each drop-dop + list, choose one of the following options: + <ul> + <li><strong>--blank--</strong>: Show nothing in this area.</li> + <li><strong>Title</strong>: Show the web page title.</li> + <li><strong>URL</strong>: Show the web page URL (URL's usually + start with <q>http://</q>).</li> + <li><strong>Date/Time</strong>: Show the date and time when the web + page is printed.</li> + <li><strong>Page #</strong>: Show the page number of each page.</li> + <li><strong>Page # of #</strong>: Show the page number along with the + total number of pages. For example, if you print a five page web + page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li> + <li><strong>Custom</strong>: Type your own text. You can include any + of the following codes to print specific information: + <ul> + <li><strong>&PT</strong>: Page Number with Total (Example: + <q>3 of 5</q>)</li> + <li><strong>&P</strong>: Page Number</li> + <li><strong>&D</strong>: Date</li> + <li><strong>&U</strong>: URL</li> + <li><strong>&T</strong>: Page Title</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To see a preview of changes made to Page + Setup, use <a href="#print_preview">Print Preview</a>.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="using_languages_and_international_content">Using Languages and + International Content</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character + Encodings and Fonts</a></li> + <li><a href="#setting_language_preferences">Setting Language + Preferences</a></li> + <li><a href="#finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version + in your own language</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character Encodings + and Fonts</h2> + +<p>If you browse, compose, or send and receive email in more than one language, + you need to select the appropriate character encodings and fonts.</p> + +<p>A character encoding method is the way a document or message has been + converted to data to be used by your computer. All web documents and mail and + news messages use a character encoding method (also known as a character set, + character coding, or charset).</p> + +<p>The character encoding method for a document may depend on its language. + Some languages e.g. most West European languages, share the same encoding + method. Others such as Chinese, Japanese, and Russian use different methods. + In contrast, Unicode provides language-independent encoding methods. UTF-8, + for example, can be used for any language document.</p> + +<p>Your version of &brandShortName; is set to a default character encoding + appropriate for your region. However, if you use more than one language, you + may need to select appropriate character encoding methods and designate the + fonts you wish to use for your language/script.</p> + +<p>To select character encodings, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose More + Encodings.</li> + <li>Choose a region from the top section of the submenu.</li> + <li>Choose a character encoding within the region submenu. Repeat steps + 1-3 for each character encoding method you want.</li> +</ol> + +<p>The character encoding methods you select are added to the Character + Encoding menu. If you have more than one encoding method selected, the active + one has a bullet (dot) next to it.</p> + +<p>If the page, which you are viewing, shows wrong character glyphs with all + predefined character encodings, there is a chance that it requires special + fonts. Such websites should contain instructions on which fonts to download + and/or use in order to view the page correctly. When you have the necessary + fonts installed on your system, you can choose User Defined from the More + Encodings submenu. &brandShortName; will then use the fonts defined in the <a + href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts">Fonts preferences</a> (Fonts for: + User Defined).</p> + +<p>&brandShortName; can detect which character encoding a document uses, and + can display it correctly on your screen. To take advantage of this + capability, begin from the browser window:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose + Auto-Detect.</li> + <li>Choose one of the Auto-Detect options, or choose (Off) from the + submenu.</li> +</ol> + +<p>To make changes to your list of active character encodings:</p> + +<ol> + <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose Customize + List. You can see the Customize Character Encoding dialog box.</li> + <li>Choose from the following procedures: + <ul> + <li>To add to the list of active character encodings, choose a character + encoding from the list on the left and click Add.</li> + <li>To remove a character encoding from the active list, choose a + character encoding from the list on the right and click Remove.</li> + <li>To change the order in which active encodings appear in the Character + Encoding menu, highlight character encodings in the list on the right, + and use the Move Up and Move Down buttons to move the character + encodings up or down in the list.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To change the default fonts within a language group:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are + visible, double-click Appearance to expand the list.)</li> + <li>From the <q>Fonts for</q> drop-down list, choose a language + group/script. For instance, to set default fonts for West European + languages/script, choose <q>Western</q>.</li> + <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or + sans serif (like Arial). You can also specify what font size you want for + proportional text. Proportional text varies in width.</li> + <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and + Fantasy.</li> + <li>Select the monospace font (like Courier) that you want to use for web + pages. Monospace text is fixed in width, so each character or letter takes + the same amount of space.</li> +</ol> + +<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. You can use the + author's font settings by selecting <q>Allow documents to use other + fonts</q>.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="setting_language_preferences">Setting Language Preferences</h2> + +<p>The language you use for &brandShortName; affects the user + interface—text of buttons, dialog boxes, menus, tools, and other items. + You can download and install language packages from the + <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey Project + Releases</a> page and then use the + <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences + panel</a> to switch user interface language.</p> + +<p>A web page can sometimes be available in several languages. In the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages">Languages Preferences + panel</a>, you can configure &brandShortName; so the page is shown in the + language you prefer. You can have multiple languages and list them in order + of preference.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning + of section</a>]</p> + +<h2 id="finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version in your + own language</h2> + +<p>If you're looking for a version of &brandShortName; in a language other + than American English, you can download it from the + <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey + Project Releases</a> page.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#plugins">Plugins</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li> + <li><a href="#download_manager">Download Manager</a></li> + </ul> +</div> + +<p>The browser can handle many types of files. However, for some files, such as + movies or music, &brandShortName; needs plugins or <q>helper</q> applications + that can handle those files. If the browser doesn't have the needed + helper application or plugin, it can still save the file to your hard disk. + When saving files, you can keep track of them using Download Manager.</p> + +<h2 id="plugins">Plugins</h2> + +<p>Plugins are helper applications that extend the functionality within the + browser and run within &brandShortName;. Plugins like Sun Java, Macromedia + Flash, and RealNetworks RealPlayer allow &brandShortName; to show multimedia + files and run small applications, such as movies, animations, and games.</p> + +<p>&brandShortName; comes with no additional plugins installed, so you have + to add them separately.</p> + +<p>To see a full list of &brandShortName; plugins you can install, see the + <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p> + +<p>To see what plugins you currently have installed, do any of the following: +</p> + +<ul> + <li>Open the Help menu and choose About Plugins.</li> + <li>Open the Tools menu, choose Add-ons Manager, and select the Plugins + panel. + + <p><strong>Tip</strong>: To learn more about the Add-ons Manager and its + features, see the section + <a href="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons + Manager</a>.</p> + </li> + <li>Click in the Location Bar, type <kbd>about:plugins</kbd> and press + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Helper Applications</h2> + +<p>When files can not be used within &brandShortName;, you have the option to + launch helper applications that open outside of &brandShortName;. For + example, to play MP3 files, programs like Winamp can be opened outside of + &brandShortName;.</p> + +<p>The settings for this are explained in detail in + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Preferences + - Helper Applications</a>.</p> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="download_manager">Download Manager</h2> + +<p>You can use Download Manager to keep track of files you download. Download + Manager shows the following information:</p> + +<ul> + <li>filename</li> + <li>time remaining before download is complete</li> + <li>transfer speed</li> + <li>percent complete</li> + <li>time elapsed</li> + <li>web location (source)</li> +</ul> + +<p>To open Download Manager, do the following:</p> + +<ul> + <li>Open the Tools menu and choose Download Manager.</li> +</ul> + +<p>The following menu options are available in Download Manager:</p> + +<ul> + <li><strong>Properties</strong>: Select a file being downloaded and click + Properties to show the progress dialog box.</li> + <li><strong>Cancel</strong>: Select a file being downloaded and click Cancel + to stop the download.</li> + <li><strong>Remove from List</strong>: Select a file and click Remove from + List to remove a canceled or finished download. This will not delete the + file from your hard disk.</li> + <li><strong>Launch File</strong>: Click this to open a selected file.</li> + <li><strong>Show in<span class="win"> Explorer</span><span class="unix"> + Browser</span><span class="mac"> Finder</span></strong>: Click this to show + the location of a selected file.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and Efficiency</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#automatic_loading">Automatic Loading</a></li> + <li><a href="#custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</a></li> + <li><a href="#changing_cache_settings">Changing Cache Settings</a></li> + <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest + Software Automatically</a></li> + <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</a></li> + <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Making + &brandShortName; Your Default Browser</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="automatic_loading">Automatic Loading</h2> + +<p>When you bring a web page to your screen, &brandShortName; automatically + loads (starts up) several features that help interpret web pages. These + features, Java and JavaScript, can make web pages more lively, but they take + time to load.</p> + +<p>To learn how to turn off Java, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Advanced Preferences - + Advanced</a>.</p> + +<p>To learn how to turn off JavaScript, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced + Preferences - Scripts & Plugins</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</h2> + +<p>Bookmark keywords allow you to create shorthand aliases for bookmarks and + Web searches. For example, if you give the bookmark to http://www.mozilla.org + the keyword <q>m.o</q>, you can enter <kbd>m.o</kbd> in the Location Bar and + the browser will load http://www.mozilla.org.</p> + +<p>To set a keyword, you must first create a bookmark for the URL. Then,</p> + +<ol> + <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li> + <li>In the Bookmarks window, click on the bookmark that you created.</li> + <li>Click Properties.</li> + <li>In the bookmark Properties dialog box window, enter a short string into + the Keyword field and close that dialog.</li> +</ol> + +<p>Now, you can enter the keyword in the Location Bar, and &brandShortName; + will load that URL.</p> + +<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3> + +<p>Custom keywords can be used to create shortcuts for your favorite search + engines, too. For example, you can create a keyword so that entering + <kbd>g Lord of the Rings</kbd> will perform a Google I-Feel-Lucky search + on Lord of the Rings.</p> + +<p>To create a custom keyword for use with a Web search:</p> + +<ol> + <li>Go to your search form (e.g. <kbd>www.google.com</kbd>).</li> + <li>Enter a dummy search string (e.g. <kbd>ILoveMozilla</kbd>).</li> + <li>Submit the search query.</li> + <li>After the results have loaded, open the Bookmarks menu and choose File + Bookmark.</li> + <li>In the File Bookmark dialog, look the Location field. Replace the + dummy string (e.g. <tt>ILoveMozilla</tt>) with <kbd>%s</kbd>. + For example, the location might become + <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&btnI=I'mFeelingLucky</kbd>.</li> + <li>Enter a keyword in the Keyword field.</li> + <li>Give the bookmark a name and choose the location for the bookmark.</li> + <li>Close the dialog.</li> +</ol> + +<p>Now you can search without going to the search page first by entering + <kbd><var>keyword</var> <var>search_words</var></kbd> in the Location Bar. +</p> + +<p>For more details and examples, see +<a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">How Cool are Custom Keywords?</a></p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_cache_settings">Changing Cache Settings</h2> + +<p>Your computer stores copies of frequently accessed pages in the cache. This + way, the computer doesn't have to retrieve the page from the network + each time you view it.</p> + +<p>To set the size of the cache or to clear it:</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> + <li>Enter a number in the Size field to specify the size of the cache. 50 MB + is sufficient. To clear the cache immediately, click Clear Cache.</li> +</ol> + +<p><strong>Important</strong>: A larger disk cache allows more pages to be + quickly retrieved, but more of your hard disk space is used.</p> + +<p>When you quit &brandShortName;, it performs cache maintenance. If + maintenance takes longer than you wish, try reducing the size of the disk + cache.</p> + +<p>To specify how often the browser checks the network for page revisions (so + that you don't keep <q>stale</q> pages in the cache too long):</p> + +<ol> + <li>Open the + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span> + menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are + visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> + <li>Choose from the following options: + <ul> + <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view + it.</li> + <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you + want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page + is determined by the server to have expired.</li> + <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time + you start &brandShortName;.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want + &brandShortName; to compare cached information to the network.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>If pages that should be in the cache are taking longer to appear than they + should, make sure the preference is not set to <q>Every time I view the + page</q>, because the verification requires a network connection that takes + time.</p> + +<p>To refresh a page at any time:</p> + +<ul> + <li>Click the Reload button in the browser's Navigation Toolbar. The + computer checks the network to make sure you have the latest version of the + page.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest Software + Automatically</h2> + +<p>&brandShortName; can notify you when updates for your software are + available, and it can install the updates automatically. &brandShortName; can + also inform you when new versions of &brandShortName; and installed add-ons + are available.</p> + +<p>To learn about setting up automatic software installation, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Advanced + Preferences - Software Installation</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</h2> + +<p>If your mouse has a mouse wheel, you can control how the mouse wheel + functions in &brandShortName;.</p> + +<p>To learn more about setting up a mouse wheel, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Advanced Preferences - + Mouse Wheel</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> + + +<div class="win"> + + <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Making &brandShortName; Your + Default Browser</h2> + + <p>&brandShortName; is best known for displaying web pages, both on the + Internet and on your computer. To easily open web pages, you can make + &brandShortName; your default browser.</p> + + <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Common Internet Files and + Protocols</h3> + + <p>Making &brandShortName; your default browser allows it to automatically + open common file formats and protocols used on the Internet. Common + Internet file formats and protocols include the following:</p> + + <ul> + <li><strong>Image Files</strong>: + <ul> + <li>JPEG, GIF, PNG, BMP and ICO</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internet Document and Language Files</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML, + <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and + <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internet Protocols</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>, + <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>, + <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome</li> + </ul> + </li> + </ul> + + <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Changing Default + Browser Settings Automatically</h3> + + <p>After installation is finished, &brandShortName; checks to see if it is + the default browser for any of the common Internet file formats or + protocols. If it isn't, you are asked, <q>&brandShortName; is not + currently set as your default browser. Would you like to make it your + default browser?</q></p> + + <p>Click Yes to make &brandShortName; the default browser. If you click No, + you will be prompted with this question each time &brandShortName; + starts, unless you deselect the checkbox <q>Check at startup next time, + too</q>.</p> + + <p>If you deselect the checkbox, <q>Check at startup next time, too</q>, + you can still make &brandShortName; the default browser by changing your + settings in Preferences. To learn how to set &brandShortName; as the + default browser through &brandShortName; preferences, see + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences - + Browser</a>.</p> + + <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of + section</a>]</p> +</div> + +<h1 id="proxies">Proxies</h1> + +<p>Many organizations block access from the Internet to their networks. This + prevents outside parties from gaining access to sensitive information. The + protection is called a firewall.</p> + +<p>If your organization has a firewall, the browser may need to go through a + proxy server before connecting you to the Internet. The proxy server prevents + outsiders from breaking into your organization's private network.</p> + +<p>For information on setting your proxy preferences, see + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Advanced Preferences - + Proxies</a>.</p> + +<p>[<a href="#proxies">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..355a9bfaf1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml @@ -0,0 +1,247 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Viewing Page Info</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="viewing_page_info">Viewing Page Info</h1> + +<p>The Page Info dialog box consists of several tabs that display different + kinds of information about the page you are viewing. This section provides a + brief overview of the information available in each tab.</p> + +<p>To view Page Info for the page currently displayed by the browser, open the + View menu and choose Page Info. You can then click the tab that corresponds + to the kind of information you want to view.</p> + +<p>Most of the information displayed by the General, Forms, Links and Media + tabs in Page Info is taken from the HTML source for the page. This + information is usually of interest only to web developers and other + specialists.</p> + +<p>For detailed information about HTML, including the tags displayed by Page + Info, see the <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01 + Specification</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li> + <li><a href="#forms_tab">Forms Tab</a></li> + <li><a href="#links_tab">Links Tab</a></li> + <li><a href="#media_tab">Media Tab</a></li> + <li><a href="#privacy_tab">Privacy Tab</a></li> + <li><a href="#security_tab">Security Tab</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_tab">General (Page Info Tab)</h2> + +<p>When you choose Page Info from the View menu, the General tab displays basic + information about the page that you are viewing in the browser.</p> + +<p>The top portion displays the name of the page (if it has one) and the + following information:</p> + +<ul> + <li><strong>URL</strong>: The + <a href="glossary.xhtml#url">Uniform Resource Locator</a> for the + page—that is, the standardized address that appears in the Location + Bar near the top of the browser window.</li> + <li><strong>Render mode</strong>: Indicates whether the browser is using + <strong>quirks mode</strong> or <strong>standards compliance mode</strong> + to lay out the page. Quirks mode takes account of nonstandard behavior that + may be used by some older web pages designed for older versions of web + browsers that are not fully standards compliant. Standards compliance mode + adheres strictly to standards specifications. Your browser chooses the + render mode automatically according to information contained in the web + page itself.</li> + <li><strong>Source</strong>: Indicates whether the source code for this page + has been cached.</li> + <li><strong>Encoding</strong>: The character encoding used for this HTML + document.</li> + <li><strong>Size</strong>: The size of the file, if available.</li> + <li><strong>Modified</strong>: The date the page was last modified, if + available.</li> + <li><strong>Expires</strong>: The date on which the information displayed by + the page expires.</li> +</ul> + +<p>The bottom portion displays the metatags specified by the page. Metatags + provide information about the type of content displayed by a page, such as a + general description of the page, keywords for search engines, copyright + information, and so on.</p> + +<h2 id="forms_tab">Forms (Page Info Tab)</h2> + +<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Forms tab, you + see information about all the forms displayed by the page you are currently + viewing in the browser.</p> + +<p>The top portion lists basic information about the way each form in the page + is specified in the HTML source:</p> + +<ul> + <li><strong>Name</strong>: The form's name, if any.</li> + <li><strong>Method</strong>: The HTML method used to send information + captured by the form back to the web server. <tt>GET</tt> appends your + filled-in values to the website address to which it submits the form. + <tt>POST</tt> sends the values to the website as parameters that can be + read by a program on the website.</li> + <li><strong>Form Action</strong>: The URL of the program to be invoked when + the form is submitted.</li> +</ul> + +<p>When you select a form listed in the top portion of the Forms tab, the + bottom portion displays detailed information about the way each of that + form's elements is specified in the HTML source:</p> + +<ul> + <li><strong>Label</strong>: The element's label (if it is tagged as such + in the HTML).</li> + <li><strong>Field Name</strong>: The element's name.</li> + <li><strong>Type</strong>: The element's input type, such as + <tt>TEXT</tt> (for submitting text), <tt>RADIO</tt> (for a radio button), + or <tt>HIDDEN</tt> (for storing information that is submitted but not + displayed on the screen).</li> + <li><strong>Current Value</strong>: The current value of the element. For + example, the current value of a text element is the text it currently + contains.</li> +</ul> + +<h2 id="links_tab">Links (Page Info Tab)</h2> + +<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Links tab, you + see a list of all the links available on that page. The following information + is displayed for each link:</p> + +<ul> + <li><strong>Name</strong>: The text displayed in the browser as a link.</li> + <li><strong>Address</strong>: The <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> for the + page to which the link points.</li> + <li><strong>Type</strong>: The type of link, such Anchor (for a link to a + specific place in an HTML document) or Form Submission.</li> +</ul> + +<h2 id="media_tab">Media (Page Info Tab)</h2> + +<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Media tab, you + see a list of all the images and other media elements displayed by the + page.</p> + +<p>The top portion lists basic information about each element, including its + address (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) and type.</p> + +<p>When you select a media element listed in the top portion of the Media tab, + the bottom portion displays available information about that element, such as + description, size, or dimensions.</p> + +<p>You can also see the selected element at the bottom of the dialog box. To + see larger images, you need to click the lower-right corner of the Page Info + dialog box and drag.</p> + +<p>To save a media element as a separate file:</p> + +<ul> + <li><strong>Save As</strong>: Select the element you want to save, click Save + As, and navigate to the location where you want to save it.</li> +</ul> + +<h2 id="privacy_tab">Privacy (Page Info Tab)</h2> + +<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Privacy tab, you + see a list of all the special elements that are part of the page.</p> + +<ul> + <li><strong>Page Components</strong>: Under the page URL, there are many + categories. To see the list of items in any category, double-click on + the name: + <ul> + <li><strong>Links</strong>: Shows all of the links.</li> + <li><strong>Java Applets</strong>: Lists the Java applets (if any).</li> + <li><strong>Image Maps</strong>: Shows all of the image maps.</li> + <li><strong>Form Submissions</strong>: List the script names used to + gather used data on the page.</li> + <li><strong>Frames</strong>: Shows the frames which make up the page.</li> + <li><strong>Images</strong>: Displays all of the images used in the + page.</li> + <li><strong>External Loaded Documents</strong>: Contains the list of the + external documents loaded to display the page (such as css files or + images).</li> + <li><strong>Generic Objects</strong>: Shows a list of generic + objects.</li> + <li><strong>Scripts</strong>: Lists all of the scripts in the page.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Policy</strong>: This button will try to open the policy file for + the website whose page is currently shown.</li> + <li><strong>Summary</strong>: Select this if you want to view the Privacy + Policy Viewer, showing concise data about the privacy policy of the website + you are browsing.</li> + <li><strong>Options</strong>: This will try to open the page on the remote + website that allows the user to modify his/her own personal data stored on + the remote website.</li> +</ul> + +<h2 id="security_tab">Security (Page Info Tab)</h2> + +<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Security tab, you + see information about + <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and + <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> for the web page you are + viewing. The top portion indicates whether the website's identity has + been verified, and the bottom portion describes whether the page was + encrypted when it was received by the browser.</p> + +<p>You can also open the Security tab directly by clicking the lock icon in the + lower-right corner of any browser window.</p> + +<p>The top portion of the Security tab can display any of these messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Website Identity Not Verified</strong>: The website you are + viewing did not present a certificate to authenticate itself. Therefore, + Certificate Manager cannot verify its identity. It is possible, though + unlikely, that the website is not what it claims to be.</li> + <li><strong>Website Identity Verified</strong>: The certificate that + Certificate Manager has used to verify this website's identity was + issued by a certificate authority (CA) marked as one that you trust. You + can be reasonably confident that the website is what it claims to be.</li> +</ul> + +<p>The bottom portion of the Security tab can display any of these + messages:</p> + +<ul> + <li><strong>Connection Not Encrypted</strong>: It is possible that other + people can view information sent from your computer to the website or + information sent by the website to your computer, but it is unlikely that + someone is actually doing so.</li> + <li><strong>Connection Encrypted</strong>: In general, the strength of an + encrypted connection depends on the length of the keys used for encryption, + measured in bits. The longer the key, the stronger the + encryption—that is, the harder it is to for an unauthorized person to + unscramble the encrypted information.</li> +</ul> + +<p>Lack of any encryption or lack of strong encryption should be of concern + only if you are sending or viewing confidential information, such as your + credit card number.</p> + +<p>You can quickly check the encryption status of a web page by noting the + state of the lock icon at the bottom-right corner of the browser window. For + more details, see + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking + Security for a Web Page</a>.</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d96d124d8e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml @@ -0,0 +1,448 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Password Settings</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="password_settings">Password Settings</h1> + +<p>This section describes how to set your password preferences, set your Master + Password, and control other aspects of password handling.</p> + +<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to passwords, see + <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password + Manager</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#passwords">Privacy & Security Preferences - + Passwords</a></li> + <li><a href="#password_manager">Password Manager</a></li> + <li><a href="#master_passwords">Privacy & Security Preferences - + Master Passwords</a></li> + <li><a href="#change_master_password">Change Master Passwords</a></li> + <li><a href="#master_password_timeout">Master Password Timeout</a></li> + <li><a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a></li> + <li><a href="#choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="passwords">Privacy & Security Preferences - Passwords</h2> + +<p>This section describes the Passwords preferences panel. If you're not + already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<h3>Password Manager</h3> + +<p>Password Manager preferences allow you to</p> + +<ul> + <li><strong>Remember passwords</strong>: Select this checkbox to turn + Password Manager on, so that it asks to store your user names and passwords + at appropriate times and enters them for you automatically when + they're requested. To turn off Password Manager, deselect the same + checkbox.</li> + <li><strong>Manage Stored Passwords</strong>: Click this button to manage + information about your stored passwords and the websites whose user names + and passwords you don't want to be stored.</li> +</ul> + +<p>For detailed information about using Password Manager, including how to + override it for individual websites and how to view and manage stored + passwords,see <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using + the Password Manager</a>.</p> + +<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Encrypting Versus Obscuring</h3> + +<p>If you use Password Manager to save passwords and personal data, this + sensitive information is stored on your computer in a file that's + difficult, but not impossible, for an intruder to read. This way of storing + information is sometimes described as <q>obscuring</q>. This is the default + setting that applies to information stored by Password Manager.</p> + +<p>For improved protection, you may choose to protect the file with encryption. + Encryption makes it more difficult (but again, not impossible) for an + unauthorized person to view your stored sensitive information. To turn on + encryption you need to set a <a href="glossary.xhtml#master_password">master + password</a>.</p> + +<p>Using encryption versus obscuring for stored sensitive data is a tradeoff + between improved security and convenience:</p> + +<ul> + <li>If you use encryption, you will need to enter a master password + periodically, which can be inconvenient. (For information about controlling + how often it is requested, see the discussion of the Master Password + timeout at + <a href="#master_passwords">Privacy & Security Preferences - Master + Passwords</a>.)</li> + <li>If you use obscuring, you may not have to set a master password at all + (unless you're using certificates for identification purposes), but it + may be easier for a stranger who has access to your computer to steal your + passwords.</li> +</ul> + +<p>For more details, see + <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting + Stored Sensitive Information</a>.</p> + +<h2 id="password_manager">Password Manager</h2> + +<p>This section describes how to use the Password Manager dialog box to control + your stored passwords. If you are not already viewing it, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage Stored Passwords.</li> +</ol> + +<p>Alternatively, open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose + Manage Stored Passwords from the submenu.</p> + +<p>The Password Manager has two tabs:</p> + +<ol> + <li><strong>Passwords Saved</strong>: Click this tab to view the list of + websites for which Password Manager has saved your user name and + password—that is, the websites for which you selected <q>Yes</q> + in response to Password Manager's request to store logon + information. + + <p>The second column shows the user name for each website. If the password + is stored in encrypted form, <q>(encrypted)</q> appears after the user + name.</p> + + <p>By default, stored passwords are not displayed.</p> + + <ul> + <li>To see the list of stored passwords, click Show Passwords and confirm + your choice.</li> + <li>To hide the passwords, click Hide Passwords.</li> + </ul> + + <p>If you remove an entry from the list, the stored user name and password + will be discarded, and you will need to log in manually the next time you + visit that website.</p> + </li> + <li><strong>Passwords Never Saved</strong>: Click this tab to view the list + of websites for which you selected <q>Never for this site</q> in response + to Password Manager's request to store logon information. + + <p>If a website is included on this list, you will always have to type in + your user name and password manually when you log onto the website.</p> + + <p>If you remove an entry from this list, Password Manager will again ask + you, the next time you log onto the website, whether to store your user + name and password.</p> + </li> +</ol> + +<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the + list as follows:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove</strong>: Select one or more entries that you want to + remove, then click Remove.</li> + <li><strong>Remove All</strong>: Click this button to remove all the entries + listed in the tab you are viewing.</li> +</ul> + +<p>For more information about the Password Manager, see <a href= + "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password + Manager</a>.</p> + +<h2 id="master_passwords">Privacy & Security Preferences - Master + Passwords</h2> + +<p>This section describes the Master Passwords preferences panel. If you are + not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>A master password protects a security device, which is a software or + hardware device that stores sensitive information associated with your + identity, such as keys or certificates.</p> + +<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you + can also use external security devices, such as smart cards, if your computer + is configured to use them.</p> + +<p>The master password for the browser's built-in Software Security Device + also protects stored sensitive information such as email passwords, website + passwords, and other data stored by the Password Manager.</p> + +<p>Each security device, whether it is software or hardware, has its own + separate Master Password.</p> + +<ul> + <li><strong>Change Password</strong>: Click this button to set or change any + of your master passwords. For information about using the Change Master + Password dialog box that appears when you click this button, see + <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</li> + <li>You can control how often the browser requests your master password: + <ul> + <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting + (selected by default) causes the browser to request your master + password only the first time it needs access to the private key + database after launching. The browser will not request the master + password again until after you exit and relaunch it. This setting + provides the lowest level of protection.</li> + <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that + the browser will never access your saved personal information without + first requesting your master password. This setting provides the + highest level of protection.</li> + <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>: + This setting causes the browser to request your master password if it + needs to access your personal information and the specified interval + has elapsed since the last time it did so.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Reset Master Password</strong>: Click this button to reset the + master password for the Software Security Device. For more information, + see <a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a>.</li> +</ul> + +<h2 id="change_master_password">Change Master Password</h2> + +<p>You must remember your old master password to change it with the Change + Password button.</p> + +<p>This section describes the Change Master Password dialog box. If you're + not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If + no subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Change Password.</li> +</ol> + +<p>A master password protects a security device, which is a software or + hardware device that stores sensitive information associated with your + identity, such as keys or certificates.</p> + +<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you + can also use external security devices, such as smart cards, if your computer + is configured to use them.</p> + +<p>The master password for the browser's built-in Software Security Device + also protects your master key. Your master key is used to encrypt sensitive + information such as email passwords, website passwords, and other data stored + by the Password Manager.</p> + +<p>You use the Change Master Password dialog box to provide the following + information:</p> + +<ul> + <li><strong>Security Device</strong>: Each security device requires a + separate master password. For example, if you are using one or more smart + cards to store some of your certificates, you should set a separate master + password for each one. If more than one security device is available, a + drop-down list at the top of the Set Master Password dialog box allows you + to choose the device whose password you want to change.</li> + <li><strong>Current password</strong>: If you are changing an existing master + password, you must first type the current password. If you don't type + the current password correctly, you will see the message <q>You did not + enter the current correct Master Password</q> after you click OK. If this + happens, you must retype your current password.</li> + <li><strong>New password</strong>: Type your new password into this + field.</li> + <li><strong>New password (again)</strong>: Type your new password again. If + you don't type it the second time exactly as you did the first time, + the OK button remains inactive. If this happens, try typing the new + password again.</li> +</ul> + +<p>If someone uses your computer who knows or can guess your master password, + that person may be able to access websites while pretending to be you. This + can be dangerous—for example, if you manage your financial accounts + over the Internet.</p> + +<p>Therefore, it's important to select a master password that's + difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you a + rough idea of the quality of your password as you type it based on factors + such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers, + and symbols. It does not guarantee, however, that no one will be able to + guess your password.</p> + +<p>For further guidelines, see <a href="#choosing_a_good_password">Choosing + a Good Password</a>.</p> + +<p>It's also important to record your master password in a safe + place—and <strong>not</strong> anywhere that's easily accessible + to someone else. If you forget this password, you may not be able to access + important information, such as websites that require passwords or + certificates stored on your computer.</p> + +<h2 id="master_password_timeout">Master Password Timeout</h2> + +<p>After you first set a new master password, you will be asked to enter it + only when the newly launched browser first needs it to access personal + information, such as a user name and password or personal certificates.</p> + +<p>You can control how often the browser requests your master password:</p> + +<ul> + <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting + (selected by default) causes the browser to request your master password + only the first time it needs access to the private key database after + launching. The browser will not request the master password again until + after you exit and relaunch it. This setting provides the lowest level + of protection.</li> + <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that + the browser will never access your saved personal information without + first requesting your master password. This setting provides the highest + level of protection.</li> + <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>: + This setting causes the browser to request your master password if it + needs to access your personal information and the specified interval + has elapsed since the last time it did so.</li> +</ul> + +<h2 id="reset_master_password">Reset Master Password</h2> + +<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will + permanently erase all the encrypted web and email passwords, saved on your + behalf by Password Manager. You will also lose all your personal certificates + associated with the <a href="glossary.xhtml#software_security_device"> + Software Security Device</a>.</p> + +<p>To change your master password rather than resetting it, click the Change + Password button in the Master Passwords preferences panel.</p> + +<p>This section describes the Reset Master Password dialog box. If you're + not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If + no subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Reset Password.</li> +</ol> + +<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will + permanently erase all encrypted web and email passwords, saved on your behalf + by Password Manager You will also lose all your personal certificates + associated with the + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">software security + device</a>.</p> + +<p>If you remember your master password and decide to change it, you can do so + without danger of losing any personal information. If you are viewing the + Reset Master Password alert and you decide you want to change your password + rather than resetting it, click Cancel to return to the Master Passwords + preferences panel, then click Change Password. For details, see + <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</p> + +<p>Resetting your master password is a last resort that you should use only if + you are absolutely sure you've forgotten it. The seriousness of the + situation depends on how much personal data your forgotten master password + protects.</p> + +<p>Resetting your master password does not create a new password. Instead, it + removes all the data your old master password protects. You will be asked to + specify a new master password the next time the browser needs to store + personal information.</p> + +<p>After you reset your master password, you may also want to re-save personal + information that you want to have prefilled in the future. For example, as + you browse you may want Password Manager to save website and email passwords + again.In addition, any personal certificates associated with the software + security device will be permanently erased and you will need to apply for new + ones.</p> + +<p><strong>Note for smart card users</strong>: Each smart card has its own + master password. The master password for a smart card protects only the data + on that smart card (such as personal certificates). You can normally change + the master password for a smart card (assuming that you remember it), but you + cannot reset it.</p> + +<h2 id="choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</h2> + +<p>Choosing a good password will help in keeping your personal information + safe and private. To improve the security of your password, follow some + or all of these suggestions:</p> + +<ul> + <li>Special and punctuation characters (*!$+) mixed with letters and + numbers.</li> + <li>Mixed upper and lower-case letters—putting capitals in random + locations throughout a password is effective.</li> + <li>Nonsense words that aren't found in dictionaries but are easy to + pronounce.</li> + <li>Eight or more characters.</li> +</ul> + +<p>You should avoid personal information that could be guessed. So the + following common items should be avoided:</p> + +<ul> + <li>Personal or family names, your initials or birthdays.</li> + <li>Your social security number.</li> + <li>Names of pets or famous places.</li> + <li>Phone numbers or addresses.</li> + <li>Words from any kind of dictionary.</li> + <li>Your username, login name or computer's name.</li> + <li>Repetition of the same letter or symbol.</li> + <li>Sequences of keyboard keys, such as <q>12345</q> or <q>qwerty</q>.</li> + <li>Any minor modification of the above, such as appending a character to the + end of your name or spelling backwards.</li> +</ul> + +<p>A good way to choose a secure but easily remembered password is to use the + first character of each word in a phrase. For instance, <q>StNh*nbsS</q> + stands for <q>Surfing the Net has never been so Suite</q>; the asterisk in + the middle is included for increased security. (Don't use this + password!)</p> + +<p>To further protect your personal data, you are advised to follow these + simple rules:</p> + +<ul> + <li>Never give the password out to anyone.</li> + <li>If someone has learnt your password, change it immediately.</li> + <li>Every few months, change your password.</li> + <li>Choose a password you can remember so you don't have to write it + down.</li> + <li>Avoid letting people observe you typing your password.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..e9977d5782 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml @@ -0,0 +1,325 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Privacy on the Internet</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_privacy_features">Using Privacy Features</h1> + +<p>Your browser includes features you can use to enhance the privacy and + security of your personal information. The sections that follow describe how + your browser can help you control cookies, passwords, and images while you + are surfing the Internet.</p> + +<p>For information about related &brandShortName; security features, see + <a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting Messages</a> and + <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p> + +<div class="contentsBox">Privacy topics: + <ul> + <li><a href="#privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Using the + Cookie Manager</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the + Password Manager</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data">Clearing Private + Data</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">Browsing + in a Private Window</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting + Stored Sensitive Information</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Managing Images</a></li> + <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controlling Popups</a></li> + <li><a href="privsec_help.xhtml">Privacy & Security Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</h1> + +<p>This section summarizes some background information about privacy on the + Internet. It also describes several things you can do to help safeguard your + own privacy. It is not intended to provide a complete description of Internet + privacy issues.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">What + Information Does My Browser Give to a Website?</a></li> + <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and + How Do They Work?</a></li> + <li><a href="#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are + Websites Tracking Me?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I + Control Web Pages in Email Messages?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How + Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About + Me?</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_website">What Information + Does My Browser Give to a Website?</h2> + +<p>When your browser displays a web page—for example, each time you click + a link or type a URL, or when a web page is displayed in an email + message—it gives certain kinds of information to the website. This + information may include (but is not limited to) your operating environment, + your Internet address, and the page you're coming from.</p> + +<h3>Operating Environment</h3> + +<p>The website is told something about your operating environment, such as your + browser type and operating system. This helps the website present the page in + the best way for your screen. For example, the website might learn that you + use &brandShortName; 2.19 on a Windows 7 computer.</p> + +<h3 id="internet_address">Internet Address</h3> + +<p>Your browser must tell the website your Internet address (also known as the + Internet Protocol, or IP address) so the website knows where to send the page + you are requesting. The website can't present the page you want to see + unless it knows your IP address.</p> + +<p>Your IP address can be either temporary or fixed (static).</p> + +<p>If you connect to the Internet through a standard modem that's attached + to your phone line, then your Internet service provider (ISP) may assign you + a temporary IP address each time you log on. You use the temporary IP address + for the duration of your Internet session—for example, until you sign + off or hang up your dial-up connection, or otherwise end your computer's + live connection with the Internet. Each ISP has many IP addresses, and they + assign the addresses at random to users.</p> + +<p>If you have DSL, a cable modem, or a fiber-optic connection, you may have a + fixed IP address that you use every time you connect.</p> + +<p>Your IP address is not the same as your email address.</p> + +<h3>Referring Page</h3> + +<p>The website is also told which page you were reading when you clicked a link + to see one of the website's pages. This allows the website to know which + website referred you. Or, as you traverse the website, it allows the website + to know which of its pages you came from.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and How Do + They Work?</h2> + +<p>A cookie is a small bit of information used by some websites. When you + visit a website that uses cookies, the website might ask your browser to place + one or more cookies on your hard disk.</p> + +<p>Later, when you return to the website, your browser sends back the cookies + that belong to the website.</p> + +<p>When you are using the default cookie settings, this activity is invisible + to you, and you won't know when a website is setting a cookie or when + your browser is sending a website's cookie back. However, you can set + your preferences so that you will be asked before a cookie is set. For + information on how to do this, see + <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a>.</p> + +<h3>How Do Websites Use Cookie Information?</h3> + +<p>Cookies allow a website to know something about your previous visits. For + example, if you typically search for local weather or purchase books at a + website, the website may use cookies to remember what city you live in or what + authors you like, so it can make your next visit easier and more useful.</p> + +<p>Some websites publish privacy policies that describe how they use the + information they gather.</p> + +<h3 id="what_are_third-party_cookies">What Are Third-Party Cookies?</h3> + +<p>If your browser stores a website's cookie, it will return the cookie + only to that particular website. Your browser will not provide one website + with cookies set by another. Since a website can only receive its own cookies, + it can learn about your activities while you are at that website but not your + activities in general while surfing the Web.</p> + +<p>But sometimes a website displays content that is hosted on another website. + That content can be anything from an image to text or an advertisement. + The other website that hosts such elements also has the ability to store a + cookie in your browser, even though you don't visit the website directly. +</p> + +<p>Cookies that are stored by a website other than the one you are visiting are + called <strong>third-party cookies</strong> or <strong>foreign + cookies</strong>. Websites sometimes use third-party cookies with + <strong>transparent GIFs</strong>, which are special images that help websites + count users, track email responses, learn more about how visitors use the + website, or customize your browsing experience. (Transparent GIFs are also + known as web beacons or web bugs.)</p> + +<p>If you want, you can <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">adjust your + cookie preferences</a> so that websites can store ordinary cookies but not + third-party ones, or only for those sites that you have previously visited. +</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are Websites + Tracking Me?</h2> + +<p>Websites are frequently interested in how they are used and by whom. + Thus, they may perform analytics on your browsing behavior, either by + themselves, or by utilizing a third-party service.</p> + +<p>Motivations for such user tracking may be a more personalized browsing + experience, e.g., by offering you services or products corresponding to your + previous browsing pattern, thus making it more likely that you are interested + in those. Third-party services are mostly interested in placing advertisements + that match your interests, thus making it more likely that you would click on + those ads, which in turn generates revenue.</p> + +<p>Of course, this list isn't all inclusive, other reasons may exist to + track the user's browsing behavior. To summarize, the trade-off is:</p> + +<ul> + <li><strong>Pros</strong>: Tracking of the user's browsing activity + allows the website to provide a more specific browsing experience, by + analyzing and matching your interests. You may even get offers you + wouldn't receive without prior knowledge of your usage pattern.</li> + <li><strong>Cons</strong>: In most cases, especially with third-party + tracking services, the information is gathered without the user's + consent, and its usage is not transparent. Comprehensive user profiling + across websites and over long periods of time may be considered intrusive + and a questionable practice violating the user's privacy.</li> +</ul> + +<h3>What Are the Mechanisms of User Tracking?</h3> + +<p>There isn't any single tracking mechanism, rather several methods + exist. For example, a website may employ one or more of these methods:</p> + +<ul> + <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cookies</a>: This is + the most direct form of user tracking. When visiting a website for the + first time, a random but unique identifier is created by that site and + stored as a cookie in &brandShortName;. When returning to the website, + this cookie associates you with any previous visit to that site. This is + especially effective for third-party tracking given that such a service + can collect data from multiple websites they have contracts with based on + just a single tracking cookie.</li> + <li><a href="#internet_address">Internet Address</a>: The IP address + identifies your location on your provider's network. It may also + serve as a reference to your geographical location. Even without cookies, + multiple accesses to one or more websites from the same location can be + associated with each other in this way.</li> + <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">Browser + Fingerprinting</a>: This method attempts to identify specific users based + on the characteristics of the browser that they are using. Such + characteristics include browser type and version, platform used, language + preferences, and possibly installed plugins or add-ons.</li> +</ul> + +<h3>What Can I Do to Prevent User Tracking?</h3> + +<p>In general, there is no complete protection against unwanted tracking of + one's browsing activities. However, there are a couple of ways to make + it harder to get tracked:</p> + +<ul> + <li><a href="privsec_help.xhtml#privacy_and_security">Do Not Track</a>: + This is a method that allows users to explicitly opt out of (or consent + to) their browsing behavior being tracked. &brandShortName; supports + sending <q>Do Not Track</q> requests to websites, but they are not + obligated to honor such requests.</li> + <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed --> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a>: The power of + tracking cookies is their persistence across sessions. Thus, when you + restart &brandShortName;, the identifying cookie will still be sent to + the website performing the analytics. One measure against third-party + tracking is to prohibit third-party cookies altogether; another option is + the restriction of cookies to the current session only. Some websites may + no longer function correctly, but you can add exceptions to such sites in + the Data Manager or with the Cookie Manager options in the Tools menu.</li> + <li><a href="nav_help.xhtml#plugins">Plugins</a>: Obscure plugins make + browser fingerprinting easier. Thus, if you need such plugins for some + websites but not in general, disable them in the Add-ons Manager until + you need them, to avoid that they are disclosed to tracking sites.</li> + <li><a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a>: There is a variety + of extensions available for privacy & security support. Some of them + will block unwanted content from advertisers or tracking services, others + provide more control on private data collected by plugins (e.g., Flash + cookies), or when and how to run scripts or embedded content.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: The issues related to user tracking are complex. + This description is not intended to be complete but to provide you with some + basic information on this topic.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I Control Web + Pages in Email Messages?</h2> + +<p>You can disable cookies, images, and plugins completely (JavaScript is + always disabled) for web pages that are received as part of email + messages.</p> + +<p>While it may be convenient to enable some or all of these capabilities when + you're browsing the web, they may not be necessary in single web pages + sent as attachments to messages.</p> + +<p>For information on enabling or disabling cookies, images, and plugins in + email messages, see the following sections:</p> + +<ul> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy & Security + Preferences - Cookies</a></li> + <li><a href="mailnews_preferences.xhtml#message_display">Mail & Newsgroups + Preferences - Message Display</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced + Preferences - Scripts & Plugins</a></li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How + Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?</h2> + +<p>The best way to keep your information private is to read the privacy + policies for the websites you visit and the Internet services you use, and + to be cautious about giving out your personal information online.</p> + +<p>The Internet is a public network. When you send your name, phone number, + address, and other personal information over the network (via a web page, + email, or any other method), it is possible that someone else may be able to + intercept it.</p> + +<p>Here are some questions you might ask about a website's privacy + policy:</p> + +<ul> + <li>What kinds of personal information is this website gathering?</li> + <li>How will the website use the information?</li> + <li>Will the website share the information with others and do I have choices + regarding the use of any shared information?</li> + <li>Can I access some or all of the information a website gathers about me, in + order to inspect or update it?</li> + <li>How does the website protect the information?</li> + <li>How do I contact the website if I have questions or problems?</li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ce4c49d84d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml @@ -0,0 +1,180 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Privacy & Security Preferences</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="privsec_preferences">Privacy & Security Preferences</h1> + +<p>The sections listed below describe the Privacy & Security preferences. + To see the preference panels, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Privacy & Security category. If no subcategories are + visible, double-click Privacy & Security to expand the list, then + click the name for the preferences you want to view or change.</li> +</ol> + +<p>For help with a panel's settings, click the appropriate link below.</p> + +<div class="contentsBox">Related sections: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security">Privacy & Security</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs">Private Data</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Images</a></li> + <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Master Passwords</a></li> + <li><a href="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl">SSL</a></li> + <li><a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificates</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="privacy_and_security">Privacy & Security Preferences - + Privacy & Security</h2> + +<p>This section describes how to use the main Privacy & Security + preferences panel. If you're not already viewing it, follow these + steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Click the Privacy & Security category.</li> +</ol> + +<h3>User Tracking</h3> + +<p>These settings allow you to communicate your tracking preferences to + websites. <a href="glossary.xhtml#user_tracking">User tracking</a> refers + to websites (including advertisers, analytics providers, and social sites) + collecting and analyzing comprehensive data on your web browsing patterns, + thus affecting your privacy. For more information on this topic, see + <a href="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How + Are Websites Tracking Me?</a> The <a href="glossary.xhtml#do_not_track">Do + Not Track</a> technology allows you to tell a website whether or not you + agree to tracking. The following options are available in this section:</p> + +<ul> + <li><strong>Tell websites about my tracking preference</strong>: Check this + to instruct &brandShortName; to inform every website you explicitly visit + (along with any providers of third-party content embedded in its pages) + whether or not you want your browsing behavior being tracked: + <ul> + <li><strong>I do not want to be tracked</strong>: Select this option + to send a Do Not Track request to each website visited.</li> + <li><strong>I consent to being tracked</strong>: Select this option + to explicitly tell each website visited that you agree with your + browsing behavior being tracked.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p><strong>Notes</strong>:</p> + +<ul> + <li>Honoring a Do Not Track request is voluntary, thus individual websites + are <em>not required</em> to obey it. Websites and services that follow + the policy should stop gathering and using information about your web + browsing pattern for all activity for which Do Not Track is selected.</li> + <li>Requesting Do Not Track from a website should not affect your ability + to use the website properly (e.g., when using a + <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a> or when + putting items into a cart while shopping).</li> + <li>Note that Do Not Track does not <em>prevent</em> advertisements from + being presented to you while browsing. Since the website is not allowed to + gather and utilize information about you, the content of the advertisements + will be less specific if you have the Do Not Track option selected.</li> +</ul> + +<h3 id="safe_browsing">Safe Browsing</h3> + +<p>Some websites contain potentially dangerous content and may have been + reported as malicious. The preferences located in the lower section of the + <a href="#privacy_and_security">Privacy & Security panel</a> allow you + to select which types of reported websites will be blocked. If enabled, + &brandShortName; compares each website's address you are about to visit + against regularly updated lists. A warning is issued prior to actually + loading a reported website, thus giving you the opportunity to cancel the + loading process. The following options are available in this section:</p> + +<ul> + <li><strong>Block reported attack sites</strong>: Check this if you want + &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has + been reported as a site that is trying to infect your computer with + malicious software. Such <a href="glossary.xhtml#malware">malware</a> may + interfere with your computer's functions or steal your personal + information. It is also frequently used to send spam email or to spread + more malware.</li> + <li><strong>Block reported web forgeries</strong>: Check this if you want + &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has + been reported as a site that pretends to be a legitimate website of some + well-known organization or service. Websites like this are frequently set + up to mislead you in providing username and password or other sensitive + personal information (commonly known as + <a href="glossary.xhtml#phishing">phishing</a>).</li> +</ul> + +<p>When you are trying to visit a website that has been reported as malicious + (and the feature is enabled), you will see one of the following warnings:</p> + +<ul> + <li><strong>Reported Attack Page!</strong> This website has been reported + as a website trying to infect your computer with malware.</li> + <li><strong>Reported Web Forgery!</strong> This website has been reported + as a website trying to steal your personal information.</li> +</ul> + +<p>No harm has been done at this point. Select one of the following options:</p> + +<ul> + <li><strong>Get me out of here!</strong> Do <em>not</em> load this website. + Instead, go to &brandShortName;'s default start page.</li> + <li><strong>Why was this page blocked?</strong> Opens a web page showing you + the information reported on this specific website (this is an external + page located with the provider of this service). If no such report data is + available, a page with general information is shown.</li> + <li><strong>Ignore this warning</strong>: Proceed with loading the page. Only + use this when you are <em>certain</em> that the selected page is authentic + and safe to visit. At the top of the page, a notification bar will appear, + giving you an option to report errors to the provider of this service: + <ul> + <li><strong>This isn't an attack site</strong> or <strong>This + isn't a web forgery</strong>: Click this button to open a new tab + allowing you to report false warnings (this is an external page).</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p><strong>Important</strong>: The Safe Browsing feature is switched on by + default. It is <em>not</em> recommended to disable either function as this + may result in you visiting unsafe sites.</p> + +<p><strong>Note</strong>: If no warning is shown for a specific website, it + does not <em>guarantee</em> that this site is trustworthy; it just means + that it has not been reported. Attack and phishing websites may <em>look</em> + safe but are secretly trying to attack you or to steal personal information. + The website's owner or provider may not be aware that the site has been + compromised.</p> + +<p>[<a href="#privsec_preferences">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d79f9df4d6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml @@ -0,0 +1,113 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Managing Profiles</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="managing_profiles">Managing Profiles</h1> + +<p>If you use the Internet at home and at work, you may want to have access to + a different set of bookmarks, preferences, address books, email accounts, + Sidebar setup, and so on. Similarly, family members may want to share a copy + of the same browser software but keep their Internet identities separate.</p> + +<p>The Profile Manager lets you create different profiles, each with its own + bookmarks, preferences, email settings, and so on. You automatically create a + default profile when you first install your browser software. After you + create one or more additional profiles, you will be asked which you want to + use each time you launch the browser.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#creating_a_new_profile">Creating a New Profile</a></li> + <li><a href="#deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a + Profile</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_profile">Creating a New Profile</h2> + +<p>To create a profile:</p> + +<ol> + <li>Open the Profile Manager: + <ul> + <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu + and select Switch Profile.</li> + <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:<span class="win"> + Open the Start menu and choose Programs, then &brandShortName;, then + Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold down the + <kbd>Option</kbd> key while you're starting &brandShortName; from + the Finder or the Dock.</span><span class="unix"> Type the following at + the command line: <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Click Create Profile, read the Profile description, and then click + Next.</li> + <li>Enter a profile name. This can be anything you like, such as your real + name or a name that's related to what you use the profile for, such as + <q>School</q>.</li> + <li>Accept the default location for the new profile, or click the Choose + Folder button and navigate to the location you want.</li> + <li>If you have additional Language Packs installed, click + Select Language and choose the language you want.</li> + <li>Click Finish.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a Profile</h2> + +<p>You may want to delete profiles that you don't normally use. To delete + or rename an existing profile:</p> + +<ol> + <li>Open the Profile Manager: + <ul> + <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu + and select Switch Profile. <strong>Note</strong>: You can't delete + the profile that is in use.</li> + <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>: + <span class="win"> Open the Start menu and choose Programs, then + &brandShortName;, then Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold + down the <kbd>Option</kbd> key while you're starting + &brandShortName; from the Finder or the Dock.</span><span class="unix"> + Type the following at the command line: + <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>To delete a profile, select its name and click Delete Profile. In the + confirmation box, choose one of the following options: + <ul> + <li><strong>Delete files</strong>: Deletes the whole profile folder + with its stored data (bookmarks, preferences, email + accounts, and so on). <em>Make sure that you won't need anything + from the profile in the future before you choose this option.</em></li> + <li><strong>Don't delete files</strong>: Removes the profile from + the list of available profiles, but keeps the profile folder. By + choosing this option none of your profile's stored data will be + deleted.</li> + </ul> + </li> + <li>To rename a profile, select its name, click Rename Profile, and follow the + instructions.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..5731a5c735 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml @@ -0,0 +1,524 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#using_shortcuts">Using Shortcuts</a></li> + <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName; + Shortcuts</a></li> + <li><a href="#text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</a></li> + <li><a href="#help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</a></li> + <li><a href="shortcuts_navigator.xhtml">Browser Shortcuts</a></li> + <li><a href="shortcuts_mailnews.xhtml">Mail & Newsgroups + Shortcuts</a></li> + <li><a href="shortcuts_composer.xhtml">Composer Shortcuts</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_shortcuts">Using Shortcuts</h2> + +<p>This document uses the following format for listing shortcuts:</p> + +<p><strong>Example:</strong></p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Copy</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<p>To perform a command, press the buttons listed together at the same time. + For example, to copy in Windows, press Ctrl and C at the same time.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: The plus sign (+) means that you must press two keys + surrounding the plus sign at the same time. If there is more than one plus + sign (such as Ctrl+Shift+C), it means that all three buttons surrounding the + plus sign must be pressed at the same time.</p> + +<p><strong>Abbreviations:</strong></p> + +<ul> + <li>Ctrl = Control key</li> + <li>Cmd = Command key on the Mac OS Keyboard</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Some keyboard shortcuts perform different functions + based on cursor location (focus). For example, if you press Home on Windows + while viewing a web page, &brandShortName; will move to the top of the web + page. However, if you press Home on Windows while the cursor is in a text + field, the cursor will go to the beginning of the text field.</p> + +<h2 id="general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName; Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Copy</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Paste</td> + <td>Ctrl+V</td> + <td>Cmd+V</td> + <td>Ctrl+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Cut</td> + <td>Ctrl+X</td> + <td>Cmd+X</td> + <td>Ctrl+X</td> + </tr> + <tr> + <td>Select All</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Alt+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Close Window</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete Next Word</td> + <td>Ctrl+Del</td> + <td>Opt+Del</td> + <td>Ctrl+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Up One Page</td> + <td>Page Up</td> + <td>Page Up</td> + <td>Page Up</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Down One Page </td> + <td>Page Down</td> + <td>Page Down</td> + <td>Page Down</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Up One Line</td> + <td>Up Arrow</td> + <td>Up Arrow</td> + <td>Up Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Down One Line</td> + <td>Down Arrow</td> + <td>Down Arrow</td> + <td>Down Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Undo</td> + <td>Ctrl+Z</td> + <td>Cmd+Z</td> + <td>Ctrl+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Redo</td> + <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td> + <td>Cmd+Shift+Z</td> + <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Focus Search Field</td> + <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td> + <td>Cmd+F or Cmd+K</td> + <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Find</td> + <td>Ctrl+F</td> + <td>Cmd+F</td> + <td>Ctrl+F</td> + </tr> + <tr> + <td>Find Again</td> + <td>Ctrl+G or F3</td> + <td>Cmd+G</td> + <td>Ctrl+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Find Links As You Type</td> + <td>' (apostrophe)</td> + <td>' (apostrophe)</td> + <td>' (apostrophe)</td> + </tr> + <tr> + <td>Find Text As You Type</td> + <td>/</td> + <td>/</td> + <td>/</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Context Menu</td> + <td>Shift+F10</td> + <td>Ctrl+Space</td> + <td>Shift+F10</td> + </tr> + <tr> + <td> + Open Main Menu <span class="noMac">(switches to the first drop-down menu + at the top of the window)</span> + </td> + <td>Alt or F10</td> + <td>(Mac OS X: Controlled through keyboard preference in Control Panel)</td> + <td>F10</td> + </tr> + <tr> + <td>Exit &brandShortName;</td> + <td>Ctrl+Q</td> + <td>Cmd+Q</td> + <td>Ctrl+Q</td> + </tr> + <tr> + <td>Start Browser</td> + <td>Ctrl+1</td> + <td>Cmd+1</td> + <td>Ctrl+1</td> + </tr> + <tr> + <td>Start Mail & Newsgroups</td> + <td>Ctrl+2</td> + <td>Cmd+2</td> + <td>Ctrl+2</td> + </tr> + <tr> + <td>Start Composer</td> + <td>Ctrl+4</td> + <td>Cmd+4</td> + <td>Ctrl+4</td> + </tr> + <tr> + <td>Start Address Book</td> + <td>Ctrl+5</td> + <td>Cmd+5</td> + <td>Ctrl+5</td> + </tr> + <tr> + <td>Start IRC Chat</td> + <td>Ctrl+6</td> + <td>Cmd+6</td> + <td>Ctrl+6</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Add-ons Manager</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + <td>Cmd+Shift+A</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Download Manager</td> + <td>Ctrl+J</td> + <td>Cmd+J</td> + <td>Ctrl+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Error Console</td> + <td>Ctrl+Shift+J</td> + <td>Cmd+Shift+J</td> + <td>Ctrl+Shift+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Help Window</td> + <td>F1</td> + <td>Cmd+?</td> + <td>F1</td> + </tr> + <tr> + <td>Turn on/off <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a></td> + <td>F7</td> + <td>F7 (if F7 is not programmed for another command)</td> + <td>F7</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</h2> + +<p>The following are keyboard commands for navigating and modifying text in a + text input field (e.g. the Location Bar). Except where indicated, these + commands also apply to Web pages and e-mail messages in caret browsing + mode.</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Move one line up</td> + <td>Up Arrow</td> + <td>Up Arrow</td> + <td>Up Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move one line down</td> + <td>Down Arrow</td> + <td>Down Arrow</td> + <td>Down Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move one character left</td> + <td>Left Arrow</td> + <td>Left Arrow</td> + <td>Left Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move one character right</td> + <td>Right Arrow</td> + <td>Right Arrow</td> + <td>Right Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to next word</td> + <td>Ctrl+Right Arrow</td> + <td>Opt+Right Arrow</td> + <td>Ctrl+Right Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to previous word</td> + <td>Ctrl+Left Arrow</td> + <td>Opt+Left Arrow</td> + <td>Ctrl+Left Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to beginning of line</td> + <td>Home</td> + <td>Cmd+Left Arrow<span class="mac"> (in text fields only)</span></td> + <td>Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to end of line</td> + <td>End</td> + <td>Cmd+Right Arrow<span class="mac"> (in text fields only)</span></td> + <td>End</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to beginning of text</td> + <td>Ctrl+Home</td> + <td>Cmd+Up Arrow</td> + <td>Ctrl+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to end of text</td> + <td>Ctrl+End</td> + <td>Cmd+Down Arrow</td> + <td>Ctrl+End</td> + </tr> + <tr> + <td>Select next character</td> + <td>Shift+Right Arrow</td> + <td>Shift+Right Arrow</td> + <td>Shift+Right Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Select previous character</td> + <td>Shift+Left Arrow</td> + <td>Shift+Left Arrow</td> + <td>Shift+Left Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Select next word</td> + <td>Ctrl+Shift+Right Arrow</td> + <td>Opt+Shift+Right Arrow</td> + <td>Ctrl+Shift+Right Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Select previous word</td> + <td>Ctrl+Shift+Left Arrow</td> + <td>Opt+Shift+Left Arrow</td> + <td>Ctrl+Shift+Left Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Select all text</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Ctrl+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Copy</td> + <td>Ctrl+C</td> + <td>Cmd+C</td> + <td>Ctrl+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Paste (in text fields only)</td> + <td>Ctrl+V</td> + <td>Cmd+V</td> + <td>Ctrl+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Cut (in text fields only)</td> + <td>Ctrl+X</td> + <td>Cmd+X</td> + <td>Ctrl+X</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete next character (in text fields only)</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete previous character (in text fields only)</td> + <td>Backspace</td> + <td>Backspace</td> + <td>Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete next word (in text fields only)</td> + <td>Ctrl+Del</td> + <td>Opt+Del</td> + <td>Ctrl+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete previous word (in text fields only)</td> + <td>Ctrl+Backspace</td> + <td>Opt+Backspace</td> + <td>Ctrl+Backspace</td> + </tr> + </tbody> + </table> + +<h2 id="help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</h2> + +<p>These shortcuts are available from Help windows.</p> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Navigate Links within Content Pane (right pane)</td> + <td>Tab</td> + <td>Tab</td> + <td>Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Switch between Content Pane and Search/Contents/Index/Glossary + (toggle)</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Navigate Index Terms (while Index Pane is selected)</td> + <td>Up/Down Arrow</td> + <td>Up/Down Arrow</td> + <td>Up/Down Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Scroll Pane (Content, Table of Contents, or Index)</td> + <td>Up/Down Arrow</td> + <td>Up/Down Arrow</td> + <td>Up/Down Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Expand/Collapse Table of Contents Tree Structure</td> + <td>Left/Right Arrow</td> + <td>Left/Right Arrow</td> + <td>Left/Right Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Print Page</td> + <td>Ctrl+P</td> + <td>Cmd+P</td> + <td>Ctrl+P</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Back to Previous Page</td> + <td>Alt+Left Arrow</td> + <td>Cmd+Left Arrow</td> + <td>Alt+Left Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Forward One Page</td> + <td>Alt+Right Arrow</td> + <td>Cmd+Right Arrow</td> + <td>Alt+Right Arrow</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..2a75ba1be9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml @@ -0,0 +1,184 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Composer Shortcuts</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Composer Shortcuts</h1> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>New Composer Page</td> + <td>Ctrl+Shift+N</td> + <td>Cmd+Shift+N</td> + <td>Ctrl+Shift+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Save Page</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Open File</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Close Page</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Publish</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + <td>Cmd+Shift+S</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Find and Replace</td> + <td>Ctrl+F</td> + <td>Cmd+F</td> + <td>Ctrl+F</td> + </tr> + <tr> + <td>Find Again</td> + <td>Ctrl+G</td> + <td>Cmd+G</td> + <td>Ctrl+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Find Previous</td> + <td>Ctrl+Shift+G</td> + <td>Cmd+Shift+G</td> + <td>Ctrl+Shift+G</td> + </tr> + <tr> + <td>Check Spelling</td> + <td>Ctrl+K</td> + <td>Cmd+K</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Insert/Edit Link</td> + <td>Ctrl+L</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Increase Indent</td> + <td>Ctrl+[</td> + <td>Cmd+[</td> + <td>Ctrl+[</td> + </tr> + <tr> + <td>Decrease Indent</td> + <td>Ctrl+]</td> + <td>Cmd+]</td> + <td>Ctrl+]</td> + </tr> + <tr> + <td>Discontinue Text Styles</td> + <td>Ctrl+Shift+Y</td> + <td>Cmd+Shift+Y</td> + <td>Ctrl+Shift+Y</td> + </tr> + <tr> + <td>Discontinue Link</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + <td>Cmd+Shift+K</td> + <td>Ctrl+Shift+K</td> + </tr> + <tr> + <td>Remove Named Anchors</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + <td>Cmd+Shift+A</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Select Row/Column</td> + <td>Ctrl+Drag</td> + <td>Cmd+Drag</td> + <td>Ctrl+Drag</td> + </tr> + <tr> + <td>Select Cells(s)</td> + <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking + to select individual cells)</td> + <td>Cmd+Click (drag to select block of cells, or continue clicking + to select individual cells)</td> + <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking + to select individual cells)</td> + </tr> + <tr> + <td>Decrease Font Size</td> + <td>Ctrl+- (minus sign)</td> + <td>Cmd+- (minus sign)</td> + <td>Ctrl+- (minus sign)</td> + </tr> + <tr> + <td>Increase Font Size</td> + <td>Ctrl++ (plus sign)</td> + <td>Cmd++ (plus sign)</td> + <td>Ctrl++ (plus sign)</td> + </tr> + <tr> + <td>Text Style Bold</td> + <td>Ctrl+B</td> + <td>Cmd+B</td> + <td>Ctrl+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Text Style Italic</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> + <tr> + <td>Text Style Underline</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> + <tr> + <td>Text Style Fixed Width</td> + <td>Ctrl+T</td> + <td>Cmd+T</td> + <td>Ctrl+T</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..2122c8a809 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml @@ -0,0 +1,359 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Mail & Newsgroups Shortcuts</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Mail & Newsgroups Shortcuts</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail & + Newsgroups Shortcuts</a></li> + <li><a href="#message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</a></li> + <li><a href="#message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail & Newsgroups + Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Reload</td> + <td>F5</td> + <td/> + <td>F5</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to Next Mail Pane (Folder, QuickSearch, Thread, + Message Panes)</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Toggle Message Pane Visibility</td> + <td>F8</td> + <td>F8</td> + <td>F8</td> + </tr> + <tr> + <td>Toggle Folder Pane Visibility</td> + <td>F9</td> + <td>Cmd+Opt+S</td> + <td>F9</td> + </tr> + <tr> + <td>New Message</td> + <td>Ctrl+M</td> + <td>Cmd+Shift+M</td> + <td>Ctrl+M</td> + </tr> + <tr> + <td>Get New Messages</td> + <td>Ctrl+D</td> + <td>Cmd+D</td> + <td>Ctrl+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Get All New Messages</td> + <td>Ctrl+Shift+D</td> + <td>Cmd+Shift+D</td> + <td>Ctrl+Shift+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Search Messages</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + <td>Cmd+Shift+S</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Save Message as File</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Message (in a new window)</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete Message</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + <td>Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Delete Message Immediately (without placing it in the Trash + folder)</td> + <td>Shift+Del</td> + <td>Shift+Del</td> + <td>Shift+Del</td> + </tr> + <tr> + <td>Undo Delete Message</td> + <td>Ctrl+Z</td> + <td>Cmd+Z</td> + <td>Ctrl+Z</td> + </tr> + <tr> + <td>Select All Messages</td> + <td>Ctrl+A</td> + <td>Cmd+A</td> + <td>Alt+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Select Thread</td> + <td>Alt+Shift+A</td> + <td>Alt+Shift+A</td> + <td>Alt+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Collapse All Threads</td> + <td>\ (backslash key)</td> + <td>\ (backslash key)</td> + <td>\ (backslash key)</td> + </tr> + <tr> + <td>Expand All Threads</td> + <td>* (asterisk key)</td> + <td>* (asterisk key)</td> + <td>* (asterisk key)</td> + </tr> + <tr> + <td>Message Source</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Next Message</td> + <td>F</td> + <td>F</td> + <td>F</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Next Unread Message</td> + <td>N</td> + <td>N</td> + <td>N</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Next Unread Thread</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Previous Message</td> + <td>B</td> + <td>B</td> + <td>B</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Previous Unread Message</td> + <td>P</td> + <td>P</td> + <td>P</td> + </tr> + <tr> + <td>Reply to Message (replies only to sender)</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Reply to All in Message (replies to sender and to other email addresses + in message)</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + <td>Cmd+Shift+R</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Forward Message</td> + <td>Ctrl+L</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Edit Message As New (compose new email using the body and attachments + of the selected message)</td> + <td>Ctrl+E</td> + <td>Cmd+E</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Remove Message Label</td> + <td>0</td> + <td>0</td> + <td>0</td> + </tr> + <tr> + <td>Label Message (5 customizable labels)</td> + <td>1, 2, 3, 4 and 5</td> + <td>1, 2, 3, 4 and 5</td> + <td>1, 2, 3, 4 and 5</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Message As Read</td> + <td>M</td> + <td>M</td> + <td>M</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Thread As Read</td> + <td>R</td> + <td>R</td> + <td>R</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Thread As Read and Move to Next Unread Message</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + <td>T</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Messages As Read by Date</td> + <td>C</td> + <td>C</td> + <td>C</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark All Messages in Selected Folder As Read</td> + <td>Ctrl+Shift+C</td> + <td>Cmd+Shift+C</td> + <td>Ctrl+Shift+C</td> + </tr> + <tr> + <td>Flag Message</td> + <td>I</td> + <td>I</td> + <td>I</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Message As Junk</td> + <td>J</td> + <td>J</td> + <td>J</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Message As Not Junk</td> + <td>Shift+J</td> + <td>Shift+J</td> + <td>Shift+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Mark Message As Not Scam</td> + <td>Shift+P</td> + <td>Shift+P</td> + <td>Shift+P</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Paste As Quotation</td> + <td>Ctrl+Shift+O</td> + <td>Cmd+Shift+O</td> + <td>Ctrl+Shift+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Paste Without Formatting</td> + <td>Ctrl+Shift+V</td> + <td>Cmd+Shift+V</td> + <td>Ctrl+Shift+V</td> + </tr> + <tr> + <td>Rewrap</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Send Message Now</td> + <td>Ctrl+Enter</td> + <td>Cmd+Return</td> + <td>Ctrl+Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Send Message Later</td> + <td>Ctrl+Shift+Enter</td> + <td>Cmd+Shift+Return</td> + <td>Ctrl+Shift+Enter</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ce7dfc4f7a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,541 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Browser Shortcuts</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Browser Shortcuts</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</a></li> + <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</a></li> + <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</a></li> + <li><a href="#sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</a></li> + <li><a href="#forms_shortcuts">Forms Shortcuts</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Open Manage Bookmarks Window </td> + <td>Ctrl+B</td> + <td>Cmd+B</td> + <td>Ctrl+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Add Page to Bookmarks</td> + <td>Ctrl+Shift+D</td> + <td>Cmd+Shift+D</td> + <td></td> + </tr> + <tr> + <td>File Bookmark (to customize and file a page you are bookmarking)</td> + <td>Ctrl+D</td> + <td>Cmd+D</td> + <td>Ctrl+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Sort Bookmarks Folder (selected folder in Manage Bookmarks window) + </td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Sort Bookmarks Folder by Name (selected folder in Manage Bookmarks + window) + </td> + <td>Ctrl+N</td> + <td>Cmd+N</td> + <td>Ctrl+N</td> + </tr> + <tr> + <td>Bookmark Properties (for selected bookmark in Manage Bookmarks window) + </td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Open History Window</td> + <td>Ctrl+H</td> + <td>Cmd+Shift+H</td> + <td>Ctrl+H</td> + </tr> + <tr> + <td>Reload</td> + <td>Ctrl+R</td> + <td>Cmd+R</td> + <td>Ctrl+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Force Reload (not from cache)</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + <td>Cmd+Shift+R</td> + <td>Ctrl+Shift+R</td> + </tr> + <tr> + <td>Back</td> + <td>Alt+Left Arrow or Backspace</td> + <td>Cmd+Left Arrow, Cmd+[ or Delete (Backspace)</td> + <td>Alt+Left Arrow or Ctrl+[</td> + </tr> + <tr> + <td>Forward</td> + <td>Alt+Right Arrow</td> + <td>Cmd+Right Arrow, Cmd+] or Shift+Delete (Backspace)</td> + <td>Alt+Right Arrow or Ctrl+]</td> + </tr> + <tr> + <td>Up</td> + <td>Alt+Up Arrow</td> + <td>Opt+Up Arrow</td> + <td>Alt+Up Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Stop</td> + <td>Esc</td> + <td>Cmd+. or Esc</td> + <td>Esc</td> + </tr> + <tr> + <td>Home</td> + <td>Alt+Home</td> + <td>Cmd+Home</td> + <td>Alt+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Bottom of Page</td> + <td>End</td> + <td></td> + <td>End</td> + </tr> + <tr> + <td>Go to Top of Page</td> + <td>Home</td> + <td>Home</td> + <td>Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Select All Text in Location Bar</td> + <td>Ctrl+L or Alt+D</td> + <td>Cmd+L</td> + <td>Ctrl+L or Alt+D</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Web Page Location</td> + <td>Ctrl+Shift+L</td> + <td>Cmd+Shift+L</td> + <td>Ctrl+Shift+L</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Selected Link in a Web Page</td> + <td>Enter</td> + <td>Return</td> + <td>Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Open search engine page</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + <td>Cmd+Shift+S</td> + <td>Ctrl+Shift+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to Next Frame (in web pages using frames)</td> + <td>F6</td> + <td>Ctrl+Tab or F6 (if F6 is not programmed for another command)</td> + <td>F6</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to Previous Frame (in web pages using frames)</td> + <td>Shift+F6</td> + <td>Ctrl+Shift+Tab or Shift+F6 (if F6 is not programmed for + another command)</td> + <td>Shift+F6</td> + </tr> + <tr> + <td>New Browser Window</td> + <td>Ctrl+N</td> + <td>Cmd+N</td> + <td>Ctrl+N</td> + </tr> + <tr> + <td>New Private Window</td> + <td>Ctrl+Shift+B</td> + <td>Cmd+Shift+B</td> + <td>Ctrl+Shift+B</td> + </tr> + <tr> + <td>Move to Next/Previous Link or Form Element in a Web Page</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Open File</td> + <td>Ctrl+O</td> + <td>Cmd+O</td> + <td>Ctrl+O</td> + </tr> + <tr> + <td>Close Window</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Close Window (with more than one tab)</td> + <td>Ctrl+Shift+W</td> + <td>Cmd+Shift+W</td> + <td>Ctrl+Shift+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Save Page As</td> + <td>Ctrl+S</td> + <td>Cmd+S</td> + <td>Ctrl+S</td> + </tr> + <tr> + <td>Save Linked Page (when a link is selected)</td> + <td>Shift+Enter</td> + <td>Opt+Return</td> + <td>Shift+Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Edit Page</td> + <td>Ctrl+E</td> + <td>Cmd+E</td> + <td>Ctrl+E</td> + </tr> + <tr> + <td>Print Page</td> + <td>Ctrl+P</td> + <td>Cmd+P</td> + <td>Ctrl+P</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Up One Page</td> + <td>Page Up or Shift+Space</td> + <td>Page Up or Shift+Space</td> + <td>Page Up, Shift+Space or Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Down One Page</td> + <td>Page Down or Space</td> + <td>Page Down or Space</td> + <td>Page Down, Space or Shift+Backspace</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Up One Line</td> + <td>Up Arrow</td> + <td>Up Arrow</td> + <td>Up Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Go Down One Line</td> + <td>Down Arrow</td> + <td>Down Arrow</td> + <td>Down Arrow</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Full Screen (toggle)</td> + <td>F11</td> + <td>Cmd+Shift+F</td> + <td>F11 (may depend on window manager)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zoom Text Smaller</td> + <td>Ctrl+- (minus sign)</td> + <td>Cmd+- (minus sign)</td> + <td>Ctrl+- (minus sign)</td> + </tr> + <tr> + <td>Zoom Text Larger</td> + <td>Ctrl++ (plus sign)</td> + <td>Cmd++ (plus sign)</td> + <td>Ctrl++ (plus sign)</td> + </tr> + <tr> + <td>No zoom (100%)</td> + <td>Ctrl+0</td> + <td>Cmd+0</td> + <td>Ctrl+0</td> + </tr> + <tr> + <td>View Page Information</td> + <td>Ctrl+I</td> + <td>Cmd+I</td> + <td>Ctrl+I</td> + </tr> + <tr> + <td>View Page Source</td> + <td>Ctrl+U</td> + <td>Cmd+U</td> + <td>Ctrl+U</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>New Browser Tab</td> + <td>Ctrl+T</td> + <td>Cmd+T</td> + <td>Ctrl+T</td> + </tr> + <tr> + <td>Switch to Next Tab (when using Tabbed Browsing with more than one + tab)</td> + <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td> + <td>Cmd+Opt+Right Arrow or Ctrl+Page Down</td> + <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td> + </tr> + <tr> + <td>Switch to Previous Tab (when using Tabbed Browsing with more + than one tab) + </td> + <td>Ctrl+Shift+Tab or Ctrl+Page Up</td> + <td>Cmd+Opt+Left Arrow or Ctrl+Page Up</td> + <td>Ctrl+Page Up</td> + </tr> + <tr> + <td>Close Tab (Close window if one page open)</td> + <td>Ctrl+W</td> + <td>Cmd+W</td> + <td>Ctrl+W</td> + </tr> + <tr> + <td>Move Tab Left (when tab is focused)</td> + <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td> + <td>Cmd+Left Arrow or Cmd+Up Arrow</td> + <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move Tab Right (when tab is focused)</td> + <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td> + <td>Cmd+Right Arrow or Cmd+Down Arrow</td> + <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td> + </tr> + <tr> + <td>Move Tab to Beginning (when tab is focused)</td> + <td>Ctrl+Home</td> + <td>Cmd+Home</td> + <td>Ctrl+Home</td> + </tr> + <tr> + <td>Move Tab to End (when tab is focused)</td> + <td>Ctrl+End</td> + <td>Cmd+End</td> + <td>Ctrl+End</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Link in a New Foreground Tab (when link is focused)</td> + <td>Insert (or Alt+Insert) *</td> + <td>(Alt+Insert) *</td> + <td>Insert (or Alt+Insert) *</td> + </tr> + <tr> + <td>Open Link in a New Background Tab (when link is focused)</td> + <td>Alt+Insert (or Insert) *</td> + <td>Alt+Insert</td> + <td>Alt+Insert (or Insert) *</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<p>* Shortcuts in parentheses apply when the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Switch to new tabs + opened from links</a> setting is disabled. Depending on the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Open tabs instead + of windows</a> settings, more keys might be available.</p> + +<h2 id="sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Open/Close Sidebar (toggle)</td> + <td>F9</td> + <td>Cmd+Opt+S</td> + <td>F9</td> + </tr> + <tr> + <td>Switch to Next Sidebar Panel</td> + <td>Alt+Page Down</td> + <td>Opt+Page Down</td> + <td>Alt+Page Down</td> + </tr> + <tr> + <td>Switch to Previous Sidebar Panel</td> + <td>Alt+Page Up</td> + <td>Opt+Page Up</td> + <td>Alt+Page Up</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +<h2 id="forms_shortcuts">Forms Shortcuts</h2> + +<table class="defaultTable"> +<colgroup> + <col class="commandColumn"></col> + <col class="osFirstColumn"></col> + <col class="osSecondColumn"></col> + <col class="osThirdColumn"></col> +</colgroup> +<thead> + <tr> + <th>Command</th> + <th>Windows</th> + <th>Mac OS</th> + <th>Linux or Unix</th> + </tr> +</thead> +<tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Move to Next/Previous Item in Form</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + <td>Tab/Shift+Tab</td> + </tr> + <tr> + <td>Submit Form</td> + <td>Enter</td> + <td>Return</td> + <td>Enter</td> + </tr> + <tr> + <td>Press Selected Button / Select Radio Button</td> + <td>Space</td> + <td>Space</td> + <td>Space</td> + </tr> + <tr> + <td>Select an Item from a List</td> + <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td> + <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td> + <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td> + </tr> + <tr> + <td>Check/Uncheck Checkbox (toggle)</td> + <td>Space</td> + <td>Space</td> + <td>Space</td> + </tr> + <tr> + <td>Open a Drop-Down Menu</td> + <td>Alt+Down Arrow</td> + <td>Opt+Down Arrow</td> + <td>Alt+Down Arrow</td> + </tr> +</tbody> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ffd9c53d56 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml @@ -0,0 +1,218 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>SSL Settings</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="ssl_settings">SSL Settings</h1> + +<p>This section describes how to set your SSL preferences.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Privacy & Security + Preferences - SSL</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Privacy & Security + Preferences - SSL</h2> + +<p>This section describes how to use the SSL preferences panel. If you are not + already viewing the panel, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click SSL. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<h3 id="ssl_protocol_versions">SSL Protocol Versions</h3> + +<p>The <a href="glossary.xhtml#ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a> protocol + defines rules governing mutual authentication between a website and browser + software and the encryption of information that flows between them. It is + also used for secure communication in various other protocols, e.g., for + protection of sensitive information exchanged with email, calendar, or + directory servers. The newer Transport Layer Security (TLS) protocol is an + IETF standard based on SSL but with its own version numbering. TLS 1.0 can + be thought of as SSL 3.1, TLS 1.1 is in turn an update to TLS 1.0, etc. Newer + protocols are preferred over older ones as they provide better security and + more features. Older protocols are supported to ensure compatibility.</p> + +<p>By default, &brandShortName; will select the most secure version which is + widely supported to connect to the server. If that attempt doesn't + succeed, it will try to connect with the next older version, etc., to the + extent allowed by the settings in this panel. The connection will fail if no + protocol supported by both sides is found. You can exclude older versions + explicitly or allow newer versions which may not be widely supported yet + with the following options:</p> + +<ul> + <li><strong>Enable</strong>: Check the <strong>SSL 3.0</strong>, <strong>TLS + 1.0</strong>, <strong>TLS 1.1</strong>, and/or <strong>TLS 1.2</strong> + boxes to indicate which protocol versions can be used for a secure + connection to a server.</li> +</ul> + +<p><strong>Notes</strong>:</p> + +<ul> + <li>At least one protocol version must be selected, thus it is not possible + to uncheck the last remaining box.</li> + <li>Also, the selection must be contiguous. It is not possible to select both + SSL 3.0 and TLS 1.1 but to exclude the intermediate TLS 1.0 version.</li> + <li>You can extend the range by multiple versions. For example, if only SSL + 3.0 is currently checked and you select TLS 1.2, the TLS 1.0 and TLS 1.1 + versions are automatically selected as well.</li> + <li>Checkboxes may appear checked but grayed out if you cannot uncheck them + without violating these rules. Uncheck the outermost boxes to regain + access to an enclosed intermediate version.</li> +</ul> + +<h3 id="ssl_warnings">SSL Warnings</h3> + +<p>It's easy to tell when the website you are viewing is using an encrypted + connection. If the connection is encrypted, the lock icon in the lower-right + corner of the browser window is locked + (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/>). If the + connection is not encrypted, the lock icon is unlocked + (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/>). Encrypted + pages which contain some unencrypted items (mixed content) are shown with a + broken-lock icon + (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/>).</p> + +<p>If you want additional warnings, you can select one or more of the warning + checkboxes in the SSL preferences panel. Unless stated otherwise, a + notification bar will be presented at the top of the page triggering the + alert, with an option to enter this panel to change the option if the alert + is considered annoying.</p> + +<p>To activate any of these warnings, select the corresponding checkbox:</p> + +<ul> + <li><strong>Loading a page that supports encryption</strong>: Select this + warning if you want to be reminded whenever you are loading a page that + supports encryption.</li> + <li><strong>Leaving a page that supports encryption</strong>: Select this + warning if you want to be reminded whenever you are leaving a page that + supports encryption for one that does not.</li> + <li><strong>Sending form data from an unencrypted page to an unencrypted + page</strong>: Select this warning if you want to be alerted whenever you + are submitting data over an unencrypted connection. When this option is + selected, a dialog box will be presented to the user <em>before</em> the + page is actually opened, which allows the loading of the page to be + canceled before any potentially sensitive information is sent over an + unencrypted connection that can easily be intercepted by others. + + <p><strong>Note</strong>: Submitting a form from an encrypted to an + unencrypted page will always prompt a dialog prior to opening the page, + regardless of this setting.</p> + </li> +</ul> + +<h3 id="mixed_content">Mixed Content</h3> + +<p>In general, there are two major issues related to transmitting sensitive + information over an unencrypted connection: One is the danger of someone + eavesdropping on the line, thus listening to the content transmitted; the + other of someone intercepting requests for the desired page and replacing + the legitimate content of that page with own (potentially malicious) + content. While so-called <q>Man In The Middle</q> attacks can usually be + detected in encrypted connections (e.g., by a certificate mismatch or an + invalid certificate presented by the interceptor), no such verification + exists for unencrypted connections.</p> + +<p>The term <q>Mixed Content</q> refers to a web page which itself is + encrypted, but which includes content on the same or a different server + which is <em>not</em> encrypted. Consequently, this part of the page is + still subject to the vulnerabilities of an unencrypted line. While there + are legitimate uses of that concept (such as including a company logo from + a different insecure website into an otherwise secure page), such designs + should be avoided.</p> + +<p>There are two general types of mixed content:</p> + +<ul> + <li><strong>Mixed Active Content</strong> (or Mixed Script Content): This + is content which has the potential to hide or modify parts of a web page, + or to actively leak content from the secure part of the page to its + insecure part. Examples include scripts (JavaScript), style sheets (CSS), + or the embedding of entire web pages into the main web page (iframes).</li> + <li><strong>Mixed Passive Content</strong> (or Mixed Display Content): + This type of content does <em>not</em> have the potential to alter or + monitor the web page as such. Examples include images and audio or video + streams. It is however possible that sensitive information is passed as + an encoding of the content's location (URL), as cookies, or returned + with the content itself (e.g., as text included in an image). Thus, passive + content isn't entirely harmless either.</li> +</ul> + +<p>The following options allow you to be warned about and/or to block both + mixed active and mixed passive content:</p> + +<ul> + <li><strong>Warn me when encrypted pages contain insecure content</strong>: + Check this to instruct &brandShortName; to present a notification bar when + mixed <em>active</em> content was loaded or blocked. The notification bar + contains a button to open this preference panel.</li> + <li><strong>Don't load insecure content on encrypted pages</strong>: + Check this to prevent mixed active content from being loaded at all but + to be blocked. If also the <q>Warn me</q> option is checked, the + notification bar will contain two additional buttons: + <ul> + <li><strong>Keep Blocking</strong>: Dismiss the notification bar without + loading the potentially insecure content.</li> + <li><strong>Unblock</strong>: + Load the potentially insecure content <em>once</em> but not + automatically when this page is visited again in the future.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Warn me when encrypted pages contain other types of mixed + content</strong>: Check this to instruct &brandShortName; to present a + notification bar when mixed <em>passive</em> content was loaded or blocked. + The notification bar contains a button to open this preference panel.</li> + <li><strong>Don't load other types of mixed content on encrypted + pages</strong>: Check this to prevent mixed passive content from being + loaded at all but to be blocked. If also the <q>Warn me</q> option is + checked, a notification is presented that such content was blocked.</li> +</ul> + +<p>For short definitions, click + <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a>, + <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, or + <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a>.</p> + +<p>For more information about ciphers and encryption, see the following online + documents:</p> + +<ul> + <li> + <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction + to Public-Key Cryptography</a></li> + <li> + <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Introduction_to_SSL">Introduction + to SSL</a></li> + <li> + <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/NSS">Technologies + Available in the Network Security Services (NSS)</a>.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..2a1938a988 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf @@ -0,0 +1,1190 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Help and Support Center" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Using the Help Window" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Browsing the Web" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Using Mail & Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Creating Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Customizing &brandShortName;" nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Using Privacy Features" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Using Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Managing Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="&brandShortName; Keyboard Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Tools and Development" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Glossary" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#help-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Retracing Your Steps and Printing" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Using Help Buttons" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Search Tips" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Navigating Web Pages" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Searching the Web" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Copying, Saving, and Printing Pages" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Using Languages and International Content" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Plugins and Downloads" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Improving Speed and Efficiency" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxies" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Viewing Page Info" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Viewing Your Home Page" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Moving to Another Page" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Clicking a Link" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Retracing Your Steps" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reopen" nc:name="Reopening Closed Tabs or Windows" nc:link="nav_help.xhtml#reopening_closed_tabs_windows"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Stopping and Reloading" nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Visiting Bookmarked Pages" nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Using Tabbed Browsing" nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Using Sidebar" nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Fast Searches" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Setting Search Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Searching Within a Page" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Using Find-as-you-type" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Searching the Bookmarks or History List" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-printsave"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Copying Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Saving All or Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Printing a Page" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-language"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Selecting Character Encodings and Fonts" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Setting Language Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Finding a &brandShortName; version in your own language" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Plugins" nc:link="nav_help.xhtml#plugins"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Helper Applications" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Download Manager" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatic Loading" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Custom Bookmark Keywords" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Changing Cache Settings" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Getting the Latest Software Automatically" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Using a Mouse Wheel" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#nav-page-info"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="General Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Forms Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Links Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Media Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Security Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- MAIL HELP SECTION --> + +<rdf:Description about="#mail"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail & Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read" nc:name="Reading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send" nc:name="Sending Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html" nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach" nc:name="Using Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Getting Started With Blogs & News Feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing & Encrypting Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail & Newsgroups Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail & Newsgroups Preferences" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + + <rdf:Description about="#mail-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-importing-other"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-read"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plugins" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-send"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-html"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-html-use"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-attach"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-delete"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-address"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#mail-doc-add-card"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail_ab_search"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-folders"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#folder-sharing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#tagging-messages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#message-views-using"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-filters"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#search-mailnews"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-junk"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#mail-doc-news"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-blogs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs & news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs & news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs & News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-offline"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail & Newsgroups to Work Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading All Messages for Offline Use" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_all_messages_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sign-encrypt"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures & Encryption" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing & Encrypting a New Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed & Encrypted Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_received_message" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sign-encrypt-about"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies & Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition & Addressing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Synchronization & Storage" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-choose"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogs" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail_security_settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail & Newsgroups" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk & Suspect Mail" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Character Encoding" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Network & Storage" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- COMPOSER HELP SECTION --> + +<rdf:Description about="#comp"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc" nc:name="Starting a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formatting Your Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Adding Tables to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Adding Images to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Setting Page Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Creating Links" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publishing Your Pages" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Composer Preferences" nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#page_change"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists" nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font" nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text" nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML" nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#props-hrule"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#html-tag"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor" nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-table"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties" nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells" nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements" nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables" nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table" nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-table-add"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-image"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties" nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-page"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#link_properties"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links" nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document" nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems" nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips" nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names" nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors" nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#comp-doc-prefs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer" nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT --> + +<rdf:Description about="#cust"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Changing Fonts, Colors, and Themes" nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Toolbars" nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Specifying How &brandShortName; Starts Up" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Appearance Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Browser Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Advanced Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#cust-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="What is Sidebar?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Opening, Closing, and Resizing Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Viewing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Adding Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Customizing Individual Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Reorganizing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Removing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-tabbed"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="What is Tabbed Browsing?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Setting up Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Opening Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Moving Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Bookmarking Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Closing Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-font"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Changing the Default Font" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Changing the Default Colors" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Changing the Theme" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-toolbar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Personal Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Status Bar" nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Component Bar" nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Hiding a Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-bkmk"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="What Are Bookmarks?" nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Using Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Creating New Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Organizing Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Changing Individual Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Searching Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Exporting or Importing a Bookmark List" nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-addons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="About Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Installing Add-ons" nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Using the Add-ons Manager" nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cust-page"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Specifying a Starting Page" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Changing Your Home Page" nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Specifying Which Components Open at Launch" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#appearance_pref"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_content" nc:name="Content" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Fonts" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Colors" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_spelling" nc:name="Spelling" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#spelling"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_location_bar" nc:name="Location Bar" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_link_behavior" nc:name="Link Behavior" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts & Plugins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_find_as_you_type" nc:name="Find As You Type" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_offlineapps" nc:name="Offline Apps" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs --> +<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/> + +<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT --> +<rdf:Description about="#using-priv-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Privacy on the Internet" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-private-data" nc:name="Clearing Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="private-browsing" nc:name="Browsing in a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Managing Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Controlling Popups" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Privacy & Security Preferences" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#privacy-doc"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="What Information Does My Browser Give to a Website?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_website"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="What Are Cookies, and How Do They Work?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-tracking" nc:name="Why and How Are Websites Tracking Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="How Can I Control Web Pages in Email Messages?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="How Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling & Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Website-By-Website" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Websites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-password"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning Password Manager On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Password Settings" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Password Manager" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Master Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Change Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="Master Password Timeout" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Reset Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-private-data"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="types_of_private_data" nc:name="Types of Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#types_of_private_data"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="privatedata_prefs" nc:name="Private Data Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="clear_private_data_now" nc:name="Clear Private Data Now" nc:link="using_priv_help.xhtml#clear_private_data_now"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#private-browsing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="opening_a_private_window" nc:name="Opening a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#opening_a_private_window"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="behavior_of_a_private_window" nc:name="Behavior of a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#behavior_of_a_private_window"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="leaving_the_private_browsing_mode" nc:name="Leaving the Private Browsing Mode" nc:link="using_priv_help.xhtml#leaving_the_private_browsing_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#pop_up_blocking"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Popup Preferences" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#images-help-managing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Image Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#sec_gen"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_private_data" nc:name="Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_cookies" nc:name="Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_images" nc:name="Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_popup_windows" nc:name="Popup Windows" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_passwords" nc:name="Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_master_passwords" nc:name="Master Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_ssl" nc:name="SSL" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_certificates" nc:name="Certificates" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- USING CERTIFICATES CONTENT --> +<rdf:Description about="#using-help-certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Getting Your Own Certificate" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Checking Security For a Web Page" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Managing Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Managing Smart Cards and Other Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Managing SSL Warnings and Settings" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Controlling Validation" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Certificate Settings" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#using-help-certs-manage"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Certificates That Identify You" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Certificates That Identify People" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Certificates That Identify Servers" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Certificates That Identify CAs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certificates That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-devices"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="About Security Devices and Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Using Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Using Security Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Enabling FIPS Mode" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="SSL Settings" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ssl-settings"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-validation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="How Validation Works" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Configuring OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Certificate Preferences" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT --> + +<rdf:Description about="#certs-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="People" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Servers" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Others" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li> + + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#my_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#others_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#web_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_website_certificate_trust_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_website_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ca_certs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<rdf:Description about="#cert-dialog-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#website_certificates"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cert_details"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + +<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS--> +<rdf:Description about="#profile-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Creating a New Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Deleting or Renaming a Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS --> + +<rdf:Description about="#tools"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Error Console" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS --> +<rdf:Description about="#shortcuts"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Using Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="General &brandShortName; Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Text Field Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Browser Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Mail & Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Composer Shortcuts" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Help Window Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#shortcuts_navigator"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Bookmark Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Page Navigation Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Page Viewing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Sidebar Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Forms Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#shortcuts_mail"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="General Mail & Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Message List Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Message Compose Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf new file mode 100644 index 0000000000..ac468d55a5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE window [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +]> + +<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT --> + <Description rdf:about="urn:root" + nc:title="&brandFullName; Help" + nc:defaulttopic="welcome" + nc:base="chrome://communicator/locale/help/"> + <nc:panellist> + <Seq> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="suite-toc.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="search" + nc:datasources="rdf:null" + nc:platform="win mac os2 unix" + nc:emptysearchtext="[No matching items found.]" + nc:emptysearchlink="help_help.xhtml#search_tips"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="glossary" + nc:datasources="help-glossary.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + </Seq> + </nc:panellist> + </Description> +</RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..3f17f6944f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,600 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Certificates</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1> + +<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have + several ID cards for different purposes, such as a driver's license, an + employee ID card, or a credit card, you can have several different + certificates that identify you for different purposes.</p> + +<p>This section describes how to perform operations related to + certificates.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own + Certificate</a></li> + <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web + Page</a></li> + <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li> + <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing + Smart Cards and Other Security Devices</a></li> + <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and + Settings</a></li> + <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1> + +<p>Much like a credit card or a driver's license, a certificate is a form + of identification you can use to identify yourself over the Internet and + other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is + typically issued by an organization with recognized authority to issue such + identification. An organization that issues certificates is called a + <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p> + +<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system + administrators or special CAs within your organization, or from websites + offering specialized services that require a means of identification more + reliable that your name and password.</p> + +<p>Just as the requirements for a driver's license vary depending on the + type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a + certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases + getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some + personal information, and automatically downloading the certificate into your + browser. In other cases you may have to go through more complicated + procedures.</p> + +<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate + authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate + authorities issuing certificates recognized by &brandShortName;, see the + online document + <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/">Included + Certificate List</a>.</p> + +<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a + <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser + comes with its own built-in Software Security Device. A security device can + also be a piece of hardware, such as a smart card.</p> + +<p>Like a driver's license or a credit card, a certificate is a valuable + form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands. + Once you've obtained a certificate that identifies you, you should + protect it in two ways: by backing it up and by setting your + <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p> + +<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If + you haven't yet created a master password, you will be asked to create + one.</p> + +<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your + master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your + Certificates</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1> + +<p>When you're viewing any web page, the lock icon near the lower-right + corner of the window informs you whether the entire contents of the page was + protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was + being received by your computer:</p> + +<table summary="lock icons"> + <tr> + <td><img alt="closed lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td> + <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it + was received.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="open lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td> + <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was + received.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="broken lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td> + <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page + were not protected by encryption when the page was received, even though + the outermost HTML page was encrypted.</td> + </tr> +</table> + +<p>For more details about the encryption status of the page when it was + received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and + click the Security tab).</p> + +<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p> + +<ul> + <li>The top half describes whether the website displaying the page has been + verified. (For information on certificate verification, see + <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li> + <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are + viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li> +</ul> + +<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption + status of the page while it was being received by your computer. To be + notified when you send or receive information without encryption, or to + block potentially harmful mixed content, select the appropriate SSL warning + and mixed content options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy & + Security Preferences - SSL</a> for details.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1> + +<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have + available. Certificates may be stored on your computer's hard disk or on + <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices + attached to your computer.</p> + +<p>To open the Certificate Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see + the Certificate Manager.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing + Certificates that Identify You</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Managing + Certificates that Identify People</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Managing + Certificates that Identify Servers</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing + Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing + Certificates that Identify Others</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that + Identify You</h2> + +<p>When you first open the Certificate Manager, you'll notice that it has + several tabs across the top of its window. The first tab is called Your + Certificates, and it displays the certificates your browser or mail client + has available that identify you. Your certificates are listed under the names + of the organizations that issued them.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_people">Managing Certificates that + Identify People</h2> + +<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital + signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital + signature</a> allows recipients of the message to verify that the message + really comes from you and hasn't been tampered with since you sent + it.</p> + +<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate + is automatically included with the message. This certificate allows the + message recipients to send you encrypted messages.</p> + +<p>One of the easiest ways to obtain someone else's encryption certificate + is for that person to send you a digitally signed message. Certificate + Manager automatically stores other people's certificates whenever they + are received in this way.</p> + +<p>To view all the certificates identifying other people that are available to + the Certificate Manager, click the People tab at the top of the + Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for + whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names + of the organizations that issued them.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#people">People</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_servers">Managing Certificates + that Identify Servers</h2> + +<p>Some websites and mail servers use certificates to identify themselves. + Such identification is required before the server can encrypt information + transferred between it and your computer (or vice versa), so that no one + can read the data while in transit.</p> + +<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a + certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a + CA that the Certificate Manager doesn't know about or doesn't + trust, you will be asked whether you want to accept the website's + certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate + Manager adds it to its list of website certificates.</p> + +<p>To view all the website certificates available to your browser, click the + Servers tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing + Certificates that Identify Certificate Authorities</h2> + +<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an + organization with recognized authority to issue such identification. An + organization that issues certificates is called a + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority + (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p> + +<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA + certificates permit Certificate Manager to recognize and work with + certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA + certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it + issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions + about what kinds of certificates to trust depending on your security + needs.</p> + +<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the + Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that + Identify Others</h2> + +<p>To see all certificates that do not fit into any of the other categories, + click the Others tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#others">Others</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards + and Other Security Devices</h1> + +<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card, + that contains a microprocessor and is capable of storing information about + your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private + keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and + performing cryptographic operations.</p> + +<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece + of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer + that controls the reader.</p> + +<p>A smart card is just one kind of security device. A security device + (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides + cryptographic services and stores information about your identity. Use the + Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices + and Modules</a></li> + <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li> + <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li> + <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and + Modules</h2> + +<p>The Device Manager displays a window that lists the available security + devices. You can use the Device Manager to manage any security devices, + including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard + (PKCS) #11.</p> + +<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes + called a security module) controls one or more security devices in much the + same way that a software driver controls an external device such as a printer + or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11 + module for the smart card on your computer as well as connecting the smart + card reader.</p> + +<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that + manage three security devices:</p> + +<ul> + <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two + security devices: + <ul> + <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device + that performs all cryptographic operations required by the + &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li> + <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates + and keys that aren't stored on external security devices, + including any CA certificates that you may have installed in addition + to those that come with the browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device + called the Builtin Object Token. This security device stores the default + <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with + the browser.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2> + +<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To + open the Device Manager, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> +</ol> + +<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the + security devices managed by each module below its name.</p> + +<p>When you select a security device, information about it appears in the + middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right + side of the window become available. For example, if you select the Software + Security Device, you can perform these actions:</p> + +<ul> + <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device. + If you are logging in, you will be asked to supply the master password for + the device. You must be logged into a security device before your browser + software can use it to provide cryptographic services.</li> + <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li> +</ul> + +<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot + perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which + are special devices that must normally be available at all times.</p> + +<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device + Manager</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2> + +<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must + first install the module software on your computer and, if necessary, connect + any associated hardware. Follow the instructions that come with the + hardware.</p> + +<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load + it:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> + <li>Click Load.</li> + <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate + the module file, and click Open.</li> + <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click + OK.</li> +</ol> + +<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you + assigned to it.</p> + +<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2> + +<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a + US government standard for implementations of cryptographic + modules—that is, hardware or software that encrypts and decrypts data + or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying + digital signatures). Many products sold to the US government must comply with + one or more of the FIPS standards.</p> + +<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li> + <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal + PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable + FIPS button changes to Disable FIPS.</li> +</ol> + +<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and + Settings</h1> + +<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange + information with other computers on the Internet in encrypted form—that + is, the information is scrambled while in transit so that no one else can + make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by + means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p> + +<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL. + By default, the browser supports both SSL and TLS. This approach works for + most people, because it guarantees that the browser will work with virtually + all other existing software on the Internet that supports any version of SSL + or TLS.</p> + +<p>However, in some circumstances system administrators or other knowledgeable + persons may wish to adjust the SSL settings to fine-tune them for special + security needs or to account for bugs in some older software products.</p> + +<p>You shouldn't adjust the SSL settings for your browser unless you know + what you're doing or have the assistance of someone else who does. If + you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, select SSL. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL Settings</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1> + +<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your + Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a + driver's license, that you can use to identify yourself over the + Internet and other networks. However, also like a driver's license, a + certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore, + your browser software needs to confirm the validity of any given certificate + in some way before trusting it for identification purposes.</p> + +<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and + how to control that process. To understand the process, you should have some + familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you + should check with your system administrator before attempting to change any + of your browser's certificate validation settings.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li> + <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2> + +<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it + takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that + the CA's digital signature on the certificate was created by a CA whose + own certificate is (1) present in the Certificate Manager's list of + available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of + certificate being verified.</p> + +<p>If the CA certificate is not itself present, the + <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA + certificate must include a higher-level CA certificate that is present and + correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate + being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If + any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as + unverified and won't recognize the identity it certifies.</p> + +<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way; + for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person + has gained access to the certificate's private key. A compromised + certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be + the certificate owner.</p> + +<p>One way to combat this threat would be for Certificate Manager to check a + previously downloaded certificate revocation list (CRL) as part of the + verification process. However, those lists may be large and need to be + updated frequently in order to remain current and thus useful.</p> + +<p>The preferred way to combat the threat of compromised certificates is to use + a special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP). + Such a server can answer client queries about individual certificates (see + <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p> + +<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically + from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure + Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP + responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is + valid.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2> + +<p>The settings that control OCSP are part of Certificates preferences. To view + Certificates preferences, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For information about the OCSP options available, see + <a href="certs_prefs_help.xhtml#ocsp">Privacy & Security Preferences - + Certificates, OCSP</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..7ddff3d3a4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml @@ -0,0 +1,1172 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Privacy Features</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</h1> + +<p>A cookie is a small amount of information on your computer that is used by + some websites. For a brief overview, see + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are + Cookies and How Do They Work?</a></p> + +<p>Before loading a web page that uses cookies, your browser handles the + page's cookies by doing two things:</p> + +<ul> + <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>set</strong> + (store) one or more cookies on your computer.</li> + <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>read</strong> + cookies it previously stored on your computer. A website can't + actually read cookies or any other data on your computer—instead, + your browser gets the cookies and sends them back to the website.</li> +</ul> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling + Cookies</a></li> + <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies + Website-By-Website</a></li> + <li><a href="#viewing_cookies">Viewing Cookies</a></li> + <li><a href="#removing_cookies">Removing Cookies</a></li> + <li><a href="#cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling Cookies</h2> + +<p>You can specify how cookies should be handled by setting your Cookies + preferences. To change your Cookies preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Set your Cookies preferences.</li> +</ol> + +<p>For more information about the effect of each setting, see + <a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies Website-By-Website</h2> + +<p>To set cookie permissions for the current website:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose one of the following items: + <ul> + <li><strong>Block Cookies from this Website</strong>: Block the + current website from setting cookies.</li> + <li><strong>Use Default Cookie Permissions</strong>: Reset + cookie permission for the current website and use the + <a href="#cookie_manager_settings">default settings</a>.</li> + <li><strong>Allow Session Cookies from this Website</strong>: Allow + the current website to set session cookies. Persistent cookies from + this website will be downgraded to session cookies.</li> + <li><strong>Allow Cookies from this Website</strong>: Allow the + current website to set cookies.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To <a href="#add_cookie_sites">set cookie permission</a> for several websites + or a website you are not viewing, use the Cookie Manager.</p> + +<p>If you have selected <q>Ask for each cookie</q> in + <a href="#cookie_manager_settings">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a>, you will be warned (while browsing) that a website is asking to + set a cookie. When you see such a warning, you can choose to + Allow, Allow for Session, or Deny the cookie.</p> + +<p>Other dialog options:</p> + +<ul> + <li><strong>Use my choice for all cookies from this website</strong>: + If you check this option, you will not be warned the next time + that website tries to set or modify a cookie, and your <q>allow</q> or + <q>deny</q> response will still be in effect.</li> + <li><strong>Show Details</strong>/<strong>Hide Details</strong>: + Click the button to show or hide <a href="#viewing_cookies">detailed + information</a> of the cookie.</li> +</ul> + +<p>If you want to change a remembered response later, use the Cookie Manager + to edit <a href="#stored_cookies">stored cookies</a> and + <a href="#cookie_sites">add or remove cookie websites</a>.</p> + +<p>To stop automatically accepting or rejecting cookies from a website:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Click the Cookie Websites tab. The sites for which you have allowed or + denied cookies are listed.</li> + <li>Click to select the website from which you no longer want to automatically + accept cookies, and then click Remove Cookie.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_cookies">Viewing Cookies</h2> + +<p>To view detailed information about cookies:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Select a cookie to see its details.</li> +</ol> + +<p>For more information about the information displayed, see + <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="removing_cookies">Removing Cookies</h2> + +<p><strong>Important</strong>: To remove cookies, follow the steps in this + section. Do not try to edit the cookies file on your computer.</p> + +<p>To remove one or more cookies from your computer:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Select one or more cookies and click Remove Cookie, or click Remove All + Cookies.</li> +</ol> + +<p>Even though you've removed the cookies now, you will reacquire those + same cookies the next time you return to the website.</p> + +<p>To prevent that from happening, select the checkbox labeled <q>Don't + allow websites that set removed cookies to set future cookies</q>. When this + checkbox is selected, websites for the cookies that you are removing are + added to the list of websites whose cookies will automatically be rejected.</p> + +<p>You must click OK for your changes to take effect.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</h1> + +<p>This section describes how to set your Cookies preferences and control other + aspects of cookie handling.</p> + +<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to cookies, see + <a href="#using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a></li> + <li><a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a></li> + <li><a href="#cookie_sites">Cookie Websites</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</h2> + +<p>This section describes how to use the Cookies preferences panel to change + which cookies &brandShortName; will accept from and return to websites. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>Cookies help websites keep track of information for you, such as the + contents of your on-line shopping cart or which cities' weather you want + to know about. For a brief overview, see + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are + Cookies and How Do They Work?</a></p> + +<p>You can select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Block cookies</strong>: Select this option to refuse all + cookies from websites not explicitly allowed to set cookies.</li> + <li><strong>Allow cookies for the originating website only</strong>: Select + this option if you don't want to accept or return + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party + (foreign) cookies</a> for any websites other than the one you are actively + visiting.</li> + <li><strong>Allow third-party cookies for previously visited websites + only</strong>: Select this option if you want to accept or return + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party + cookies</a> only for websites that stored cookies when you explicitly + visited them previously.</li> + <li><strong>Allow all cookies</strong>: Select this option to permit all + websites not explicitly blocked to set cookies on your computer.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Blocking cookies does not remove old cookies. By + blocking cookies you only block websites from setting new cookies, and old + cookies will still be sent to websites. To completely block a website from + receiving old cookies, you need to <a href="#removing_cookies">remove its + cookies</a>. +</p> + +<p><strong>Note</strong>: <a href="#cookie_sites">Per-website cookie permission</a> + supersedes default cookie setting. For example, if you allow a website to set + cookies, the website can set cookies even if you choose <q>Block cookies</q>. +</p> + +<p>If you allow cookies or do not change the default setting, you can also + select the following preferences:</p> + +<ul> + <li><strong>Accept cookies normally</strong>: Select this + if you want websites to set or modify cookies without restrictions.</li> + <li><strong>Accept for current session only</strong>: Select this to delete + the cookie the next time you exit your browser.</li> + <li><strong>Accept cookies for [__] days</strong>: Select this if you + want to limit the length of time any cookie can remain on your computer, + then type the number of days.</li> + <li><strong>Ask for each cookie</strong>: Select this if you want + Cookie Manager to warn you each time a website is about to store a cookie. + In addition, you can choose <strong>except for session cookies</strong>: so + that &brandShortName; will not warn you if the website is setting cookies + which will be deleted when you exit your browser.</li> +</ul> + +<p>You can also get more information about your stored cookies:</p> + +<ul> + <li><strong>Cookie Manager</strong>: Click this button to view + information about the cookies currently stored on your computer and which + websites are allowed to set them.</li> +</ul> + +<h2 id="stored_cookies">Stored Cookies</h2> + +<p>This section describes how to use the Stored Cookies tab of the Cookie + Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> +</ol> + +<p>The Stored Cookies tab lists all the cookies stored on your computer, the + websites they belong to, and their current status.</p> + +<p>When you select a cookie in this list, the following information about that + cookie appears in the bottom portion of the tab:</p> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Item</th> + <th>Explanation</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Name</td> + <td>The name assigned to the cookie by its originator.</td> + </tr> + <tr> + <td>Information</td> + <td>A string of characters containing the information a website tracks + for you. It might contain a user key or name by which you are + identified to the website, information about your interests, and so + forth.</td> + </tr> + <tr> + <td>Host or domain</td> + <td>Provides the name of the cookie's host or domain. + + <p>A <strong>host</strong> cookie is sent back, during subsequent + visits, only to the <a href="glossary.xhtml#server">server</a> that + set it.</p> + + <p>A <strong>domain</strong> cookie is sent back to any website + that's in the same domain as the website that set it. A + website's domain is the part of its URL that contains the name of + an organization, business, or school—such as netscape.com or + washington.org.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Path</td> + <td>The file pathway. This is provided only if the cookie should be sent + back to all URLs that are on that path or lower. For example, + <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> means that the cookie can also be set + for path <tt>x/</tt>.</td> + </tr> + <tr> + <td>Send For</td> + <td>When this field is <q>For encrypted connections only</q> it means + that the browser checks the connection whenever the server asks for a + cookie and will not send it unless the connection is encrypted + (HTTPS).</td> + </tr> + <tr> + <td>Expires</td> + <td>The date and time at which the cookie will be deactivated. The + browser regularly removes expired cookies from your computer.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>To remove cookies, click one of these buttons:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove Cookie</strong>: Removes the selected cookie or cookies + from the list.</li> + <li><strong>Remove All Cookies</strong>: Removes all cookies from the + list.</li> +</ul> + +<p>Select this checkbox to prevent the cookies you remove from being added back + into the list later:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't allow websites that set removed cookies to set future + cookies</strong></li> +</ul> + +<p>Even if you remove cookies now, you will reacquire those same cookies the + next time you return to the website. To prevent that from happening, select + this checkbox. When this checkbox is selected, websites for the cookies that + you are removing are added to the list of websites whose cookies will + automatically be rejected.</p> + +<p>You must click Close for your changes to take effect.</p> + +<h2 id="cookie_sites">Cookie Websites</h2> + +<p>This section describes how to use the Cookie Websites tab of the Cookie + Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Click the Cookie Websites tab.</li> +</ol> + +<p>The Cookie Websites tab of the Cookie Manager lists the websites for which + your decisions have been remembered, and what your decisions were. It also + allows you to add and remove websites from the list.</p> + +<h3 id="add_cookie_sites">Adding Cookie Websites</h3> + +<p>To add cookies websites manually:</p> + +<ul> + <li>Enter the website address, e.g. <tt>www.mozilla.org</tt></li> + <li>Set the website cookie permission: + <ul> + <li><strong>Block</strong>: Click this button to add the website as a + website blocked from setting cookies.</li> + <li><strong>Session</strong>: Click this button to add the website as a + website that can set session cookies. Persistent cookies from this + website will be downgraded to session cookies.</li> + <li><strong>Allow</strong>: Click this button to add the website as a + website that can set cookies.</li> + </ul> + </li> + <li>Repeat the steps to add additional websites.</li> +</ul> + +<h3 id="remove_cookie_sites">Removing Cookie Websites</h3> + +<p>To remove a cookie website:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove Website</strong>: Removes the selected website or websites + from the list.</li> + <li><strong>Remove All Websites</strong>: Removes all websites from the list.</li> +</ul> + +<p>Once you've removed a website from this list, Cookie Manager remembers + nothing about it. If the <q>Ask for each cookie</q> option is selected in + the Cookies preferences panel, you will be warned when any website not in this + list requests permission to set a cookie.</p> + +<h1 id="using_the_password_manager">Using the Password Manager</h1> + +<p>Many websites require you to type a user name and password before you can + enter the website. For instance, personalized pages and websites containing + your financial information usually require you to log in.</p> + +<p>The user name and password you use at a particular website can be read by the + site's administrator. Potentially, that person could then attempt to log + into other websites where you may have used the same user name and password. + If this concerns you, you may wish to use a different password at every + website with which you register.</p> + +<p>Password Manager can help you remember some or all of your names and + passwords by storing them on your computer's hard disk, and entering + them for you automatically when you visit such websites.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</a></li> + <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering + User Names and Passwords Automatically</a></li> + <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager + On and Off</a></li> + <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing + Stored Passwords</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Password Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</h2> + +<p>When Password Manager is active (as it is by default), it gives you an + opportunity to save user names and passwords on your hard drive that you + enter while using the Internet.</p> + +<p>For example, after you log onto a website from a page that requests a user + name and password, a dialog box appears asking, <q>Do you want Password + Manager to remember this logon?</q> When you see this dialog box, you can + click one of the following buttons:</p> + +<ul> + <li><strong>Yes</strong>: The next time you return to the website you'll + see that your user name and password are already filled in. All you have to + do is click the Login button (or equivalent) to send them to the + server.</li> + <li><strong>Never for this site</strong>: Password Manager will not ask in + the future if you want to save your user name and password for that + website.</li> + <li><strong>No</strong>: Password Manager won't remember the user name + and password, but will ask again the next time you visit the website.</li> +</ul> + +<p>Similarly, when you log onto an email account or an FTP site, or perform any + other action that requires the browser itself to display a special dialog box + for your login information, you can select this option in the dialog box:</p> + +<ul> + <li><strong>Use Password Manager to remember these values</strong></li> +</ul> + +<p>The next time you check your email or perform other tasks that require a + password only, the password will be submitted directly without any further + action on your part. For tasks that require you to enter both a user name and + password, you need to click a Login button or equivalent after Password + Manager fills in the information.</p> + +<p>Password Manager saves your user names and passwords on your own computer in + a file that's difficult, but not impossible, for an intruder to read. + See <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored + Sensitive Information</a> for information on protecting your stored user + names and passwords with encryption technology.</p> + +<p>If the Password Manager dialog box described above does not appear when you + click Submit after typing your user name and password, Password Manager may + be turned off or the website may disallow its use.</p> + +<p>To check whether Password Manager is currently active, see + <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On + and Off</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering User Names + and Passwords Automatically</h2> + +<p>There are two different ways that Password Manager can fill in user names + and passwords on your behalf:</p> + +<ul> + <li>You use Password Manager to remember your user name and password for a + website (using the three-button dialog box described in + <a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</a>). + + <p>The next time you visit the website, Password Manager automatically fills + in your user name and password on the website's log in page. You can + then click the Login button, or equivalent, to send the information to + the server.</p> + </li> + <li>You use Password Manager to remember your user name and password for an + email account, an FTP site, or in any other situation where you type login + information in a dialog box that displays a checkbox labeled <q>Use + Password Manager to remember these values</q>. + + <p>In most cases, the next time you attempt to access that server, Password + Manager automatically fills in your user name and password in the same + dialog box. You can then click OK to send the information to the + server.</p> + + <p>In some cases, such as when you open your email account, + &brandShortName; needs to send only the password to the server, and does + so immediately without displaying the dialog box or requiring any further + action on your part.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On and + Off</h2> + +<p>Password Manager is on by default. To turn it off:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Password Manager section, deselect <q>Remember passwords</q> + to turn Password Manager off.</li> +</ol> + +<p>To turn Password Manager on, follow steps 1 and 2 above, but select the + checkbox in step 3 rather than deselecting it.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing Stored + Passwords</h2> + +<p>To see the user names and passwords you have stored and to display a list of + websites from which logon information never is saved:</p> + +<ul> + <li>Open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose Manage + Stored Passwords from the submenu. You see the Password Manager window with + the Passwords Saved tab opened. + <ul> + <li>To see your saved passwords, click Show Passwords and confirm your + choice.</li> + <li>To hide your passwords, click Hide Passwords.</li> + <li>To remove an entry from the list, click it and then click Remove. The + next time you visit the website, you will need to enter your user name + and password again, since Password Manager will no longer have the + information.</li> + </ul> + Click the Passwords Never Saved tab to see a list of the websites for which + you instructed Password Manager never to store user names and passwords. To + remove a website from this list, click it and then click Remove. The next + time you log into the website, you can use the stored user name and + password (if available) or indicate that you want Password Manager to save + the information for that website.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="clearing_private_data">Clearing Private Data</h1> + +<p>While browsing the web, various items of potentially private information + may be gathered and stored by &brandShortName;. This section describes the + types of such private data and options to remove them either manually by + request or automatically when shutting down &brandShortName;.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#types_of_private_data">Types of Private Data</a></li> + <li><a href="#private_data_prefs">Private Data Preferences</a></li> + <li><a href="#clear_private_data_now">Clear Private Data Now</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="types_of_private_data">Types of Private Data</h2> + +<p>Several types of information are gathered and kept by &brandShortName; while + you are browsing websites. Some of these data are necessary for those sites to + function properly or more efficiently, others are for your convenience.</p> + +<p>Privacy implications vary from type to type. For example, browsing history + and cache contents provide a snapshot of your recent browsing activity which + is local to your computer; cookies or offline web content may be used by a + website to track a user directly across visits (e.g., for statistical + purposes or for targeted advertisements).</p> + +<p>In <a href="#browsing_in_a_private_window">private browsing mode</a>, no + private data will be retained beyond the duration of the private session.</p> + +<p>The following private information may be stored locally by + &brandShortName;:</p> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Type</th> + <th>Explanation</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Browsing History</td> + <td>If enabled in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>, + a history of any website pages you have <em>visited</em> is kept and + may be suggested to complete website addresses in the location bar.</td> + </tr> + <tr> + <td>Location Bar History</td> + <td>This is a history of web addresses which were <em>entered</em> + manually or copy-pasted into the location bar of the browser. This + list is available in the location bar menu.</td> + </tr> + <tr> + <td>Download History</td> + <td>Depending on the options selected in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads">Downloads + preferences</a>, a history of <em>files downloaded</em> from + websites is maintained in the Download Manager.</td> + </tr> + <tr> + <td>Saved Form and Search History</td> + <td>If enabled in the + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>, + text entered into <em>elements of forms</em> (e.g., user names, but not + passwords) will be stored for the specified number of days; matches are + suggested in a list when you revisit that page. If you put the search + box onto your toolbar, the history of <em>search terms</em> will be + stored as well.</td> + </tr> + <tr> + <td>Cache</td> + <td>The cache is a <em>short-term store</em> for web pages and other + data (like e-mail attachments for IMAP accounts or remote images in + messages) to avoid having these items being requested again from the + server if they were just recently accessed. The cache on your disk + may contain data up to the limit specified in the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache">Cache preferences</a>.</td> + </tr> + <tr> + <td>Cookies</td> + <td>Cookies are <em>small pieces of information</em> that websites use to + keep track of users and sessions, or to store website preferences. Use + the <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies preferences</a> to + specify to what extent cookies are permitted and for how long they are + kept.</td> + </tr> + <tr> + <td>Offline Website Data</td> + <td>Websites may be permitted to store their pages' contents and + related data locally so that they are available for use <em>without + a network connection</em>. See the + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps">Offline Apps + preferences</a> for options to control this behavior and to inspect + the contents of stored offline website data.</td> + </tr> + <tr> + <td>Saved Passwords</td> + <td>If enabled in the + <a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords preferences</a>, + &brandShortName; keeps <em>entered passwords</em> for later use, thus + you don't have to retype them every time you visit a website.</td> + </tr> + <tr> + <td>Authenticated Sessions</td> + <td>Websites may require <em>authentication</em> (username and password, + asked for with a pop-up dialog) and can keep track of such by + authenticated sessions. A site will ask you for your credentials + again when you proceed to the next page after this information is + cleared.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="private_data_prefs">Privacy & Security Preferences + - Private Data</h2> + +<p>This section describes how to use the Private Data preferences panel to + determine when and which type of private data should be deleted. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Private Data. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>The <strong>Clear Private Data</strong> section provides the following + options:</p> + +<ul> + <li><strong>Always clear my private data when I close + &brandShortName;</strong>: Check this option to always initiate clearing + of the selected private data when the application is shut down.</li> + <li><strong>Ask me before clearing private data</strong>: Check this option + for &brandShortName; to prompt you with a dialog box before clearing the + selected private data. The dialog box also allows you to change the + selection, rather than clearing them without any interaction.</li> + <li><strong>When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should + erase</strong>: For each <a href="#types_of_private_data">type of private + data</a>, a separate option is provided whether or not to clear any + stored items of this specific type. Check the respective box for each + item to be deleted by default when clearing is requested by you or + initiated on shutdown.</li> + <li><strong>Clear Now</strong>: Click this button to initiate clearing of + private data immediately, depending on the preferences selected in + this panel: + <ul> + <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked, + &brandShortName; opens a dialog box where you can confirm and change + any items to be cleared.</li> + <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em> + checked, all types selected to be cleared by default will be deleted + immediately without the dialog box being shown.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<!-- link up "Data Manager" below once bug 599097 has been taken care of --> + +<p><strong>Note</strong>: Also consider more selective alternatives to delete + private data. For example, the individual preference panels for each type may + provide additional options, and the Data Manager allows to clear private data + by type and the specific domain of a website. Rather than clearing all cookies + when shutting down &brandShortName;, you could specify to allow cookies for + sessions only, thus giving you the opportunity to establish exceptions for + selected websites for which you want to retain cookies.</p> + +<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="clear_private_data_now">Clear Private Data Now</h2> + +<p>Private data can be cleared at any time, either from the + <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a> by clicking + the Clear Now button, or by selecting Clear Private Data from the Tools + menu of a browser window. This initiates one of the following actions:</p> + +<ul> + <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked + in the <a href="#private_data_prefs">Private Data preference panel</a>, + &brandShortName; opens a dialog window where you can confirm and change + the <a href="#types_of_private_data">types of private data</a> to be + cleared as follows: + <ul> + <li>The defaults for the individual types are determined by the + <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a>. + Note that individual boxes may be disabled if no items of that + type are available for deletion.</li> + <li>Check or uncheck boxes as desired if you want to clear a different + set of private data.</li> + <li>Click <q>Clear Private Data Now</q> to clear the selected items, + or Cancel to quit the dialog.</li> + </ul> + </li> + <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em> checked, + all types selected in the <a href="#private_data_prefs">Private Data + preferences</a> to be cleared by default will be deleted immediately + without the dialog box being shown.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="browsing_in_a_private_window">Browsing in a Private Window</h1> + +<p>There may be occasions where you don't want &brandShortName; to keep + track of your browsing activities. For example, when someone else quickly + wants to use your computer and you don't want your current browsing + context disturbed; or, for confidential tasks such as online banking.</p> + +<p>Opening a private window starts a + <a href="glossary.xhtml#private_browsing">private browsing</a> session + in which no <a href="#types_of_private_data">private data</a> on the sites + and pages you visit are made available beyond the scope and duration of that + session. Each subsequently opened private window becomes part of the same + private session. It ends when the last private window is closed.</p> + +<p>Private windows are not entirely isolated from non-private windows; private + browsing just implies that &brandShortName; will not keep any local record + of your activities in such a window. Some private data may be shared between + private but not non-private windows and vice versa, others accessed in a + read-only mode from a private window.</p> + +<p>Note that <a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a> like plugins + and extensions may not be subjected to these policies and may change their + settings or modify their locally kept data even in a private window.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#opening_a_private_window">Opening a Private Window</a></li> + <li><a href="#behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private + Window</a></li> + <li><a href="#leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private + Browsing Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="opening_a_private_window">Opening a Private Window</h2> + +<p>A browser window can be either in regular (non-private) or in private + browsing mode. It is not possible to switch a non-private browser window + into private mode, but you can open a new private window in two ways:</p> + +<ul> + <li>From a browser window, open the File menu, choose New, then Private + Window. The new window opens with a page explaining that you are now in + private browsing mode.</li> + <li>Right-click on a link in a web page you are viewing, then select <q>Open + Link in Private Window</q> from the menu. The new private window will open, + showing the page referred to by the selected link.</li> +</ul> + +<p>Any number of private and non-private windows can be open at the same time, + but be aware in this case for which windows history information is kept.</p> + +<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private Window</h2> + +<p>A private window behaves differently than a non-private window in the way + it handles private data (see <a href="#types_of_private_data">Types of + Private Data</a> for detailed information of the individual categories). + Specifically, after closing a private session when closing the last private + window, no information related to that session will be retained in + &brandShortName;. Private data gathered in one private session won't + be available to any future private session either.</p> + +<h3>Recognizing a Private Window</h3> + +<p>To determine whether or not a window is in private browsing mode, have a + look at its title bar. Private windows show + <q>- <span class="noMac">&brandShortName; </span>Private Browsing</q> + <span class="noMac">rather than just <q>- &brandShortName;</q></span> + at the end of the window's title.</p> + +<h3>Navigation and Bookmarks</h3> + +<ul> + <li>Navigating within a private window is identical to a non-private + window. You can use the Back and Forward buttons as well as the Go + menu as usual.</li> + <li>Links will not be marked as visited when browsing in a private + window.</li> + <li>Bookmarks can be added in a private window in the same way as for a + non-private window. They will not be cleared once the private session + has ended.</li> +</ul> + +<h3>Browsing and other Histories</h3> + +<ul> + <li>Previously established Browsing History and Location Bar History will + be available to a private window, but new sites visited and locations + entered into the location bar will not be recorded and saved.</li> + <li>Files can be downloaded as usual, but no entries will be added to the + Download Manager. The downloaded files themselves will not be removed.</li> + <li>Saved Form and Search History will be available to a private window, + thus providing suggestions for form fields or searches. However, any + new items or search terms entered will not be recorded and saved.</li> +</ul> + +<h3>Cookies</h3> + +<ul> + <li>A private window can collect cookies from the sites it visits, but a + private window does not share cookies with a non-private window and vice + versa. For example, if you log into a website in a regular window, then + open a private window to continue, you likely will be asked to enter your + credentials again.</li> + <li>Cookies in a private session are accepted according to the settings, + but only retained for the duration of that session regardless of the + lifetime allowed in a non-private window.</li> + <li>Existing exceptions to the cookie policy will be honored in private + windows, and any new exceptions you create will be retained after the + private session has ended.</li> +</ul> + +<h3>Cached and Offline Content</h3> + +<ul> + <li>While a private window can use the memory cache for performance, it is + not permitted to access the disk cache regardless of the settings for a + non-private window. Thus, no cached content will be available after + restarting &brandShortName;.</li> + <li>A private window cannot use any stored offline content deposited by + websites. Thus, you will not be able to use web applications while being + offline, even if they have already stored offline content locally.</li> +</ul> + +<h3>Passwords and Authenticated Sessions</h3> + +<ul> + <li>No new passwords will be stored in the Password Manager when entered + in a private window.</li> + <li>Authenticated sessions do not carry over from a non-private to a private + window. Thus, you cannot continue a session started in a non-private window + in a private window or vice versa.</li> +</ul> + +<h3>Preferences and Permissions</h3> + +<ul> + <li>Any changes to settings and permissions made from a private window are + handled in the same way as from a non-private window and retained after + the private session has ended.</li> + <li>Per-site preferences such as zoom levels or download locations are + observed in a private window. However, any changes you make will not be + retained, e.g., zoom levels revert to the initial value when navigating + or switching tabs.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private Browsing + Mode</h2> + +<p>There is no special function or command to leave the private mode, + and it is not possible to continue working in non-private mode with + a private window.</p> + +<p>To end a private browsing session, just close all private windows. + There will be no record on &brandShortName;'s side on any browsing + activities performed in any of the associated private windows.</p> + +<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored Sensitive + Information</h1> + +<p>If you use Password Manager to save passwords, then this sensitive + information is stored on your computer in a file that's difficult, but + not impossible, for an intruder to read.</p> + +<p>For example, if your computer is in an area where unauthorized people have + access to it, it's possible for a determined person to read the file + containing your sensitive information.</p> + +<p>For a greater degree of security, you may want to protect the file with + encryption. Encryption makes it much harder for an unauthorized person to + view your stored sensitive information.</p> + +<p>Your decision about whether to use encryption for stored sensitive data is a + tradeoff between improved security and convenience.</p> + +<p>If you use encryption, you will need to enter a master password + periodically, which can be inconvenient. If you don't, it may be easier + for a stranger who has access to your computer to steal your passwords.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_a_master_password">Setting a Master Password</a></li> + <li><a href="#changing_your_master_password">Changing Your Master + Password</a></li> + <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your + Master Password</a></li> + <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If + You Forget Your Master Password</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_a_master_password">Setting a Master Password</h2> + +<p>To enable encryption of passwords you need to set a master password. If + your master password has not previously been set, you can set it at this + time:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the + Change Master Password dialog box.</li> + <li>Enter your desired master password, and retype it to confirm the + spelling.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some suggestions on + how to improve password security, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_your_master_password">Changing Your Master Password</h2> + +<p>To change your master password:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the + Change Master Password dialog box.</li> + <li>Enter your current master password.</li> + <li>Enter your new master password, and retype it to confirm the + spelling.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some guidelines, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your Master + Password</h2> + +<p>Normally, you are asked for your master password once during each + &brandShortName; session during which you access any of your stored sensitive + information.</p> + +<p>It's also possible to require that your master password be requested + each time it is needed, or after a certain amount of time has passed. For + details, see <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master + Password Timeout</a>.</p> + +<p>You can log out of your master password so that it must be entered again + before any sensitive information can be stored or retrieved. This is useful + if you are going to leave your computer unattended for a period of time.</p> + +<p>To log out of your master password:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Password Manager.</li> + <li>Select Log Out from the submenu.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If You Forget + Your Master Password</h2> + +<p>If you forget your master password, you won't be able to access any of + the stored password it protects. Your master password is your most important + password. Make sure you remember it or record it in a safe place.</p> + +<p>As a last resort, it's possible to reset your master password if you + are sure you can't remember it. However, resetting your master password + permanently erases all the web and email passwords, saved on your behalf by + Password Manager. You will also lose all your personal certificates + associated with the + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security + Device</a>.</p> + +<p>Before taking this drastic step, read + <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Reset Master + Password</a>.</p> + +<p>If you are sure you can't remember or retrieve your master password, + follow these instructions to reset it:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Reset Master Password.</li> + <li>In the Reset Master Password dialog box, click Reset.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="managing_images">Managing Images</h1> + +<p>If you wish, you can choose not to download any images when you browse the + web. This greatly restricts what you can view online, but may be helpful if + you have a slow connection and wish to shorten the time it takes web pages to + load.</p> + +<p>You can also control how frequently animated images repeat their animation, + or turn off animation completely.</p> + +<p>The next section describes how to control these image settings. The default + settings allow all images to be accepted and allow them to repeat their + animation.</p> + +<h2 id="images">Privacy & Security Preferences - Images</h2> + +<p>This section describes how to set preferences for images. To view the + preference settings for images:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Images. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<h3 id="image_acceptance_policy">Image Acceptance Policy</h3> + +<p>Image Acceptance preferences allow you to control whether or under what + conditions the &brandShortName; browser should display images:</p> + +<ul> + <li><strong>Do not load any images</strong>: Select this option if you do not + want the &brandShortName; browser to display images.</li> + <li><strong>Only load images that come from the originating + server</strong>: Select this option if you do not want to load images from + third-party websites.</li> + <li><strong>Load all images</strong>: Select this option if you want to + display all images. (This option is selected by default.)</li> +</ul> + +<h3>Animated images should loop</h3> + +<p>These settings control how many times animated images repeat their + animation:</p> + +<ul> + <li><strong>As many times as the image specifies</strong>: Select this if you + want image animation to repeat as many times as specified within each + image. (This option is selected by default.)</li> + <li><strong>Once</strong>: Select this if you want image animation to occur + once, overriding the number of times specified within each image.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want image + animation.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..2b4a02432b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml @@ -0,0 +1,96 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Help</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Welcome to &brandShortName; Help</h1> + +<p>To display information about &brandShortName; in this window, <strong>click + topics in the left-hand sidebar</strong>.</p> + +<p>For more information on using &brandShortName; Help, see + <a href="help_help.xhtml">Using the Help Window</a>.</p> + +<table width="100%" border="0"> + <tr valign="top"> + <td><h3>Help on the Web</h3></td> + <td><h3>Mozilla Community</h3></td> + </tr> + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Release Notes</a></strong></p> + + <p>Latest information about known problems or issues with + &brandShortName;.</p> + </td> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p> + + <p>The oldest community website around, providing news flashes, polls, and + Web forums.</p> + </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/doc/troubleshooting">Troubleshooting</a></strong></p> + + <p>Answers to some of the most frequently encountered problems.</p> + </td> + <td> </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/plugincheck/">Plugin Check</a></strong></p> + + <p>Up-to-date information on &brandShortName; plugins.</p> + </td> + <td></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td colspan="2"><h2>Peer Support</h2></td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">MozillaZine + Forums</a></strong></p> + + <p>Web forums for Mozilla users like you.</p> + </td> + <td> + <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/community#groups">User + Newsgroups</a></strong></p> + + <p>User newsgroups hosted by mozilla.org.</p> + </td> + </tr> + + <tr valign="top"> + <td> + <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Realtime Chat</a></strong></p> + <p>Chat with &brandShortName; users via IRC.</p> + </td> + <td></td> + </tr> +</table> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..45c27117ad --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#use-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3438840042 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY printCmd.commandkey "p"> + +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> + +<!ENTITY backButton.label "Enta zaga"> +<!ENTITY backButton.accesskey "z"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Ir una pachina entazaga"> +<!ENTITY forwardButton.label "Enta debant"> +<!ENTITY forwardButton.accesskey "E"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir una pachina entabant"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar-lo tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY goBackCmd.commandkey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]"> +<!ENTITY homeButton.label "Inicio"> +<!ENTITY homeButton.tooltip "Ir a la pachina d'inicio d'a aduya"> +<!ENTITY printButton.label "Imprentar"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Imprentar ista pachina"> +<!ENTITY closeWindow.commandkey "W"> + +<!ENTITY search.emptytext "Mirar"> +<!ENTITY searchHeader.label "Resultaus d'a busca"> +<!ENTITY toctab.label "Contenius"> +<!ENTITY toctab.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY helpSearch.commandkey "k"> + +<!ENTITY zLevel.label "Siempre dencima"> +<!ENTITY zLevel.accesskey "S"> + +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Disminuir grandaria"> +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "D"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Aumentar grandaria"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "A"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties new file mode 100644 index 0000000000..a155db2dbd --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +emptySearchText=No s'han trobau elementos de busca. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..4ecfbeeb86 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +] +> +<!-- +Contributors: + R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author) + Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu> + Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de> +--> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Using the Help Window</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> + +<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li> + <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2> + +<p>To display help information in this window, click a topic in the + <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span> + <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p> + +<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar + to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search + doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination + of words. The results will be displayed in the sidebar as you type. To + display the contents in the sidebar again, clear the <em>Search</em> bar or + press <kbd>Esc</kbd>.</p> + +<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in + the Help window just as you would in a regular web page. You can also move + back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward + buttons.</p> + +<h2 id="search_tips">Search Tips</h2> + +<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p> + +<ul> + <li>Be sure that you are searching for something that relates to + &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li> + <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded + differently than your search.</li> + <li>Avoid being too broad with your search. For example, a common word like + "page" will likely return more topics than you want.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc59cd6eb8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- mac --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: FILE Do not translate all the entities ending with + Cmd.key. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the + application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that + they are different on your locale (should be very rare). --> + + +<!ENTITY preferencesCmd.label "Preferencias…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key ","> +<!ENTITY preferencesCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenu.label "Servicios"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.label "Amagar &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "Amagar atras"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Amostrar totz"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir de &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.modifiers "accel"> +<!-- End of Application menu --> + +<!ENTITY closeCmd.label "Zarrar"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> + +<!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar pachina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> + +<!ENTITY redoCmd.key "Z"> +<!-- Keys for toggling Sidebar, Folder Pane in mailNews and Directory Pane in + Address Book --> + +<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S"> +<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S"> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!ENTITY historyCmd.key "H"> + +<!ENTITY findTypeTextCmd.key ""> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key ""> + +<!ENTITY accel.emacs_conflict "accel"> + +<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Minimizar"> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M"> +<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Grandaria"> +<!-- Help menu --> + +<!ENTITY openHelpCmd.label "Aiuda de &brandShortName;"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "?"> +<!ENTITY openHelpCmd.modifiers "accel"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> + +<!ENTITY ctrlKey.label "Ctrl"> +<!ENTITY altKey.label "Opción"> +<!ENTITY shiftKey.label "Mayús"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d3b69b648 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migrationWizard.title "Asistent d'importación"> + +<!ENTITY importAllFrom.label "Importar totz os elementos de:"> +<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Importar marcadors de:"> + +<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird"> +<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T"> +<!ENTITY importFromFile.label "Fichero"> +<!ENTITY importFromFile.accesskey "F"> +<!ENTITY importFromNothing.label "No importar nada"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "d"> + +<!ENTITY importSource.title "Importar configuración y datos"> +<!ENTITY importItems.title "Elementos a importar"> +<!ENTITY importItems.label "Trige qué elementos importar:"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Trigar perfil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Son disponibles ta importar os siguients perfils:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importando…"> +<!ENTITY migrating.label "Se son importando os siguients elementos…"> + +<!ENTITY done.title "Importación completa"> +<!ENTITY done.label "Os siguients elementos s'importoron correctament:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..923ef99bcf --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# the following section is used in the first-time migration wizard +# new and scary, however if these strings are not present, we will simply +# skip this wizard page +homePageStartDefault=Default SeaMonkey Home Page +homePageStartCurrent=Current SeaMonkey Home Page +homePageImport=Import your home page from %S + +homePageMigrationPageTitle=Home Page Selection +homePageMigrationDescription=Please select the home page you wish to use: +# end safe-to-not-have section + +# note that the names of apps are in lower case to fit in with the +# protocol specifications. +sourceNamethunderbird=Thunderbird + +importedBookmarksFolder=From %S + +importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 or Mozilla 1.x + +# Import Sources +# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl +# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another +# item. +# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when +# importing from Internet Explorer. +1_generic=Preferences + +2_generic=Cookies + +4_generic=Browsing History + +8_generic=Home Page + +16_generic=Claus alzadas + +32_generic=Bookmarks + +64_generic=Other Data + +128_generic=Account Settings + +256_generic=Address Books + +512_generic=Junk Mail Training + +1024_generic=Newsgroup Folders + +2048_generic=Mail Folders diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/notification.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e6db638c6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/notification.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Close this message"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used + to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now") + which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase + that clearly relates to closing the current doorhanger. --> + +<!ENTITY closeNotificationItem.label "Dismiss Notification"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Check for updates…"> + +<!ENTITY learnMore "Learn more…"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/openLocation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e93d83a383 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/openLocation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/openLocation.xul --> + + +<!ENTITY enter.label "Introduzca a dirección web (URL), u especifique o fichero local que quiere ubrir:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label + as defined above and attachEnterLabel as defined in + openLocation.properties --> +<!ENTITY enter.accesskey "e"> +<!ENTITY chooseFile.label "Esleir archivo…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "c"> +<!ENTITY newPrivate.label "New private window"> +<!ENTITY newWindow.label "Finestra d'o navegador nueva"> +<!ENTITY newTab.label "Pestanya d'o navegador nueva"> +<!ENTITY currentTab.label "Pestanya actual d'o navegador"> +<!ENTITY editNewWindow.label "Finestra de Composer nueva"> +<!ENTITY open.label "Ubrir"> +<!ENTITY caption.label "Ubrir adreza web"> +<!ENTITY openWhere.label "Ubrir en:"> +<!ENTITY openWhere.accesskey "U"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/openLocation.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/openLocation.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab96c9df55 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/openLocation.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachTitle=Attach Web Page +# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey" +# as defined in openLocation.dtd +attachEnterLabel=Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach: +attachButtonLabel=Attach +chooseFileDialogTitle=Choose File +existingNavigatorWindow=Existing browser window diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddf08554f1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "Cookies alzadas"> +<!ENTITY tab.bannedservers.label "Puestos web que usan cookies"> +<!ENTITY div.bannedservers.label "Administrar puestos web que pueden alzar cookies en o suyo equipo (u no)."> +<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "Veyer y eliminar cookies que son alzadas en o suyo equipo."> +<!ENTITY treehead.cookiename.label "Nombre d'a cookie"> +<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "Puesto web"> +<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "Caduca"> +<!ENTITY treehead.infoselected.label "Información sobre a cookie trigada"> +<!ENTITY button.removecookie.label "Eliminar cookie"> +<!ENTITY button.removecookie.accesskey "r"> +<!ENTITY button.removeallcookies.label "Eliminar todas as cookies"> +<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "E"> + +<!ENTITY search.placeholder "Buscar en as cookies"> +<!ENTITY focusSearch.key "f"> +<!ENTITY windowClose.key "w"> +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY props.name.label "Nombre:"> +<!ENTITY props.value.label "Conteniu:"> +<!ENTITY props.domain.label "Servidor:"> +<!ENTITY props.path.label "Ruta:"> +<!ENTITY props.secure.label "Ninviar para:"> +<!ENTITY props.expires.label "Caduca:"> + +<!ENTITY treehead.sitename.label "Puesto web"> +<!ENTITY treehead.status.label "Estau"> +<!ENTITY windowtitle.label "Administrador de cookies"> +<!ENTITY buttonaccept.label "Zarrar"> +<!ENTITY buttonaccept.accesskey "Z"> + +<!ENTITY blockSite.label "Bloquiar"> +<!ENTITY blockSite.accesskey "B"> +<!ENTITY allowSite.label "Permitir"> +<!ENTITY allowSite.accesskey "P"> +<!ENTITY allowSiteSession.label "Sesión"> +<!ENTITY allowSiteSession.accesskey "S"> +<!ENTITY removepermission.label "Eliminar puesto web"> +<!ENTITY removepermission.accesskey "r"> +<!ENTITY removeallpermissions.label "Eliminar totz os puestos web"> +<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "E"> + +<!ENTITY futureCookies.label "No permitir a os puestos web que ninvioron cookies eliminadas ninviar cookies en o futuro"> +<!ENTITY futureCookies.accesskey "N"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2e5111c5b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# note this section of the code may require some tinkering in other languages =( +# format in dialog: site [can/cannot] set cookies +can=website can set cookies +cannot=website cannot set cookies +canSession=website can set session cookies +domain=Domain for which this cookie applies: +host=Server which set the cookie: +hostColon=Host: +domainColon=Domain: +forSecureOnly=Encrypted connections only +forAnyConnection=Any type of connection +expireAtEndOfSession=At end of session +deleteAllCookies=Are you sure you want to delete all the cookies? +deleteAllCookiesTitle=Remove All Cookies +deleteAllCookiesYes=&Remove +deleteAllCookiesSites=Are you sure you want to delete all of the cookie websites? +deleteAllSitesTitle=Remove All Websites +deleteAllSitesYes=&Remove +deleteSelectedCookies=Are you sure you want to delete the selected cookies? +deleteSelectedCookiesTitle=Remove Selected Cookies +deleteSelectedCookiesYes=&Remove +deleteSelectedCookiesSites=Are you sure you want to delete the selected cookie websites? +deleteSelectedSitesTitle=Remove Selected Websites +deleteSelectedSitesYes=&Remove diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bde76debb3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle.label "Excepcions"> +<!ENTITY treehead.sitename.label "Puesto web"> +<!ENTITY treehead.status.label "Estau"> +<!ENTITY remove.label "Eliminar puesto web"> +<!ENTITY remove.accesskey "r"> +<!ENTITY removeall.label "Eliminar totz os puestos web"> +<!ENTITY removeall.accesskey "E"> +<!ENTITY address.label "Adreza d'o puesto web:"> +<!ENTITY address.accesskey "A"> +<!ENTITY block.label "Bloquiar"> +<!ENTITY block.accesskey "B"> +<!ENTITY session.label "Permitir entre a sesión"> +<!ENTITY session.accesskey "s"> +<!ENTITY allow.label "Permitir"> +<!ENTITY allow.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..8974f4d2b1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +installpermissionstext=You can specify which websites are allowed to install extensions and updates. Type the exact address of the website you want to allow and then click Allow. +installpermissionstitle=Allowed Websites - Software Installation +installpermissionshelp=advanced_pref_installation +popuppermissionstext=You can specify which websites are allowed to open popup windows. Type the exact address of the website you want to allow and then click Allow. +popuppermissionstitle=Allowed Websites - Popups +popuppermissionshelp=pop_up_blocking +imagepermissionstext=You can specify which websites are allowed to load images. Type the exact address of the website you want to manage and then click Block or Allow. +imagepermissionstitle=Exceptions - Images +imagepermissionshelp=images-help-managing +offline-apppermissionstext=You can specify which websites are allowed to store data for offline use. Type the exact address of the website you want to manage and then click Block or Allow. +offline-apppermissionstitle=Offline Data +offline-apppermissionshelp=offline_apps + +can=Allow +canSession=Allow for Session +cannot=Block + +alertInvalidTitle=Invalid Website Entered +alertInvalid=The website %S is invalid. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/places/places.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec63374e81 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/places/places.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar. +noTitle=(no title) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Empty) + +bookmarksBackupTitle=Bookmarks backup filename + +bookmarksRestoreAlertTitle=Revert Bookmarks +bookmarksRestoreAlert=This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure? +bookmarksRestoreTitle=Select a bookmarks backup +bookmarksRestoreFilterName=JSON +bookmarksRestoreFilterExtension=*.json + +bookmarksRestoreFormatError=Unsupported file type. +bookmarksRestoreParseError=Unable to process the backup file. + +bookmarksLivemarkLoading=Live Bookmark loading… +bookmarksLivemarkFailed=Live Bookmark feed failed to load. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Open "%S" + +view.sortBy.title.label=Sort by &Name +view.sortBy.title.accesskey=Sort by &Name +view.sortBy.url.label=Sort by &Location +view.sortBy.url.accesskey=Sort by &Location +view.sortBy.date.label=Sort by &Visit Date +view.sortBy.date.accesskey=Sort by &Visit Date +view.sortBy.visitCount.label=Sort by Visit &Count +view.sortBy.visitCount.accesskey=Sort by Visit &Count +view.sortBy.keyword.label=Sort by &Keyword +view.sortBy.keyword.accesskey=Sort by &Keyword +view.sortBy.description.label=Sort by &Description +view.sortBy.description.accesskey=Sort by &Description +view.sortBy.dateAdded.label=Sort by Add&ed +view.sortBy.dateAdded.accesskey=Sort by Add&ed +view.sortBy.lastModified.label=Sort by Last &Modified +view.sortBy.lastModified.accesskey=Sort by Last &Modified +view.sortBy.tags.label=Sort by &Tags +view.sortBy.tags.accesskey=Sort by &Tags + +searchBookmarks=Search Bookmarks +searchCurrentDefault=Search in '%S' +findInPrefix=Find in '%S'… + +tabs.openWarningTitle=Confirm open +tabs.openWarningMultipleBranded=You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue? +tabs.openButtonMultiple=Open tabs +tabs.openWarningPromptMeBranded=Warn me when opening multiple tabs might slow down %S + +SelectImport=Import Bookmarks File +EnterExport=Export Bookmarks File + +saveSearch.title=Save Search +saveSearch.inputLabel=Name: +saveSearch.inputDefaultText=New Search + +detailsPane.noItems=No items +detailsPane.oneItem=One item +detailsPane.multipleItems=%S items + +mostVisitedTitle=As mas visitadas +recentlyBookmarkedTitle=Pachinas marcadas recientment +recentTagsTitle=Recent Tags + +OrganizerQueryHistory=History +OrganizerQueryAllBookmarks=All Bookmarks +OrganizerQueryTags=Tags diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdc9026620 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the + preference dialog's <window> node, which specifies the width and height + in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths + if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the + width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct + size of this window for en-US. --> + +<!ENTITY prefWindow.size "width: 61em; height: 41em;"> +<!-- pref-tabs.xul --> + +<!ENTITY urlbar.label "⌘+Return en a barra d'adrezas"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "a"> +<!ENTITY middleClick.label "Clic con o botón central, ⌘+clic u ⌘+Return en vinclos dentro d'una pachina web"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "c"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29e3744b30 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings --> + +<!ENTITY pref.advanced.title "Abanzadas"> + +<!ENTITY systemPref.caption "Preferencias de sistema"> +<!ENTITY systemPrefCheck.label "Usar as preferencias d'o sistema"> +<!ENTITY systemPrefCheck.accesskey "U"> +<!ENTITY systemPref.desc "Con ista opción, &brandShortName; hereda as preferencias d'o sistema. As valors globals d'o sistema prevalerán sobre as preferencias de &brandShortName;."> + +<!ENTITY prefCheckDefault.caption "Integración con o sistema"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Comprobar configuración d'aplicacions predeterminadas en encetar"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "C"> + +<!ENTITY crashReports.caption "Achent d'informe de fallos"> +<!ENTITY submitCrashes.label "Ninviar informes de fallo"> +<!ENTITY submitCrashes.accesskey "N"> + +<!ENTITY devTools.caption "Developer Tools"> +<!ENTITY allowDebugger.label "Allow a debugger to connect to &brandShortName;"> +<!ENTITY allowDebugger.accesskey "A"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.label "Allow connections from other computers"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "o"> +<!ENTITY connectionPrompt.label "Prompt for incoming connections"> +<!ENTITY connectionPrompt.accesskey "P"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.label "Port number for connection:"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey "n"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6577e1599e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog. --> + + +<!ENTITY pref.appearance.title "Aparencia"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY onStartLegend.label "Quan s'enciete &brandShortName;, ubrir"> +<!ENTITY navCheck.label "Navegador"> +<!ENTITY navCheck.accesskey "N"> +<!ENTITY showToolsLegend.label "Amostrar barras de ferramientas como"> +<!ENTITY picsNtextRadio.label "Imachens y texto"> +<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "t"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Sólu imachens"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "u"> +<!ENTITY textonlyRadio.label "Solament texto"> +<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "x"> +<!ENTITY showHideTooltips.label "Amostrar consellos"> +<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "A"> + +<!ENTITY pref.locales.title "Idioma d'a interficie d'usuario"> +<!ENTITY selectLocale.label "Trige l'idioma d'o texto que amaneixe en as caixas de dialogo, menús, barras de ferramientas y etiquetas de botones:"> +<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLangChange.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY restartOnLangChange.label "As preferencias d'idioma tendrán efecto quan reinicie &brandShortName;."> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebcd4007d3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY appManager.title "Detalles de l'aplicación"> +<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;"> +<!ENTITY remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY remove.accesskey "E"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d35bd49f9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +descriptionHandleProtocol=The following applications can be used to handle %S links +descriptionHandleWebFeeds=The following applications can be used to handle Web Feeds +descriptionHandleFile=The following applications can be used to handle %S content + +descriptionWebApp=This web application is hosted at: +descriptionLocalApp=This application is located at: diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d91218522 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog --> + +<!ENTITY pref.applications.title "Aplic. auxiliars"> + +<!ENTITY typeColumn.label "Tipo de conteniu"> +<!ENTITY typeColumn.accesskey "T"> + +<!ENTITY actionColumn2.label "Acción"> +<!ENTITY actionColumn2.accesskey "c"> + +<!ENTITY search.placeholder "Buscar en os tipos y accions"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..48098c6bbe --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Applications + +fileEnding=%S file +saveFile=Save File + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Use %S +useDefault=Use %S (default) + +useOtherApp=Use other… +fpTitleChooseApp=Select Helper Application +manageApp=Application Details… +webFeed=Web Feed +videoPodcastFeed=Video Podcast +audioPodcastFeed=Podcast +alwaysAsk=Always ask + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Use %S (in %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addNewsBlogsInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Preview in %S +addNewsBlogsInApp=Subscribe in %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fbd88e82f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-cache.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog --> + + +<!ENTITY pref.cache.title "Caché"> +<!ENTITY pref.cache.caption "Establir opciones de caché"> +<!ENTITY cachePara "A caché mantiene en o suyo disco duro copias d'as pachinas web visitadas freqüentment (encara que en pretar Recargar siempre s'amostrará a zaguera versión d'una pachina)."> +<!ENTITY cacheCheck.label "Permitir a administrar &brandShortName; a grandaria d'a caché"> +<!ENTITY cacheCheck.accesskey "m"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.label "Usar dica"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey "U"> +<!ENTITY spaceMbytes "MB d'espacio en disco t'a caché"> +<!ENTITY diskCacheFolder.label "Ubicación d'a carpeta de caché:"> +<!ENTITY clearDiskCache.label "Vaciar caché"> +<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "V"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "Esleir carpeta…"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "E"> +<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "Cache files will be stored in a subfolder named "Cache" of the directory you specify. Restart &brandShortName; for changes to take effect."> +<!ENTITY docCache.label "Comparar a pachina en a caché con a pachina en o ret:"> +<!ENTITY docCache.accesskey "C"> +<!ENTITY checkOncePerSession.label "Una vez por sesión"> +<!ENTITY checkEveryTime.label "Cada vez que veiga a pachina"> +<!ENTITY checkNever.label "Nunca"> +<!ENTITY checkAutomatically.label "Quan a pachina sía obsoleta"> + +<!ENTITY prefetchTitle.label "Precarga d'enlaces"> +<!ENTITY enablePrefetch.label "Precargar as pachinas web mientres ye inactivo, ta que los vinclos en as pachinas web diseñadas ta ixo se carguen mas rapido"> +<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dea31023a4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY managecerts.caption "Administrar certificaus"> +<!ENTITY managecerts.text "Usar l'administrador de certificaus ta chestionar os suyos certificaus personals, asinas como os d'atras personas y autoridatz certificaderas."> +<!ENTITY managecerts.button "Administrar certificaus…"> +<!ENTITY managecerts.accesskey "M"> +<!ENTITY managedevices.caption "Administrar dispositivos de seguranza"> +<!ENTITY managedevices.text "Use iste botón ta administrar os suyos dispositivos de seguranza, tals como tarchetas intelichents."> +<!ENTITY managedevices.button "Administrar dispositivos de seguranza…"> +<!ENTITY managedevices.accesskey "S"> + +<!ENTITY ssl.label "SSL"> + +<!ENTITY pref.certs.title "Certificaus"> +<!ENTITY certs.label "Certificaus"> + +<!ENTITY validation.ocsp.caption "OCSP"> +<!ENTITY enableOCSP.label "Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the current validity of certificates"> +<!ENTITY enableOCSP.accesskey "U"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.description "When an OCSP server connection fails, treat the certificate as invalid"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "W"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64493c651c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-colors.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs --> + + +<!ENTITY pref.colors.title "Colors"> +<!ENTITY color "Texto y fondo"> +<!ENTITY textColor.label "Texto:"> +<!ENTITY textColor.accesskey "T"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Fondo:"> +<!ENTITY backgroundColor.accesskey "F"> +<!ENTITY useSystemColors.label "Usar as colors d'o sistema"> +<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s"> + +<!ENTITY underlineLinks.label "Subrayar os vinclos"> +<!ENTITY underlineLinks.accesskey "u"> +<!ENTITY links "Color d'os vinclos"> +<!ENTITY linkColor.label "Vinclos sin visitar:"> +<!ENTITY linkColor.accesskey "V"> +<!ENTITY activeLinkColor.label "Vinclos activos:"> +<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "c"> +<!ENTITY visitedLinkColor.label "Vinclos visitaus:"> +<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "v"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. --> +<!ENTITY someProvColors "Quan una pachina proporcione as suyas propias colors y fondos"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Usar siempre as colors y o fondo especificau por a pachina web"> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY useMyColors.label "Usar as mías colors, ignorando as colors y a imachen de fondo especificaus por a pachina"> +<!ENTITY useMyColors.accesskey "a"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95878e74c5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog. --> + + +<!ENTITY pref.content.title "Conteniu"> +<!ENTITY pref.content.description "Istas opciones influyen en cómo s'amuestra o conteniu de puestos web y mensaches en &brandShortName;."> +<!ENTITY siteIcons.label "Iconos de puestos web"> +<!ENTITY useSiteIcons.label "Amostrar iconos de puestos web"> +<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "A"> +<!ENTITY useFavIcons.label "Buscar de modo agresivo iconos de puesto web si a pachina no indica un"> +<!ENTITY useFavIcons.accesskey "B"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Reajustar imachens grans a la finestra d'o navegador"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "R"> +<!ENTITY useSmoothScroll.label "Usar desplazamiento suau"> +<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "U"> +<!ENTITY allowHWAccel.label "Usar aceleración hardware quan sía disponible"> +<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "c"> +<!ENTITY textZoomOnly.label "Yscalar solament o texto en cuenta d'a pachina completa"> +<!ENTITY textZoomOnly.accesskey "s"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Warn me when websites try to redirect or reload the page"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "W"> +<!ENTITY siteSpecific.label "Recordar os rans d'ampliación ta cada puesto"> +<!ENTITY siteSpecific.accesskey "d"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2047cc969 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.cookies.title "Cookies"> +<!-- cookies --> + + +<!ENTITY cookiePolicy.label "Politica d'acceptación de cookies"> + +<!ENTITY disableCookies.label "Bloquiar cookies"> +<!ENTITY disableCookies.accesskey "B"> + +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Allow cookies for the originating website only (no third-party cookies)"> +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "o"> + +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Allow third-party cookies for previously visited websites only"> +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "v"> + +<!ENTITY accAllCookies.label "Permitir todas as cookies"> +<!ENTITY accAllCookies.accesskey "c"> + +<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Politica de retención de cookies"> + +<!ENTITY acceptNormally.label "Acceptar cookies normalment"> +<!ENTITY acceptNormally.accesskey "n"> + +<!ENTITY acceptForSession.label "Acceptar solament t'a sesión en curso"> +<!ENTITY acceptForSession.accesskey "s"> + +<!ENTITY acceptforNDays.label "Acceptar cookies entre"> +<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "e"> +<!ENTITY days.label "días"> + +<!ENTITY warnAboutCookies.label "Preguntar ta cada cookie"> +<!ENTITY warnAboutCookies.accesskey "a"> +<!ENTITY forCurrentSession.label "fueras d'as de sesión"> +<!ENTITY forCurrentSession.accesskey "f"> + +<!ENTITY manageCookies.label "Administrar cookies y puestos"> +<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Le permite veyer y administrar cookies alzadas y configuracions ta cada puesto web ta acceptar y refusar cookies. As configuracions por puesto web prevalerán sobre as configuracions d'alto."> + +<!ENTITY viewCookies.label "Administrador de cookies"> +<!ENTITY viewCookies.accesskey "m"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e64d1faede --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.download.title "Descargas"> + +<!ENTITY downloadBehavior.label "Quan s'enciete una descarga"> +<!ENTITY doNothing.label "No ubrir cosa"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY openProgressDialog.label "Ubrir un dialogo de progreso"> +<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "d"> +<!ENTITY openDM.label "Ubrir l'administrador de descargas"> +<!ENTITY openDM.accesskey "U"> +<!ENTITY flashWhenOpen.label "Just flash the download manager if it is already open"> +<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "f"> + +<!ENTITY downloadLocation.label "Quan s'alce un fichero:"> +<!ENTITY saveTo.label "Alzar fichers en"> +<!ENTITY saveTo.accesskey "A"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Esleir carpeta…"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "c"> +<!ENTITY alwaysAsk.label "Preguntar-me/Preguntar'me siempre án alzar fichers"> +<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "P"> + +<!ENTITY downloadHistory.label "Descargar historial"> +<!ENTITY removeEntries.label "Eliminar dentradas de l'historial"> +<!ENTITY removeEntries.accesskey "m"> +<!ENTITY whenCompleted.label "Quan s'haigan completau"> +<!ENTITY whenQuittingApp.label "Al salir de &brandShortName;"> +<!ENTITY neverRemove.label "Nunca"> + +<!ENTITY finishedBehavior.label "Quan se completa una descarga"> +<!ENTITY playSound.label "Reproducir un son"> +<!ENTITY playSound.accesskey "R"> +<!ENTITY showAlert.label "Mostrar una alerta"> +<!ENTITY showAlert.accesskey "o"> +<!ENTITY browse.label "Yxaminar…"> +<!ENTITY browse.accesskey "x"> +<!ENTITY playButton.label "Reproducir"> +<!ENTITY playButton.accesskey "e"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2b24bf24c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Trobar a medida que escribe"> +<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Trobar a medida que escribe"> +<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Truco: ta encetar manualment Trobar a medida que escribe, teclee / ta trobar texto u ' ta trobar vinclos, seguiu d'o texto que quiere trobar."> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Reiniciar a busca en curso dimpués d'uns segundos d'inactividat"> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "R"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Reproducir un son cucamino o texto escrito no se troba"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "c"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Trobar automaticament en escribir dentro d'una pachina web:"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "T"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "Qualsiquier texto en a pachina"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "Q"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Solament vinclos"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "S"> + +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Amostrar a barra de busca en trobar a medida que escribe"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "A"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Nota: Trobar a medida que escribe sin amostrar a barra de busca no permite introducir caracters internacionals."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a4ed8cf54 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-fonts.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog --> + + +<!ENTITY pref.fonts.title "Tipos de letra"> + +<!ENTITY language.label "Tipos de letra para:"> +<!ENTITY language.accesskey "T"> + +<!ENTITY typefaces.label "Tipo de letra"> +<!ENTITY sizes.label "Grandaria (píxeles)"> + +<!ENTITY proportional.label "Proporcional:"> +<!ENTITY proportional.accesskey "P"> + +<!ENTITY serif.label "Serif:"> +<!ENTITY serif.accesskey "S"> +<!ENTITY sans-serif.label "Sans-serif:"> +<!ENTITY sans-serif.accesskey "n"> +<!ENTITY monospace.label "Monoespaciado:"> +<!ENTITY monospace.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' --> +<!ENTITY fantasy.label "Fantesía:"> +<!ENTITY fantasy.accesskey "F"> +<!ENTITY cursive.label "Cursiva:"> +<!ENTITY cursive.accesskey "C"> + +<!ENTITY font.langGroup.latin1 "Occidental"> +<!ENTITY font.langGroup.latin2 "Centroeuropeo"> +<!ENTITY font.langGroup.japanese "Chaponés"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Chino tradicional (Taiwan)"> +<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Chino simplificau"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Chino tradicional (Hong Kong)"> +<!ENTITY font.langGroup.korean "Coreano"> +<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Cirilico"> +<!ENTITY font.langGroup.baltic "Baltico"> +<!ENTITY font.langGroup.el "Griego"> +<!ENTITY font.langGroup.turkish "Turco"> +<!ENTITY font.langGroup.unicode1 "Unicode"> +<!ENTITY font.langGroup.user-def "Definiu por l'usuario"> +<!ENTITY font.langGroup.thai "Tailandés"> +<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Hebreu"> +<!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabe"> +<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devanagari"> +<!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamil"> +<!ENTITY font.langGroup.armenian "Armenio"> +<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengalí"> +<!ENTITY font.langGroup.canadian "Silabario unificau canadiense"> +<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etiope"> +<!ENTITY font.langGroup.georgian "Georgiano"> +<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gujarati"> +<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhi"> +<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmer"> +<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malayo"> +<!-- Minimum font size --> +<!ENTITY minSize.label "Tamañu de letra minimo:"> +<!ENTITY minSize.accesskey "u"> +<!ENTITY minSize.none "Garra"> +<!-- default font type --> + +<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Serif"> +<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Sans Serif"> + +<!ENTITY useDocumentFonts.label "Permitir a ltos documentos usar atros tipos de letra"> +<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "t"> +<!-- leaving this stuff in for now --> + + +<!ENTITY header2 "Quan una pachina web trige os suyos propios tipos de letra"> +<!ENTITY useDefaultFont.label "Use my default fonts, ignoring the fonts the page has chosen"> +<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "u"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd new file mode 100644 index 0000000000..952dc59c16 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.history.title "Historial"> + +<!ENTITY pref.history.caption "Historial de navegación"> +<!ENTITY historyPages.label "L'historial ye una lista de pachinas visitadas anteriorment."> +<!ENTITY enableHistory.label "Recordar pachinas visitadas"> +<!ENTITY enableHistory.accesskey "R"> +<!ENTITY clearHistory.label "Vaciar historial"> +<!ENTITY clearHistory.accesskey "s"> + +<!ENTITY locationBarHistory.caption "Historial d'a barra d'adrezas"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "Enable Location Bar history"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "E"> +<!ENTITY clearLocationBar.label "Vaciar a lista de puestos web alzaus en a barra d'adrezas."> +<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Vaciar barra d'adrezas"> +<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "d"> +<!ENTITY formfillHistory.caption "Historial de formularios y buscas"> +<!ENTITY enableFormfill.label "Activar historial de formulario y buscas"> +<!ENTITY enableFormfill.accesskey "A"> +<!ENTITY formfillExpire.label "Recordar historial de formulario y buscas dica"> +<!ENTITY formfillExpire.accesskey "b"> +<!ENTITY formfillDays.label "días"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c524af0b1e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.http.title "Config. de HTTP"> +<!-- Network--> + +<!ENTITY prefDirect.label "Opciones de connexión directa"> +<!ENTITY prefProxy.label "Opciones de connexión proxy"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "Utilizar HTTP 1.0"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "U"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "z"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "Utilizar HTTP 1.1"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "H"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "T"> +<!ENTITY prefEnablePipelining.label "Habilitar pipelining"> +<!ENTITY prefEnablePipelining.accesskey "p"> +<!ENTITY prefEnablePipeliningProxy.accesskey "N"> +<!ENTITY prefPara "As connexions HTTP pueden estar afinadas utilizando istas opciones ta amillorar bien o rendimiento, bien a compatibilidad. Qualques servidors proxy, por eixemplo, requieren HTTP/1.0 (veiga las notas d'a versión ta mas detalles)."> +<!ENTITY prefPipeWarning "FICACIO: o pipelining ye una caracteristica experimental, diseñada ta amillorar o rendimiento de carga de pachinas, que desafortunadament no ye bien suportada por qualques servidors web y proxies."> +<!ENTITY prefUseragent.label "Cadena de l'achent d'usuario"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat.label "Anunciar compatibilidad con Firefox"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey "F"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fa14d064e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.images.title "Imachens"> + +<!ENTITY imageBlocking.label "Politica d'acceptación d'imachens"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should + appear +--> + +<!ENTITY imageDetails "Especifica cómo manea &brandShortName; as imachens."> + +<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Cargar todas as imachens"> +<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey "C"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Cargar solament as imachens que proviengan d'o servidor orichinario"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey "a"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "No cargar garra imagen"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey "e"> +<!ENTITY viewPermissions.label "Administrar permisos"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "d"> +<!ENTITY animLoopingTitle.label "As imachens animadas habrían de repetir"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Tantas veces como especifique a imachen"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "m"> +<!ENTITY animLoopOnce.label "Una sola vez"> +<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "o"> +<!ENTITY animLoopNever.label "Nunca"> +<!ENTITY animLoopNever.accesskey "N"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2ce4bbab2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.keyNav.title "Navegación con teclau"> +<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Navegación con o tabulador"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Enlaces"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "l"> +<!ENTITY tabNavigationForms.label "Botones, botones de rayo, caixetas de verificación y listas"> +<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "B"> +<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Nota: caixas de texto y rechions desplazables siempre s'incluyen en a tabulación."> +<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Quan se preta Tab u Mayús+Tab, mover dentre:"> +<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Navegar con cursor"> +<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "a navegación con cursor le permite navegar y realizar seleccions dentro d'as pachinas usando as teclas d'o cursor ta mover un cursor visible."> +<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Usar navegación con cursor"> +<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "U"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Usar l'alcorce de teclau F7 ta alternar a navegación con cursor"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "s"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Advertir-me/Advertir'me antes d'activar a navegación con cursores"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "A"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c32ced57d9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog --> + + +<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "As pachinas web son a veces disponibles en mas d'un idioma. Trige os idiomas en el qual prefiere veyer as pachinas web, en orden de preferencia."> +<!ENTITY languages.customize.title "Idiomas"> +<!ENTITY langtitle.label "Idiomas ta pachinas web"> +<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "Trige os idiomas que quiera adhibir."> +<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Adhibir…"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "r"> +<!ENTITY languages.customize.add.title.label "Adhibir idiomas"> +<!ENTITY languages.customize.available.label "Idiomas:"> +<!ENTITY languages.customize.active.label "Idiomas en orden de preferencia:"> +<!ENTITY languages.customize.active.accesskey "I"> +<!ENTITY languages.customize.others.label "Atros:"> +<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "A"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel "Character Encoding for Legacy Content"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback.label "Fallback Character Encoding:"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey "C"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback.desc "Used for legacy content that fails to declare its encoding."> +<!-- LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo" --> +<!ENTITY languages.customize.others.examples "eix.: en-bz, ar-jo"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Alto"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "A"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Abaixo"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "b"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties new file mode 100644 index 0000000000..a77e020f2a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +illegalOtherLanguage=The following entries were not valid language codes: +illegalOtherLanguageTitle=Invalid language code(s) +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab82f177cb --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY linksHeader.label "Comportamiento d'os vinclos"> +<!ENTITY newWindow.label "Comportamiento en ubrir vinclos"> +<!ENTITY newWindowDescription.label "Ubrir vinclos que intentan ubrir una finestra nueva en:"> +<!ENTITY newWindowRestriction.label "Quan os scripts quieran ubrir una finestra nueva:"> +<!ENTITY external.label "Vinclos d'atras aplicacions"> +<!ENTITY externalDescription.label "Ubrir vinclos pasaus dende atras aplicacions en:"> + +<!ENTITY openCurrent.label "a pestanya/finestra actual"> +<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "L"> +<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "a"> + +<!ENTITY openTab.label "Una pestanya nueva en a finestra actual"> +<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "t"> +<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "n"> + +<!ENTITY openWindow.label "Una finestra nueva"> +<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "v"> +<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "y"> + +<!ENTITY divertAll.label "Convertir siempre finestras en pestanyas"> +<!ENTITY divertAll.accesskey "C"> +<!ENTITY divertNoFeatures.label "No convertir finestras personalizadas en pestanyas"> +<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "d"> +<!ENTITY dontDivert.label "Abrir siempre finestras nuevas"> +<!ENTITY dontDivert.accesskey "b"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..283ccd7d76 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel --> + +<!ENTITY pref.locationBar.title "Barra d'adrezas"> + +<!ENTITY autoComplete.label "Autocompletado"> +<!ENTITY enableAutoComplete.label "Autocompletar dende o suyo historial de navegación seguntes escribe"> +<!ENTITY enableAutoComplete.accesskey "A"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Precumplimentar automaticament a millor coincidencia"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "u"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Amostrar una lista de resultaus coincidents"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "A"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Fer coincidir solament puestos web que haiga escrito previament"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "F"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyURLs.label "Fer coincidir solament en as adrezas, no en os titols de puestos web"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyURLs.accesskey "n"> +<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading + part of the menulist items listed below, mainly to make the control available + via the accesskey +--> +<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Buscar coincidencias"> +<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "B"> +<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "en qualsiquier parte de l'adreza y o titol"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "en qualsiquier parte, millor a o comienzo de parolas"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWords "Solament en o comienzo de parolas"> +<!ENTITY autoCompleteMatchStart "Solament a o prencipio de l'adreza y o titol"> +<!ENTITY showInternetSearch.label "Show default Internet search engine"> +<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "e"> + +<!ENTITY formatting.label "Formatting"> +<!ENTITY domainFormatting.label "Highlight the effective domain for websites and FTP servers"> +<!ENTITY domainFormatting.accesskey "d"> +<!ENTITY highlightSecure.label "Highlight web pages with a high level of connection security"> +<!ENTITY highlightSecure.accesskey "c"> + +<!ENTITY unknownLocations.label "Adrezas desconoixidas"> +<!ENTITY domainGuessing.label "Add "www." and ".com" to the location if a web page is not found"> +<!ENTITY domainGuessing.accesskey "w"> +<!ENTITY keywords.label "Realizar una busca web quan o texto introduciu no sía una adreza web"> +<!ENTITY keywords.accesskey "e"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74bf51eedc --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.masterpass.title "Claus mayestras"> +<!ENTITY managepassword.caption "Circumducción d'a clau mayestra"> +<!ENTITY managepassword.text "&brandShortName; le preguntase a suya clau mayestra:"> +<!ENTITY managepassword.askfirsttime "a primera vez que s'amenesta"> +<!ENTITY managepassword.askfirsttime.accesskey "L"> +<!ENTITY managepassword.askeverytime "Cada vez que s'amenesta"> +<!ENTITY managepassword.askeverytime.accesskey "Y"> +<!ENTITY managepassword.asktimeout "Si no ha estau utilizada entre "> +<!ENTITY managepassword.asktimeout.accesskey "n"> +<!ENTITY managepassword.timeout.unit "menutos u mas"> + +<!ENTITY changepassword.caption "Cambiar a clau mayestra"> +<!ENTITY changepassword.text "A suya clau mayestra proteche a información confidencial tal como claus d'os suyos puestos web y certificaus."> +<!ENTITY changepassword.button "Cambiar a clau…"> +<!ENTITY changepassword.accesskey "C"> + +<!ENTITY resetpassword.caption "Restablir a clau mayestra"> +<!ENTITY resetpassword.text "Si restableix a clau mayestra, se perderán todas as claus alzadas d'os suyos puestos web y correus, datos de formularios, certificaus personals y claves privadas."> +<!ENTITY resetpassword.button "Restablir a clau"> +<!ENTITY resetpassword.accesskey "R"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bcd06ecf66 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels --> + + +<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Rueda d'o rato"> +<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Indique o comportamiento d'a rueda d'o rato en usar-la con ista tecla: "> +<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Sin tecla modificadora"> +<!ENTITY usingWheelAndAlt.label "&altKey.label;"> +<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label "&ctrlKey.label;"> +<!ENTITY usingWheelAndShft.label "&shiftKey.label;"> +<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Vertical scrolling"> +<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Horizontal scrolling"> +<!ENTITY sameAsVertical.label "Same as vertical scrolling"> +<!ENTITY sameAsVertical.accesskey "v"> +<!ENTITY doNothing.label "Do nothing"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey "n"> +<!ENTITY scrollDocument.label "Scroll the document"> +<!ENTITY scrollDocument.accesskey "S"> +<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey "c"> +<!ENTITY history.label "Mover abance y dezaga en l'historial de navegación"> +<!ENTITY history.accesskey "M"> +<!ENTITY historyHoriz.accesskey "b"> +<!ENTITY zoom.label "Aumentar u reducir a grandaria d'a pachina"> +<!ENTITY zoom.accesskey "A"> +<!ENTITY zoomHoriz.accesskey "o"> +<!ENTITY wheelSpeed.label "Mouse wheel speed:"> +<!ENTITY wheelSpeed.accesskey "w"> +<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey "u"> +<!ENTITY reverseDirection.label "Reverse direction"> +<!ENTITY reverseDirection.accesskey "R"> +<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "e"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecd6454226 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.navigator.title "Navegador"> + +<!ENTITY navRadio.label "Mostrar en"> +<!ENTITY navRadio.accesskey "o"> +<!ENTITY navStartPageMenu.label "Encieto d'o navegador"> +<!ENTITY newWinPageMenu.label "Finestra nueva"> +<!ENTITY newTabPageMenu.label "Pestanya nueva"> + +<!ENTITY blankPageRadio.label "Pachina en blanco"> +<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "b"> +<!ENTITY homePageRadio.label "Página d'encieto"> +<!ENTITY homePageRadio.accesskey "n"> +<!ENTITY lastPageRadio.label "Última pachina visitada"> +<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "l"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.label "Restaurar sesión anterior"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey "e"> + +<!ENTITY restoreSessionIntro.label "When restoring sessions and windows"> +<!ENTITY restoreImmediately.label "Restore all tabs immediately"> +<!ENTITY restoreImmediately.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to + "Restore [___] tab(s) at a time", + using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). --> +<!ENTITY restoreTabs.label "Restore"> +<!ENTITY restoreTabs.accesskey "s"> +<!ENTITY restoreTabsAtATime.label "tab(s) at a time"> +<!ENTITY restoreDeferred.label "Only restore tabs when I need them"> +<!ENTITY restoreDeferred.accesskey "O"> + +<!ENTITY homePageIntro.label "Pretar o botón Encieto le leva a iste grupo de pachinas:"> +<!ENTITY useCurrent.label "Usar pachina actual"> +<!ENTITY useCurrent.accesskey "U"> +<!ENTITY useCurrentGroup.label "Usar grupo actual"> +<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "g"> +<!ENTITY browseFile.label "Esleir archivo…"> +<!ENTITY browseFile.accesskey "c"> +<!ENTITY useDefault.label "Rest. valors predet."> +<!ENTITY useDefault.accesskey "R"> + +<!ENTITY defaultBrowserGroup.label "Navegador predeterminau"> +<!ENTITY defaultBrowserButton.label "Establir navegador predeterminau"> +<!ENTITY defaultBrowserButton.accesskey "d"> +<!ENTITY alreadyDefaultText "&brandShortName; ya ye o suyo navegador predeterminau."> +<!ENTITY defaultPendingText "&brandShortName; se convertirá en o suyo navegador predeterminau quan prete Acceptar."> +<!ENTITY wasMadeDefaultText "&brandShortName; has been set as your default browser."> +<!ENTITY makeDefaultText "Establir &brandShortName; como o suyo navegador predeterminau."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdced7b9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog --> + +<!ENTITY pref.offlineapps.title "Offline Web Applications"> +<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Offline Web Content and User Data"> + +<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Clear"> +<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "C"> + +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Allow all websites to store data for offline use"> +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "A"> +<!ENTITY offlineExplicit.label "Only allow websites with explicit permissions"> +<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "O"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Notify me when websites want to store data for offline use"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "N"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Manage Permissions"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "P"> + +<!ENTITY offlineAppsUsage.label "The following websites are using offline storage:"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Clear Data…"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "D"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd new file mode 100644 index 0000000000..137f98a28b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.passwords.title "Claus d'acceso"> + +<!ENTITY signonHeader.caption "Administrador de claus"> +<!ENTITY signonDescription.label "L'administrador de claus almagazena a suya información de sesión t'os puestos web, servidors de correu y servidors de noticias protechius por una clau, y introduz ixa información automaticament quan ye necesario."> + +<!ENTITY signonEnabled.label "Recordar as claus"> +<!ENTITY signonEnabled.accesskey "R"> +<!ENTITY viewSignons.label "Administrar as claus alzadas"> +<!ENTITY viewSignons.accesskey "m"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e74559206 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.popups.title "Finestras emerchents"> + +<!ENTITY pref.popups.caption "Finestras emerchents"> + +<!ENTITY popupBlock.label "Bloquiar finestras emerchents no solicitadas"> +<!ENTITY popupBlock.accesskey "B"> + +<!ENTITY viewPermissions.label "Administrar permisos"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "d"> + +<!ENTITY whenBlock.description "Quan s'ha bloquiau una finestra emerchent:"> +<!ENTITY playSound.label "Reproducir un son:"> +<!ENTITY playSound.accesskey "R"> +<!ENTITY systemSound.label "Pitido d'o sistema"> +<!ENTITY systemSound.accesskey "s"> +<!ENTITY customSound.label "Fichero de son personalizau"> +<!ENTITY customSound.accesskey "F"> + +<!ENTITY selectSound.label "Seleccionar…"> +<!ENTITY selectSound.accesskey "o"> +<!ENTITY playSoundButton.label "Reproducir"> +<!ENTITY playSoundButton.accesskey "c"> + +<!ENTITY displayIcon.label "Amostrar un icono en a barra d'estau d'o navegador"> +<!ENTITY displayIcon.accesskey "A"> + +<!ENTITY displayNotification.label "Amostrar una barra de notificación en a parte superior de l'aria de conteniu"> +<!ENTITY displayNotification.accesskey "n"> + +<!ENTITY popupNote.description "Nota: bloquiar todas as finestras emerchents puede impedir que funcionen caracteristicas importants de qualques puestos web, como finestras d'encieto de sesión de bancos y puestos de compra en linia. Ta detalles sobre cómo permitir usar finestras emerchents a puestos web especificos sin deixar de bloquiar-las t'a resta, prete Aduya. Mesmo con o bloqueo activado, qualques puestos web pueden usar atros metodos ta amostrar finestras emerchents."> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4ef45c36e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings + These entities go on top of the sanitize.dtd definitions +--> + +<!ENTITY pref.privatedata.title "Private Data"> + + +<!ENTITY clearPrivateData.label "Clear Private Data"> + +<!ENTITY alwaysClear.label "Always clear my private data when I close &brandShortName;"> +<!ENTITY alwaysClear.accesskey "w"> + +<!ENTITY askBeforeClear.label "Ask me before clearing private data"> +<!ENTITY askBeforeClear.accesskey "k"> + +<!ENTITY clearDataSettings.label "When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:"> +<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey): + The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't. + The same accesskey is used for both labels. +--> + +<!ENTITY clearDataDialog.label "Clear Now…"> +<!ENTITY clearDataSilent.label "Clear Now"> +<!ENTITY clearDataDialog.accesskey "N"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b25fe3f7b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog --> + +<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Preferencias abanzadas d'o proxy"> +<!ENTITY protocols.caption "Proxies especificos por protocolo"> +<!ENTITY protocols.description "Normalment o mesmo proxy puede chestionar totz os protocolos listaus aquí."> +<!ENTITY http.label "Proxy HTTP:"> +<!ENTITY http.accesskey "x"> +<!ENTITY ssl.label "Proxy SSL:"> +<!ENTITY ssl.accesskey "L"> +<!ENTITY ftp.label "Proxy FTP:"> +<!ENTITY ftp.accesskey "F"> +<!ENTITY reuseProxy.label "Usar as valors d'o proxy HTTP ta totz os protocolos"> +<!ENTITY reuseProxy.accesskey "U"> +<!ENTITY port.label "Puerto:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "P"> +<!ENTITY SSLPort.accesskey "u"> +<!ENTITY FTPPort.accesskey "r"> + +<!ENTITY socks.caption "Proxy chenerico"> +<!ENTITY socks.description "Un proxy SOCKS ye un proxy chenerico usau a veces en entornos corporativos y similars."> +<!ENTITY socks.label "Proxy SOCKS:"> +<!ENTITY socks.accesskey "S"> +<!ENTITY socks4.label "CHUSCKS v4"> +<!ENTITY socks4.accesskey "C"> +<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5"> +<!ENTITY socks5.accesskey "K"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Usar-lo ta resolver nombres de servidor (recomendau ta SOCKS v5)"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "e"> +<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad67c65f8f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-proxies.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog --> + + +<!ENTITY pref.proxies.title "Proxies"> +<!ENTITY pref.proxies.desc "Un proxy ye un servicio de ret que puede filtrar y accelerar a suya connexión a Internet."> +<!ENTITY proxyTitle.label "Configurar proxies ta l'acceso a Internet"> +<!ENTITY directTypeRadio.label "Connexión directa a Internet"> +<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "d"> +<!ENTITY systemTypeRadio.label "Usar configuración de proxy d'o sistema"> +<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U"> +<!ENTITY manualTypeRadio.label "Configuración manual d'o proxy:"> +<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "m"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Descubrir automaticament a configuración d'o proxy"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "a"> +<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL ta configuración automatica d'o proxy:"> +<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "c"> +<!ENTITY reload.label "Recargar"> +<!ENTITY reload.accesskey "R"> +<!ENTITY http.label "Proxy:"> +<!ENTITY http.accesskey "P"> +<!ENTITY port.label "Puerto:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "u"> +<!ENTITY advanced.label "Avanzadas…"> +<!ENTITY advanced.accesskey "v"> +<!ENTITY noproxy.label "No usar proxy para:"> +<!ENTITY noproxy.accesskey "N"> +<!ENTITY noproxyExplain.label "Eixemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..043efe3360 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-scripts.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts & Plugins' preferences dialog --> + + +<!ENTITY pref.scripts.title "Scripts & Plugins"> + +<!ENTITY navigator.label "Navegador"> +<!ENTITY navigator.accesskey "N"> +<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated --> + +<!ENTITY enableJavaScript.label "Activar Javascript para"> +<!ENTITY allowScripts.label "Permitir a os scripts:"> +<!ENTITY allowScripts.accesskey "P"> +<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Mover u cambiar a grandaria de finestras existents"> +<!ENTITY allowWindowFlip.label "Cambiar o plano de profundidat d'as finestras"> +<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Cambiar o texto d'a barra d'estau"> +<!ENTITY allowWindowImageSrcChange.label "Cambiar imachens"> +<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Desactivar u reemplazar menús contextuals"> +<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Amagar a barra d'estau"> + +<!ENTITY enablePlugins.label "Enable Plugins for"> +<!ENTITY enablePluginForSuite.label "Suite"> +<!ENTITY enablePluginForSuite.accesskey "u"> + +<!ENTITY whenPageRequiresPlugins.label "When a page requires plugins"> +<!ENTITY activateAllPlugins.label "Activate all plugins by default"> +<!ENTITY activateAllPlugins.accesskey "d"> +<!ENTITY warnPluginsRequired.label "Warn me if additional plugins need to be installed"> +<!ENTITY warnPluginsRequired.accesskey "W"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac6f5620e5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-search.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog --> + + + +<!ENTITY pref.search.title "Busca en Internet"> +<!ENTITY legendHeader "Buscador predeterminau"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Buscar usando:"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "s"> + +<!ENTITY engineManager.label "Administrar buscadores…"> + +<!ENTITY searchResults.label "Resultaus d'a busca"> + +<!ENTITY openInTab.label "Ubrir pestanyas nuevas con os resultaus de buscas en o panel lateral"> +<!ENTITY openInTab.accesskey "U"> +<!ENTITY openContextSearchTab.label "Abrir una pestanya en cuenta d'una finestra en buscar con o menú contextual"> +<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "b"> +<!ENTITY openSidebarSearchPanel.label "Ubrir a pestaña Busca en o panel lateral quan se realiza una busca"> +<!ENTITY openSidebarSearchPanel.accesskey "e"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7e4580b40 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings --> + +<!ENTITY pref.security.title "Privacy & Security"> + +<!ENTITY tracking.label "Rastreo d'usuarios"> +<!ENTITY trackingIntro.label "Websites may track how you use them, thus affecting your privacy."> + +<!ENTITY dntTellSites.label "Tell websites about my tracking preference"> +<!ENTITY dntTellSites.accesskey "T"> +<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label "I do not want to be tracked"> +<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n"> +<!ENTITY dntTrackingOkay.label "I consent to being tracked"> +<!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey "c"> + +<!ENTITY geoLocation.label "Location Aware Browsing"> +<!ENTITY geoIntro.label "Websites may request more information about your current location."> + +<!ENTITY geoEnabled.label "Prompt me for permission if a request is made"> +<!ENTITY geoEnabled.accesskey "m"> +<!ENTITY geoDisabled.label "Disable this feature and deny all requests"> +<!ENTITY geoDisabled.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label): + The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by + phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics + to a combination of both, so it's important that these strings convey the + meaning "reported" (and not something like "known"). +--> + +<!ENTITY safeBrowsing.label "Safe Browsing"> +<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "&brandShortName; can block websites reported to contain malicious content."> + +<!ENTITY blockAttackSites.label "Block reported attack sites (malware, viruses)"> +<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "B"> + +<!ENTITY blockWebForgeries.label "Block reported web forgeries (Phishing)"> +<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9686345c7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs --> + +<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Instalación de software"> +<!ENTITY addOnsTitle.label "Complementos"> +<!ENTITY addOnsAllow.label "Permitir a os puestos web instalar complementos y actualizacions"> +<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "P"> +<!ENTITY allowedSitesLink.label "Puestos web permitius"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Buscar actualizacions automaticament"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "B"> +<!ENTITY daily.label "diariament"> +<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "d"> +<!ENTITY weekly.label "semanalment"> +<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "s"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Descargar y instalar automaticament as actualizacions"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "D"> +<!ENTITY enablePersonalized.label "Personalizar recomendacions de complementos"> +<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "P"> +<!ENTITY addonManagerLink.label "Administrar complementos"> + +<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;"> +<!ENTITY autoAppUpdates.label "Buscar actualizacions automaticament"> +<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "u"> +<!ENTITY appDaily.accesskey "i"> +<!ENTITY appWeekly.accesskey "y"> +<!ENTITY appModeAutomatic.label "Descargar y instalar automaticament l'actualización"> +<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "n"> +<!ENTITY appModeAutoAddonWarn.label "Gritar-me/Gritar'me si isto desactivará belún d'os míos complementos"> +<!ENTITY appModeAutoAddonWarn.accesskey "G"> +<!ENTITY updateHistoryButton.label "Amostrar historial d'actualizacions…"> +<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "A"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b704cc025 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY prefSpelling.title "Spelling"> +<!ENTITY generalSpelling.label "General"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "When typing, check my spelling:"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "W"> +<!ENTITY dontCheckSpelling.label "Never"> +<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "In multiline boxes"> +<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "All boxes"> +<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Check spelling before sending"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "C"> +<!ENTITY spellCheckInline.label "Check spelling as you type"> +<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "e"> +<!ENTITY languagePopup.label "Language:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Download more dictionaries…"> +<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "No dictionaries available."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bfc952063 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY SSLProtocolVersions.caption "Versions d'o protocolo SSL"> +<!ENTITY SSLWarnings.caption "Alvertencias SSL"> +<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Mixed Content"> +<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Selección de certificau de sesión"> + +<!ENTITY pref.ssl.title "Capa de Connexions Seguras (SSL)"> +<!ENTITY limit.description "You can restrict which encryption protocols to use for secure connections. Choose a single version or a contiguous range of versions."> +<!ENTITY limit.enable.label "Enable:"> +<!ENTITY limit.ssl30.label "SSL 3.0"> +<!ENTITY limit.ssl30.accesskey "3"> +<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0"> +<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T"> +<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1"> +<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1"> +<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2"> +<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2"> + +<!ENTITY warn.description2 "&brandShortName; can alert you to the security status of the web page you are viewing. Set &brandShortName; to show a warning when:"> +<!ENTITY warn.enteringsecure "Cargar una pachina que utiliza zifrau"> +<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "C"> +<!ENTITY warn.insecurepost "Ninviar datos de formulario dende una pachina sin zifrar a unatra sin zifrar"> +<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "Y"> +<!ENTITY warn.leavingsecure "Abandonar una pachina que utiliza zifrau"> +<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "A"> + +<!ENTITY mixed.description "Encrypted pages may contain unencrypted content that is vulnerable to eavesdropping or forgery. &brandShortName; can detect and block it:"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Warn me when encrypted pages contain insecure content"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "W"> +<!ENTITY block.activecontent "Don't load insecure content on encrypted pages"> +<!ENTITY block.activecontent.accesskey "D"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Warn me when encrypted pages contain other types of mixed content"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "c"> +<!ENTITY block.displaycontent "Don't load other types of mixed content on encrypted pages"> +<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "m"> + +<!ENTITY certselect.description "Decida cómo trigará &brandShortName; un certificau de seguranza ta presentar a os puestos web que requieran un:"> +<!ENTITY certselect.auto "Trigar automaticament"> +<!ENTITY certselect.auto.accesskey "A"> +<!ENTITY certselect.ask "Preguntar cada vez"> +<!ENTITY certselect.ask.accesskey "E"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b62a0d5748 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- The page shown when not logged in... --> + +<!ENTITY setupButton.label "Configurar &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY setupButton.accesskey "o"> +<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; le permite accedir t'os suyos marcadors, historial, claus, preferencias y pestanyas en quantos dispositivos."> +<!-- The page shown when logged in... --> + +<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "Cuenta de &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY accountName.label "Nombre d'a cuenta:"> +<!-- Login error feedback --> + +<!ENTITY updatePass.label "Actualizar"> +<!ENTITY updatePass.accesskey "A"> +<!ENTITY resetPass.label "Restablir"> +<!ENTITY resetPass.accesskey "R"> +<!-- Manage Account --> + +<!ENTITY manageAccount.label "Manage Account"> +<!ENTITY manageAccount.accesskey "M"> +<!ENTITY viewQuota.label "Veyer conduta"> +<!ENTITY viewQuota.accesskey "V"> +<!ENTITY changePassword.label "Cambiar claus"> +<!ENTITY changePassword.accesskey "C"> +<!ENTITY myRecoveryKey.label "O mío clave de recuperación"> +<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "O"> +<!ENTITY resetSync.label "Restablir Sync"> +<!ENTITY resetSync.accesskey "S"> +<!ENTITY unlinkDevice.label "Unlink This Device"> +<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "D"> +<!ENTITY addDevice.label "Adhibir un dispositivo"> +<!ENTITY addDevice.accesskey "A"> +<!-- Sync Settings --> + +<!ENTITY syncComputerName.label "Nombre de l'equipo:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N"> + +<!ENTITY syncMy2.label "Sincronizar o mío:"> +<!ENTITY engine.addons.label "Add-ons"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "A"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Marcadorye"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "y"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Pestañas"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "t"> +<!ENTITY engine.history.label "Historial"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "H"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Claus d'acceso"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "l"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Preferencias"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "P"> +<!-- Footer stuff --> + +<!ENTITY prefs.tosLink.label "Termins d'o Servicio"> +<!ENTITY prefs.ppLink.label "Politica de privacidat"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53363b0a9b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tabHeader.label "Navegación con pestanyas"> +<!ENTITY tabDisplay.label "Visualización de pestanyas"> +<!ENTITY autoHide.label "Esconder a barra de pestanyas quan solament i haiga una ubierta"> +<!ENTITY autoHide.accesskey "d"> +<!ENTITY background.label "Cambiar a as nuevas pestanyas ubiertas a partir d'enlaces"> +<!ENTITY background.accesskey "s"> +<!ENTITY warnOnClose.label "Alvertir-me en zarrar una finestra con multiples pestanyas"> +<!ENTITY warnOnClose.accesskey "m"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Abrir pestanyas relacionadas dimpués d'a pestanya actual"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "b"> +<!ENTITY loadGroup.label "Al ubrir un grupo de pestanyas"> +<!ENTITY loadGroupAppend.label "Adhibir pestanyas"> +<!ENTITY loadGroupAppend.accesskey "A"> +<!ENTITY loadGroupReplace.label "Reemplazar pestanyas existents"> +<!ENTITY loadGroupReplace.accesskey "R"> +<!ENTITY openTabs.label "Ubrir pestanyas en cuenta de finestras quan:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c9a298fbe --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog --> + +<!ENTITY prefWindow.title "Preferencias"> +<!ENTITY categoryHeader "Categoría"> +<!ENTITY appear.label "Aparencia"> +<!ENTITY content.label "Conteniu"> +<!ENTITY fonts.label "Tipos de letra"> +<!ENTITY colors.label "Colors"> +<!ENTITY navigator.label "Navegador"> +<!ENTITY history.label "Historial"> +<!ENTITY languages.label "Idiomas"> +<!ENTITY applications.label "Aplic. auxiliars"> +<!ENTITY locationBar.label "Barra d'adrezas"> +<!ENTITY tabWindows.label "Navegación con pestanyas"> +<!ENTITY links.label "Comportamiento d'os vinclos"> +<!ENTITY offline.label "Sin connexión"> +<!ENTITY security.label "Privacy & Security"> +<!ENTITY privatedata.label "Private Data"> +<!ENTITY cookies.label "Cookies"> +<!ENTITY images.label "Imachens"> +<!ENTITY popups.label "Finestras emerchents"> +<!ENTITY passwords.label "Claus d'acceso"> +<!ENTITY masterpass.label "Claus mayestras"> +<!ENTITY ssl.label "SSL"> +<!ENTITY certs.label "Certificaus"> +<!ENTITY sync.label "Sync"> +<!ENTITY advance.label "Abanzadas"> +<!ENTITY down.label "Descargar"> +<!ENTITY cache.label "Caché"> +<!ENTITY offlineApps.label "Offline Apps"> +<!ENTITY proxies.label "Proxies"> +<!ENTITY httpnetworking.label "Config. de HTTP"> +<!ENTITY smart.label "Instalación de software"> +<!ENTITY download.label "Descargas"> +<!ENTITY keynav.label "Navegación con teclau"> +<!ENTITY findAsYouType.label "Trobar a medida que escribe"> +<!ENTITY search.label "Busca en Internet"> +<!ENTITY policies.label "Politicas de seguranza"> +<!ENTITY mousewheel.label "Rueda d'o rato"> +<!ENTITY scriptsAndWindows.label "Scripts & Plugins"> +<!ENTITY spellingPane.label "Spelling"> + +<!ENTITY focusSearch.key "f"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c6f2b8523 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY FallbackCharset.auto "Default for Current Locale"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic): + Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Arabic"> +<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Baltic"> +<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Central European, ISO"> +<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Central European, Microsoft"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Chinese, Simplified"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Chinese, Traditional"> +<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Cyrillic"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek): + Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.greek "Greek"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew): + Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Hebrew"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese): + Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Japanese"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean): + Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.korean "Korean"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai): + Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.thai "Thai"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish): + Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Turkish"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese): + Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Vietnamese"> +<!ENTITY FallbackCharset.other "Other (including Western European)"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties new file mode 100644 index 0000000000..c56282e02a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cachefolder=Choose Cache Folder +#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space. +cacheSizeInfo=Your cache is currently using %1$S %2$S of disk space. + +# Offline apps +offlineAppSizeInfo=Your offline storage currently uses %1$S %2$S of disk space. +offlineAppRemoveTitle=Remove offline website data +offlineAppRemovePrompt=After removing this data, %S will not be available offline. Are you sure you want to remove this offline website? +offlineAppRemoveConfirm=Remove offline data + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +choosehomepage=Choose Home Page +downloadfolder=Choose a Download Folder +desktopFolderName=Desktop +downloadsFolderName=Downloads +choosesound=Choose a sound + +SoundFiles=Sounds + +labelDefaultFont=Default (%font_family%) + +syncUnlink.title=Do you want to unlink your device? +syncUnlink.label=This device will no longer be associated with your Sync account. All of your personal data, both on this device and in your Sync account, will remain intact. +syncUnlinkConfirm.label=Unlink diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fd797815e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the + preference dialog's <window> node, which specifies the width and height + in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths + if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the + width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct + size of this window for en-US. --> + +<!ENTITY prefWindow.size "width: 59em; height: 41em;"> +<!-- pref-tabs.xul --> + +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter en a barra d'adrezas"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "l"> +<!ENTITY middleClick.label "Clic con o botón central, Ctrl+clic u Ctrl+Enter en vinclos en una pachina web"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "E"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36aa698761 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the + preference dialog's <window> node, which specifies the width and height + in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths + if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the + width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct + size of this window for en-US. --> + +<!ENTITY prefWindow.size "width: 57em; height: 41em;"> +<!-- pref-tabs.xul --> + +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter en a barra d'adrezas"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "l"> +<!ENTITY middleClick.label "Clic con o botón central, Ctrl+clic u Ctrl+Enter en vinclos en una pachina web"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "E"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/printPreview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..828da4651f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/printPreview.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY print.label "Imprentar…"> +<!ENTITY print.accesskey "I"> +<!ENTITY pageSetup.label "Configurar pachina…"> +<!ENTITY pageSetup.accesskey "u"> +<!ENTITY page.label "Página:"> +<!ENTITY page.accesskey "a"> +<!ENTITY of.label "de"> +<!ENTITY scale.label "Yscala:"> +<!ENTITY scale.accesskey "s"> +<!ENTITY portrait.label "Vertical"> +<!ENTITY portrait.accesskey "V"> +<!ENTITY landscape.label "Horizontal"> +<!ENTITY landscape.accesskey "l"> +<!ENTITY close.label "Zarrar"> +<!ENTITY close.accesskey "Z"> +<!ENTITY p30.label "30%"> +<!ENTITY p40.label "40%"> +<!ENTITY p50.label "50%"> +<!ENTITY p60.label "60%"> +<!ENTITY p70.label "70%"> +<!ENTITY p80.label "80%"> +<!ENTITY p90.label "90%"> +<!ENTITY p100.label "100%"> +<!ENTITY p125.label "125%"> +<!ENTITY p150.label "150%"> +<!ENTITY p175.label "175%"> +<!ENTITY p200.label "200%"> +<!ENTITY Custom.label "Personalizau…"> +<!ENTITY ShrinkToFit.label "Achustar a la pachina"> +<!ENTITY customPrompt.title "Personalizar escala…"> + +<!ENTITY homearrow.tooltip "Pág. primera"> +<!ENTITY endarrow.tooltip "Pág. final"> +<!ENTITY rightarrow.tooltip "Pág. siguient"> +<!ENTITY leftarrow.tooltip "Pág. anterior"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d769271144 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- --> +<!-- + + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Trige un perfil d'usuario"> +<!ENTITY profileManager.title "Administrador de perfils de &brandShortName;"> + +<!ENTITY manage.label "Administrar perfils…"> +<!ENTITY manage.accesskey "m"> +<!ENTITY select.label "Perfil d'usuario"> + +<!ENTITY availableProfiles.label "Perfils disponibles"> + +<!ENTITY introStart.label "Ta accedir t'o suyo perfil personal, que contiene os suyos mensaches alzaus, configuración y unatra información personalizada, por favor esleiga o suyo perfil d'a lista y prete &start.label; ta encetar a suya sesión."> +<!ENTITY introSwitch.label "Ta cambiar a unatro perfil, que contiene mensaches alzaus, configuración y unatra información personalizada, por favor esleiga ixe perfil d'a lista y prete &select.label; ta prencipiar a usar ixe perfil."> +<!ENTITY profileManagerText.label "&brandShortName; alza información sobre as suyas configuracions, preferencias, marcadors, mensaches y atros elementos en o suyo perfil d'usuario."> + +<!ENTITY autoSelect.label "Default to this profile"> +<!ENTITY autoSelect.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..409be1c0a8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deleteLocked=%S cannot delete the profile "%S" because it is in use. +deleteProfile=Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\n\nYou may also choose to delete the profile data files, including your saved mail, settings, and certificates. This option will delete the folder "%S" and cannot be undone.\n\nWould you like to delete the profile data files?\n\n + +manageTitle=Manage User Profiles +selectTitle=Select User Profile + +dirLocked=%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/quitDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e91bb709cf --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs +# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js + +# LOCALIZATION NOTE: +# %S (also in the messages further down) +# is the application's short name (e.g. SeaMonkey) +# from the brand.properties file +quitDialogTitle=Quit %S +lastwindowDialogTitle=Close %S Browser +restartDialogTitle=Restart %S + +restartNowTitle=&Restart Now +restartLaterTitle=Restart &Later +quitTitle=&Quit +lastwindowTitle=Close &Browser +cancelTitle=&Cancel +# LOCALIZATION NOTE: +# The following two strings are labels for the same button, depending on +# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser +saveTitle=&Save and Quit +savelastwindowTitle=&Save and Close +neverAsk=&Do not ask next time +message=Do you want %S to save your tabs and windows for the next time it starts? +messageNoWindows=Do you want %S to save your tabs for the next time it starts? +messageRestart=%S will try to restore your tabs and windows when it restarts. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/region.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cde39f403 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/region.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown) +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo + +# More information about this update link available in the update wizard. +# Only change this if you are providing localized release notes. +app.update.url.details=http://www.seamonkey-project.org/releases/ diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21f7d91d83 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Get me out of here!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignore this warning"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Why was this page blocked?"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Reported Attack Page!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Reported Web Forgery!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "This web page at <span id='phishing_sitename'/> has been reported as a web forgery and has been blocked based on your security preferences."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Web forgeries are designed to trick you into revealing personal or financial information by imitating sources you may trust.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>"> + +<!ENTITY reportPhishSite.label "Report Web Forgery…"> +<!ENTITY reportPhishSite.accesskey "F"> +<!ENTITY notAForgery.label "This isn't a web forgery…"> +<!ENTITY notAForgery.accesskey "f"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..813bc00cae --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "Modo seguro de &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "47em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; se ye executando agora en modo seguro, que desactiva temporalment os suyos personalización d'opciones, temas y extensions."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "Puede fer permanents totz u beluns d'istes cambeos:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Desactivar totz os complementos"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "D"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Reinicializar as grandarias d'as barras de ferramientas y as finestras"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "R"> + +<!ENTITY deleteBookmarks.label "Eliminar totz os marcadors fueras de las copias de seguranza"> +<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "E"> + +<!ENTITY resetUserPrefs.label "Reinicializar todas as preferencias d'usuario d'a &brandShortName; as suyas valors por defecto"> +<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "n"> + +<!ENTITY restoreSearch.label "Restaurar os buscadores por defecto"> +<!ENTITY restoreSearch.accesskey "a"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Fer cambeos y reiniciar"> +<!ENTITY continueButton.label "Continar en modo seguro"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c7619651d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog.title "Limpiar datos privaus"> +<!ENTITY sanitizeItems.label "Vaciar agora os siguients elementos:"> + +<!ENTITY itemHistory.label "Historial de navegación"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "H"> +<!ENTITY itemUrlBar.label "Historial d'a barra d'adrezas"> +<!ENTITY itemUrlBar.accesskey "b"> +<!ENTITY itemDownloads.label "Historial de descargas"> +<!ENTITY itemDownloads.accesskey "d"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Formularios alzaus y historial de buscas"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "F"> +<!ENTITY itemCache.label "Caché"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "a"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookies"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemOfflineApps.label "Dattos de puestos web sin connexión"> +<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "t"> +<!ENTITY itemPasswords.label "Claus alzadas"> +<!ENTITY itemPasswords.accesskey "C"> +<!ENTITY itemSessions.label "Sesions activas"> +<!ENTITY itemSessions.accesskey "S"> + +<!ENTITY sanitizeButton.label "Limpiar datos privaus agora"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5338f8487 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY engineManager.title "Administrar a lista de buscadores"> +<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;"> +<!ENTITY engineManager.intro "Tiene os siguients buscadores instalaus:"> + +<!ENTITY columnLabel.name "Nombre"> +<!ENTITY columnLabel.keyword "Parola clave"> +<!-- Buttons --> + +<!ENTITY up.label "Alto"> +<!ENTITY up.accesskey "A"> +<!ENTITY dn.label "Abaixo"> +<!ENTITY dn.accesskey "b"> +<!ENTITY remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY remove.accesskey "E"> +<!ENTITY edit.label "Yditar parola clave…"> +<!ENTITY edit.accesskey "d"> + +<!ENTITY addEngine.label "Obtener mas buscadores…"> +<!ENTITY addEngine.accesskey "O"> + +<!ENTITY enableSuggest.label "Amostrar sucherencias de busca"> +<!ENTITY enableSuggest.accesskey "A"> + +<!ENTITY restoreDefaults.label "Restaurar valors por defecto"> +<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "R"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/search/engineManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..040a4caf3c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/search/engineManager.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Edit Keyword +editMsg=Enter a new keyword for "%S": +duplicateTitle=Duplicate Keyword +duplicateEngineMsg=You have chosen a keyword that is currently in use by "%S". Please select another. +duplicateBookmarkMsg=You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..341dd9e2c2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY search.button.label "Buscar"> +<!ENTITY search.placeholder "Introduzca texto a buscar"> + +<!ENTITY search.engineManager.label "Administrar buscadores…"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/search/search.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..c36c025f69 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/search/search.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Search using %S +cmd_addFoundEngine=Add "%S" diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1483277bcf --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY cmd_engineManager.label "Administrar buscadores…"> +<!ENTITY searchEndCap.label "Buscar"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f3bf460a5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setDesktopBackground.title "Set Desktop Background"> + +<!ENTITY position.label "Position:"> +<!ENTITY position.accesskey "P"> +<!ENTITY position.tile.label "Mosaico"> +<!ENTITY position.stretch.label "Stretch"> +<!ENTITY position.center.label "Center"> +<!ENTITY position.fill.label "Fill"> +<!ENTITY position.fit.label "Fit"> +<!ENTITY picker.label "Color:"> +<!ENTITY picker.accesskey "C"> +<!ENTITY preview.caption "Preview"> +<!ENTITY apply.label "Apply"> +<!ENTITY apply.accesskey "A"> +<!ENTITY close.label "Close"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/shellservice.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..885ddf9ae8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/shellservice.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +preferencesLabel=%S &Preferences +safeModeLabel=%S &Safe Mode +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e73791cf1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from ./customize.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE sidebar.customize.title.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;" --> + + +<!ENTITY sidebar.customize.title.label "Personalizar &sidebarName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE sidebar.customize.current.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;" --> +<!ENTITY sidebar.customize.current.label "Pestañas en &sidebarName;:"> +<!ENTITY sidebar.customize.current.accesskey "t"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Personalizar pestanya…"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "n"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Eliminar"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "r"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Pestañas disponibles:"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "s"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Adhibir"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "A"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Vista preliminar…"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "p"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Subir"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "u"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Baixar"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "B"> +<!ENTITY sidebar.more.label "Trobar mas pestanyas…"> +<!ENTITY sidebar.more.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b530234b8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Vista preliminar d'a pestanya"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties new file mode 100644 index 0000000000..75a3d54998 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addPanelConfirmTitle=Add Tab to Sidebar +addPanelConfirmMessage=Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url% +persistentPanelWarning=The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while %name% is closed. + +dupePanelAlertTitle=Sidebar +dupePanelAlertMessage=%url% already exists in the %name%. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2548dcb434 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.panels.label "Panel lateral"> +<!ENTITY sidebar.reload.label "Recargar"> +<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "R"> +<!ENTITY sidebar.picker.label "Pestanyas"> +<!ENTITY sidebar.customize.label "Personalizar o panel lateral…"> +<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.hide.label "Amagar pestanya"> +<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "A"> +<!ENTITY sidebar.switch.label "Cambiar a la pestaña"> +<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "t"> +<!ENTITY sidebarCmd.label "Panel lateral"> +<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY sidebar.loading.label "Cargando…"> +<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "Carga detenida"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "Aturar"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "A"> + +<!ENTITY sidebar.no-panels.state "O panel lateral ye vacío en iste momento."> +<!ENTITY sidebar.no-panels.add "Puede adhibir pestanyas si preta en o botón "Pestanyas" que ye dencima."> +<!ENTITY sidebar.no-panels.hide "Si deseya amagar totalment o panel lateral, prete en o menú "Veyer" d'a parte superior y trige "Panel lateral" d'o submenú "Barras de ferramientas"."> +<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "Directorio d'o panel lateral (Sidebar)…"> + +<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "Ista pestanya no ye disponible en iste momento."> +<!ENTITY sidebar.close.tooltip "Zarrar panel lateral"> +<!ENTITY sidebar.open.tooltip "Ubrir panel lateral"> + +<!ENTITY sidebar.search.label "Buscar"> +<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "Marcadors"> +<!ENTITY sidebar.client-history.label "Historial"> +<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "Libreta d'adrezas"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71955e69ae --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c1dd47c3f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd +# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password. +change.password.title = Cambiar a clau +change.password.acceptButton = Cambiar a clau +change.password.status.active = Cambiando a suya clau… +change.password.status.success = S'ha cambiau a suya clau. +change.password.status.error = There was an error changing your password. + +change.password3.introText = Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key. +change.password.warningText = Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password. + +change.recoverykey.title = Change your Recovery Key +change.recoverykey.acceptButton = Change Recovery Key +change.recoverykey.label = Changing Recovery Key and uploading local data, please wait… +change.recoverykey.error = There was an error while changing your Recovery Key! +change.recoverykey.success = Your Recovery Key was successfully changed! +change.recoverykey.introText2 = To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The key to decrypt your data is not uploaded. +change.recoverykey.warningText = Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device. + +new.recoverykey.label = Your Recovery Key + +# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device. +new.password.title = Esviellar a clau +new.password.introText = Your password was rejected by the server, please update your password. +new.password.label = Enter your new password +new.password.confirm = Confirm your new password +new.password.acceptButton = Update Password +new.password.status.incorrect = Password incorrect, please try again. + +new.recoverykey.title = Update Recovery Key +new.recoverykey.introText = You changed your Recovery Key from another device, please enter your updated Recovery Key. +new.recoverykey.acceptButton = Update Recovery Key +new.recoverykey.status.incorrect = Recovery Key incorrect, please try again. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94452abf3e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncKey.page.title "O suyo clave de &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY syncKey.page.description "Ista clave ye usada ta descifrar os datos d'a suya cuenta de &syncBrand.fullName.label;. Amenesterá introducir-la cada vez que configure &syncBrand.fullName.label; en un nuevo dispositivo."> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Mantienga-la secreta"> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "A suya cuenta de &syncBrand.fullName.label; ye zifrada ta protecher a suya privacidat. Sin ista clave, podría tomar anyos ta qualsiquiera o descifrar a suya información personal. Vusté ye a sola persona que tiene a clau. Isto quiere decir que ye o solo que puede accedir t'os suyos datos de &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Mantienga-la segura"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "No pierda ista clave."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " No mantenemos una copia d'o suyo clave (o qual significaría que no ye un secreto!) por o que "> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "no podemos aduyar-le a recuperar-la"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description " si se pierde. Amenesterá ixa clave en qualsiquier momento que connecte un nuevo dispositivo a &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Saba mas sobre &syncBrand.fullName.label; y a suya privacidat en "> +<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label "."> +<!ENTITY syncKey.footer1.label "Os Termins d'o servicio de &syncBrand.fullName.label; son disponibles en "> +<!ENTITY syncKey.footer2.label ". a politica de privacidat ye disponible en "> +<!ENTITY syncKey.footer3.label "."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4fb289878 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Conduta d'o servidor"> +<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Recuperando información de conduta…"> +<!ENTITY quota.typeColumn.label "Tipo"> +<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Grandaria"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1294e3925 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +collection.addons.label = Add-ons +collection.bookmarks.label = Bookmarks +collection.history.label = History +collection.passwords.label = Passwords +collection.prefs.label = Preferences +collection.tabs.label = Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied +# on the server +quota.usageNoQuota.label = You are currently using %1$S %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label): +# %1$S is the percentage of space used, +# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the amount of space used, +# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the total space available. +quota.usagePercentage.label = You are using %1$S%% (%2$S %3$S) of your allowed %4$S %5$S. +quota.usageError.label = Could not retrieve quota information. +quota.retrieving.label = Retrieving… +# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space +# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in +# the download manager. +quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S +quota.remove.label = Remove +quota.treeCaption.label = Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server. +# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be +# disabled and whose data will be removed once the user confirms. +quota.removal.label = SeaMonkey Sync will remove the following data: %S. +# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used +# for the list of engines (incl. spaces where appropriate) +quota.list.separator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed +# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is +# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with +# whitespace. +quota.freeup.label = Isto liberará %1$S %2$S. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a548a47b5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountSetupTitle.label "Configuración de &syncBrand.fullName.label;"> +<!-- First page of the wizard --> + + +<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Bienveniu. Si nunca ha usau &syncBrand.fullName.label; antes, ameneste creyar agora una nueva cuenta."> +<!ENTITY button.createNewAccount.label "Creyar una nueva cuenta"> +<!ENTITY setup.haveAccount.label "Ya tiengo una cuenta &syncBrand.fullName.label;."> +<!ENTITY button.connect.label "Connectar"> + +<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Ha usau &syncBrand.fullName.label; antes?"> +<!ENTITY setup.choicePage.new.label "No he usau nunca &syncBrand.shortName.label; antes"> +<!ENTITY setup.choicePage.existing.label "Ya soi usando &syncBrand.shortName.label; en unatro dispositivo"> +<!-- New Account AND Existing Account --> + +<!ENTITY server.label "Servidor"> +<!ENTITY server.accesskey "S"> +<!ENTITY serverType.main.label "Servidor de &syncBrand.fullName.label;"> +<!ENTITY serverType.custom2.label "Usar un servidor personalizau…"> +<!ENTITY signIn.account2.label "Cuenta"> +<!ENTITY signIn.account2.accesskey "a"> +<!ENTITY signIn.password.label "Clau d'acceso"> +<!ENTITY signIn.password.accesskey "C"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "Clave de recuperación"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "d"> +<!-- New Account Page 1: Basic Account Info --> + +<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detalles d'a cuenta"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Confirmar a clau"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m"> +<!ENTITY setup.emailAddress.label "Dirección d'email"> +<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are + joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary --> +<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Accepto os"> +<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "A"> +<!ENTITY setup.tosLink.label "Termins d'o Servicio"> +<!ENTITY setup.tosAgree2.label "y a"> +<!ENTITY setup.ppLink.label "Politica de privacidat"> +<!ENTITY setup.tosAgree3.label ""> +<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey ""> +<!-- New Account Page 2: Recovery Key --> + +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; cudia d'a suya privacidat"> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Ta asegurar a suya total privacidat, totz os suyos datos son zifraus antes d'estar ninviaus a o servidor. La clave de recuperación que ye necesaria ta descifrar os suyos datos no se transmite."> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "O suyo clave de recuperación"> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "O"> +<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label "Chenerar una clave nueva"> +<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "A suya clau de recuperación ye necesaria ta accedir ta &syncBrand.fullName.label; en atras maquinas. Por favor, creye una copia de refirmo. No podemos aduyar-le a recuperar a suya clau de recuperación."> + +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Imprimir…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Guardar…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "r"> +<!-- New Account Page 3: Captcha --> + +<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label "Por favor, confirme que no ye un robot"> +<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) --> + +<!ENTITY addDevice.title.label "Adhibir un dispositivo"> +<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Amostrar-me/Amostrar'me cómo."> +<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "No tiengo o dispositivo con yo"> +<!ENTITY addDevice.setup.description.label "To activate, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device and select "Add a Device"."> +<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "Dimpués, introduzca iste codigo:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select "Connect.""> +<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Introduzca o codigo que proporciona o dispositivo:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Por favor, torne a intentar-lo."> +<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "O dispositivo ha estau adhibiu con exito. a sincronización inicial puede levar quantos menutos y rematará en segundo plano."> +<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Ta activar o suyo dispositivo habrá d'escribir o suyo clave de recuperación. Por favor, imprente u alce ista clave y leve-la con vusté."> +<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Dispositivo connectau"> +<!-- Existing Account Page 2: Manual Login --> + +<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Encetar sesión"> +<!ENTITY existingRecoveryKey.description "You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting "My Recovery Key" under "Manage Account"."> +<!ENTITY verifying.label "Verificando…"> +<!ENTITY resetPassword.label "Restablir a clau"> +<!ENTITY resetSyncKey.label "He perdiu o mío unatro dispositivo."> +<!-- Sync Options --> + +<!ENTITY setup.optionsPage.title "Opciones de Sync"> +<!ENTITY syncComputerName.label "Nombre de l'equipo:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N"> + +<!ENTITY syncMy.label "Sincronizar"> +<!ENTITY engine.addons.label "Add-ons"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "A"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Marcadors"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Pestañas"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "t"> +<!ENTITY engine.history.label "Historial"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "H"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Claus d'acceso"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "C"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Preferencias"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s"> + +<!ENTITY choice2.merge.main.label "Unir os datos d'este equipo con os míos datos de &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(recomendau)"> +<!ENTITY choice2.client.main.label "Reemplazar totz os datos d'este equipo con os míos datos de &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY choice2.server.main.label "Reemplazar os de demás dispositivos con os datos d'este equipo"> +<!-- Confirm Merge Options --> + +<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confirmar"> +<!ENTITY confirm.merge.label "&syncBrand.fullName.label; agora unirá os datos d'o navegador d'este equipo con os datos d'a suya cuenta de Sync."> +<!ENTITY confirm.client2.label "Alvertencia: se borrarán os siguients datos d'en &brandShortName; este equipo:"> +<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; copiará os suyos datos de &syncBrand.fullName.label; a este equipo."> +<!ENTITY confirm.server2.label "Alvertencia: os siguients dispositivos serán sobrescritos con os suyos datos locals:"> +<!-- New & Existing Account: Setup Complete --> + +<!ENTITY setup.successPage.title "Instalación completada"> +<!ENTITY changeOptions.label "Puede cambiar ista preferencia trigando as opciones de Sync mas abaixo."> +<!ENTITY continueUsing.label "Puede continar usando &brandShortName;."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..e780018a0f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Sync Options +button.syncOptionsDone.label = Done +button.syncOptionsCancel.label = Cancel + +invalidEmail.label = Invalid email address +serverInvalid.label = Please enter a valid server URL +usernameNotAvailable.label = Already in use + +verifying.label = Verifying… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = and #1 additional device;and #1 additional devices +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 bookmark;#1 bookmarks +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 day of history;#1 days of history +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 clau;#1 claus +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 add-on;#1 add-ons + +save.recoverykey.title = Save Recovery Key +save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml + +newAccount.action.label = SeaMonkey Sync is now set up to automatically sync all of your browser data. +newAccount.change.label = You can choose exactly what to sync by selecting Sync Options below. +resetClient.change.label = SeaMonkey Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync account. +wipeClient.change.label = SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data on this computer with the data in your Sync account. +wipeRemote.change.label = SeaMonkey Sync will now replace all of the browser data in your Sync account with the data on this computer. +existingAccount.change.label = You can change this preference by selecting Sync Options below. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..344f518d4c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,60 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from tasksOverlay.xul --> + +<!ENTITY navigatorCmd.label "Navegador"> +<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCmd.label "Composer"> +<!ENTITY editorCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY editorCmd.commandkey "4"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola d'errors"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Navegador"> +<!ENTITY taskComposer.tooltip "Composer"> + +<!ENTITY webDevelopment.label "Desembolique web"> +<!ENTITY webDevelopment.accesskey "w"> + +<!ENTITY windowMenu.label "Veyentana"> +<!ENTITY windowMenu.accesskey "n"> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Herramientas"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "t"> + +<!ENTITY datamanCmd.label "Data Manager"> +<!ENTITY datamanCmd.accesskey "D"> + +<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Administrador de claus"> +<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Administrar as claus alzadas"> +<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Zarrar sesión"> +<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "Z"> + +<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Download Manager"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Administrador de complementos"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a"> + +<!ENTITY switchProfileCmd.label "Intercambiar perfil…"> +<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey): + Only one of these will show at a time (based on setup state), + so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY syncSetup.label "Configurar Sync…"> +<!ENTITY syncSetup.accesskey "S"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Sincronizar agora"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties new file mode 100644 index 0000000000..962ec25583 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openparen = ( +closeparen = ) +textfound = Text found: " +textnotfound = Text not found: " +linkfound = Vinclos trobau: " +linknotfound = Vinclo no trobau: " +closequote = " +stopfind = Find stopped. +starttextfind = Starting -- find text as you type +startlinkfind = Starting -- find links as you type +repeated = repeated +nextmatch = - next match +prevmatch = - previous match diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5f1b783f8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- unix --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate all the Cmd.key and accesskey --> + + +<!ENTITY closeCmd.label "Zarrar"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> + +<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> + +<!ENTITY accel.emacs_conflict "accel,shift"> +<!-- Help viewer --> + +<!ENTITY openHelpCmd.label "Conteniu de la aduya"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> + +<!ENTITY ctrlKey.label "Ctrl"> +<!ENTITY altKey.label "Alt"> +<!ENTITY shiftKey.label "Mayús"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d43c4e91e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> + +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Treballar sin conexión"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "x"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "Fichero"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Nuevo"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Nueva pachina de Composer"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Page Using Template"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Pachina usando un borrador"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Finestra de navegador"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Private Window"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar pachina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Vista preliminar"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY printCmd.label "Imprentar…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> + +<!ENTITY editMenu.label "Editar"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY undoCmd.label "Desfer"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY redoCmd.label "Refer"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cutCmd.label "Cortar"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY cutCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY pasteCmd.label "Apegar"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY pasteGoCmd.label "Paste & Go"> +<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey "G"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the + search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" --> + +<!ENTITY pasteSearchCmd.label "Paste & Search"> +<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Yliminar"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Trigar tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.key "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.label "Limpiar historial de busca"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Amostrar sucherencias"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Preferencias…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key "Y"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY findBarCmd.key "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within + findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd + and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd --> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Buscar unatra vez"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Buscar anterior"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Trobar texto a medida que escribe"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Encontrar vinclos a mesura que escribe"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "o"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Veyer"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Mostrar/Amagar"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de ystado"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY helpMenu.label "Aiuda"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "u"> + +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Información sobre resolución de problemas"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "n"> +<!ENTITY releaseCmd.label "Notas d'ista versión"> +<!ENTITY releaseCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Reiniciar con os complementos desactivados"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R"> +<!ENTITY updateCmd.label "Buscar actualizacions…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY aboutCmd.label "Sobre &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "Sobre os plugins"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "p"> + +<!ENTITY direct.label "Conectado (proxy: garra)"> +<!ENTITY direct.accesskey "n"> +<!ENTITY manual.label "Connectau (proxy: manual)"> +<!ENTITY manual.accesskey "m"> +<!ENTITY pac.label "Conectado (proxy: auto URL)"> +<!ENTITY pac.accesskey "a"> +<!ENTITY wpad.label "Connectado (proxy: escubrimiento automatico)"> +<!ENTITY wpad.accesskey "d"> +<!ENTITY system.label "Connectau (Proxy: proxy d'o sistema)"> +<!ENTITY system.accesskey "s"> + +<!ENTITY proxy.label "Configuración proxy…"> +<!ENTITY proxy.accesskey "C"> + +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Cambiar adreza d'o texto"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "C"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X"> + +<!ENTITY customizeToolbarContext.label "Personalizar…"> +<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey "P"> + +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label "Configuración d'ista barra de ferramientas"> +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey "n"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label "Iconos y texto"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey "x"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.label "Iconos"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.label "Texto"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey "T"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label "Usar iconos chicotz"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "s"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label "Mostrar texto chunto a l'icono"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label "Usar valors por omisión"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey "U"> +<!-- Popup Blocked notification menu --> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!ENTITY showPopupManager.label "Administrar finestras emerchents"> +<!ENTITY showPopupManager.accesskey "A"> +<!ENTITY dontShowMessage.label "No amostrar iste mensache quan se bloqueen finestras emerchents"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N"> + +<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0e1386bf7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Online/offline tooltips +onlineTooltip0=You are online (proxy: none). Click the icon to go offline. +onlineTooltip1=You are online (proxy: manual). Click the icon to go offline. +onlineTooltip2=You are online (proxy: auto URL). Click the icon to go offline. +onlineTooltip4=You are online (proxy: auto discover). Click the icon to go offline. +onlineTooltip5=You are online (proxy: use system proxy). Click the icon to go offline. +offlineTooltip=You are offline. Click the icon to go online. + +# Popup menus +popupMenuShow=Show %S +popupAllow=Allow popups from %S + +# Check for Updates +updatesItem_default=Check for Updates… +updatesItem_defaultFallback=Check for Updates… +updatesItem_defaultAccessKey=C +updatesItem_downloading=Downloading %S… +updatesItem_downloadingFallback=Downloading Update… +updatesItem_downloadingAccessKey=D +updatesItem_resume=Resume Downloading %S… +updatesItem_resumeFallback=Resume Downloading Update… +updatesItem_resumeAccessKey=D +updatesItem_pending=Apply Downloaded Update Now… +updatesItem_pendingFallback=Apply Downloaded Update Now… +updatesItem_pendingAccessKey=U + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Restart with Add-ons Disabled +safeModeRestartPromptMessage=Are you sure you want to disable all add-ons and restart? +safeModeRestartButton=Restart +safeModeRestartCheckbox=Restart with Add-ons Disabled diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41421e67ee --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY applyTheme.label "Aplicar tema"> +<!ENTITY applyTheme.accesskey "A"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "Get More Themes"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "Get Backgrounds"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "B"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbd657b07c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +switchskins=Theme changes will take effect when you restart %S. +switchskinstitle=Apply Theme +switchskinsnow=Restart Now +switchskinslater=Restart Later diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36a259db2c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not use digits "0"-"9" as accesskeys --> + +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Mayor"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> + +<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Menor"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-"> + +<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/l10n-an/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..483caf7244 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# zoom submenu +# +# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property +# don't use digits "0"-"9" for accesskeys + +# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time +fullZoom.label=&Zoom (%zoom% %) +fullZoom.accesskey=&Zoom (%zoom% %) +textZoom.label=Text &Zoom (%zoom% %) +textZoom.accesskey=Text &Zoom (%zoom% %) + +# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries +zoom.100.label=100 % (Original Si&ze) +zoom.100.accesskey=100 % (Original Si&ze) +zoom.200.label=200 % (&Double Size) +zoom.200.accesskey=200 % (&Double Size) + +# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically +zoom.value.label=%zoom% % + +zoom.other.label=&Other (%zoom% %) … +zoom.other.accesskey=&Other (%zoom% %) … diff --git a/l10n-an/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14e0b9c062 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- win --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate "accel" or "shift", + You may want to translate the Cmd.key and accesskey --> + + +<!ENTITY closeCmd.label "Zarrar"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> + +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> + +<!ENTITY accel.emacs_conflict "accel"> +<!-- Help viewer --> + +<!ENTITY openHelpCmd.label "Conteniu de la aduya"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> +<!ENTITY helpForIEUsers.label "Ta usuarios de Internet Explorer"> +<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations need to change the + "Help" menu label on Windows --> +<!ENTITY helpMenu.label "Aiuda"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "u"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> + +<!ENTITY ctrlKey.label "Ctrl"> +<!ENTITY altKey.label "Alt"> +<!ENTITY shiftKey.label "Mayús"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-an/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366bbf1f17 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/editor/editor.dtd b/l10n-an/suite/chrome/editor/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..181d32fa44 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/editor/editor.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> + +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- Toolbar-only items --> + + +<!-- File menu items --> + + + + + +<!-- View menu items --> + + + + + +<!-- Format menu items --> + + + + + +<!-- Tools menu items --> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label) + Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if + you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do + not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' --> + + + + + + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78daa80ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,298 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> +<!-- Edit menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Insert menu items --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Used just in context popup. --> + + + +<!-- Font Face SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Size SubMenu --> + + + +<!-- < is above this key on many keyboards --> + + + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Font Style SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- List menu items --> + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> + +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> + +<!-- Align menu items --> + + + + + + + + + + + + + +<!-- Layer toolbar items --> + + + + + + + + + + +<!-- Table Menu --> + +<!-- Select Submenu --> + + + + + + + +<!-- Insert SubMenu --> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Delete SubMenu --> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + + + + + + + +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Retallar"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Editor toolbar --> + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + + + + + +<!-- TOC manipulation --> + + + + + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2896c84df --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY editorCheck.label "Composer"> + + + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd b/l10n-an/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44a337a463 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-composer.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> +<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE --> + + + +<!ENTITY pref.composer.title "Composer"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dd5ca70f5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Personalizar cabeceras"> +<!ENTITY addButton.label "Adhibir"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "r"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Nueva cabecera de mensache:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b9887a5ed --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Regles de filtrau"> +<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;"> +<!ENTITY filterName.label "Nombre d'o filtro:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "f"> + +<!ENTITY recentFolders.label "Recent"> + +<!ENTITY junk.label "Vasuera"> +<!ENTITY notJunk.label "No ye vasuera"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "a menor"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "a mayor"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Apply filter when:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Getting New Mail:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G"> +<!ENTITY contextManual.label "Manually Run"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "R"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filter before Junk Classification"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Filter after Junk Classification"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Realizar istas accions:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "R"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Note: Filter actions will be run in a different order."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "See execution order"> +<!-- New Style Filter Rule Actions --> + +<!ENTITY moveMessage.label "Mover mensache a"> +<!ENTITY copyMessage.label "Copiar mensache a"> +<!ENTITY forwardTo.label "Reninviar mensache a:"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Responder con plantilla"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Marcar como leito"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Mark As Unread"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Marcar como sinyalau"> +<!ENTITY setPriority.label "Establir prioridat en"> +<!ENTITY addTag.label "Etiquetar mensache"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Establir estau de correu vasuera en"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Eliminar mensache"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Eliminar d'o servidor POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Replegar d'o servidor POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorar conversación"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorar sub-conversación"> +<!ENTITY watchThread.label "Observar conversación"> +<!ENTITY stopExecution.label "Aturar execución d'o filtro"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Add a new action"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Remove this action"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a2a7acd8c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY filterListDialog.title "Filtros de mensaches"> +<!ENTITY nameColumn.label "Nombre d'o filtro"> +<!ENTITY activeColumn.label "Activado"> +<!ENTITY newButton.label "Nuevo…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Editar…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "m"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Puyar"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "P"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Baixar"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "B"> +<!ENTITY filterHeader.label "Os filtros activos s'aplican automaticament en l'orden d'a lista."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtros para:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Rechistro de filtros"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "R"> +<!ENTITY runFilters.label "Eixecutar agora"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "c"> +<!ENTITY stopFilters.label "Aturar"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "A"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Aplicar filtros selecc. en:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "A"> +<!ENTITY choosethis.label "esleir ista carpeta"> +<!ENTITY choosethisnewsserver.label "esleir iste servidor de noticias"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bed9550d88 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- for SearchDialog.xul --> + +<!ENTITY searchHeading.label "Buscar mensaches en:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "B"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Buscar subcarpetas"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "c"> +<!ENTITY searchOnHeading.label "Perform search operations on:"> +<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "P"> +<!ENTITY searchOnRemote.label "Remote server"> +<!ENTITY searchOnLocal.label "Local system"> +<!ENTITY resetButton.label "Limpiar"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "L"> +<!ENTITY openButton.label "Ubrir"> +<!ENTITY openButton.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "E"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Buscar mensaches"> +<!ENTITY results.label "Resultaus"> +<!ENTITY moveHereMenu.label "Move Here"> +<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY moveButton.label "Move To"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "T"> +<!ENTITY goToFolderButton.label "Ubrir carpeta mensajes"> +<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "n"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Alzar como carp. busca"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "A"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "Buscar en:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "s"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Propiedatz"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "Redactar"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Busca abanzada en a libreta d'adrezas"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c9016bbd1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY name.label "Nombre de la libreta d'adrezas:"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca8169b103 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,140 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Contacto"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Nombre"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Nombre:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "N"> +<!ENTITY NameField2.label "Apellidos:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "l"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Nombre fonetico:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Apellido fonetico:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Amostrau:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "A"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Always prefer display name over message header"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "A"> +<!ENTITY NickName.label "Embotada:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "E"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electronico:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Correu electrónico adicional:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Prefiere recibir o mensache formateado como:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "i"> +<!ENTITY PlainText.label "Texto sin formato"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Desconoixiu"> +<!ENTITY ScreenName.label "Nombre en pantalla:"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "t"> + +<!ENTITY allowRemoteContent1.label "Permitir conteniu remoto."> +<!ENTITY allowRemoteContent1.accesskey "r"> +<!ENTITY allowRemoteContent1.tooltip "En os mensaches HTML ye posible incluir conteniu d'orichens remotos. Ubrir tals mensaches ubrirá a la suya vez una connexión a ixe orichen externo. Isto puede permitir o seguimiento d'a lectura d'o mensache. Marcar ista caixeta permitirá iste tipo de conteniu en os mensaches HTML d'iste contacto."> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Estorbadurajo:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "j"> +<!ENTITY HomePhone.label "Casa:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "s"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersonas:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "B"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Móvil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "v"> + +<!ENTITY Home.tab "Privau"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Address:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Ciudad:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "u"> +<!ENTITY HomeState.label "Provincia/estau:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "o"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Codigo postal / ZIP:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY HomeCountry.label "País:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Pachina web:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "Cumpleaños:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "C"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Anyo"> +<!ENTITY Or.value "u"> +<!ENTITY Age.placeholder "Edat"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Treballo"> +<!ENTITY Work.accesskey "T"> +<!ENTITY JobTitle.label "Puesto:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "u"> +<!ENTITY Department.label "Departamento:"> +<!ENTITY Department.accesskey "m"> +<!ENTITY Company.label "Organización:"> +<!ENTITY Company.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Address:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Ciudad:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "u"> +<!ENTITY WorkState.label "Provincia/ystado:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "s"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Codigo postal / ZIP:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY WorkCountry.label "País:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Pachina web:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "Atros"> +<!ENTITY Other.accesskey "U"> +<!ENTITY Custom1.label "Personalizau 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Personalizau 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Personalizau 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Personalizau 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Notas:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "t"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Esleiga una d'as siguients:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Foto chenerica"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "F"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Por defecto"> +<!ENTITY PhotoFile.label "En iste ordinador"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "E"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Yxaminar"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "x"> +<!ENTITY PhotoURL.label "En a web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "w"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Apegue u escriba l'adreza web d'una foto"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Actualizar"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6a1effc27 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!ENTITY mailListWindow.title "Lista de correu"> +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Adhibir a: "> + +<!ENTITY ListName.label "Nombre de lista: "> +<!ENTITY ListNickName.label "Apodo de lista: "> +<!ENTITY ListDescription.label "Descripción: "> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Escriba adrezas de correu ta adhibir-las a la lista:"> +<!-- Access Keys --> + +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.accesskey "l"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "p"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64e00503fd --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,120 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Libreta d'adrezas"> +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- File Menu --> + + +<!ENTITY newContact.label "Contacto…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newListCmd.label "Lista de correu…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Libreta de direcciones…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directorio LDAP…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Imprimir contacto…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Vista preliminar d'o contacto"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Imprentar libreta d'adrezas…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Vista preliminar d'a libreta d'adrezas"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "b"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Eliminar libreta d'adrezas"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Eliminar contacto"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Eliminar contactos trigaus"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Eliminar lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Eliminar listas trigadas"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Eliminar elementos trigaus"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Intercambiar nombre y apellidos"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Propiedatz…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra de ferramientas de direcciones"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Layout"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Directory Pane"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "D"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Contact Pane"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Amostrar nombre como"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Nombre y apellidos"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Apellidos, nombre"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Nombre mostrado"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "d"> +<!-- Tasks Menu --> + +<!ENTITY importCmd.label "Importar…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!-- Toolbar and Popup items --> + +<!ENTITY newContactButton.label "Nuevo contacto"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nueva lista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY editItemButton.label "Propiedatz"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "P"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Redactar"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "c"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Yliminar"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "l"> +<!ENTITY newimButton.label "Mensache instantanio"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "i"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Buscar en o nombre y adreza de correu"> +<!ENTITY searchBox.title "Buscar"> +<!-- Tooltips --> + +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Barra de ferramientas d'adrezas"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Creyar un nuevo contacto d'a libreta d'adrezas"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Creyar nueva lista"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Editar l'elemento trigau"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Ninviar un mensache de correu"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Ninviar un mensache u conversación instantanios"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Eliminar elemento trigau"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Ir a la pachina prencipal de &vendorShortName;"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Busca abanzada d'adrezas"> +<!-- Dir Tree header --> + +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Libretas d'adrezas"> +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + +<!ENTITY contact.heading "Contact"> +<!ENTITY home.heading "Home"> +<!ENTITY other.heading "Other"> +<!ENTITY phone.heading "Phone"> +<!ENTITY work.heading "Work"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Description"> +<!ENTITY addresses.heading "Addresses"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Get Map"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Display a map of this address from the Web"> +<!-- Status Bar --> + +<!ENTITY statusText.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> + +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac7dfcbc92 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Añadir a: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "d"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..068e899a68 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "Nombre"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Correo electronico"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e"> +<!ENTITY Company.label "Organización"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nombre fonetico"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Apodo"> +<!ENTITY NickName.accesskey "p"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Correu ylectrónico adicional"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Departamento"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Puesto"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "u"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersonas"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "B"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefono particular"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "i"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefono d'o treballo"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T"> +<!ENTITY ScreenName.label "Nombre en pantalla"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "p"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!-- context menu --> + +<!ENTITY composeEmail.label "Redactar mensache para"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "c"> +<!ENTITY copyAddress.label "Copiar adreza de correu electronico"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "a"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Eliminar"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "E"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nueva tarcheta…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nueva lista de correu…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "l"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Propiedatz"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e98145b06f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> + +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Trigar adrezas"> +<!-- Buttons --> + +<!ENTITY toButton.label "Para:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "P"> +<!ENTITY ccButton.label "Cc->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Bcc->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> +<!ENTITY newButton.label "Nuevo…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Editar…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY removeButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "r"> +<!ENTITY lookIn.label "Buscar en:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "u"> +<!ENTITY for.label "por:"> +<!ENTITY for.accesskey "o"> +<!ENTITY for.placeholder "Nombre u adreza de correu"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Mandar mensache a:"> +<!-- Tooltips items --> + +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Creyar una nueva tarcheta en a libreta d'adrezas"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Editar a tarcheta trigada"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d3dd92205 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=You must enter a list name. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S \u0020 + +newContactTitle=New Contact +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S +editContactTitle=Edit Contact +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Edit vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization. +cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing +incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format + +viewListTitle=Mailing List: %S +mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists +mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Delete Mailing List +confirmDeleteAddressbookTitle=Delete Address Book +confirmDeleteAddressbook=Are you sure you want to delete the selected address book? +confirmDeleteCollectionAddressbook=If this address book is deleted, %S will no longer collect addresses. Are you sure you want to delete the selected address book? +confirmDeleteContact=Are you sure you want to delete the selected contact? +confirmDeleteContacts=Are you sure you want to delete the selected contacts? +confirmDeleteMailingList=Are you sure you want to delete the selected mailing list? +confirmDeleteListsAndContacts=Are you sure you want to delete the selected contacts and mailing lists? +confirmDeleteMailingLists=Are you sure you want to delete the selected mailing lists? + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=List Name +propertySecondaryEmail=Additional Email +propertyScreenName=Screen Name +propertyNickname=Nickname +propertyDisplayName=Display Name +propertyWork=Work +propertyHome=Home +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobile +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Birthday +propertyCustom1=Custom 1 +propertyCustom2=Custom 2 +propertyCustom3=Custom 3 +propertyCustom4=Custom 4 + +## LOCALIZATION NOTE (dateformat) +## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat +## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat +## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [1-31]. +## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows! +## Separators (a space, dash, etc.) can be used +dateFormatMonthDay=%B %d + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=To +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +emptyEmailAddCard=You cannot add a card that has no primary email address +emptyEmailAddCardTitle=Cannot Add Card +addressBook=Address Book + +browsePhoto=Contact Photo + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book +ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE Contacts +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=No matches found +matchFound=1 match found +matchesFound=%S matches found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved + +# LDAP directory stuff +invalidName=Please enter a valid Name. +invalidHostname=Please enter a valid Hostname. +invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number. +invalidResults=Please enter a valid number in the results field. +abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication. +abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded. + +# For importing / exporting +ExportAddressBookTitle=Export Address Book +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Comma Separated +TABFiles=Tab Delimited +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Export Failed +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication +AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Home +headingWork=Work +headingOther=Other +headingPhone=Phone +headingDescription=Description +headingAddresses=Addresses + +# For address books +newAddressBookTitle=New Address Book +renameAddressBookTitle=Address Book Properties + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File +corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File +lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d70b0da538 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP initialization problem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP server communications problem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP server search problem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host not found + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Unknown error + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Please try again later, or else contact your System Administrator. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Strong authentication is not currently supported. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Please try again later. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Please try again later. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Please close some other windows and/or applications and try again. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Please contact your System Administrator. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..38c9e3eaa0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Import Local Mail from Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Local messages were successfully imported from %S + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=An internal error occurred. Importing failed. Try importing again. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..9992253a7d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +us-ascii.title = English (US-ASCII) +iso-8859-1.title = Western (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Central European (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = South European (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Baltic (ISO-8859-4) +iso-8859-9.title = Turkish (ISO-8859-9) +iso-8859-10.title = Nordic (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Baltic (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Celtic (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Western (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Romanian (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Central European (Windows-1250) +windows-1252.title = Western (Windows-1252) +windows-1254.title = Turkish (Windows-1254) +windows-1257.title = Baltic (Windows-1257) +macintosh.title = Western (MacRoman) +x-mac-ce.title = Central European (MacCE) +x-mac-turkish.title = Turkish (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Croatian (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Romanian (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Icelandic (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Japanese (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Japanese (Shift_JIS) +euc-jp.title = Japanese (EUC-JP) +big5.title = Chinese Traditional (Big5) +big5-hkscs.title = Chinese Traditional (Big5-HKSCS) +x-euc-tw.title = Chinese Traditional (EUC-TW) +gb2312.title = Chinese Simplified (GB2312) +hz-gb-2312.title = Chinese Simplified (HZ) +gbk.title = Chinese Simplified (GBK) +iso-2022-cn.title = Chinese Simplified (ISO-2022-CN) +euc-kr.title = Korean (EUC-KR) +x-johab.title = Korean (JOHAB) +iso-2022-kr.title = Korean (ISO-2022-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Cyrillic (ISO-8859-5) +iso-ir-111.title = Cyrillic (ISO-IR-111) +windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Cyrillic (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian) +koi8-r.title = Cyrillic (KOI8-R) +koi8-u.title = Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Greek (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Greek (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Greek (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnamese (Windows-1258) +x-viet-tcvn5712.title = Vietnamese (TCVN) +viscii.title = Vietnamese (VISCII) +x-viet-vps.title = Vietnamese (VPS) +tis-620.title = Thai (TIS-620) +iso-8859-11.title = Thai (ISO-8859-11) +windows-874.title = Thai (Windows-874) +ibm874.title = Thai (IBM-874) +armscii-8.title = Armenian (ARMSCII-8) +iso-8859-6.title = Arabic (ISO-8859-6) +iso-8859-6-i.title = Arabic (ISO-8859-6-I) +iso-8859-6-e.title = Arabic (ISO-8859-6-E) +iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Hebrew (ISO-8859-8-I) +iso-8859-8-e.title = Hebrew (ISO-8859-8-E) +windows-1255.title = Hebrew (Windows-1255) +windows-1256.title = Arabic (Windows-1256) +x-user-defined.title = User Defined +ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866) +ibm850.title = Western (IBM-850) +ibm852.title = Central European (IBM-852) +ibm855.title = Cyrillic (IBM-855) +ibm857.title = Turkish (IBM-857) +ibm862.title = Hebrew (IBM-862) +gb18030.title = Chinese Simplified (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arabic (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Hebrew (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + + +chardet.off.title = (Off) +chardet.universal_charset_detector.title = Universal +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japanese +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korean +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Traditional Chinese +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Simplified Chinese +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Chinese +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = East Asian +chardet.ruprob.title = Russian +chardet.ukprob.title = Ukrainian diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8808af2413 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- address labels --> +<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI --> + +<!ENTITY toAddr.label "Para:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Cc:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Responder-a:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Grupo de noticias:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Followup-To:"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bc388f8fe --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Pregunta sobre correu HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Beluns d'os destinatarios no son listaus como capaces de recibir correu HTML."> + +<!ENTITY question.label "Quiere convertir o mensache a texto sin formato u ninviar-lo en HTML de todas formas?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Enviar en totz dos formatos, texto sin formato y HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Ninviar como texto sin formato"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Ninviar solament en HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Ninviar"> +<!ENTITY send.accesskey "N"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b594a444fd --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Your message can be converted to plain text without losing information. +convertibleAltering=Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer. +convertibleNo=However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text. +recommended=(recommended) diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..16a5290041 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Unable to open the file %S. +unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting. + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE +12502=Unable to save your message as template. + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT +12503=Unable to save your message as draft. + +## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER +12506=Couldn't open Sent mail folder. Please verify that your Mail preferences are correct. + +## @name NS_MSG_NO_SENDER +12510=No sender was specified. Please fill in your email address in the Mail & Newsgroups account settings. + +## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS +12511=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area. + +## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE +12512=Error writing temporary file. + +## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND +## LOCALIZATION NOTE (12514): argument %s is SMTP server response +12514=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again. + +## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND +## LOCALIZATION NOTE (12516): argument %s is SMTP server response +12516=An (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s. + +## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE +## LOCALIZATION NOTE (12517): argument %s is SMTP server response +12517=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again. + +## @name NS_ERROR_POST_FAILED +12518=The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again, or else contact your network administrator. + +## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED +12519=An error occurred delivering unsent messages. + +## @name NS_ERROR_SEND_FAILED +12520=Sending of message failed. + +## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR +## LOCALIZATION NOTE (12524): argument %s is SMTP server response +12524=An error occurred sending mail: SMTP server error. The server responded: %s\n Contact your mail administrator for assistance. + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER +12525=Unable to save your message in order to send it later. + +## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR +## LOCALIZATION NOTE (12526): argument %d is error code +12526=A communications error occurred: %d. Please try again. + +## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT +12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR +12528=A network error occurred while receiving data. (Network Error: %s) Try connecting again. + +## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS +12529=An error occurred sending mail: the return mail address was invalid. Please verify that your email address is correct in your Mail preferences and try again. + +## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR +12531=Attachment error. + +## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION +12532=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder. + +## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING +12554=You can only send a message to one news server at a time. + +## @name NS_MSG_CANCELLING +12555=Cancelling… + +## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK +12560=Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to other recipient. + +## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE +12563=Error reading file. + +followupToSenderMessage=The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup. + +## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE +## LOCALIZATION NOTE (12570): argument %S is file name/URI of object to be attached +12570=There was an error attaching %S. Please check if you have access to the file. + +## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING +## LOCALIZATION NOTE (12572): argument %s is SMTP server greeting +12572=An error occurred sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s. + +## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND +## LOCALIZATION NOTE (12575): argument %1$s is SMTP server response, argument %2$s is intended message recipient. +12575=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %1$s. Please check the message recipient %2$s and try again. + +## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS +## LOCALIZATION NOTE (12582): argument %s is SMTP server +12582=An error occurred sending mail: Unable to establish a secure link with SMTP server %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider. + +## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED +## LOCALIZATION NOTE (12584): argument %S is SMTP account +12584=An error occurred sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent. + +## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED +## LOCALIZATION NOTE (12586): argument %s is SMTP server response +12586=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s. + +## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1 +## LOCALIZATION NOTE (12587): argument %d is SMTP server size limit +12587=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. + +## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2 +## LOCALIZATION NOTE (12588): argument %s is SMTP server response +12588=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s. + +## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER +## LOCALIZATION NOTE (12589): argument %S is SMTP server +12589=An error occurred sending mail: SMTP server %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your SMTP server settings are correct and try again. + +## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED +## LOCALIZATION NOTE (12590): argument %S is SMTP server +12590=The message could not be sent because connecting to SMTP server %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your SMTP server settings are correct and try again, or contact the server administrator. + +## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED +## LOCALIZATION NOTE (12591): argument %S is SMTP server +12591=The message could not be sent because the connection to SMTP server %S was lost in the middle of the transaction. Try again or contact your network administrator. + +## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT +## LOCALIZATION NOTE (12592): argument %S is SMTP server +12592=The message could not be sent because the connection to SMTP server %S timed out. Try again or contact your network administrator. + +## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON +## LOCALIZATION NOTE (12593): argument %S is SMTP server +12593=The message could not be sent using SMTP server %S for an unknown reason. Please verify that your SMTP server settings are correct and try again, or contact your network administrator. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL +# LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname +12594=The SMTP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL +# LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname +12595=The SMTP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT +# LOCALIZATION NOTE (12596): $S is server hostname +12596=The SMTP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE +# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname +12597=Unable to authenticate to SMTP server %S. Please check the password, and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI +# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname +12598=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the SMTP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED +# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname +12599=The SMTP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'. + +## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED +# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname +12600=Unable to authenticate to SMTP server %S. It does not support authentication (SMTP-AUTH) but you have chosen to use authentication. Please change the 'Authentication method' to 'None' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)' or contact your email service provider for instructions. + +## @name NS_ERROR_ILLEGAL_LOCALPART +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=Save Message +## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is folder name +saveDlogMessages=Message has not been sent. Do you want to save the message in your drafts folder (%1$S)? + +## generics string +defaultSubject=(no subject) +chooseFileToAttach=Attach File(s) + +## +windowTitlePrefix=Compose: + +## String used by the dialog that ask the user to enter a subject +sendMsgTitle=Send Message +subjectDlogMessage=You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now. + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups. + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): $S is email address +addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail. + +genericFailureExplanation=Please verify that your Mail & Newsgroups account settings are correct and try again. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Attached Message +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=Attached Message Part + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Message Compose +initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=File Attach +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate +errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message. + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Save Message +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S. +CheckMsg=Do not show me this dialog box again. + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Sending Message +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Quit +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wait + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Send Message +sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Send + +assemblingMessageDone=Assembling message…Done +assemblingMessage=Assembling message… + +smtpDeliveringMail=Delivering mail… +smtpMailSent=Mail sent successfully + +assemblingMailInformation=Assembling mail information… +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Attaching %S… +creatingMailMessage=Creating mail message… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name +copyMessageStart=Copying message to %S folder… +copyMessageComplete=Copy complete. +copyMessageFailed=Copy failed. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this? + +sendingMessage=Sending message… +sendMessageErrorTitle=Send Message Error +postingMessage=Posting message… + +sendLaterErrorTitle=Send Later Error +saveDraftErrorTitle=Save Draft Error +saveTemplateErrorTitle=Save Template Error + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file? +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file? +returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 wrote: +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is author, #2 is date, #3 is time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=On #2 #3, #1 wrote: +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is author, #2 is date, #3 is time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 wrote on #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Forwarded Message -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Rename Attachment +renameAttachmentMessage=New attachment name: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word $S. Place the word $S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S: +smtpEnterPasswordPromptTitle=SMTP Server Password Required + +## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It +## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to. +errorSavingMsg=There was an error saving the message to %S. Retry? diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ba4f1fa5e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Adchuntar ysta imachen a o mensache"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Adchuntar l'orichen de yste vinclo a o mensache"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..50048233f7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,134 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> + +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Redacción: (sin afer)"> + +<!ENTITY fromAddr.label "De:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "D"> +<!ENTITY subject.label "Asunto:"> +<!ENTITY subject.accesskey "s"> +<!ENTITY attachments.label "Adchuntos:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "c"> +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- File menu items --> + + +<!ENTITY saveCmd.label "Alzar"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Alzar como"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fichero…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Borrador"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY attachMenu.label "Adjuntar"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Archivo(s)…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Pachina web…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Tarcheta personal (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Enviar agora"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Ninviar mas tarde"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "t"> +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Reajuste de linia"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Mail & Newsgroups Account Settings…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "m"> +<!-- View menu items --> + +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Barra de ferramientas de correu"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Barra de ferramientas de formato"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "f"> +<!-- Format menu items --> + +<!ENTITY formatMenu.label "Formato"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> +<!-- Options menu items --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "Upciones"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Citar mensache"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Seleccionar adrezas…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "a"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioridat"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "a menor"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "a mayor"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "y"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Acuse de recibimiento"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formato"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Autodetectar"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Solament texto sin formato"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Solament texto enriquecido (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Plain and Rich (HTML) Text"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Enviar una copia a"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivar aquí"> +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> + +<!ENTITY sendButton.label "Ninviar"> +<!ENTITY addressButton.label "Adrezas"> +<!ENTITY attachButton.label "Adchuntar"> +<!ENTITY spellingButton.label "Ortografía"> +<!ENTITY saveButton.label "Alzar"> +<!ENTITY stopButton.label "Aturar"> +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> + +<!ENTITY addressBar.tooltip "Barra d'adrezas"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra de ferramientas de formato"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Ninviar iste mensache agora"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Ninviar iste mensache mas tarde"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Trigar un u quantos destinatarios d'una libreta d'adrezas"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Adchuntar un fichero a iste mensache"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Alzar iste mensache"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Aturar a transferencia actual"> +<!-- context menu items --> + +<!ENTITY openAttachment.label "Ubrir"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "U"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Renombrar…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "l"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "t"> +<!ENTITY attachFile.label "Adchuntar fichero(s)…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "c"> +<!ENTITY attachPage.label "Adchuntar pachina web…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f9f1b20dc --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Processing Message"> +<!ENTITY status.label "Estau:"> +<!ENTITY progress.label "Progreso:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..61799efb37 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Sending Message - %S +titleSendMsg=Sending Message +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Saving Message - %S +titleSaveMsg=Saving Message + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Your message has been sent. +messageSaved=Your message has been saved. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f51faa3a68 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15b3f55352 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Descargar todas as cabeceras"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Descargar"> +<!ENTITY download.accesskey "g"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "Cabeceras"> +<!ENTITY headers.accesskey "C"> +<!ENTITY mark.label "Marcar as cabeceras restantes como leitas"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..974172612f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Importar libreta d'adrezas"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Datos importaus t'o rechistro: "> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Siguient"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "n"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Anterior"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "A"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Use Puyar y Baixar ta esleir l'orden d'os campos d'a libreta d'adrezas d'a cucha ta importar en a parte dreita. Desmarque os elementos que no quiera importar."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Puyar"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Baixar"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "B"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Campos d'a libreta d'adrezas"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Rechistros de datos a importar:"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "O primer rechistro contiene nombres de campo"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "r"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c16fe61486 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=You must select a target folder. +enterValidEmailAddress=Enter a valid e-mail address to forward to. +pickTemplateToReplyWith=Choose a template to reply with. +mustEnterName=You must give this filter a name. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicate Filter Name +cannotHaveDuplicateFilterMessage=The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name. +mustHaveFilterTypeTitle=No filter event selected +mustHaveFilterTypeMessage=You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog. +deleteFilterConfirmation=Are you sure you want to delete the selected filter(s)? +untitledFilterName=Untitled Filter +matchAllFilterName=Match All Messages +filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory. +customHeaderOverflow=You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again. +filterCustomHeaderOverflow=Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers. +invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers. +continueFilterExecution=Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters? +promptTitle=Running Filters +promptMsg=You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters? +stopButtonLabel=Stop +continueButtonLabel=Continue +cannotEnableFilter=This filter was probably created by a future version of this software. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it. +searchTermsInvalidTitle=Search Terms Invalid +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n +filterActionOrderTitle=Real action order +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=moved message id = %1$S to %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copied message id = %1$S to %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S +filterMissingCustomAction=Missing Custom Action +filterAction2=priority changed +filterAction3=deleted +filterAction4=marked as read +filterAction5=thread killed +filterAction6=thread watched +filterAction7=flagged +filterAction8=tagged +filterAction9=replied +filterAction10=forwarded +filterAction11=execution stopped +filterAction12=deleted from POP3 server +filterAction13=left on POP3 server +filterAction14=junk score +filterAction15=body fetched from POP3 server +filterAction16=copied to folder +filterAction17=tagged +filterAction18=ignored subthread +filterAction19=marked as unread +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..317f792a93 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,73 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Propiedatz"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Información cheneral"> +<!ENTITY folderCharsetFallback.label "Fallback Character Encoding:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback.accesskey "E"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce.label "Apply encoding to all messages in the folder (individual message character encoding settings and auto-detection will be ignored)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce.accesskey "A"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Reconstruir o fichero indiz resumen"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Reparar carpeta"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Qualques veces o fichero indiz d'a carpeta (.msf) se danya y puede pareixer que qualques mensaches validos desapareixen mientres que atros eliminaus siguen amostrar; reparar a carpeta puede correchir istes problemas."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Incluir mensaches en ista carpeta en os resultaus d'a busca global"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "I"> + +<!ENTITY retention.label "Politica de retención"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Usar os datos de mi cuenta"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "i"> +<!ENTITY daysOld.label "días"> +<!ENTITY message.label "mensaches"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Conservar mensaches:"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Conservar mensaches, tanto las copias locals como os suyos orichinals en o servidor:"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Conservar mensaches, incluindo os suyos orichinals en o servidor:"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Eliminar mensaches con mas de"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Totz os mensajes"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Os mas modernos"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } --> +<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Eliminar siempre mensaches leitos (prevale sobre a configuración d'antiguidat)"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conservar siempre mensaches sinyalaus"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sincronización"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Al ubtener mensaches nuevos d'ista cuenta, comprobar siempre ista carpeta"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "b"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Trigar ista carpeta ta usar sin connexión"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "T"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Descargar agora"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Seleccionar iste grupo de noticias ta usar sin connexión"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Descargar agora"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Nombre:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Ubicación:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "U"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Compartir"> +<!ENTITY privileges.button.label "Privilechios…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Tiene os siguients permisos:"> +<!ENTITY folderType.label "Tipo de carpeta:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Conduta"> +<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Conduta radiz:"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Uso:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Estau:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Number of messages:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "unknown"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Size on disk:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "unknown"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..a666c0d3a3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Global Inbox (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S on %2$S +chooseFolder=Choose Folder… +noFolders=No available folders diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd569b8647 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "Nombre"> +<!ENTITY unreadColumn.label "No leitos"> +<!ENTITY totalColumn.label "Total"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Grandaria"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Ubicación d'a carpeta"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Vistas de correu"> +<!ENTITY searchToolbarItem.title "Buscar"> +<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Buscar por afer u adreza"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5ff7a34bb --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetLabel=Mail Folder + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=From Me + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetLabel=To Me + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetLabel=People +gloda.message.attr.involves.includeLabel=involving any of: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=not involving: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=other participants: + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetLabel=Date + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Attachments + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=Mail List Involved + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0. +gloda.message.attr.tag.facetLabel=Tags + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon. +# Thunderbird uses a star. +gloda.message.attr.star.facetLabel=Flagged + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetLabel=Read + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Replied + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Forwarded + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Archives +gloda.mimetype.category.documents.label=Documents +gloda.mimetype.category.images.label=Images +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF Files +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Other diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdc13f3814 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,249 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Alert for account %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Opening folder %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Creating folder… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Deleting folder %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Renaming folder %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Looking for folders… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Subscribing to folder %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Unsubscribing from folder %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Searching folder… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Closing folder… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Compacting folder… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Logging out… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Checking mail server capabilities… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Sending login information… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Sending login information… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Downloading message… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Getting folder ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Getting Server Configuration Info… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Getting Mailbox Configuration Info… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=This body part will be downloaded on demand. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear. +# Place the word %lu where the number of headers should appear. +imapReceivingMessageHeaders=%S Downloading message header %lu of %lu + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear. +# Place the word %lu where the number of flags should appear. +imapReceivingMessageFlags=%S Downloading message flag %lu of %lu + +imapDeletingMessages=Deleting messages… + +imapDeletingMessage=Deleting message… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Moving messages to %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Moving message to %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Copying messages to %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Copying message to %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %lu where the number of headers should appear. +imapFolderReceivingMessageOf=%S - Downloading message %lu of %lu + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Found folder: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +imapEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Mail server %S is not an IMAP4 mail server. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapEnterPasswordPromptTitle=Mail Server Password Required + +imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S. + +imapConnectionRefusedError=Could not connect to mail server %S; the connection was refused. + +imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=There are no new messages on the server. + +imapDefaultAccountName=Mail for %S + +imapSpecialChar= The %c character is reserved on this imap server. Please choose another name.\u0020 + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Personal Folder + +imapPublicFolderTypeName=Public Folder + +imapOtherUsersFolderTypeName=Other User's Folder + +imapPersonalFolderTypeDescription=This is a personal mail folder. It is not shared. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=This is a personal mail folder. It has been shared. + +imapPublicFolderTypeDescription=This is a public folder. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=This is a mail folder shared by the user '%S'. + +imapAclFullRights=Full Control + +imapAclLookupRight=Lookup + +imapAclReadRight=Read + +imapAclSeenRight=Set Read/Unread State + +imapAclWriteRight=Write + +imapAclInsertRight=Insert (Copy Into) + +imapAclPostRight=Post + +imapAclCreateRight=Create Subfolder + +imapAclDeleteRight=Delete Messages + +imapAclAdministerRight=Administer Folder + +imapServerDoesntSupportAcl=This server does not support shared folders. + +imapAclExpungeRight=Expunge + +imapServerDisconnected= Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to reduce the number of cached connections. + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Quota information is not available because the folder is not open. + +imapQuotaStatusNotSupported=This server does not support quotas. + +imapQuotaStatusNoQuota=There are no storage quotas on this folder. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Application is out of memory. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf=Copying Message %1$S of %2$S to %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Delete Folder + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Alerta d'a cuenta %1$S: %2$S diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aed6996757 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importar"> +<!ENTITY importAll.label "Importar tot"> +<!ENTITY importAll.accesskey "t"> +<!ENTITY importMail.label "Correu"> +<!ENTITY importMail.accesskey "C"> +<!ENTITY importFeeds.label "Feed Subscriptions"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "d"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Libretas d'adrezas"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "L"> +<!ENTITY importSettings.label "Configuración"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "u"> +<!ENTITY importFilters.label "Filtros"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "47em"> +<!ENTITY window.macWidth "52em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Asistent d'importación de &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Importar correu, libretas d'adrezas, configuracions y filtros d'atros programas"> + +<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Quan haigan estau importaus, podrá accedir ta ells dende o correu de &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Por favor, trige o tipo de fichero que le fería goyo importar:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Please select an existing account or create a new account:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY acctName.label "Name:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> + +<!ENTITY back.label "< Dezaga"> +<!ENTITY forward.label "Siguient >"> +<!ENTITY finish.label "Rematar"> +<!ENTITY cancel.label "Cancelar"> + +<!ENTITY select.label "u trige o tipo de datos a importar:"> + +<!ENTITY title.label "Puesto"> +<!ENTITY processing.label "Importando…"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..af98e8efad --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=No address books were found to import. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Unable to import address books: initialization error. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Unable to import address books: cannot create import thread. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Error importing %S: unable to create address book. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=No mailboxes were found to import + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Unable to import mailboxes, initialization error + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Unable to import mailboxes, cannot create import thread + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Unable to create folder to import mail into + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=First Name + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Last Name + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Display Name + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Nickname + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Primary Email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Secondary Email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Work Phone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Home Phone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Fax Number + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Pager Number + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Mobile Number + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Home Address + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Home Address 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Home City + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Home State + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Home ZipCode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Home Country + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Work Address + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Work Address 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Work City + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Work State + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Work ZipCode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Work Country + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Job Title + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Department + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organization + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Web Page 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Web Page 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Birth Year + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Birth Month + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Birth Day + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Custom 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Custom 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Custom 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Custom 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Notes + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Screen Name + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Unable to load settings module +ImportSettingsNotFound=Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine. +ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Settings were imported from %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Unable to load mail import module +ImportMailNotFound=Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=An error occurred importing mail from %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Mail was successfully imported from %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Unable to load address book import module. +ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine. +ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=An error occurred importing addresses from %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Addresses successfully imported from %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Unable to load filters import module. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=An error occurred importing filters from %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filters successfully imported from %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filters partially imported from %S. Warnings below: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Converting mailboxes from %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Converting address books from %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Select Settings File +ImportSelectMailDir=Select Mail Directory +ImportSelectAddrDir=Select Address Book Directory +ImportSelectAddrFile=Select Address Book File + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Imported Mail +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Import diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c116b618c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptive Junk Mail Log"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log of adaptive junk mail control activity."> +<!ENTITY clearLog.label "Limpiar rechistro"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "L"> +<!ENTITY closeLog.label "Zarrar"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e16852a1f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Sobre o correu vasuera"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; detecta automaticament os mensaches entrantes que pareixen estar correu vasuera (u "spam"). Os mensaches que o correu identifica asinas amostrarán un icono de vasuera"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Al prencipio, debe amostrar a &brandShortName; a identificar o correu vasuera usando o botón Vasuera d'a barra de ferramientas ta marcar u desmarcar mensaches como vasuera."> +<!ENTITY info3.label "Una vez &brandShortName; identifique correctament o correu vasuera, puede usar os controls de correu vasuera ta tresladar automaticament o correu vasuera entrante a la carpeta de correu vasuera (Junk)."> +<!ENTITY info4.label "Ta mas información, prete Aduya."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa6ca120b1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Error with account %S + +pop3EnterPasswordPromptTitle=Enter your password + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Please enter a new password for user %1$S on %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Downloading message %1$S of %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Host contacted, sending login information… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=There are no new messages. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Received %1$S of %2$S messages + +pop3OutOfDiskSpace=There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again. + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Building summary file for %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Done + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=An error occurred with the POP3 mail server. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Sending of username did not succeed. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Sending of password for user %1$S did not succeed. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox. + +# Status - write error occurred +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=The RETR command did not succeed. Error retrieving a message. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Error getting mail password. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Mail server %S responded:\u0020 + +copyingMessagesStatus=Copying %S of %S messages to %S + +movingMessagesStatus=Moving %S of %S messages to %S + +movemailCantOpenSpoolFile=Unable to open mail spool file %S. + +movemailCantCreateLock=Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777. + +movemailCantDeleteLock=Unable to delete lock file %S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Unable to truncate spool file %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Unable to locate mail spool file. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid. + +pop3TmpDownloadError=There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Delete Folder + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder + +pop3AuthInternalError=Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e36281be6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY sendPage.label "Ninviar pachina…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "p"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e9cd64a79 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Como leitos"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY markAsReadCmd.key "m"> + +<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Sinyal"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i"> + +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Ubrir mensache"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "u"> + +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6be31369ac --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Mensache"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Contacto…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> + +<!ENTITY printButton.label "Print"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac606b1f9a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Libreta d'adrezas"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5"> + +<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Libreta d'adrezas"> +<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook --> + +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Buscar adrezas…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a"> + +<!ENTITY searchMailCmd.label "Buscar mensaches…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53a1c7cde3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Personalizar las vistas de mensaches"> +<!ENTITY viewName.label "Veyer nombre"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..80f539ae6d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Configuración de vistas de mensaches"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Nombry de la vista de mensaches:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "y"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Quan se triga ista vista, amostrar solament os mensaches que:"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..0257ac6d5d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=People I Know +mailViewRecentMail=Recent Mail +mailViewLastFiveDays=Last 5 Days +mailViewNotJunk=Not Junk +mailViewHasAttachments=Has Attachments diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..a72e8be7c5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# MAPI Messages +loginText=Please enter your password for %S: +loginTextwithName=Por favor, introduzca o suyo nombre d'usuario y a clau\u0020 +loginTitle=%S Mail +PasswordTitle=%S Mail + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail? +mapiBlindSendDontShowAgain=Warn me whenever other applications try to send mail from me diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..282ff033cf --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Marcar mensaches como leitos por calendata"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Marcar mensaches como leyédos dende:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "t"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Hasta:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ecb2550fb --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,531 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messengerWindow.title "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> +<!-- tabmail --> + +<!ENTITY tabmailClose.label "Zarrar pestanya"> +<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Zarrar pestanya"> +<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Duplicar pestanya actual"> +<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Zarrar pestanya actual"> +<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Listar todas as pestanyas"> +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- File menu items --> + + +<!ENTITY newMessage.label "Nuevo mensache"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "N"> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Carpeta…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Busca alzada…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newTabCmd.label "Duplicar pestaña"> +<!ENTITY newTabCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY newTabCmd.key "t"> +<!ENTITY closeTabCmd.label "Cerrar pestanya"> +<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY newAccountCmd.label "Cuenta…"> +<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Ubrir fichero…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Adjuntos"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Alzar como"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Archivo"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Recibir mensaches nuevos"> +<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Recibir mensaches nuevos de"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Todas as cuentas"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Recibir totz os mensaches nuevos"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Obtener 500 nuevos mensaches"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Procesar mensaches no ninviaus"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Suscribirse…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY renameFolder.label "Renombrar carpeta…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "b"> +<!ENTITY compactFolders.label "Compactar carpetas"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "C"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vaciar papelera"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Sin conexión"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "x"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Sincronizar/Descargar agora…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Opcionye sin connexión…"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Obtener os mensaches trigaus"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Obtener os mensaches sinyalaus"> +<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "O"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Eliminar mensache"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Restaurar mensache"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Cancelar mensache"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Eliminar mensaches trigados"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Restaurar mensaches trigados"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Eliminar carpeta"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Cancelar suscripción"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "Seleccionar"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Conversación"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Mensaches sinyalaus"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY folderPropsCmd.label "Propiedades…"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Propiedatz de carpeta…"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Propiedatz d'o grupo…"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Mail & Newsgroups Account Settings…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Desfer 'Eliminar mensache'"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Refer 'Eliminar mensache'"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Desfer 'Mover mensache'"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Refer 'Mover mensache'"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Desfer 'Copiar mensache'"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Refer 'Copiar mensache'"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Desfer Marcar totz como leitos"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Refer Marcar totz como leitos"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Desfer"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Refer"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra de ferramientas de correu"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Barra de busca"> +<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Tabs Toolbar"> +<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "T"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Disposición"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "D"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Vista clasica"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "c"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Vista amplia"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "a"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vista vertical"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Panel de mensaches"> +<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Panel de conversacions"> +<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Pano de carpetas"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "o"> +<!-- sortMenu is also used by addressbook --> + +<!ENTITY sortMenu.label "Ordinar por"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "O"> + +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Calendata"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Recepción"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Sinyal"> +<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioridat"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Grandaria"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Estau"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etiquetas"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Estau de correu vasuera"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Asunto"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Remitente"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatario"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Leitos"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Orden de recepción"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Adchuntos"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Anidado"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "n"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "No anidado"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "N"> +<!ENTITY groupBySort.label "Agrupado por tipo"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "g"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Mensaches"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "Conversaciones"> +<!ENTITY threads.accesskey "v"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "All"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Expandir todas as conversacions"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Contrayer todas as conversacions"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Mensajes no leitos"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Conversaciones con m. no leitos"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Conversacions ubservadas con m. no leitos"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Conversacions ignoradas"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Cabeceras"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Todas"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Cuerpo d'o mensache como"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML orichinal"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "HTML simple"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "s"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Texto sin formato"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Todas as partes d'o cuerpo"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "T"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Descargar cuerpo d'o mensache como"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "c"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Pachina web"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "w"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Resumen"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Formato por omisión"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "F"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Display Attachments Inline"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Recargar"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY stopCmd.label "Aturar"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Formato orichinal d'o mensache"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> + +<!ENTITY findCmd.label "Buscar en iste mensache…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the Lightning quick filter bar. --> + +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K"> +<!-- Go Menu --> + + +<!ENTITY goMenu.label "Ir"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY nextMenu.label "Siguient"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Mensache"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Mensaje no leito"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Mensaje sinyalau"> +<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Conversación no leita"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "v"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Anterior"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Mensache"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Mensaje no leito"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Dezaga"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Forward"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Mensaje sinyalau"> +<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Pachina d'encieto d'o correu"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "P"> +<!-- Message Menu --> + +<!ENTITY msgMenu.label "Mensache"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Nuevo mensache"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Mensache"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Responder"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyListCmd.label "Reply to List"> +<!ENTITY replyListCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Responder a o grupo de noticias"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Responder solament a o remitente"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Responder a totz"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Responder a o remitente y a o grupo de noticias"> +<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Responder a totz os destinatarios"> +<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Reenviar"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Reninviar como"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Incorporau"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Adchunto"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Editar mensache como nuevo"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "y"> +<!ENTITY createFilter.label "Creyar filtro a partir d'o mensache…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivar"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Mover a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copiar URL d'o mensache"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "m"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copiar a"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recient"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorar conversación"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorar sub-conversación"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Ubservar conversación"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivar aquí"> +<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY copyHereMenu.label "Copiar aquí"> +<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY tagMenu.label "Ytiquetar"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY tagCustomize.label "Personalizar…"> +<!ENTITY tagCustomize.accesskey "P"> +<!ENTITY markMenu.label "Marcar"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "c"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Conversación como leita"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Como leyédos por calendata…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Totz leitos"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Como correu basura"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Como correu normal"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Executar controls de correu vasuera"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Amostrar contenido remoto"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Como no fraudulento"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p"> +<!ENTITY openFeedMessage.label "Abrir mensache d'a canal"> +<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "b"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Pachina web en una finestra nueva"> +<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "w"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Resumen en una finestra nueva"> +<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "R"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Alternar o resumen y a pachina web en o panel de mensaches"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "t"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY searchMailCmd.label "Buscar mensaches…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "s"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Search Addresses…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY filtersCmd.label "Filtros de mensaches…"> +<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY filtersApply.label "Executar filtros en a carpeta"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "r"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Ejecutar filtros en os mensaches trigaus"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Ejecutar filtros en o mensache"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Ejecutar controls de correu vasuera en a carpeta"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Eliminar mensaches marcaus como vasuera en a carpeta"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "E"> +<!ENTITY importCmd.label "Importar…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "o"> +<!-- Folder Pane --> + +<!ENTITY nameColumn.label "Nombre"> +<!ENTITY unreadColumn.label "No leitos"> +<!ENTITY totalColumn.label "Total"> +<!-- Toolbar items --> + +<!ENTITY getMsgButton.label "Recibir mensaches"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Redactar"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Redactar en HTML"> +<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Redactar en texto sin formato"> +<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY replyButton.label "Responder"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Responder a totz"> +<!ENTITY forwardButton.label "Reninviar"> +<!ENTITY fileButton.label "Fichero"> +<!ENTITY nextButton.label "Siguient"> +<!ENTITY goBackButton.label "Retroceder"> +<!ENTITY goForwardButton.label "Abanzar"> +<!ENTITY deleteButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Recuperar"> +<!ENTITY markButton.label "Marcar"> +<!ENTITY stopButton.label "Aturar"> +<!ENTITY junkButton.label "Vasuera"> +<!ENTITY notJunkButton.label "No ye vasuera"> +<!ENTITY searchButton.title "Busca abanzada"> +<!-- Tooltips --> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menú"> +<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Barra de ferramientas de correu"> +<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Barra de busca"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Busca abanzada de mensaches"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Recibir mensaches nuevos"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Creyar nuevo mensache"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Responder a o mensache"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Responder a o remitente y a totz os destinatarios"> +<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Responder a o remitente y a o grupo de noticias"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Reninviar mensache trigau"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Archivar mensache trigau"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Ir a o siguient mensache no leito"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Retroceder un mensache"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Abanzar un mensache"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Eliminar o mensache u a carpeta trigaus"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Recuperar mensache trigau"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Marcar mensaches"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Aturar a transferencia actual"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Ir a la pachina prencipal de &vendorShortName;"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Marcar os mensaches trigaus como correu vasuera"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marcar os mensaches trigaus como correu normal"> +<!-- Statusbar --> + +<!ENTITY statusText.label "Feito"> +<!-- Thread Pane Context Menu --> + +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Ubrir o mensache en una finestra nueva"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Ubrir o mensache en una pestaña nueva"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t"> +<!ENTITY contextEditAsNew.label "Editar como nuevo…"> +<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "E"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Responder solament a o remitente"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "o"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Reply to List"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "y"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Responder a o grupo de noticias"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "g"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Responder a totz"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Responder a o remitente y a o grupo de noticias"> +<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "p"> +<!ENTITY contextForward.label "Reenviar"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "n"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Reninviar como adchunto"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archivar"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Mover a"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copiar a"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recient"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Guardar como…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "u"> +<!ENTITY contextPrint.label "Imprentar…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "I"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Vista preliminar"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "V"> +<!-- Folder Pane Context Menu --> + +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Recibir mensajes d'a cuenta"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "j"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Ubrir en una finestra nueva"> +<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "f"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Ubrir en una pestaña nueva"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Renombrar"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Eliminar"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "E"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Compactar ista carpeta"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "m"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vaciar papelera"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "V"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Vaciar carpeta de correu vasuera"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "v"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Procesar mensaches no ninviaus"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "m"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Cancelar suscripción"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marcar grupo de noticias como leito"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "g"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marcar carpeta como leita"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "l"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Nueva subcarpeta…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Suscribirse…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "S"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Buscar mensaches…"> +<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "s"> +<!ENTITY folderContextProperties.label "Propiedades…"> +<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "o"> +<!ENTITY folderContextSettings.label "Configuración…"> +<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "C"> +<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook --> + +<!ENTITY focusSearchInput.key "k"> +<!ENTITY advancedButton.label "Avanzadas…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "z"> +<!ENTITY searchButton.label "Buscar mensaches…"> +<!ENTITY searchButton.accesskey "B"> + +<!ENTITY all.label "Totz"> +<!ENTITY all.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..152ec7fdde --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Subject + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Resent-Comments + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Resent-Date + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Resent-Sender + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Resent-From + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Resent-To + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=Resent-CC + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Date + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Sender + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=From + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Reply-To + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Organization + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=To + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Newsgroups + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Followup-To + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=References + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=Message-ID + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Link to Document + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Document Info:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Attachment + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Part %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Original Message -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncated! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Not Downloaded + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Only the headers for this message were downloaded from the mail server. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Download the rest of the message. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a5c0c04d7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=To +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=Date +DISTRIBUTION=Distribution +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=Followup-To +FROM=From +STATUS=Status +LINES=Lines +MESSAGE-ID=Message-ID +MIME-VERSION=MIME-Version +NEWSGROUPS=Newsgroups +ORGANIZATION=Organization +REFERENCES=References +REPLY-TO=Reply-To +RESENT-COMMENTS=Resent-Comments +RESENT-DATE=Resent-Date +RESENT-FROM=Resent-From +RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID +RESENT-SENDER=Resent-Sender +RESENT-TO=Resent-To +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=Resent-CC +SENDER=Sender +SUBJECT=Subject +APPROVED-BY=Approved-By +USER-AGENT=User-Agent +FILENAME=Filename diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f44ed44611 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Correu electronico"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Leyer mensaches"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Redactar un nuevo mensache"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Grupos de noticias"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Administrar suscripciones de grupos de noticias"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Cuentas"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Administrar suscripciones de carpetas"> +<!ENTITY settingsLink.label "Veyer configuración d'ista cuenta"> +<!ENTITY newAcctLink.label "Creyar una cuenta nueva"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Caracteristicas abanzadas"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Buscar mensaches"> +<!ENTITY filtersLink.label "Administrar filtros de mensaches"> +<!ENTITY junkSettings.label "Configuración de correu vasuera"> +<!ENTITY offlineLink.label "Configuración sin connexión"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Canales"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Administrar suscripciones"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1677f48fa --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newfolderchoosethis.label "trigar ista t'o ran superior"> +<!ENTITY filemessageschoosethis.label "esleir ista carpeta"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..467ba62a48 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField.label "Para: "> +<!ENTITY fromField.label "De: "> +<!ENTITY senderField.label "Remitente: "> +<!ENTITY organizationField.label "Organización: "> +<!ENTITY replyToField.label "Responder a: "> + +<!ENTITY subjectField.label "Afer: "> +<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY ccField.label "Cc: "> +<!ENTITY bccField.label "Bcc: "> +<!ENTITY newsgroupsField.label "Grupos de noticias: "> +<!ENTITY followupToField.label "Reendrezar a: "> + +<!ENTITY tagsHdr.label "Etiquetas: "> +<!ENTITY dateField.label "Calendata: "> +<!ENTITY userAgentField.label "Achent d'usuario: "> +<!ENTITY referencesField.label "Referencias: "> +<!ENTITY messageIdField.label "Message-ITZ: "> +<!ENTITY inReplyToField.label "In-Reply-To: "> +<!ENTITY originalWebsite.label "Puesto web: "> + +<!ENTITY editMessage.label "Yditar borrador…"> +<!ENTITY editMessage.accesskey "d"> + +<!ENTITY attachmentsTree.label "Adjuntos:"> +<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "d"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Abrir"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Veyer codigo fuent"> +<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Guardar como…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Separar…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Eliminar"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Alzar tot…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Deseparar totz…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Eliminar todos…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "o"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..613dfdbcff --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Message Header View Popup --> + +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Adhibir a la libreta d'adrezas…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "b"> +<!ENTITY EditContact.label "Edit Contact…"> +<!ENTITY EditContact.accesskey "E"> +<!ENTITY ViewContact.label "View Contact"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "V"> +<!ENTITY SendMailTo.label "Ninviar mensaje a…"> +<!ENTITY SendMailTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copiar adreza de correu electronico"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Creyar filtro a partir de…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Open in Browser"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Bookmark This Link…"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar adreza de l'enlace"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY CopyMessageId.label "Copiar Message-ITZ"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "M"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Ubrir mensache ta ista ITZ"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "U"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Ubrir navegador con Message-ITZ"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "n"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8624c3f7f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Descargar y sincronizar mensaches"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Elementos ta usar sin connexión"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Descargar y/u sincronizar as siguients:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Mensaches de correu"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Mensajes de noticias"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "n"> +<!ENTITY sendMessage.label "Ninviar mensajes pendients"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "s"> +<!ENTITY workOffline.label "Treballar sin connexión en acabar la descarga y/u sincronización"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "T"> +<!ENTITY selectButton.label "Seleccionar…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "e"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Trigar as carpetas de correu y noticias ta usar sin connexión."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Descargar"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Carpetas y grupos de noticias"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8259f29c60 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY viewPicker.label "Veyer:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "r"> +<!ENTITY viewAll.label "Tot"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "T"> +<!ENTITY viewUnread.label "No leitos"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "N"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "No eliminado"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d"> +<!ENTITY viewTags.label "Etiquetas"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "E"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Vistas personalizadas"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Alzar vista como una carpeta…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "A"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Personalizar…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a9ccf58f6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents. +MsgMdnDispatched=The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time. +MsgMdnProcessed=The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time. +MsgMdnDeleted=The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it. +MsgMdnDenied=The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. +MsgMdnFailed=A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S. +MdnDisplayedReceipt=Return Receipt (displayed) +MdnDispatchedReceipt=Return Receipt (dispatched) +MdnProcessedReceipt=Return Receipt (processed) +MdnDeletedReceipt=Return Receipt (deleted) +MdnDeniedReceipt=Return Receipt (denied) +MdnFailedReceipt=Return Receipt (failed) diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d9af599c8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "Nueva carpeta"> +<!ENTITY name.label "Nombre:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Creyar como subcarpeta de:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Iste servidor restrinche as carpetas a dos tipos especials."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Permitir que a suya nueva carpeta contienga:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Solament carpetas"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Solament mensaches"> +<!ENTITY accept.label "Crear carpeta"> +<!ENTITY accept.accesskey "a"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..5513a69568 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Download Headers +downloadHeadersInfoText=There are %S new message headers to download for this newsgroup. +htmlNewsErrorTitle=Error! +# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:" +htmlNewsError=<H1>Error!</H1>newsgroup server responded:\u0020 +# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired" +articleExpired=<B><P>Perhaps the article has expired</P></B> +removeExpiredArtLinkText=Click here to remove all expired articles +cancelDisallowed=This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others. +cancelConfirm=Are you sure you want to cancel this message? +messageCancelled=Message cancelled. +enterUserPassTitle=News Server Username and Password Required +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Please enter a username and password for %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Please enter a username and password for %1$S on %2$S: +okButtonText=Download + +noNewMessages=There are no new messages on the server. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Downloading %1$S of %2$S headers on %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S +downloadingArticles=Downloading articles %S-%S +bytesReceived=Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec) +downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Would you like to subscribe to %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=A News (NNTP) error occurred: \u0020 + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=An authorization error occurred. Please try entering your name and/or password again. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=A communications error occurred. Try connecting again. TCP Error: diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0534dae739 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffStart.label "Buscar mensaches nuevos cada "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "B"> +<!ENTITY biffEnd.label "menutos"> + +<!ENTITY loginAtStartup.label "Comprobar si i hai mensaches nuevos en encetar"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> + +<!ENTITY useQuickMode.label "Amostrar de forma predeterminada o resumen d'articlos en cuenta de cargar a pachina web"> +<!ENTITY useQuickMode.accesskey "A"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Administrar suscripciones…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "A"> +<!-- entities from rss.rdf --> + +<!ENTITY feeds.accountName "Blogs & News Feeds"> +<!ENTITY feeds.wizardShortName "Canales"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogs & News Feeds"> +<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a19f72f19 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Subscription Dialog --> + +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Suscripciones a canals"> +<!ENTITY subscriptionDesc.label "Nota: eliminar u cambiar a carpeta d'una canal no afectará a os articlos descargaus previament."> + +<!ENTITY feedTitle.label "Title:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "T"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Feed URL:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "U"> +<!ENTITY feedLocation.placeholder "Enter a valid feed url to Add"> + +<!ENTITY feedFolder.label "Store Articles in:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "S"> + +<!ENTITY quickMode.label "Show the article summary instead of loading the web page"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "h"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Automatically create tags from feed <category> names"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "c"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Prefix tags with:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Enter a tag prefix"> + +<!ENTITY locationValidate.label "Validate"> +<!ENTITY validateText.label "Check validation and retrieve a valid url."> + +<!ENTITY button.addFeed.label "Adhibir"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.editFeed.label "Update"> +<!ENTITY button.editFeed.accesskey "U"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Eliminar"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "E"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Importar"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Yxportar"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Close"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..47e38fd1f9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Verifying the feed… +subscribe-cancelSubscription=Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Subscribing to a Feed… +subscribe-feedAlreadySubscribed=You already have a subscription for this feed. +subscribe-errorOpeningFile=Could not open the file. +subscribe-feedAdded=Feed added. +subscribe-feedUpdated=Feed updated. +subscribe-feedMoved=Feed subscription moved. +subscribe-feedCopied=Feed subscription copied. +subscribe-feedRemoved=Feed unsubscribed. +subscribe-feedNotValid=The Feed URL is not a valid feed. +subscribe-networkError=The Feed URL could not be found. Please check the name and try again. +subscribe-loading=Loading, please wait… + +subscribe-OPMLImportTitle=Select OPML file to import +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Export %S as an OPML file - Feeds list +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Export - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=The file %S does not seem to be a valid OPML file. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(out of #1 entry found);(out of #1 total entries found) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML Files +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Feeds in this account have been exported to %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Remove Feed +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Downloading feed articles (%S of %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=There are no new articles for this feed. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S could not be found. Please check the name and try again. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S is not a valid feed. +newsblog-getNewMsgsCheck=Checking feeds for new items… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blogs & News Feeds + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* New Account * +ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account +ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=new +ImportFeedsExisting=existing +ImportFeedsDone=The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ef8396268 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Outlook Express mail, address books, and settings + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages + +2002=Mailbox %S, imported %d messages + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Bad parameter passed to import mailbox. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Error accessing file for mailbox %S. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox. + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Outlook Express Address Book + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Outlook Express address book (windows address book) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Imported address book %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Bad parameter passed to import addressbook. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdeb74d257 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=Work Offline\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=Do you want to download messages \nfor offline use before you go offline?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=Always ask me when I go offline +downloadMessagesDownloadButtonLabel=Download +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Don't Download +downloadMessagesCancelButtonLabel=Cancel + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=Work Online\u0020 + +sendMessagesLabel2=Would you like to send your unsent messages now? +sendMessagesCheckboxLabel=Always ask me when I go online +sendMessagesSendButtonLabel=Send +sendMessagesNoSendButtonLabel=Don't Send +sendMessagesCancelButtonLabel=Cancel + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=Get Messages\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel=Go online + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=Send Messages\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Go online diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd2024e761 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Work Online +desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.) +workOnline=Work Online +workOffline=Work Offline diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb70a486d2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Outlook mail, address books, and settings + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Mailbox %S, imported %d messages + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Bad parameter passed to import mailbox. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook address books + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Imported address book %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Bad parameter passed to import address book. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Error accessing file for address book %S. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. + + + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..723578bbe4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences. +pgpMimeNeedsAddon=This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>. + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..80b5c50f45 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Mail & Newsgroups Account Settings"> + +<!ENTITY addAccountButton.label "Adhibir cuenta…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Definir como predet."> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "Eliminar conta"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "r"> +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> + +<!ENTITY accountManager.size "width: 122ch; height: 56em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54d18d961e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Entities for AccountWizard --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Asistent de cuentas"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 42em; height: 38em;"> +<!-- Entities for Account Type page --> + + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Ta poder recibir mensaches, primero ameneste configurar una cuenta."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configuración de nueva cuenta"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Iste asistent recopilará a información necesaria ta configurar una cuenta. Si no conoixe a información solicitada, por favor, contacte con l'administrador d'o suyo sistema u o proveedor de servicios d'internet."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Trige o tipo de cuenta que quiere configurar:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Cuenta de correu electronico"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "C"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Cuenta de noticias"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "n"> +<!-- Entities for Identity page --> + + +<!ENTITY identityTitle.label "Identidat"> +<!ENTITY identityDesc.label "Cada cuenta tiene una identidat, que ye a información que le identifica a vusté debant d'atros quan reciben os suyos mensaches."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> + +<!ENTITY fullnameDesc.label "Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(for example, "John Smith")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "O suyo nombre:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "O"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Dirección de correu electronico:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "e"> +<!-- Entities for Incoming Server page --> + + +<!ENTITY incomingTitle.label "Incoming Server Information"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Trige o tipo de servidor de dentrada que ye utilizando."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Default:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Servidor de dentrada:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Deixar os mensaches en o servidor"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "User Name:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Newsgroup Server:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Outgoing Server Information"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Outgoing Server:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Introduzca o nombre d'usuario saliente facilitau por o suyo proveedor de correu electronico (normalment ye o mesmo que l'entrante)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Outgoing User Name:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> + +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "You can modify outgoing server settings from within Mail & Newsgroups Account Settings."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Your existing outgoing server (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", will be used."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Your existing outgoing (SMTP) username, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", will be used."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Your outgoing (SMTP) server, ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it."> +<!-- Entities for Account name page --> + + +<!ENTITY accnameTitle.label "Nombre d'a cuenta"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Nombre de la cuenta:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "a"> +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + +<!ENTITY completionTitle.label "Felicidatz!"> +<!ENTITY completionText.label "Por favor, compruebe que a información de debaixo ye correcta."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipo de servidor de dentrada:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nombre d'o servidor de dentrada:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nombre d'o servidor de salida (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nombre d'o servidor de noticias (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Descargar mensaches agora"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Marque ista caixeta ta alzar o correu d'ista cuenta en a servilla de dentrada global de la conta Carpetas locals. En caso contrario amaneixerá como una cuenta de ran superior y o suyo correu s'alzará en o suyo propio directorio."> +<!ENTITY deferStorage.label "Usar band. dentrada global (alzar msj. en Carpetas locals)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "g"> +<!ENTITY clickFinish.label "Trige Finalizar ta alzar istas configuracions y salir de l'asistent de cuentas."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Trige Rematau ta alzar istas configuracions y salir de l'asistent de cuentas."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce6e728763 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + + +<!ENTITY addressing.label "Composition & Addressing"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adrezas"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Adhibir automaticament o mío dominio a las adrezas"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "A"> +<!ENTITY addressingText.label "Quan se busquen adrezas:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Utilizar as mías preferencias de servidor LDAP globals ta ista cuenta"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "Editar directorios…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Use a different LDAP server:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Garra"> +<!-- am-addressing.xul --> + + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Redacción"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Redactar mensaches en formato HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY autoQuote.label "Citar automaticament o mensache orichinal en responder"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY then.label "Entonces,"> +<!ENTITY then.accesskey "t"> +<!ENTITY aboveQuote.label "prencipiar a mía respuesta sobre o texto citau"> +<!ENTITY belowQuote.label "prencipiar a mía respuesta baixo o texto citau"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "trigar o texto citau"> +<!ENTITY place.label "y meter a mía sinyatura"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "baixo o texto citau (recomendau)"> +<!ENTITY aboveText.label "baixo a mía respuesta (dencima d'o texto cit.)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Incluir sinyatura en as respuestas"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Incluir firma en os re-envíos"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "m"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Global Composing Preferences…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Global Addressing Preferences…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6148772d9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpServer.label "Configuración d'o servidor de salida (SMTP)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Añadir…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Editar…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Eliminar"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Yetablecer predet."> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "Descripción: "> +<!ENTITY serverName.label "Nombre d'o servidor: "> +<!ENTITY serverPort.label "Puerto: "> +<!ENTITY userName.label "Nombre d'usuario: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguranza d'a connexión: "> +<!ENTITY authMethod.label "Metodo d'identificación: "> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84c9650311 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + + +<!ENTITY dialogTitle.label "Opciones d'archivado"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Al archivar mensaches, colocar-los en:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Una sola carpeta"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "U"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Carpetas archivadas por anyos"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Carpetas archivadas por meses"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Conservar estructura de carpetas existent d'os mensaches archivados"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "e"> +<!ENTITY archiveExample.label "Eixemplo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Fichers"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Servilla de dentrada"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..371543fc8d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from am-copies.xul --> + + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copies & Folders"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Al ninviar mensaches:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Meter automaticament una copia en:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "M"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Colocar respuestas en a carpeta d'o mensache respondiu"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Cc a istas adrezas de correu:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Deseparar adrezas con minches"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Bcc a istas adrezas de correu:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Deseparar adrezas con minches"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Amostrar dialogo de confirmación quan s'alcen os mensaches"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" Folder on:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Unatra carpeta:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Fichers de mensaches"> +<!ENTITY keepArchives.label "Alzar fichers de mensaches en:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opciones d'archivado…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "h"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label ""Archives" Folder on:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "v"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Unatra carpeta:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY specialFolders.label "Borradors y plantillas"> +<!ENTITY keepDrafts.label "Alzar os borradors de mensaches en:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" Folder on:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Utra carpeta:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Alzar as plantillas de mensaches en:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" Folder on:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Otra carpeta:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6dd170a48b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Manage the identities for this account. The first identity is used by default."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Adhibir…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Editar…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Set Default"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Eliminar"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Close"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7496c49886 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityDialog.style "width: 70ch;"> +<!ENTITY identityTitle.label "Configuración d'identidat"> +<!ENTITY identityListDesc.label "Configurar os parametros d'ista identidat:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Configuración"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copies & Folders"> +<!ENTITY addressingTab.label "Composition & Addressing"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0fe5c1a720 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Configuración de correu vasuera"> +<!ENTITY trainingDescription.label "If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically."> +<!ENTITY level.label "Activar controls adaptativos de correu vasuera en ista cuenta"> +<!ENTITY level.accesskey "A"> + +<!ENTITY move.label "Mover os nuevos mensaches de correu vasuera a:"> +<!ENTITY move.accesskey "M"> +<!ENTITY junkFolderOn.label ""Junk" folder on:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J"> +<!ENTITY otherFolder.label "Unatro:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "U"> +<!ENTITY purge1.label "Eliminar automáticamente o correu vasuera mas antigo de"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "días"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Do not automatically mark mail as junk if the sender is in: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Confiar en as cabeceras de correu vasuera ninviadas por: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "C"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Selection"> +<!ENTITY junkActions.label "Destination and Retention"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Global Junk Preferences…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..666ac8f4e4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from am-main.xul --> + + +<!ENTITY accountTitle.label "Configuración d'a cuenta"> +<!ENTITY accountName.label "Nombre d'a cuenta:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "Identidat predeterminada"> +<!ENTITY identityDesc.label "Cada cuenta tiene una identidat, que ye a información que atras personas veyerán en leyer os suyos mensaches."> +<!ENTITY name.label "O suyo nombre:"> +<!ENTITY name.accesskey "O"> +<!ENTITY email.label "Adreza de correu electronico:"> +<!ENTITY email.accesskey "A"> +<!ENTITY replyTo.label "Dirección de respuesta:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "c"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Os destinatarios responderán a ista atra adreza"> +<!ENTITY organization.label "Organización:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "Texto d'a sinyatura:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "T"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Usar HTML"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY signatureFile.label "Adchuntar a sinyatura dende un fichero:"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "s"> +<!ENTITY choose.label "Esleir…"> +<!ENTITY choose.accesskey "E"> +<!ENTITY editVCard.label "Editar tarcheta…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Adchuntar a mía tarcheta vCard en os mensaches."> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Administrar identidatz…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpName.label "Servidor de salida (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "M"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Usar servidor predet."> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..729eb9e218 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Acuses de recibimiento"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Usar preferencias globals d'acuse de recibimiento ta ista cuenta"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Global Preferences…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalizar acuse de recibimiento ta ista cuenta"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "c"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Al enviar mensaches, solicitar siempre un acuse de recibimiento"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "v"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Quan plegue un acuse de recibimiento:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Deixar-lo en mi servilla de dentrada"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "i"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Move it to my "Sent" folder"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "Quan reciba una solicitut d'acuse de recibimiento:"> +<!ENTITY returnSome.label "Devolver acuse de recibimiento ta qualques mensaches"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "No ninviar nunca acuses de recibimiento"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "Si no yetoy en o Ta: u Cc: d'o mensache:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "t"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Si o remitente no ye en o mío dominio:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "S"> +<!ENTITY otherCases.label "En ltos demás casos:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "t"> +<!ENTITY askMe.label "Preguntar-me/Preguntar'me"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Ninviar siempre"> +<!ENTITY neverSend.label "No ninviar nunca"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..90dd7bcc4d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Return Receipts diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a92c79e586 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ta cabidar espacio en disco, no descargar:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Ta cabidar espacio en disco, no descargar t'o suyo uso sin connexión:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Ta cabidar espacio en disco, la descarga de mensaches d'o servidor y o suyo almacenamiento local ta uso sin connexión puede restrinchir por antiguidat u grandaria."> +<!ENTITY allFoldersOffline.label "Conservar mensaches d'ista cuenta en este equipo"> +<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Mensaches mayors de"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "No descargar mensaches mayores de"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "y"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "días"> +<!ENTITY message.label "mensaches"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Mensaches leitos"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "l"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Mensajes de mas de"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ta recuperar espacio en disco, os mensaches antigos se pueden eliminar permanentment."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ta recuperar espacio en disco, os mensaches antigos pueden eliminar permanentment, tanto las copias locals como os suyos orichinals en o servidor."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ta recuperar espacio en disco, os mensaches antigos pueden eliminar permanentment, incluindo os suyos orichinals en o servidor."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Eliminar mensaches con mas de"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "No eliminar garra mensache"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Eliminar totz yxcepto os mas recients"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "x"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } --> +<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Eliminar siempre mensaches leitos (prevale sobre a configuración d'antiguidat)"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conservar siempre mensaches sinyalaus"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "C"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Oiminar o cuerpo d'os mensaches de mas de"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "i"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Selecc. grupos de noticias ta uso sin connexión…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Abanzadas…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "d"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronización de mensaches"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Espacio en disco"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> + +<!ENTITY allAutosync.label "Sincronizar totz os mensaches localment sin importar su antiguidat"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "u"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sincronizar os"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "Días"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "Semanas"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "Meses"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "Anyos"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "mas recients"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b3d3a92e7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Configuración abanzada de cuentas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP server directory:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Amostrar solament as carpetas suscritas"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "A"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "O estarvidor admite carpetas que contiengan sub-carpetas y mensaches"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "v"> +<!ENTITY useIdle.label "Usar comando ITZ-LE si o servidor l'admite"> +<!ENTITY useIdle.accesskey "U"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Numero maximo de connexions d'o servidor a la caché"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Espacio de nombres personal:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "E"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Publico (compartiu):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Atros usuarios:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Permitir que o servidor reemplace istes espacios de nombres"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a"> +<!ENTITY pop3Desc.label "Al descargar correu POP d'iste servidor, use a siguient carpeta t'o correu nuevo:" > +<!ENTITY accountDirectory.label "Servilla de dentrada t'a cuenta de yste servidor"> +<!ENTITY accountDirectory.accesskey "s"> +<!ENTITY deferToServer.label "Servilla de dentrada de cuenta diferent"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "S"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Incluir iste servidor en recibir nuevos mensaches"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d47b48499 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,86 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + + +<!ENTITY messageStorage.label "Message Storage"> +<!ENTITY securitySettings.label "Configuración de seguranza"> +<!ENTITY serverSettings.label "Configuración d'o servidor"> +<!ENTITY serverType.label "Tipo de servidor:"> +<!ENTITY serverName.label "Nom. servidor:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "s"> +<!ENTITY userName.label "Nombre d'usuario:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "Puerto:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Predet.:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Buscar nuevos mensajes cada "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "j"> +<!ENTITY biffEnd.label "menutos"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguridad d'a connexión:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Garra"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si ye disponible"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Metodo de identificación:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Dejar os mensaches en o servidor"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "a"> +<!ENTITY headersOnly.label "Descargar solament as cabeceras"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Dica"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "D"> +<!ENTITY daysEnd.label "días"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Dica que yo los elimine"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "D"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Descargar automáticamente os mensaches nuevos"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY username.label "Nombre d'a cuenta"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quan elimine un mensache:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Moverlo a ista carpeta:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marcar-lo como eliminau"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "e"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Eliminar-lo inmediatamente"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Clean up ("Expunge") Inbox on Exit"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vaciar papelera en salir"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "V"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Comprobar si i hai mensaches nuevos en encetar"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Preguntarm'antes de descargar mas de"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "mensaches"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Solicitar siempre identificación en connectar con iste servidor"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "p"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "Fichero newsrc:"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "Trigar fichero newsrc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Amostrar los nombres d'os grupos de noticias en a carpeta de correu como:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Nombres completos (Por eixemplo, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Nombres abreviaus (Por eixemplo,'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Avanzadas…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset.label "Codif. caracters predet.:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localPath.label "Directorio local:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Trige directorio local"> +<!ENTITY browseFolder.label "Yxaminar…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "x"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Examinar…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "E"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "The following is a special account. There are no identities associated with it."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0559542de --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Nombre d'a cuenta:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f52cce5a2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plugins panel --> + +<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "a"> +<!-- These are added to the Window menu --> + +<!ENTITY mail.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY mail.accesskey "M"> +<!ENTITY addressbook.label "Libreta de adrezas"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "a"> +<!-- These are added to Preferences dialog --> + +<!ENTITY viewingMessages.label "Visualización"> +<!ENTITY notifications.label "Notificaciones"> +<!ENTITY address.label "Adrezas"> +<!ENTITY composingMessages.label "Redacción"> +<!ENTITY format.label "Formato de ninvio"> +<!ENTITY return.label "Acuses de recibimiento"> +<!ENTITY junk.label "Junk & Suspect Mail"> +<!ENTITY tags.label "Etiquetas"> +<!ENTITY characterEncoding.label "Codificación de caracters"> +<!ENTITY networkStorage.label "Network & Storage"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71e70fd287 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "Adrezas"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Recopilación d'adrezas de correu"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Adhibir adrezas a a mía:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "a"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "As adrezas de correu d'os mensaches salientes pueden adhibir automaticament a una libreta d'adrezas local."> +<!-- Autocompletion --> + +<!ENTITY addressingTitle.label "Autocompletado d'adrezas"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "Resaltar adrezas que no s'autocompletan"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "a"> +<!ENTITY addressingEnable.label "Libretas d'adrezas locals"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L"> +<!ENTITY autocompleteText.label "Al escribir una adreza, buscar coincidencias en:"> +<!ENTITY directories.label "Servidor de directorio:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "Garra"> +<!ENTITY editDirectories.label "Editar directorios…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82386e0f50 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding.title "Codificación de caracters"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "Visualización"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.label "Fallback Character Encoding:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.accesskey "E"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Used for legacy content that does not declare its encoding.)"> + +<!ENTITY composingMessages.caption "Redacción de mensaches"> +<!ENTITY useMIME.label "Usar codificación MIME 'quoted printable' en os mensaches que contienen caracters de 8 bits. Deixe-lo sin marcar ta ninviar o mensache tal como."> +<!ENTITY useMIME.accesskey "a"> +<!ENTITY sendDefaultCharset.label "Codif. caracters predeterminada:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "C"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset2.label "Si ye posible, usar a codif. caracters por defecto en as respuestas (si ye desmarcado solament usan a valor por defecto os mensaches nuevos)."> +<!ENTITY replyInDefaultCharset2.accesskey "S"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4fcbbb1072 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "Redacción"> +<!ENTITY generalComposing.label "Cheneral"> +<!ENTITY forwardMsg.label "Reninviar mensaches:"> +<!ENTITY inline.label "Incorporado"> +<!ENTITY inline.accesskey "n"> +<!ENTITY asAttachment.label "Como adchunto"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "a"> + +<!ENTITY replyQuoteInline.label "Citar adjuntos visibles en linia en as respuestas"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "C"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Confirmar en usar l'atajo de teclau ta ninviar un mensache"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "j"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with + "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). --> +<!ENTITY autoSave.label "Guardar o mensache automaticament cada"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "u"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "menutos"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). --> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "Ajuste de linia en mens. texto sin formato en"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "u"> +<!ENTITY char.label "caracters"> + +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Valors predeterminadas ta mensaches HTML"> +<!ENTITY font.label "Tipo de letra:"> +<!ENTITY font.accesskey "l"> +<!ENTITY size.label "Tamanyo:"> +<!ENTITY size.accesskey "m"> +<!ENTITY fontColor.label "Texto:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "T"> +<!ENTITY bgColor.label "Fondo:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "F"> + +<!ENTITY selectHeaderType.label "Select reply header type:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "e"> +<!ENTITY noReplyOption.label "No Reply Header"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be + translated. --> +<!ENTITY authorWroteOption.label "[Author] wrote:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "On [date], [Author] wrote:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Author] wrote on [date]:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc89e5f27a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newDirectoryTitle.label "Propiedatz d'o servidor de directorios"> +<!ENTITY directoryName.label "Nombre: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Servitzor: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Buscar"> +<!ENTITY findButton.accesskey "B"> +<!ENTITY directorySecure.label "Usar connexión segura (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN para encieto de sesión: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "e"> +<!ENTITY General.tab "Cheneral"> +<!ENTITY Offline.tab "Desconectado"> +<!ENTITY Advanced.tab "Abanzadas"> +<!ENTITY portNumber.label "Numero de puerto: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de busca: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "F"> +<!ENTITY scope.label "Alcance: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivel"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "l"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Subarbol"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "No devolver mas que isto"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "resultaus"> +<!ENTITY offlineText.label "Puede descargar una copia en local d'iste directorio ta poder treballar con ella en modo 'Sin connexión'."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metodo d'encieto de sesión: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M"> +<!ENTITY saslOff.label "Simple"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13399c816d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidors de directorio LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Servidor de directorio LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Selecionar un servidor de directorio LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Adhibir"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "Editar"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Eliminar"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecf5bb0507 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "Formato de ninvio"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "Quan se ninvien mensaches con formato (HTML) y un u mas destinatarios no sían listaus como capacitados ta recibir HTML:"> +<!ENTITY askMe.label "Preguntar-me/Preguntar'me qué fer (se le pedirá que trige un formato)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "P"> +<!ENTITY convertPlain.label "Convertir o mensache a texto sin formato (puede perder parte d'o formato)"> +<!ENTITY convertPlain.accesskey "C"> +<!ENTITY sendHTML.label "Ninviar o mensaje con formato (HTML) de todas formas (puede que qualques programas de correu no puedan amostrar-lo)"> +<!ENTITY sendHTML.accesskey "s"> +<!ENTITY sendBoth.label "Ynviar o mensache en totz dos formatos, texto sin formato y HTML (grandaria d'o mensache mayor)"> +<!ENTITY sendBoth.accesskey "n"> +<!ENTITY override.label "Puede invalidar istas configuracions ta mensaches individuals utilizando o menú Opciones en a finestra de redacción de correu."> +<!-- Html and Plain Text Domains --> + +<!ENTITY domain.title "Dominios de HTML y texto sin formato"> +<!ENTITY domaindesc.label "Quan ninvie un mensache a una adreza en un d'os dominios listaus abaixo, se ninvia automaticament o mensache en o formato preferiu (texto con u sin formato)."> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Dominios HTML"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "Dominios texto sin formato"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "t"> +<!ENTITY AddButton.label "Adhibir…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "A"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "d"> +<!ENTITY DeleteButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "Y"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "l"> +<!-- Add Domain Name --> + +<!ENTITY add.htmltitle "Adhibir nombre de dominio HTML"> +<!ENTITY add.htmldomain "Nombre de dominio HTML:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "Adhibir nombre de dominio de texto sin formato"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "Nombre de dominio de texto sin formato:"> + +<!ENTITY domainnameError.title "Error de nombre de dominio"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ --> +<!ENTITY invalidEntryError.label "O nombre de dominio @string@ no ye valido y será ignorau. Los nombres de dominio validos han d'incluir a o menos un '.' y caracters a totz dos costaus d'iste."> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0628a3884 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "Junk & Suspect Mail"> +<!ENTITY junkSettings.caption "Configuración global de correu vasuera"> +<!ENTITY junkMail.intro "Vaiga a Configuración de cuentas ta establir configuracions de correu vasuera especificas de cada cuenta."> +<!-- Junk Mail Controls --> + +<!ENTITY manualMark.label "Quan marco os mensaches como vasuera:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "Q"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Move them to the account's "Junk" folder"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "M"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Eliminar-los"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "E"> + +<!ENTITY markAsRead.intro "Marcar mensaches como leitos:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Cuando &brandShortName; determina que son vasuera"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "u"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Quan los marco como vasuera manualment"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "v"> + +<!ENTITY enableJunkLogging.label "Activar rechistro d'o filtro de correu vasuera"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "A"> +<!ENTITY openJunkLog.label "Mostrar o rechistro"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "s"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "Reiniciar datos d'entrenamiento"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R"> + +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Correu sospitoso"> +<!-- Phishing Detector --> + +<!ENTITY pref.phishing.caption "Correu fraudulento"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Decir-me si o mensache que soi leyendo pareixe un mensache fraudulento"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "D"> +<!-- Anti Virus --> + +<!ENTITY pref.antivirus.caption "Antivirus"> +<!ENTITY antiVirus.label "Permitir a os clients antivirus analisar os mensaches entrantes mas facilment"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "P"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b01df997c8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY generalSettings.caption "Configuración cheneral"> +<!ENTITY confirmMove.label "Confirmar quan se muevan carpetas a la papelera"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "C"> +<!ENTITY preserveThreading.label "Preservar as conversacions en ordinar mensaches"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "v"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Only check for new mail after opening Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "O"> + +<!ENTITY defaultMailSettings.description "Fer que &brandShortName; sía l'aplicación por defecto para:"> +<!ENTITY setDefaultMail.label "Correu"> +<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "C"> +<!ENTITY setDefaultNews.label "Noticias"> +<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "N"> +<!ENTITY setDefaultFeed.label "Canalye"> +<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "y"> + +<!ENTITY useInternalSettings.description "Use &brandShortName; Mail & News when opening browser links for:"> +<!ENTITY useInternalMail.label "Mail (mailto:)"> +<!ENTITY useInternalMail.accesskey "a"> +<!ENTITY useInternalNews.label "News (news:, snews:, nntp:)"> +<!ENTITY useInternalNews.accesskey "s"> + +<!ENTITY messengerStartPage.caption "Pachina d'encieto d'o correu"> +<!ENTITY enableStartPage.label "Al encetar Correu, amostrar ista pachina en l'aria de mensaje"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "j"> +<!ENTITY location.label "Adreza:"> +<!ENTITY location.accesskey "A"> +<!ENTITY useDefault.label "Restablir valor por defecto"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "d"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "Recordar o zaguer mensache trigau"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "R"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8da359fde --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "Notificaciones"> +<!ENTITY notifications.caption "Notificaciones"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "Quan pleguen nuevos mensaches:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label) + showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert, + leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by + showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value --> + + +<!ENTITY showAlertFor.label "Show an alert for"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "S"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "seconds"> + +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Show a preview of the message text"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "v"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "Show the subject"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "u"> +<!ENTITY showAlertSender.label "Show the sender"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "n"> + +<!ENTITY showTrayIcon.label "Amostrar un icono en a servilla"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "i"> +<!ENTITY showBalloon.label "Show a balloon alert"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "o"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Animar l'icono de notificación"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A"> + +<!ENTITY playSound.label "Reproducir un son"> +<!ENTITY playSound.accesskey "p"> +<!ENTITY playButton.label "Reproducir"> +<!ENTITY playButton.accesskey "R"> +<!ENTITY systemsound.label "Son de nuevo mensache de correu d'o sistema"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "m"> +<!ENTITY customsound.label "Archivo de son personalizau"> +<!ENTITY customsound.accesskey "h"> +<!ENTITY browse.label "Examinar…"> +<!ENTITY browse.accesskey "E"> +<!ENTITY browse.title "Esleir fichero"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e952532bf8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-offline.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog --> + + +<!ENTITY pref.network.title "Network & Storage"> +<!ENTITY pref.offline.caption "Desconectado"> +<!ENTITY textStartUp "Al encetar:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "A"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Recordar o modo de connexión previo"> +<!ENTITY menuitemAskMe "Preguntar-me/Preguntar'me o modo de connexión (sin/con) en encetar"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Encetar siempre con connexión"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Encetar siempre sin connexión"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "Detectar automaticament (si ye disponible)"> +<!ENTITY textGoingOnline "Procesar mensaches no ninviaus en pasar a modo con connexión?"> +<!ENTITY radioAutoSend "Sí"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "S"> +<!ENTITY radioNotSend "No"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N"> +<!ENTITY radioAskUnsent "Preguntar-me"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "P"> +<!ENTITY textGoingOffline "Descargar mensaches antes de pasar a modo sin connexión?"> +<!ENTITY radioAutoDownload "Siempre"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "y"> +<!ENTITY radioNotDownload "Nunca"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "u"> +<!ENTITY radioAskDownload "Preguntar-me/Preguntar'me"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "g"> +<!ENTITY mailConnections.caption "Connexions de correu"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Caducidad d'a connexión:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "d"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "segundos"> +<!ENTITY Diskspace "Espacio en disco"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Compact all folders when it will save over"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "C"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB in total"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4748232f42 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs --> + +<!ENTITY pref.receipts.title "Acuses de recibimiento"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "Acuses de recibimiento"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Al enviar mensaches, solicitar siempre un acuse de recibimiento"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "v"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Quan plegue un acuse de recibimiento:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Deixar-lo en a mía servilla de dentrada"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "D"> +<!ENTITY moveToSent.label "Move it to my "Sent" folder"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "Quan reciba una solicitut d'acuse de recibimiento:"> +<!ENTITY returnSome.label "Devolver acuse de recibimiento ta qualques mensaches"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "a"> +<!ENTITY never.label "No ninviar nunca acuses de recibimiento"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "Si no soi en o Ta: u Cc: d'o mensaje:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "j"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Si o remitente no ye en o mío dominio:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "S"> +<!ENTITY otherCases.label "En ltos demás casos:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "t"> +<!ENTITY askMe.label "Preguntar-me/Preguntar'me"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Ninviar siempre"> +<!ENTITY neverSend.label "No ninviar nunca"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a872fb2328 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "Etiquetas"> +<!ENTITY pref.tags.caption "Personalizar etiquetas"> +<!ENTITY pref.tags.description "As etiquetas se pueden usar ta categorizar y priorizar os suyos mensaches. Modifique l'apariencia y importancia d'as etiquetas usando as opciones siguients. As etiquetas mas alto son mas importants que as que son mas abaixo."> +<!ENTITY tagColumn.label "Etiqueta"> +<!ENTITY colorColumn.label "Color"> +<!ENTITY defaultTagName.label "Etiqueta sin titol"> +<!ENTITY addTagButton.label "Adhibir"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "A"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "Eliminar"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "E"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "Puyar importancia"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "P"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "Baixar importancia"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "B"> +<!ENTITY restoreButton.label "Restaurar valors por defecto"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "R"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ee83da06b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Visualización"> +<!ENTITY style.label "Ystilo:"> +<!ENTITY style.accesskey "s"> +<!ENTITY regular.label "Normal"> +<!ENTITY bold.label "Negreta"> +<!ENTITY italic.label "Cursiva"> +<!ENTITY boldItalic.label "Neg. curs."> +<!ENTITY size.label "Tamaño:"> +<!ENTITY size.accesskey "a"> +<!ENTITY bigger.label "Mayor"> +<!ENTITY smaller.label "Menor"> +<!ENTITY color.label "Color:"> +<!ENTITY color.accesskey "C"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "Mensaches de texto sin formato"> +<!ENTITY fontPlainText.label "Tipo de letra:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "d"> +<!ENTITY displayQuoted.label "Configuración de mensaches citaus:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "Ajustar texto a l'amplo d'a finestra"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "j"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) --> +<!ENTITY convertEmoticons.label "Amostrar emoticones como graficos"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "A"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Cheneral"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Marcar automaticament mensaches como leitos"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to + "Only after displaying for [___] seconds", + using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). --> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "Only after displaying for"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "t"> +<!ENTITY secondsLabel.label "segundos"> + +<!ENTITY openingMessages.label "Al ubrir mensaches, amostrar-los en:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "Una finestra mens. nueva"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "n"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "Una ventana mens. existent"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "e"> +<!ENTITY disableContent.label "Bloquiar imachens y unatro conteniu d'orichens remotos."> +<!ENTITY disableContent.accesskey "B"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Amostrar solament l'atributo 'nombre amostrau' ta las personas d'a mía libreta d'adrezas"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "o"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Zarrar a finestra de mensaches en eliminar o mensache"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "a"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f47af9cd56 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Please enter a valid email address. +accountNameExists=An account with this name already exists. Please enter a different account name. +accountNameEmpty=The account name can not be empty. +modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name. +userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account. +serverNameChanged=The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting. +localDirectoryRestart=Restart +userNameEmpty=The user name can not be empty. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created. +accountWizard=Account Wizard +WizardExit=Exit +WizardContinue=Cancel +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Please enter a valid server name. +failedRemoveAccount=Failed to remove this account. +#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name +confirmRemoveAccount=Are you sure you want to remove the account "%S"? +confirmRemoveAccountTitle=Remove Account +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account? +confirmDeferAccountTitle=Defer Account? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory. +directoryParentUsedByOtherAccount=A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory. +directoryChildUsedByOtherAccount=A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=user +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Email Address: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").\u0020 +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=Server Settings +prefPanel-copies=Copies & Folders +prefPanel-synchronization=Synchronization & Storage +prefPanel-diskspace=Disk Space +prefPanel-addressing=Composition & Addressing +prefPanel-junk=Junk Settings +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Outgoing Server (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identities for %1$S + +identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity. +identity-edit-req-title=Error Creating Identity + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Are you sure you want to delete the identity\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Deleting identity for %S +identity-delete-confirm-button=Delete + +choosefile=Choose a file + +forAccount=For account "%S" diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..11795c4cc8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replication started… +changesStarted=Started finding changes to replicate… +replicationSucceeded=Replication succeeded +replicationFailed=Replication failed +replicationCancelled=Replication cancelled +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replicating directory entry: %S + +downloadButton=Download Now +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Cancel Download +cancelDownloadButton.accesskey=C diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a63a5820e8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Configuración"> +<!ENTITY security.caption "Identificación y seguranza"> +<!ENTITY serverName.label "Nombre d'o servidor:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "s"> +<!ENTITY serverDescription.label "Descripción:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "Puerto:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "Nombre d'usuario:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguranza d'a conexión:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Garra"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si ye disponible"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Servidor SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Predet.:"> +<!ENTITY authMethod.label "Metodo d'identificación:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "a"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..588802fe2d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/region.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# messenger.properties +# mailnews.js +mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml +messenger.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +compose.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +addressbook.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..953c0dd997 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Renombrar carpeta"> +<!ENTITY rename.label "Introduzca o nuevo nombre d'a carpeta:"> +<!ENTITY rename.accesskey "o"> +<!ENTITY accept.label "Renombrar"> +<!ENTITY accept.accesskey "R"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..010b8cd1ef --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Subject +From=From +Body=Body +Date=Date +Priority=Priority +Status=Status +To=To +Cc=Cc +ToOrCc=To or Cc +AgeInDays=Age In Days +SizeKB=Size (KB) +Tags=Tags +# for AB and LDAP +AnyName=Any Name +DisplayName=Display Name +Nickname=Nickname +ScreenName=Screen Name +Email=Email +AdditionalEmail=Additional Email +AnyNumber=Any Number +WorkPhone=Work Phone +HomePhone=Home Phone +Fax=Fax +Pager=Pager +Mobile=Mobile +City=City +Street=Street +Title=Title +Organization=Organization +Department=Department +# more mailnews +FromToCcOrBcc=From, To, Cc or Bcc +JunkScoreOrigin=Junk Score Origin +JunkPercent=Junk Percent +AttachmentStatus=Attachment Status +JunkStatus=Junk Status +Label=Label +Customize=Customize… +MissingCustomTerm=Missing Custom Term diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2f58e5b69 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=contains +1=doesn't contain +2=is +3=isn't +4=is empty + +5=is before +6=is after + +7=is higher than +8=is lower than + +9=begins with +10=ends with + +11=sounds like +12=LdapDwim + +13=is greater than +14=is less than + +15=NameCompletion +16=is in my address book +17=isn't in my address book +18=isn't empty +19=matches +20=doesn't match diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc64dffb83 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings +# +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff +searchingMessage=Searching… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=#1 match found;#1 matches found +noMatchesFound=No matches found +labelForStopButton=Aturar +labelForSearchButton=Search +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=Add a new rule +lessButtonTooltipText=Remove this rule diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0123591e35 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Totz istes regles"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "T"> +<!ENTITY matchAny.label "Qualsiquiera d'istes regles"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "Q"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Incluir totz os mensaches"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..d83a308546 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Shutdown Progress Window +taskProgress=Processing %1$S of %2$S Tasks\u0020 + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..6370ce7509 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail. + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be4c321e62 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securityTitle.label "Seguranza"> +<!ENTITY securityTab.label "Seguranza"> +<!ENTITY securityHeading.label "Ta ninviar y recibir mensaches sinyaus u zifraus, debe especificar tanto un certificau ta sinyatura dichital como un ta zifrau."> +<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Zifrau"> +<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Zifrau esleiu ta ninviar mensaches:"> +<!ENTITY neverEncrypt.label "Nunca (no usar zifrau)"> +<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Siempre (no podrá enviar si bell receptor carece de certificau)"> +<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "v"> +<!ENTITY encryptionCert.message "Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to you:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Trigar…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Limpiar"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "L"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Trigar…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "c"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Limpiar"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "m"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Sinyau dichital"> +<!ENTITY signMessage.label "Sinyar mensaches dichitalment"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "d"> +<!ENTITY signingCert.message "Usar iste certificau ta sinyar os mensaches que ninvie:"> + +<!ENTITY certificates.label "Certificaus"> +<!ENTITY manageCerts.label "Administrar certificaus…"> +<!ENTITY manageCerts.accesskey "A"> +<!ENTITY manageDevices.label "Administrar dispositivos de seguranza…"> +<!ENTITY manageDevices.accesskey "i"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..d360f464ee --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired. +NoSenderEncryptionCert=You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired. +MissingRecipientEncryptionCert=You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S. +ErrorEncryptMail=Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail. +ErrorCanNotSignMail=Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail. + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=Security +NoSigningCert=Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages. +NoEncryptionCert=Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages. + +encryption_needCertWantSame=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you? +encryption_wantSame=Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you? +encryption_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now? +signing_needCertWantSame=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages? +signing_wantSame=Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages? +signing_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME Encrypted Message +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME Cryptographic Signature diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe309f934 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "Descargando certificaus"> +<!ENTITY info.message "Buscando en o directorio os certificaus d'os destinatarios. Isto puede levar uns menutos."> +<!ENTITY stop.label "Aturar a busca"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..404ba70ee7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Zifrar iste mensache"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "i"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Sinyar dichitalment iste mensache"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Veyer información de seguranza"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i"> + +<!ENTITY securityButton.label "Seguranza"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Veyer u cambiar a configuración de seguranza"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Información de seguranza d'o mensache"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..285d3cbea6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now? diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a5005e91e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Seguranza d'o mensache"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Por favor, observe que as linias Afer d'os mensaches de correu electronico nunca son zifradas."> +<!ENTITY status.heading "Os contenius d'o suyo mensache serán ninviaus como sigue:"> +<!ENTITY status.signed "Sinyau dichitalment:"> +<!ENTITY status.encrypted "Zifrau:"> +<!ENTITY status.certificates "Certificaus:"> +<!ENTITY view.label "Veyer"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Destinatario"> +<!ENTITY tree.status "Estau"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Emitiu"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Caduca"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf8ca06592 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Not Found +StatusValid=Valid +StatusExpired=Expired +StatusUntrusted=Not Trusted +StatusRevoked=Revoked +StatusInvalid=Invalid +StatusYes=Yes +StatusNo=No +StatusNotPossible=Not possible diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6eac510d7b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Información de seguranza d'o mensache"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9832f2f4ab --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% cannot decrypt this message +CantDecryptBody=The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3bd09e372 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + + +<!ENTITY status.label "Seguranza d'o mensache"> +<!ENTITY signatureCert.label "Veyer certificau d'a sinyatura"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Veyer certificau de zifrau"> + +<!ENTITY signer.name "Sinyau por:"> +<!ENTITY recipient.name "Zifrau para:"> +<!ENTITY email.address "Adrezas de correu electronico:"> +<!ENTITY issuer.name "Certificau emitiu por:"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..6844ba6044 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Message Has No Digital Signature +SINone=This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.\u0020 + +SIValidLabel=Message Is Signed +SIValid=This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent. + +SIInvalidLabel=Digital Signature Is Not Valid +SIInvalidHeader=This message includes a digital signature, but the signature is invalid. + +SIContentAltered=The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SIExpired=The certificate used to signed the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly. +SIRevoked=The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SINotYetValid=The certificate used to sign the message appears not be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly. +SIUnknownCA=The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority. +SIUntrustedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate. +SIExpiredCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly. +SIRevokedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SINotYetValidCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly. +SIInvalidCipher=The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support. +SIClueless=There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. + +SIPartiallyValidLabel=Message is signed +SIPartiallyValidHeader=Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person. + +SIHeaderMismatch=The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message. +SICertWithoutAddress=The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel=Message Not Encrypted +EINone=This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit. + +EIValidLabel=Message Is Encrypted +EIValid=This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network. + +EIInvalidLabel=Message Cannot Be Decrypted +EIInvalidHeader=This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted. + +EIContentAltered=The message contents appear to have been altered during transmission. +EIClueless=There are unknown problems with this encrypted message. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8488e7936a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY startpage.title "Welcome to &brandShortName; Mail & Newsgroups"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY headline.label 'Welcome to <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Mail & Newsgroups!'> +<!ENTITY description.label "&brandShortName; Mail & Newsgroups is a powerful open-source mail and news +client, supporting advanced junk mail detection and other useful features."> +<!ENTITY features.title "Caracteristicas"> +<!ENTITY feat_multiacc.label "Admite multiples cuentas"> +<!ENTITY feat_junk.label "Detección de correu vasuera"> +<!ENTITY feat_feeds.label "Lector de canals"> +<!ENTITY feat_filters.label "Filtros de mensaches"> +<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Suporte de mensaches HTML"> +<!ENTITY feat_abook.label "Libreta d'adrezas"> +<!ENTITY feat_tags.label "Etiquetas y vistas de correu personalizables"> +<!ENTITY feat_integration.label "Fuerte integración con a suite d'aplicacions &brandShortName;"> +<!ENTITY dict.title "Diccionarios"> +<!ENTITY dict_intro.label "Os diccionarios s'usan ta comprobar a ortografía d'os suyos mensaches."> +<!--# LOCALIZATION NOTE (dict_info.label): the URL for <a id="dictURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY dict_info.label 'Pueden instalar muitos mas idiomas dende a +sección de <a id="dictURL" href="">diccionarios</a> de + <a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/">Mozilla Add-ons</a>.'> +<!ENTITY info.title "Mas información"> +<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties --> +<!ENTITY info_bugs.label '<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Nusatros</a> agradeixemos los informes +de fallos y solicitutz de nuevas caracteristicas, pero por favor antes leiga las +<a id="releaseNotesURL" href="">notas de publicación</a> y consulte <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.'> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae32ab210d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Suscribirse"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Suscribirse"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Cancelar suscripción"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "u"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Grupos nuevos"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "n"> +<!ENTITY refreshButton.label "Recargar"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "Detener"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "t"> +<!ENTITY server.label "Cuenta:"> +<!ENTITY server.accesskey "a"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Suscribirse"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Mostrar os elementos que contiengan:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "o"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..43f8b18b0f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +columnHeader-nntp=Newsgroup name +columnHeader-imap=Folder name +currentListTab-nntp.label=Current Group &List +currentListTab-nntp.accesskey=Current Group &List +currentListTab-imap.label=Folder &List +currentListTab-imap.accesskey=Folder &List +pleaseWaitString=Please wait… diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..714a1250fb --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Text file (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats. + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Text Address Book + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Imported address book %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Bad parameter passed to import address book. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Error accessing file for address book %S. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. + + + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4be927a55e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY threadColumn.label "Conversación"> +<!ENTITY fromColumn.label "Remitente"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatario"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Adjuntos"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Afer"> +<!ENTITY dateColumn.label "Calendata"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Prioridat"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Etiquetas"> +<!ENTITY accountColumn.label "Cuenta"> +<!ENTITY statusColumn.label "Estau"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Grandaria"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Estau de correu vasuera"> +<!ENTITY unreadColumn.label "No leitos en a conversación"> +<!ENTITY totalColumn.label "Total en a conversación"> +<!ENTITY readColumn.label "Leito"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Recibiu"> +<!ENTITY flagColumn.label "Sinyal"> +<!ENTITY locationColumn.label "Ubicación"> +<!ENTITY idColumn.label "Orden de recepción"> +<!--Tooltips--> + +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sort by attachments"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Numero de mensaches no leitos en una conversación"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Numero total de mensaches en a conversación"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received"> +<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Sort by flag"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a24e9cf2d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=vCard file (.vcf) + +vCardImportDescription=Import an address book from vCard format + +vCardImportAddressName=vCard Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Imported address book %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Error accessing file for address book %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc29f75077 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Rechistro de filtros"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "O rechistro de filtros documenta qué filtros s'han executau en ista cuenta. Use a caixeta de selección de debaixo ta habilitar o rechistro."> +<!ENTITY clearLog.label "Limpiar rechistro"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "L"> +<!ENTITY enableLog.label "Habilitar o rechistro de filtrau"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "o"> +<!ENTITY closeLog.label "Zarrar"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f116eaeff3 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY server.label "Cuenta: "> +<!ENTITY server.accesskey "a"> +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Trigar carpeta(s)"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Trige as carpetas a buscar:"> + diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe340a2ff5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nueva carpeta de buscas alzadas"> +<!ENTITY name.label "Nombre:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Creyar como subcarpeta de:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Configurar os criterios de busca usaus en ista carpeta virtual: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Trige as carpetas a buscar: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Elegir…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "g"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Buscar en linia (devuelve resultaus actualizaus en carpetas IMAP y de grupos de noticias, pero aumenta o tiempo ta ubrir a carpeta)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "B"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Crear"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "e"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Actualizar"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A"> diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..42786af7c1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Windows Live Mail settings + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Mailbox %1$S, imported %2$d messages + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Bad parameter passed to import mailbox. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Error accessing file for mailbox %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Windows Live Mail Address Book + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Windows Live Mail address book (windows address book) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Imported address book %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Bad parameter passed to import addressbook. diff --git a/l10n-an/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-an/suite/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d9dbd3e8f --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,261 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP Server Password Required + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=Please enter your password for %1$S. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=Operations error + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=Protocol error + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=Timelimit exceeded + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=Sizelimit exceeded + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=Compare false + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=Compare true + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=Authentication method not supported + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=Strong authentication required + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=Partial results and referral received + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=Referral received + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=Administrative limit exceeded + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Unavailable critical extension + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=Confidentiality required + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL bind in progress + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=No such attribute + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=Undefined attribute type + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=Inappropriate matching + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=Constraint violation + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=Type or value exists + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=Invalid syntax + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=No such object + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=Alias problem + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=Invalid DN syntax + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=Object is a leaf + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=Alias dereferencing problem + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=Inappropriate authentication + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=Invalid credentials + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=Insufficient access + +## @name BUSY +## @loc none +51=The LDAP server is busy + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP server is unavailable + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP server is unwilling to perform + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=Loop detected + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=Sort Control is missing + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=Search results exceed the range specified by the offsets + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=Naming violation + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=Object class violation + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=Operation not allowed on nonleaf + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=Operation not allowed on RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=Already exists + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=Cannot modify object class + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=Results too large + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=Affects multiple servers + +## @name OTHER +## @loc none +80=Unknown error + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=Can't contact the LDAP server + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=Local error + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=Encoding error + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=Decoding error + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=The LDAP server timed out + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=Unknown authentication method + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=Invalid search filter + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=User cancelled operation + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=Bad parameter to an LDAP routine + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=Out of memory + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=Can't connect to the LDAP server + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=Not supported by this version of the LDAP protocol + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=Requested LDAP control not found + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=No results returned + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=More results to return + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=Client detected loop + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=Referral hop limit exceeded diff --git a/l10n-an/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-an/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..3739b31aa2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=SeaMonkey had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report. diff --git a/l10n-an/suite/defines.inc b/l10n-an/suite/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..448d1aeb11 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Softaragones</em:contributor><em:contributor>Juan Pablo Martínez Cortés</em:contributor><em:contributor>Chesús Daniel Trigo</em:contributor><em:contributor>Daniel Martínez Cucalón</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/suite/extra-jar.mn b/l10n-an/suite/extra-jar.mn new file mode 100644 index 0000000000..591237101e --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/extra-jar.mn @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# this is an empty file +# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set +# of files for the help system +# do not put any blank lines in this file diff --git a/l10n-an/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-an/suite/installer/windows/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..13c15d88af --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/installer/windows/custom.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web. +OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Choose Optional Components +OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install. +OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Optional Components: +DOMI_TITLE=DOM Inspector +DOMI_TEXT=Inspects the structure and properties of a window and its contents. +DEBUGQA_TITLE=Debug and QA UI +DEBUGQA_TEXT=Provides additional debug and QA UI for $BrandShortName development. +CHATZILLA_TITLE=ChatZilla +CHATZILLA_TEXT=A clean, easy to use and highly extensible IRC client. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode +SAFE_MODE=Safe Mode +# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)" +MAILNEWS_TEXT=Mail +PROFILE_TEXT=Profile Manager +OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons +SUMMARY_PAGE_TITLE=Summary +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName will be installed to the following location: +SUMMARY_CLICK=Click Install to continue. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall. +SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandFullNameDA now +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed. +WARN_UNSUPPORTED_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. +CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=On my &Desktop +ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder +ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar +WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory. +WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again. + +UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove $BrandFullName from your computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location: + +STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})… +STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Installing Optional Components… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=A Little Housekeeping… + +BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# One line +OPTION_COMPLETE_DESC=$BrandShortName will be installed with all available options. +OPTION_COMPLETE_RADIO=C&omplete +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom diff --git a/l10n-an/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-an/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..68841d5e39 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=License Agreement +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Please review the license terms before installing $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Press Page Down to see the rest of the agreement. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $BrandFullNameDA from your computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall? diff --git a/l10n-an/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-an/suite/installer/windows/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b781608bd --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/installer/windows/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Setup +UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall +BackBtn=< &Back +NextBtn=&Next > +AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement +DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement +InstallBtn=&Install +UninstallBtn=&Uninstall +CancelBtn=Cancel +CloseBtn=&Close +BrowseBtn=B&rowse… +ShowDetailsBtn=Show &details +ClickNext=Click Next to continue. +ClickInstall=Click Install to start the installation. +ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation. +Completed=Completed +LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK +ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install: +DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK +DirSubText=Destination Folder +DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in: +SpaceAvailable="Space available: " +SpaceRequired="Space required: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK +UninstallingSubText=Uninstalling from: +FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file. +FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation. +CantWrite="Can't write: " +CopyFailed=Copy failed +CopyTo="Copy to " +Registering="Registering: " +Unregistering="Unregistering: " +SymbolNotFound="Could not find symbol: " +CouldNotLoad="Could not load: " +CreateFolder="Create folder: " +CreateShortcut="Create shortcut: " +CreatedUninstaller="Created uninstaller: " +Delete="Delete file: " +DeleteOnReboot="Delete on reboot: " +ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: " +ErrorCreating="Error creating: " +ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer? +ErrorRegistering=Error registering DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Execute: " +Extract="Extract: " +ErrorWriting="Extract: error writing to file " +InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode +NoOLE="No OLE for: " +OutputFolder="Output folder: " +RemoveFolder="Remove folder: " +RenameOnReboot="Rename on reboot: " +Rename="Rename: " +Skipped="Skipped: " +CopyDetails=Copiar detalles a o portafuellas +LogInstall=Log install process +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-an/suite/profile/bookmarks.extra b/l10n-an/suite/profile/bookmarks.extra new file mode 100644 index 0000000000..7d73f8636c --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/profile/bookmarks.extra @@ -0,0 +1,17 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: You can additional bookmark entries here for inclusion +# in your language's default profiles. +# Please do not add many entries here, only things that many users in your +# country will actually need. +# For most localizations, it's enough to localize the descriptions and domain +# names of the Google bookmarks below. + + <DT><H3>Search the Web</H3> + <DL><p> + <DT><A HREF="http://www.google.com/">Google</A> + <DT><A HREF="http://groups.google.com/">Google Groups</A> + <DT><A HREF="http://news.google.com/">Google News</A> + </DL><p> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/suite/profile/bookmarks.inc b/l10n-an/suite/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..8a5fbd7e53 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,185 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live. + + +#define bookmarks_title Bookmarks + + +#define bookmarks_heading Bookmarks + + +#define personal_toolbarfolder Personal Toolbar Folder + + +#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey and Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey): + + +# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar) + + +#define seamonkey SeaMonkey + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long): + + +# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks) + + +#define seamonkey_long The SeaMonkey Project + + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org): + + +# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar) + + +#define mozilla_org mozilla.org + + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long): + + +# link title for http://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks) + + +#define mozilla_org_long The Mozilla Organization + + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects): + + +# link title for http://www.mozilla.org/projects/ + + +#define mozilla_projects Mozilla Projects + + +# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about): + + +# link title for http://www.mozilla.org/about/ + + +#define mozilla_about About Mozilla + + +#define extend_seamonkey Extending SeaMonkey + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons): + + +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/ + + +#define seamonkey_addons SeaMonkey Add-ons + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes): + + +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/themes + + +#define seamonkey_themes SeaMonkey Themes + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries): + + +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/dictionaries + + +#define seamonkey_dictionaries Spell Checking Dictionaries + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins): + + +# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/plugins + + +#define seamonkey_plugins Plugins for SeaMonkey + + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev): + + +# link title for http://www.mozdev.org/ + + +#define mozdev mozdev.org + + +# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey): + + +# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html + + +#define mozdev_seamonkey SeaMonkey Extensions from mozdev.org + + +#define community_support Comunidat y asistencia + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community): + + +# link title for http://www.seamonkey-project.org/community + + +#define seamonkey_community SeaMonkey Community + + +# LOCALIZATION NOTE (mozillazine): + + +# link title for http://www.mozillazine.org/ + + +#define mozillazine mozillaZine + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support): + + +# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum + + +#define seamonkey_support SeaMonkey Support Forum (mozillaZine) + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n): + + +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar) + + +# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a> + + +#define seamonkey_l10n + + +# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long): + + +# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark) + + +# e.g. #define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a> + + +#define seamonkey_l10n_long + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/suite/profile/chrome/userChrome-example.css b/l10n-an/suite/profile/chrome/userChrome-example.css new file mode 100644 index 0000000000..2a33c2038b --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/profile/chrome/userChrome-example.css @@ -0,0 +1,58 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Edit this file and copy it as userChrome.css into your + * profile-directory/chrome/ + */ + +/* + * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface + * You should consider using !important on rules which you want to + * override default settings. + */ + +/* + * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning + */ +@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */ + + +/* + * Some possible accessibility enhancements: + */ +/* + * Make all the default font sizes 20 pt: + * + * * { + * font-size: 20pt !important + * } + */ +/* + * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size: + * + * menupopup > * { + * font-size: 15pt !important + * } + */ +/* + * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font + * + * #urlbar { + * font-family: monospace !important; + * } + */ + +/* + * Eliminate the throbber and its annoying movement: + * + * #throbber-box { + * display: none !important; + * } + */ + +/* + * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html + */ + diff --git a/l10n-an/suite/profile/chrome/userContent-example.css b/l10n-an/suite/profile/chrome/userContent-example.css new file mode 100644 index 0000000000..74e0d9d53a --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/profile/chrome/userContent-example.css @@ -0,0 +1,47 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * Edit this file and copy it as userContent.css into your + * profile-directory/chrome/ + */ + +/* + * This file can be used to apply a style to all web pages you view + * Rules without !important are overruled by author rules if the + * author sets any. Rules with !important overrule author rules. + */ + +/* + * example: turn off "blink" element blinking + * + * blink { text-decoration: none ! important; } + * + */ + +/* + * example: give all tables a 2px border + * + * table { border: 2px solid; } + */ + +/* + * example: turn off "marquee" element + * + * marquee { -moz-binding: none; } + * + */ + +/* + * example: make search fields on www.mozilla.org black-on-white + * + * @-moz-document url-prefix(http://www.mozilla.org/) { + * #q { background: white ! important; color: black ! important; } + * } + */ + +/* + * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html + */ + diff --git a/l10n-an/suite/profile/panels.extra b/l10n-an/suite/profile/panels.extra new file mode 100644 index 0000000000..f28b96e455 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/profile/panels.extra @@ -0,0 +1,7 @@ +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: You can place sidebar panel entries here that will be +# in default profiles. Only do this if you know what you're doing! +# For normal localizations, it's best to leave this file unchanged. + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-an/suite/suite-l10n.js b/l10n-an/suite/suite-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6e0520e894 --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/suite-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-an/suite/updater/updater.ini b/l10n-an/suite/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..395690144d --- /dev/null +++ b/l10n-an/suite/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,7 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Actualización de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ye instalando as actualizacions y s'encetará decamín… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d0647fc76 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zarrar ista notificación"> +<!ENTITY settings.label "Configuración"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..80fef1e649 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Trancar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar las notificacions de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Parametros de notificación + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausa de notificacions dica que %S se reinicie diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eb8b8072c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuración +readConfigMsg = No se podió leyer o fichero de configuración. Por favor, meta-se en contacto con o suyo administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automatica +autoConfigMsg = Ha fallau Netscape.cfg/AutoConfig. Por favor, meta-se en contacto con o suyo administrador. \n Error: ha fallau %S: + +emailPromptTitle = Adreza de correu electronico +emailPromptMsg = Escriba l'adreza de correu electronico diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..52ce3e8967 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Tornar + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..5081170d08 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayus + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..816a95aa39 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayus + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..a68fd74e24 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Se ye cargando… +aboutReader.loadError=No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Fosco +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatico + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zarrar a vista de lector +aboutReader.toolbar.typeControls=Controls d'escritura + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Alzar en %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Feito +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Dentrar en a vista d'o lector +readerView.enter.accesskey=I +readerView.close=Zarrar a Vista de Lectura +readerView.close.accesskey=I + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Reducir la mida d'a letra +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar la mida d'a letra +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reducir l'amplaria d'o conteniu +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar l'amplaria d'o conteniu +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reducir l'altaria d'a linia +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar l'altaria d'a linia +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Colors claras +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Colors foscas +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Colors sepia diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4de2b196e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios completaus +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activo +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completo + +updateButtonWin = Opcions d'esvielle +updateButtonUnix = Perferencias d'esvielle +learnMore = Saber-ne mas +noStudies = No has participau en garra estudio. +disabledList = Esta ye una lista d'estudios en que has participau. No i habrá nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Qué ye esto? %S puede instalar y executar estudios de cabo ta quan. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio cambia la valor de %1$S a %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..d89df5f9a4 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Detalles internos de WebRTC +cannot_retrieve_log = No s'ha puesto recuperar os datos d'o rechistro de WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = a pachina s'ha alzau en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = nombra y alza a salida d'about:webrtc + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = o rechistro de traza se troba en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = o modo de depuración activo: o rechistro de traza ye en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Rechistro d'AEC +aec_logging_off_state_label = Empecipiar o rechistro d'AEC +aec_logging_on_state_label = Atura o rechistro d'AEC +aec_logging_on_state_msg = Rechistro d'AEC activo (parle con o interlocutor por bells minutos y dimpués ature a captura) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = os fichers de rechistro capturaus se troban en: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID de PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP local +remote_sdp_heading = SDP remoto + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Ofrir +answer = Respuesta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Estatisticas de RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Estau d'ICE +ice_stats_heading = Estatisticas d'ICE +ice_restart_count_label = reinicios d'ICE +ice_rollback_count_label = rollbacks d'ICE +ice_pair_bytes_sent = Bytes ninviaus +ice_pair_bytes_received = Bytes recibius + +ice_component_id = ID de componente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Taxa de bits meya +avg_framerate_label = Fotogramas por segundo (meya) + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Local +typeRemote = Remoto + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominau + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Trigau + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Los candidatos lentos (que arriban dimpués d'a victoria) se realizan en %S +trickle_highlight_color_name2 = azul + +save_page_label = Alzar a pachina +debug_mode_msg_label = Modo de depuración +debug_mode_off_state_label = Empecipiar o modo de depuración +debug_mode_on_state_label = Aturar o modo de depuración +stats_heading = Estatisticas d'a sesión +stats_clear = Limpiar l'historial +log_heading = Rechistro de connexión +log_clear = Limpiar lo Log +log_show_msg = amuestra o rechistro +log_hide_msg = amaga o rechistro +connection_closed = zarrau +local_candidate = Candidato local +remote_candidate = Candidato remoto +raw_candidates_heading = Totz los candidatos crudos +raw_local_candidate = Candidato local crudo +raw_remote_candidate = Candidato remoto crudo +raw_cand_show_msg = amostrar los candidatos crudos +raw_cand_hide_msg = amagar los candidatos crudos +priority = Prioridat +fold_show_msg = amostrar os detalles +fold_show_hint = fe clic ta ixamplar ista sección +fold_hide_msg = Amagar os detalles +fold_hide_hint = fe clic pa reducir ista sección +dropped_frames_label = Fotogramas descartaus +discarded_packets_label = Paquetz descartaus +decoder_label = Descodificador +encoder_label = Codificador +received_label = Recibiu +packets = paquetz +lost_label = Perdius +jitter_label = Jitter +sent_label = Ninviau + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..873a5a86d8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "No s'ha trobau aplicacions ta iste tipo de fichero."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Ninviar iste elemento ta:"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..8414c24679 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Mirar con %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Mirar con %S en una finestra privada + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Mirar en una finestra privada + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Cambiar t'a pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Vesitar + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4d2209105 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguranza +formPostSecureToInsecureWarning.message = A información que has escrito en ista pachina se ninviará sobre una connexión inseguro y la podría leyer bell tercero.\n\nYe seguro que quiere ninviar ista información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continar diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8209e19e42 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificación d'o texto"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b8520fbc6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codificación de caracters +charsetMenuAutodet = Autodetectar +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (desactivau) +charsetMenuAutodet.off.key = d +charsetMenuAutodet.ru = Ruso +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucrainiano +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = O +windows-1252 = Occidental + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabe (Windows) +ISO-8859-6 = Arabe (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltico (Windows) +ISO-8859-4 = Baltico (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Centroeuropeu (Windows) +ISO-8859-2.key = I +ISO-8859-2 = Centroeuropeu (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Chinés, simplificau + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Chinés, tradicional + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cirilico (Windows) +ISO-8859-5 = Cirilico (ISO) +KOI8-R = Cirilico (KOI8-R) +KOI8-U = Cirilico (KOI8-U) +IBM866 = Cirilico (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cirilico + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Griego (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Griego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreu +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreu, visual + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Chaponés + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Coreano + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turco + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamés + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66bceee770 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nombre d'usuario:"> +<!ENTITY editfield1.label "Clau:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Trigar tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cebbd49c2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Convidar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Fa falta autentificación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Fa falta una clau - %S +Select=Seleccionar +OK=Acceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Alzar +Revert=Desfe&r +DontSave=N&o alzar-lo +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación Javascript] +ScriptDlgHeading=A pachina en %S diz: +ScriptDialogLabel=Privar que ista pachina creye dialogos adicionals +ScriptDialogPreventTitle=Confirme a suya preferencia sobre dialogos +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. O puesto diz: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S ye demandando un nombre d'usuario y una clau. Lo puesto diz: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda lo suyo nombre d'usuario y clau. ALVERTENCIA: La clau no se ninviará en o puesto web que ye visitando actualment. +EnterPasswordFor=Escriba a clau ta %1$S en %2$S diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b19e40f6ef --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Alzar a imachen +SaveMediaTitle=Alzar lo fichero multimedia +SaveVideoTitle=Alzar o vídeo +SaveAudioTitle=Alzar l'audio +SaveLinkTitle=Alzar como +DefaultSaveFileName=indiz +WebPageCompleteFilter=Pachina web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pachina web, nomás SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pachina web, nomás XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b2b162d29 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisecundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Anyo"> +<!ENTITY date.month.label "Mes"> +<!ENTITY date.day.label "Día"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Borrar"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..60a9139948 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Acceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Aduya +button-disclosure=Mas información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=u +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0102841221 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Acceptar"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c2bc3356a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Trobar en a pachina"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Tornar a mirar"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..58244035c6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = La politica manca d'una directiva '%S' requiesta + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = La directiva '%1$S' contién una parola clau %2$S vedada + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = La directiva '%1$S' contién una fuent de protocolo %2$S: vedada + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Lo protocolo %2$S: requiere un host en as directivas '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S' ha d'incluyir la fuent %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fuents comodín en directivas '%1$S' han d'incluyir a lo menos un subdominio no chenerico (por eixemplo, *.example.com en cuenta de *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” demanda estar desinstalada. Qué quiere fer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalau + +saveaspdf.saveasdialog.title = Alzar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambia la pachina que veyes quan s'ubre una nueva finestra. +newTabControlled.learnMore = Saber-ne mas + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extensión, %S, cambia lo que veyer quan ubres la tuya pachina d'inicio y una nueva finestra. +homepageControlled.learnMore = Saber-ne mas + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, ye amagando belunas d'as tuyas pestanyas. Encara puetz veyer-las dende %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber-ne mas + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a5542b972 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Salir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..62807c7d27 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Totz os fichers +htmlTitle=Fichers HTML +textTitle=Fichers de texto +imageTitle=Fichers d'imachens +xmlTitle=Fichers XML +xulTitle=Fichers XUL +appsTitle=Aplicacions +audioTitle=Fichers d'audio +videoTitle=Fichers de video + +formatLabel=Formato: + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7657899e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=No s'ha trobau a expresión +WrappedToTop=S'ha plegau en a fin d'a pachina, se contina dende alto +WrappedToBottom=S'ha plegau en o prencipio d'a pachina, se contina dende abaixo +NormalFind=Trobar en a pachina +FastFind=Busca rapida +FastFindLinks=Busca rapida (nomás vinclos) +CaseSensitive=(Distingue entre mayusclas y minusclas) +MatchDiacritics=(Con distinción de diacriticos) +EntireWord=(Nomás parolas completas) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Coincidencia #1 de #2;Coincidencia #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mas de #1 coincidencia;Mas de #1 coincidencias diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b22f73d6e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Per defecto +extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema con as colors d'o sistema operativo. + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd6cb75ab2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=an, es-ES, es, ca, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4bd8dbf43 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Flecha alto +VK_DOWN=Flecha abaixo +VK_LEFT=Flecha cucha +VK_RIGHT=Flecha dreita +VK_PAGE_UP=Re. Pach. +VK_PAGE_DOWN=Ab. Pach. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retroceso +VK_DELETE=Supr. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inicio +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a45234e772 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Lo Libro de Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +"La bestia adoptó <em>nuevos ornamentos</em> e estudió las trazas de lo <em>Tiempo</em> y lo <em>Espacio</em>, la <em>Lumbre</em> e los <em> Fluxos</em> d'enerchía en o seno de l'universo. D'a suya obra, la Bestia fabricó nuevas estructuras a partir de <em>oxido de metal</em> y cridó las suyas glorias. +Alavez, los adoradors de la Bestia se regaloron, retrobando un destino renovau en o seno de las suyas <em>ensenyanzas</em>."> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'de <strong>Lo Libro de Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..e917683627 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ascuitar +back = Enta zaga +start = Empecipiar +stop = Aturar +forward = Enta debant +speed = Velocidat +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminau + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df3dadb146 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zarrar iste mensache"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Mirar actualizacions…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saber-ne mas"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mas accions"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..858984396f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprentar +optionsTabLabelGTK=Opcions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcions: +appearanceTitleMac=Aparencia: +pageHeadersTitleMac=Capiters de pachina: +pageFootersTitleMac=Pietz de pachina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar o escalau y ach_ustar t'amplaria d'a pachina +selectionOnly=Imprentar no_más a selección +printBGOptions=Imprentar os fundos +printBGColors=Imprentar as _colors de fundo +printBGImages=Imprentar as i_machens de fundo +headerFooter=Capitero y piet de pachina +left=Cucha +center=Centro +right=Dreita +headerFooterBlank=--en blanco-- +headerFooterTitle=Titol +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Calendata/hora +headerFooterPage=Pachina # +headerFooterPageTotal=Pachina # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Escriba o suyo texto d'encabezau u piet de pachina personalizau + +summarySelectionOnlyTitle=Imprentar a selección +summaryShrinkToFitTitle=Achustar a la pachina +summaryPrintBGColorsTitle=Imprentar as colors de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprentar as imachens de fondo +summaryHeaderTitle=Capiters d'a pachina +summaryFooterTitle=Pietz d'a pachina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Sí +summaryOffValue=No diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e507960845 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi feito…"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dcfaccb0e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Pareix que feba un tiempo que no emplegaba %S. Quiere escoscar-lo ta una nueva y millor experiencia? Ah, y bienveniu de nuevas! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Pareix que ha reinstalau lo %S. Quiere fer una limpieza pa que s'inicie como si fuese la primer vegada? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b000fac64d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Adhibir ta o diccionario"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfer l'acción d'adhibir a o diccionario"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Comprebar a ortografía"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No i hai garra sucherencia d'ortografía)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Luengas"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpiar"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Replena o inicio de sesión"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Replena a clau"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Replena o nombre d'usuario"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(No i hai garra sucherencia d'inicio de sesión)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Veyer os inicios de sesión alzaus"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb73d5d63a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restablir l'orden d'as columnas"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bbfe92bac --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Reproducir"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausar"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silenciar"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Restaurar son"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Salir d'a pantalla completa"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmitir a la pantalla"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desactivau"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volumen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Imachen sobre imachen"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Mirar en modo incrustau"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproducir videos en primer plano mientres fas atras cosas en &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "S'ha aturau a descarga d'o video."> +<!ENTITY error.network "S'ha abortau a reproducción d'o video por un problema con o ret."> +<!ENTITY error.decode "O video no se puede reproducir porque o fichero ye corrompiu."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "O formato d'o video u o tipo MIME no son compatibles."> +<!ENTITY error.noSource2 "No s'ha trobau garra video con un formato u un tipo MIME compatibles."> +<!ENTITY error.generic "S'ha abortau a reproducción d'o video por un problema desconoixiu."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Este video se ye reproducindo en modo Imachen sobre Imachen."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b25ea1cde --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir ta la linia +goToLineText = Escriba o numero de linia +invalidInputTitle = A dentrada no ye valida +invalidInputText = O numero de linia especificau no ye valido. +outOfRangeTitle = No s'ha trobau a linia +outOfRangeText = No s'ha trobau a linia especificada. +viewSelectionSourceTitle = A Fuent DOM d'a selección + +context_goToLine_label = Ir ta la linia… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Achustar as linias largas +context_highlightSyntax_label = Resaltado de sintaxi diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..b629842828 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bienplegau en %S +default-last-title=Se ye remando o %S +default-first-title-mac=Introducción +default-last-title-mac=Conclusión diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd93ba2799 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Error en a descarga +downloadErrorGeneric=No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nPor favor, torne-lo a prebar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Quiere cancelar todas as descargas? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si pasa agora ta o modo sin connexión, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere pasar ta o modo sin connexión? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si zarra agora todas as finestras de navegación privada, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir d'o modo de navegación privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar una descarga +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas +dontQuitButtonWin=No salir +dontQuitButtonMac=No salir +dontGoOfflineButton=Remanir connectau +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Estar-me en modo de navegación privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muit muit rapido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Queda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Quedan %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Queda bells segundos +timeUnknown2=Tiempo desconoixiu + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=fichero local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ahiere + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21213d0614 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as preferencias de &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as opcions de &brandShortName;."> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a8575fdd7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Ha decidiu d'ubrir:"> +<!ENTITY from.label "dende:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Qué habría de fer o &brandShortName; con iste fichero?"> + +<!ENTITY openWith.label "Ubrir con"> +<!ENTITY openWith.accesskey "o"> +<!ENTITY other.label "Atros…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Alzar fichero"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "z"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Fer isto automaticament ta istos fichers a partir d'agora."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "e"> + +<!ENTITY whichIs.label "que ye:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Trigar…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Quiere alzar iste fichero?"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..460f207f9a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Se ye ubrindo %S +saveDialogTitle=Escriba o nombre d'o fichero ta alzar… +defaultApp=%S (por defecto) +chooseAppFilePickerTitle=Trigar una aplicación auxiliar +badApp=No s'ha puesto trobar l'aplicación que ha trigau ("%S"). Comprebe o nombre d'o fichero u trigue belatra aplicación. +badApp.title=No s'ha trobau l'aplicación +badPermissions=No s'ha puesto alzar o fichero porque no tiene os permisos adequaus. Esleiga unatro directorio a on alzar-lo. +badPermissions.title=Os permisos ta alzar no son validos +unknownAccept.label=Alzar o fichero +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Fichero %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imachen WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd452c6d08 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- addon actions --> +<!ENTITY setting.learnmore "Ta saber-ne mas…"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8499ca0fda --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S ye incompatible con %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S y s'ha desactivau. +notification.unsigned=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S. Contine con cudiau. +notification.unsigned.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=S'ha desactivau %1$S por problemas de seguranza u estabilidat. +notification.blocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Se conoixe que %1$S puede causar problemas de seguranza u estabilidat. +notification.softblocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=I hai una actualización important ta %1$S. +notification.outdated.link=Esviellar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S se considera vulnerable y l'habría d'esviellar. +notification.vulnerableUpdatable.link=Esviellar agora +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S se considera vulnerable. Faiga-lo servir con ficacio. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Se desinstalará %1$S en que zarre esta pestanya. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=S'ha produciu una error en descargar %1$S. +notification.downloadError.retry=Torne-lo a prebar +notification.downloadError.retry.tooltip=Mire de descargar iste complemento de nuevas +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=S'ha poduciu una error en instalar %1$S. +notification.installError.retry=Torne-lo a prebar +notification.installError.retry.tooltip=Mire de descargar y instalar iste complemento de nuevas +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S s'instalará en breus. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S ye incompatible con %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S y s'ha desactivau. +details.notification.unsigned=No s'ha puesto verificar %1$S ta o suyo uso en %2$S. Contine con cudiau. +details.notification.unsigned.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=S'ha desactivau %1$S por problemas de seguranza u estabilidat. +details.notification.blocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Se conoix que %1$S causa de problemas de seguranza u estabilidat. +details.notification.softblocked.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=I hai una actualización important ta %1$S. +details.notification.outdated.link=Actualizar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S se considera vulnerable y l'habría d'esviellar. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Esviellar agora +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S se considera vulnerable. Faiga-lo servir con cuenta. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mas información +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Se desinstalará %1$S en que zarre esta pestanya. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S S'instalará en breus. + +type.extension.name=Extensions +type.themes.name=Temas +type.locale.name=Luengas +type.plugin.name=Plugins +type.dictionary.name=Diccionarios +type.service.name=Servicios +type.legacy.name=Extensions obsoletas +type.unsupported.name=No soportada + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Personaliza tu %S +listHeading.extension=Chestiona las tuyas extensions +listHeading.shortcuts=Chestiona los tuyos alcorces +listHeading.theme=Chestiona los tuyos temas +listHeading.plugin=Chestiona los tuyos plugins +listHeading.locale=Chestiona los tuyo idiomas +listHeading.dictionary=Chestiona los tuyo diccionarios + +searchLabel.extension=Chestiona las tuyas extensions +searchLabel.theme=Trobar mas temas diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd44aceb13 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Trigar unatra aplicación"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Trigar…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T"> +<!ENTITY accept "Ubrir lo vinclo"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..68eff9eae0 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Executar una aplicación +protocol.description=Iste vinclo cal ubrir-lo con una aplicación. +protocol.choices.label=Ninviar ta: +protocol.checkbox.label=Alcordar-se d'a mía triga pa os vinclos %S. +protocol.checkbox.accesskey=r +protocol.checkbox.extra=Isto se puede cambiar en as preferencias de %S.\u0020 + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Desactivau en Windwos Privau + +choose.application.title=Unatra aplicación… diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..41b0353d03 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zarrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya ye executando-se pero no responde. Pa emplegar %S, en primeras te cal aturar lo proceso %S existent, reiniciar lo tuyo dispositivo, u emplegar un perfil diferent. +restartMessageUnlocker=%S ya se ye executando, pero no ye respondiendo. L'antigo proceso %S ha de zarrar-se ta ubrir una nueva finestra. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Nomás puede executar-se una copia de %S a la vegada. +restartMessageUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Se zarrará a copia de %S en execución ta ubrir ista. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Camín: '%S' + +pleaseSelectTitle=Trigar un perfil +pleaseSelect=Trigue un perfil ta encetar %S u creye un nuevo perfil. + +renameProfileTitle=Renombrar o perfil +renameProfilePrompt=Renombrar o perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=O nombre d'o perfil no ye valido +profileNameInvalid=No se permite o nombre de perfil "%S". + +chooseFolder=Trigue a carpeta d'o perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vuedo. +invalidChar=No se permite o caracter "%S" en os nombres de perfil. Trigue unatro nombre diferent. + +deleteTitle=Eliminar o perfil +deleteProfileConfirm=Quan elimina un perfil, o fa desapareixer d'a lista de perfils disponibles y alavez no puede tornar entazaga.\nTamién puede esleir eliminar os fichers de datos d'o perfil, incluindo-ie a suya configuración, certificaus y atros datos tocants a l'usuario. Ista opción eliminará a carpeta "%S" y no podrá desfer-se.\nQuiere eliminar os fichers de datos d'o perfil? +deleteFiles=Eliminar os fichers +dontDeleteFiles=No eliminar os fichers + +profileCreationFailed=No s'ha puesto creyar o perfil. Probablement no se podeba escribir en a carpeta trigada. +profileCreationFailedTitle=A creyación d'o perfil ha fallau +profileExists=Ya existe un perfil con ixe nombre. Trigue unatro nombre. +profileFinishText=Prete o botón Rematar ta creyar o nuevo perfil. +profileFinishTextMac=Prete Rematau ta creyar o nuevo perfil. +profileMissing=No se puede cargar o suyo perfil %S. Puestar no i ye o no ye accesible. +profileMissingTitle=Manca o perfil +profileDeletionFailed=Lo perfil no s'ha puesto borrar perque puede estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Ha fallau lo borrau + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S datos obsoletos + +flushFailTitle=No s'han alzau los cambios +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Unatra copia de %1$S ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar %2$S antes de fer mas cambios. +flushFailMessage=Una error inesperada priva que los cambios sigan alzaus. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4e9dbdd40 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Reiniciar mas entabant +restartLaterButton.accesskey=t +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=L'instalación ha fallau + +installSuccess=L'actualización s'ha instalau con exito +installPending=No s'ha instalau encara +patchApplyFailure=L'actualización no s'ha puesto instalar (ha fallau en aplicar o parche) +elevationFailure=No tien los permisos necesarios pa instalar ista actualización. Por favor, contacte con o suyo administrador de sistemas. + +check_error-200=O fichero XML d'actualización ye malmeso (200) +check_error-403=S'ha denegau l'acceso (403) +check_error-404=No s'ha trobau o fichero XML d'actualización (404) +check_error-500=Error interna d'o servidor (500) +check_error-2152398849=Ha fallau (razón desconoixida) +check_error-2152398861=S'ha refusau a connexión +check_error-2152398862=O tiempo d'aguaite d'a connexión s'ha acotolau +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=O ret ye desconectau (connectar) +check_error-2152398867=No ye permitiu iste puerto +check_error-2152398868=No s'ha recibiu garra dato (torne-lo a prebar) +check_error-2152398878=No s'ha trobau o servidor d'actualizacion (compruebe a connexión a Internet) +check_error-2152398890=No s'ha trobau o servidor intermediario (compruebe a connexión a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=O ret ye desconectau (connectar) +check_error-2152398919=A transferencia de datos s'ha interrumpiu (torne-lo a prebar) +check_error-2152398920=S'ha refusau a connexión a o servidor intermediario +check_error-2153390069=O certificau d'o servidor ha caducado (achuste o reloch d'o sistema ta correchir a calendata y l'hora, si son incorrectas) +check_error-verification_failed=No s'ha puesto verificar a integridat de l'actualización diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9f7ef754d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Use l'administrador de claus ta recordar ista clau. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Quiere que %1$S alce iste nombre d'usuario pa %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Quiere que %1$S alce lo nombre d'usuario de %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Alzar +saveLoginButtonAllow.accesskey = A +saveLoginButtonDeny.label = No alzar-la +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No alzar nunca +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Quiere esviellar iste inicio de sesión? +updateLoginMsgNoUser = Quiere esviellar a clau alzada? +updateLoginMsgAddUsername = Quiers fer anyadir un nombre d'usuario a la clau alzada? +updateLoginButtonText = Actualización: +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = No esviellar +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar nombre d'usuario alzau +updateLoginButtonDelete.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Quiere recordar a clau de «%1$S» en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Quiere recordar a clau d'o puesto %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Garra nombre d'usuario +togglePasswordLabel=Amostrar la clau +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = No pas &agora +neverForSiteButtonText = &Nunca ta iste puesto +rememberButtonText = &Recordar-la +passwordChangeTitle = Confirmar o cambeo de clau +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Quiere actualizar a clau alzada de l'usuario «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Quiere actualizar a clau alzada? +userSelectText2 = Trigar qué login esviellar: +loginsDescriptionAll2=En o tuyo ordinador s'almagazenan los datos d'inicio pa los siguients puestos + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar una clau chenerada segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S alzará la clau d'este puesto web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Garra nombre d'usuario + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=D'este puesto web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ista connexión no ye segura. Los datos d'usuario que se i escriban pueden estar en risgo. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Aprender-ne mas + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Veyer os inicios de sesión alzaus diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c24dcce9d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcapachinas +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de ferramientas de marcapachinas +OtherBookmarksFolderTitle=Atros marcapachinas +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcapachinas d'o mobil + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Totz los marcapachinas + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hue +finduri-AgeInDays-is-1=Ahiere +finduri-AgeInDays-is=Fa %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Os zaguers %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Mas antigo de %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Iste mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Mas antigo de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fichers locals) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-an/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6378434ed5 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Tocar aquí pa activar o connector."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar plugin."> +<!ENTITY checkForUpdates "Mirar actualizacions…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "S'ha blocau iste plugin t'a suya protección."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Amagar o plugin"> +<!ENTITY managePlugins "Chestionar os plugins…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Tornar a cargar a pachina"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " ta tornar a prebar-lo."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Ninviar un informe d'a error"> +<!ENTITY report.submitting "Se ye ninviando un informe…"> +<!ENTITY report.submitted "S'ha ninviau l'informe d'a error."> +<!ENTITY report.disabled "S'han desactivau os informes d'error."> +<!ENTITY report.failed "O ninvio ha fallau."> +<!ENTITY report.unavailable "No i hai garra informe disponible."> +<!ENTITY report.comment "Adhibir un comentario (os comentarios son visibles publicament)"> +<!ENTITY report.pageURL "Incluiga a URL d'a pachina"> + +<!ENTITY plugin.file "Fichero"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar o modo protechiu d'Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blocar los contenius flash periglosos y intrusivos"> diff --git a/l10n-an/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-an/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a709aeb8aa --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Adhibir buscador +addEngineConfirmation=Adhibir "%S" a la lista de buscadors disponibles en a barra de buscas?\n\nDende: %S +addEngineAsCurrentText=Fer que iste siga o motor de busca por defecto +addEngineAddButtonLabel=Adhibir + +error_loading_engine_title=Error en a descarga +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S no ha puesto descargar o plugin de busca dende:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S no ha puesto instalar o plugin de busca dende "%S" porque ya existe un buscador con o mesmo nombre. + +error_invalid_engine_title=Error d'instalación +error_invalid_format_title=Formato invalido +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S no ha puesto instalar lo motor de busca dende: %2$S + diff --git a/l10n-an/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-an/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b13f3766d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Reportes de fallos + +submit-all-button-label = Ninviar-lo tot +delete-button-label = Borrar-lo tot +delete-confirm-title = En ye seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto borrará totz los reportes de fallo no ninviaus, y no se puet desfer dimpués. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de fallo ninviaus pero no borrará los datos ninviaus. No se puet desfer dimpués. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos pendients de ninviar +id-heading = Identificador de l'informe +date-crashed-heading = Calendata d'o fallo +submit-crash-button-label = Ninviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Ha fallau + +crashes-submitted-label = Informes de fallos ninviaus +date-submitted-heading = Calendata de ninvio +view-crash-button-label = Veyer + +no-reports-label = No s'ha ninviau informes de fallo. +no-config-label = Ista aplicación ye configurada ta amostrar informes de fallos. Cal configurar a preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e6c7d6e97a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Chenerador d'informes de fallos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Chenerador d'informe de fallos d'o %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicación ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nDesenfortunadament, o chenerador d'informes de fallos no ha puesto ninviar un informe d'iste problema.\n\nDetalles: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nDesenfortunadament, o chenerador d'informes de fallos no ha puesto ninviar-ne un uniforme.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s ha trobau un problema y s'ha zarrau.\n\nTa aduyar-nos a diagnosticar y apanyar iste problema, puede ninviar-nos un informe de fallo. +CrashReporterDefault=Ista aplicación s'executa dimpués d'un fallo ta informar d'o problema a o furnidor de l'aplicación. No habría d'executar-se dreitament. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Conteniu de l'informe +CommentGrayText=Anyada-ie un comentario (os comentarios son visibles ta totz) +ExtraReportInfo=Iste informe tamién contiene información sobre o estau de l'aplicación quan se zarró. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s d'iste fallo ta que puedan apanyar-lo +CheckIncludeURL=Incluir l'adreza d'a pachina en a on yera +CheckAllowEmail=Permitir que %s contacte con yo sobre este informe +EmailGrayText=Escriba a suya adreza de correu electronico aquí +ReportPreSubmit2=O suyo informe de fallo se ninviará antes que salga u reinicie o programa. +ReportDuringSubmit2=Se ye ninviando o suyo informe… +ReportSubmitSuccess=L'Informe s'ha ninviau correctament! +ReportSubmitFailed=I ha habiu un problema en ninviar o suyo informe. +ReportResubmit=Reninviar informes que no s'han puesto ninviar anteriorment… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir d'o %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=Acceptar +Close=Zarrar +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de fallo: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puede veyer os detalles d'iste fallo en %s +ErrorBadArguments=L'aplicación ha pasau un argumento no valido. +ErrorExtraFileExists=L'aplicación no ha deixau un fichero de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileRead=No s'ha puesto leyer o fichero de datos de l'aplicación. +ErrorExtraFileMove=No s'ha puesto mover o fichero de datos de l'aplicación. +ErrorDumpFileExists=L'aplicación no ha deixau un fichero de vulcau d'o fallo. +ErrorDumpFileMove=No s'ha puesto mover o fichero de vulcau d'o fallo. +ErrorNoProductName=L'aplicación no s'ha identificau. +ErrorNoServerURL=L'aplicación no ha especificau un servidor a on que informar de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No s'ha puesto trobar a configuración d'o chenerador d'informes de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No s'ha puesto creyar un directorio ta vulcaus pendients. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versión d'o %s que ye fendo serivr ya no conta con asistencia. Os informes de fallos d'ista versión ya no s'acceptan. Considere a posibilidat d'esviellar ta una versión con asistencia. diff --git a/l10n-an/toolkit/defines.inc b/l10n-an/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..d5a0b38fdb --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Aragonés diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06f87e1f66 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Arredol de l'«Arredol de» +about-about-note = Ista ye una lista de pachinas «Quanto a» ta la suya comodidat.<br/> Belunas pueden ser un poco confusas. Belatras sirven nomás ta realizar diagnosticos.<br/> Y se n'han omitiu d'atras porque requieren cadenas de consulta. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f4824d4f9 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Chestor de complementos + +addons-page-title = Chestor de complementos + +search-header = + .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Mirar + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = No tiene instalau garra complemento d'ista mena + +list-empty-available-updates = + .value = No s'ha trobau garra actualización + +list-empty-recent-updates = + .value = No ha actualizau recientment garra complemento + +list-empty-find-updates = + .label = Mirar si i hai actualizacions + +list-empty-button = + .label = Trobe más información d'os complementos + +help-button = Asistencia d'os complementos + +sidebar-help-button-title = + .title = Asistencia d'os complementos + +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions de { -brand-short-name } + *[other] Preferencias de { -brand-short-name } + } + +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions de { -brand-short-name } + *[other] Preferencias de { -brand-short-name } + } + +show-unsigned-extensions-button = + .label = No s'ha puesto verificar bellas extensions + +show-all-extensions-button = + .label = Amostrar todas as extensions + +cmd-show-details = + .label = Amostrar mas información + .accesskey = A + +cmd-find-updates = + .label = Mirar actualizacions + .accesskey = M + +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + +cmd-enable-theme = + .label = Emplegar o tema + .accesskey = m + +cmd-disable-theme = + .label = Deixar d'emplegar o tema + .accesskey = p + +cmd-install-addon = + .label = Instalar + .accesskey = I + +cmd-contribute = + .label = Colaborar-ie + .accesskey = C + .tooltiptext = Colaborar en o desembolique d'iste complemento + +detail-version = + .label = Versión + +detail-last-updated = + .label = Zaguera actualización + +detail-contributions-description = O desembolicador d'iste complemento solicita que le aduyes a continar con o suyo desembolique fendo una chicota donación. + +detail-update-type = + .value = Actualizacions automaticas + +detail-update-default = + .label = Por defecto + .tooltiptext = Instalar automaticament as actualizacions nomás si ixe ye o comportamiento por defecto + +detail-update-automatic = + .label = Enchegadas + .tooltiptext = Instalar as actualizacions automaticament + +detail-update-manual = + .label = Desenchegadas + .tooltiptext = No instalar as actualizacions automaticament + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar en finestras privadas + +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Activar en navegación privada + +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Desactivar en navegación privada + +detail-home = + .label = Pachina d'inicio + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = Perfil d'o complemento + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = Mirar si i hai actualizacions + .accesskey = M + .tooltiptext = Mirar si i hai actualizacions d'este complemento + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar as opciones d'iste complemento + *[other] Cambiar as preferencias d'iste complemento + } + +detail-rating = + .value = Puntuación + +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora + +disabled-unsigned-heading = + .value = Bells complementos s'han desactivau + +disabled-unsigned-description = Os siguients complementos no s'han puesto verificar pa o suyo uso en { -brand-short-name }. Puetz <label data-l10n-name="find-addons">trobar alternativas</label> u demandar a o desenrollador que las faiga verificar. + +disabled-unsigned-learn-more = Aprender mas sobre os nuestros esfuerzos ta aduyar-le a estar seguro en linia. + +disabled-unsigned-devinfo = Os desenrolladors interesaus en fer verificar os suyos complementos pueden seguir leyendo o nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. + +plugin-deprecation-description = Falta cosa? { -brand-short-name } ha deixau de soportar bells plugins. <label data-l10n-name="learn-more">Aprende-ne mas.</label> + +legacy-warning-show-legacy = Amostrar las extensions obsoletas + +legacy-extensions = + .value = Extensions obsoletas + +legacy-extensions-description = Estas extensions no respondern a las exichencias actuals de { -brand-short-name }, pero lo qual s'han desactivau. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saber mas sobre los cambios en as extensions</label> + +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Luengas +addon-category-locale-title = + .title = Luengas +addon-category-available-updates = Actualizacions disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizacions disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizacions recients +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizacions recients + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = O modo seguro ha desactivau totz os complementos. +extensions-warning-check-compatibility = A comprebación de compatibilidad d'os complementos ye desactivada. Puestar tienga complementos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar a comprebación de compatibilidad d'os complementos +extensions-warning-update-security = A comprebación de seguranza d'os complementos ye desactivada. As actualizacions podrían meter-le en risque. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar a comprebación de seguranza d'os complementos + + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Mirar si i hai actualizacions + .accesskey = M +addon-updates-view-updates = Veyer as actualizacions recients + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Esviellar os complementos automaticament + .accesskey = E + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen automaticament + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar totz os complementos ta que s'esviellen manualment + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Se son actualizando os complementos +addon-updates-installed = S'han actualizau os suyos complementos. +addon-updates-none-found = No s'ha trobau garra actualización +addon-updates-manual-updates-found = Veyer as actualizacions disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar un complemento dende un fichero… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar un complemento ta instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## Page headings + +addons-heading-search-input = + .placeholder = Mirar en addons.mozilla.org + +addon-page-options-button = + .title = Ainas ta totz os complementos diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c93f29651 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Atención, periglo si ye un zapo! +config-about-warning-text = Cambiar istas preferencias abanzadas puede estar perchudicial ta la estabilidat, seguranza y rendimiento d'ista aplicación. Nomás habría de continar si ye seguro d'o que ye fendo. +config-about-warning-button = + .label = Accepto lo risgo! +config-about-warning-checkbox = + .label = Amostrar ista alvertencia a la vegada venient + +config-search-prefs = + .value = Mirar: + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Nombre d'a preferencia +config-lock-column = + .label = Estau +config-type-column = + .label = Mena +config-value-column = + .label = Valura + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Prete ta ordenar +config-column-chooser = + .tooltip = Prete ta trigar as columnas a amostrar + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Copiar + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = Copiar o nombre + .accesskey = n + +config-copy-value = + .label = Copiar a valura + .accesskey = v + +config-modify = + .label = Modificar + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = Commutar + .accesskey = C + +config-reset = + .label = Restablir + .accesskey = R + +config-new = + .label = Nuevo + .accesskey = o + +config-string = + .label = Cadena + .accesskey = C + +config-integer = + .label = Entero + .accesskey = E + +config-boolean = + .label = Booleán + .accesskey = B + +config-default = predeterminau +config-modified = modificau +config-locked = bloqueyau + +config-property-string = cadena +config-property-int = entero +config-property-bool = booleán + +config-new-prompt = Escriba o nombre de preferencia + +config-nan-title = A valura no ye valida +config-nan-text = O texto que ha introduciu no ye un numero. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Nueva valura de { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Escriba a valura { $type } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b68450030e --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = A connexión segura no ye disponible +about-httpsonly-button-make-exception = Acceptar lo risgo y continar enta lo puesto +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } ha detectau un problema potencial de seguranza +about-httpsonly-explanation-question = Qué puede estar causando esto? +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Acceptar lo risgo y continar +about-httpsonly-button-go-back = Ir enta zaga +about-httpsonly-link-learn-more = Saber-ne mas… diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3df9f5b874 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Lo Libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia siguió con os suyos estudios con renovato <em>Foco</em>, construyindo grans treballos de <em>Referencia</em> + y contemplando nuevas <em>Realidatz</em>. La Bestia lo portó a los suyos seguidors y disciplos pa cerar una chicota forma renovada d'ell mesmo, y a traviés de <em>foscos</em>medios, + ninviar-lo alredor d'o mundo. +about-mozilla-from-6-27 = d'o<strong>Libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa6f056cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Información sobre o ret +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Esviellar +about-networking-auto-refresh = Esviellar automaticament cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nombre d'o servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Ninviau +about-networking-received = Recibiu +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrezas +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-messages-sent = Mensaches ninviaus +about-networking-messages-received = Mensaches recibius +about-networking-bytes-sent = Bytes ninviaus +about-networking-bytes-received = Bytes recibius +about-networking-logging = Rechistro +about-networking-log-tutorial = Mirar <a data-l10n-name="logging">Rechistro HTTP</a> pa saber cómo usar ista ferramienta. +about-networking-current-log-file = Fichero de rechistro actual: +about-networking-current-log-modules = Modulos de rechistro actuals: +about-networking-set-log-file = Determinar fichero de rechistro +about-networking-set-log-modules = Determinar modulos de rechistro +about-networking-start-logging = Empecipiar a rechistrar +about-networking-stop-logging = Deixar de rechistrar +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-rcwn = Estatisticas de RCWN +about-networking-rcwn-status = Estatus de RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero de victorias d'o caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Numero de victorias neto +about-networking-total-network-requests = Numero de demandas totals de ret +about-networking-rcwn-operation = Operación d'a caché +about-networking-rcwn-perf-open = Ubrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leyer +about-networking-rcwn-perf-write = Escribir +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Abrir dentrada +about-networking-rcwn-avg-short = Meya curta +about-networking-rcwn-avg-long = Meya larga +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estandard larga +about-networking-rcwn-cache-slow = Numero d'ocasions que la caché ye lenta +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Numero d'ocasions que la caché no ye lenta + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32fd606288 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Column headers + +## Special values for the Name column + +## Values for the Type column + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +## Tooltips for the action buttons + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d91257807 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Arredol d'os plugins + +installed-plugins-label = Plugins instalaus +no-plugins-are-installed-label = No s'ha trobau garra plugin instalau + +deprecation-description = Falta cosa? Bells plugins ya han deixau d'estar soportaus. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saber-ne mas</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichero:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Camín:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Activau ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estau:</span> Desactivau ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufixos diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36453da198 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Sobre los Perfils +profiles-subtitle = Is pachina t'aduya a chestionar los tuyos perfils. Cada perfil ye un mundo deseparau que contién historials, marcapachinas, achustes y complementos diferents. +profiles-create = Creyar un Nuevo Perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con os complementos desactivaus… +profiles-restart-normal = Reiniciar de traza normal… +profiles-conflict = Belatra copia de { -brand-product-name } ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar { -brand-short-name } antes de fer mas cambios. +profiles-flush-fail-title = No s'han alzau los cambios +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Una error inesperada ha privau que los cambios fuesen alzaus. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil por defecto +profiles-rootdir = Directorio radiz +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Iste ye lo perfil en uso y no se puet borrar. +profiles-in-use-profile = Este perfil lo ye usando belatra aplicación y no se puede borrar. +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Borrar +profiles-set-as-default = Fixar como perfil por defecto +profiles-launch-profile = Lanzar lo perfil en un nuevo navegador +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puet establir per defecto +profiles-cannot-set-as-default-message = Lo perfil por defecto no se puet cambiar pa { -brand-short-name }. +profiles-yes = sí +profiles-no = no +profiles-rename-profile-title = Renombrar lo Perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar lo perfil { $name } +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil invalido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Lo nombre de perfil "{ $name }" no ye permitiu. +profiles-delete-profile-title = Borrar o perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Si borra un perfil se borra lo perfil d'a lista de perfils disponibles, y ixo no se puede desfer. + Tamién puet borrar los fichers de datos d'o perfil, incluyindo los achustes, certificaus y atros datos d'usuario. Ista opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no se puede desfer. + Querría borrar los fichers dadatos d'o perfil? +profiles-delete-files = Borrar los fichers +profiles-dont-delete-files = No borrar los fichers +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = I ha habiu una error mientres se miraba de borrar este perfil. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en Finder + [windows] Ubrir la carpeta + *[other] Ubrir lo directorio + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41f5fa2e7f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Arredol d'os suyos dreitos +rights-intro = { -brand-full-name } ye un software gratuito y de codigo ubierto construiu por una comunidat de milars de colaboradors de totz. I hai quantas cosetas que habría de conoixer: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ye disponible ta vusté baixo os termins d'a <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla)</a>. Isto significa que puede fer servir, copiar y distribuir o { -brand-short-name } a atras personas. Tamién puede modificar o codigo fuent d'o { -brand-short-name } ta adaptar-lo a las suyas necesidatz. A licencia Mozilla Public License (Licencia Publica de Mozilla) le atorga o dreito de distribuir as suyas versions modificadas. +rights-intro-point-2 = No se le atorga garra dreito ni licencia sobre las marcas comercials de Mozilla Foundation u os suyos filials, incluindo sin limitación o nombre y logo de Firefox. Puede trobar-ie información adicional sobre as marcas comercials <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Qualques caracteristicas d'o { -brand-short-name }, como achent de fallos, le dan a opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. En esleir ninviar ixa información, atorga o permiso a { -vendor-short-name } ta usar a mesma ta amillorar os suyos productos, ta publicar ixa información en os suyos puestos web y ta distribuir-la. +rights-intro-point-4 = A traza en que usamos a suya información personal y as opinions ninviadas ta { -vendor-short-name } a traviés de { -brand-short-name } se describe en a <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politica de privacidat de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiquier politica de privacidat aplicable a iste producto s'ha de listar aquí. +rights-intro-point-5 = Belunas d'as funcionalidatz d'o { -brand-short-name } fan servir servicios d'información web; manimenos, no podemos guarenciar que sigan 100% precisos u sinde errors. Mas detalles, incluindo-ie información de cómo inhabilitar istos servicios, puet trobar-se en os <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termins d'o servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, totz os termins de servicio aplicables a o(s) servicio(s) habrían d'enlazar-se en a sección <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">de servicios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Ta reproducir bels tipos de contenius de video, { -brand-short-name } descarga bels modulos de descifrau de conteniu de terceros. +rights-webservices-header = Servicios d'información web de { -brand-full-name } +rights-webservices = O { -brand-full-name } emplega servicios d'información web ("servicios" d'agora entabant), ta proporcionar belunas d'as funcionalidatz disponibles t'o suyo emplego con ista versión binaria d'o { -brand-short-name }; como se describe a continuación. Si no en quiere fer servir un (o mas), o bien no considera lurs termins acceptables, puet trigar inhabilitar-los. I ha instruccions de como inhabilitar una funcionalidat u servicio concreto <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. A resta de caracteristicas y servicios se pueden desactivar en as preferencias de l'aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar a caracteristica de navegación segura no se recomienda porque puede dar como resultau que visite puestos no seguros. Si deseya desactivar de tot ista caracteristica, siga os trangos siguients: +rights-safebrowsing-term-1 = Ubra as preferencias de l'aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccione o panel Seguranza +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción pa "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso +rights-safebrowsing-term-4 = A navegación segura ye agora desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en a ubicación cheografica: </strong>siempre son a esleción de l'usuario. Nunca no se ninviará garra información sobre a suya ubicación sin o suyo permiso. Si deseya desactivar a caracteristica por completo, siga istos trangos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En a barra d'adrezas, escriba <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba-ie geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Faiga doble clic en a preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = A navegación basada en ubicación cheografica s'ha desactivau +rights-webservices-unbranded = Aquí s'ha d'incluir un resumen d'os servicios web que o producto incorpora, de conchunta con instruccions sobre cómo deshabilitar-los si cal. +rights-webservices-term-unbranded = Qualsiquier termin de servicio ta iste producto ha d'estar listau aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y os suyos colaboradors, licenciatarios y socios treballan ta furnir os servicios mas precisos y actualizaus. Manimenos, no podemos guarenciar que ista información sía completa y libre d'errors. Por eixemplo, o servicio de navegación segura puede no identificar qualques puestos periglosos y puede identificar qualques puestos seguros por error y as adrezas tornadas por os nuestros proveyedors d'o servicio de navegación basada en a ubicación son solament estimacions y ni nusatros ni os nuestros proveyedors guarenciamos a exactitut d'as ubicacions proporcionadas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede deixar d'ufrir u cambiar os servicios en qualsiquier inte. +rights-webservices-term-3 = Puede fer servir istos servicios con a versión correspondient de { -brand-short-name } y { -vendor-short-name } le atorga dreitos ta fer-lo. { -vendor-short-name } y os suyos licenciatarios se reservan a resta de dreitos d'os servicios. Istos termins no limitan garra dreito atorgau por as licencias de codigo ubierto aplicables a { -brand-short-name } y as versions d'o codigo fuent correspondient de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os servicios se presentan "tal qual son". { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciadors, y distribuidors negan dar qualsiquier guarancia, ya siga expresa u implicita, incluindo-ie, sin garra mena de limitación, guarancias de que os servicios sigan comercials y que respondan a os suyos propositos particulars. Vusté asume tot o risgo de trigar os servicios t'os suyos propositos, asinas como lur qualidat y rendimiento. Bellas churisdiccions no permiten a exclusión o limitación d'as guarancias implicitas y, doncas, ista norma talment no le afecte.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Fueras d'an que sía requeriu por a lei, { -vendor-short-name }, os suyos colaboradors, licenciatarios y distribuidors no serán responsables de garra danyo indirecto, especial, imprevisto, resultant, punitivo u eixemplar relacionau con l'uso de { -brand-short-name } y os servicios. a responsabilidat colectiva baixo istes termins no podrán exceder os US$500 (cincientos dolars). Qualques churisdiccions no permiten a exclusión u limitación de bells danyos, asinas que ista exclusión y limitación puede no estar aplicable ta vusté.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar istos termins quan sía necesario, de tiempo en tiempo. Istos termins no pueden estar modificaus u cancelaus sin o consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Istos termins son rechius por as leis d'o Estau de California, E.U.A., excluindo-ne os conflictos previstos por a lei. Si qualsiquier parte d'istos termins fuesen consideraus no validos u no aplicables, a resta de partes continarían tenendo a suya fuerza y efecto total. Caso d'haber un conflicto entre una versión traducida d'istes termins y a versión en idioma Anglés, a versión en Anglés será a que prevaldrá. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe247dd020 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Sobre "Service Workers" +about-service-workers-main-title = Service Workers rechistraus +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers no s'han habilitau +about-service-workers-warning-no-service-workers = No s'ha habilitau Service Workers + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Orichen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ambito</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL de Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre de caché activa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Aguardando a nombre de caché:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Empentar Punto final:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Empentar Punto final:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualización: + +unregister-button = Desrechistrar + +unregister-error = No s'ha puesto desrechistrar iste Service Worker. + +waiting = Se ye aguardando… diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ef86f5c7d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información pa solucionar problemas +page-subtitle = Ista pachina contiene información tecnica que puede estar util quan prebe de resolver un problema. Si ye buscando respuestas a preguntas freqüents sobre { -brand-short-name }, mire o <a data-l10n-name="support-link">puesto d'asistencia</a>. +crashes-title = Informes de fallos +crashes-id = ID d'o informe +crashes-send-date = Ninviau +crashes-all-reports = Totz os informes de fallo +crashes-no-config = Ista aplicación no ye configurada ta amostrar informes de fallos. +extensions-title = Extensions +extensions-name = Nombre +extensions-enabled = Activada +extensions-version = Versión +extensions-id = ID +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Activau +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguranza +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Caracteristicas de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Cuenta +app-basics-title = Configuración basica de l'aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = Construir ID +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Esviellar a Canal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio d'actualizacions + *[other] Carpeta d'actualizacions + } +app-basics-update-history = Historial d'actualizacions +app-basics-show-update-history = Amostrar l'historial d'actualizacions +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de l'aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de perfil + *[other] Carpeta de perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activaus +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Achent d'usuario +app-basics-os = SO +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = Service Workers rechistraus +app-basics-profiles = Perfils +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento +app-basics-multi-process-support = Finestras multiproceso +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Politicas d'interpresa +app-basics-location-service-key-google = Clau d'o servicio de plazamiento de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clau d'o servicio de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Clau d'o servicio de plazamiento de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Amostrar en o Finder + [windows] Ubrir la carpeta + *[other] Ubrir o directorio + } +environment-variables-title = Variables d'entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Caracteristicas experimentals +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias modificadas importants +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valura +user-js-title = Preferencias de user.js +user-js-description = A suya carpeta de perfil contien un <a data-l10n-name="user-js-link">fichero user.js</a> que bi incluye as preferencias que no estioron creyadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importants blocadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valura +graphics-title = Graficos +graphics-features-title = Caracteristicas +graphics-diagnostics-title = Diagnosticos +graphics-failure-log-title = Rechistro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Rechistro de decisions +graphics-crash-guards-title = Caracteristicas Crash Guard desactivadas +graphics-workarounds-title = Solucions temporals +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de finestra +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno d'escritorio +place-database-title = Base de datos de puestos +place-database-integrity = Integridat +place-database-verify-integrity = Verificar Integridat +a11y-title = Accesibilidat +a11y-activated = Activau +a11y-force-disabled = Privar accesibilidat +a11y-handler-used = S'ha usau un maniador accesible +a11y-instantiator = Instanciador d'accesibilidat +library-version-title = Versions d'a biblioteca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar o texto en o portafuellas +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar os datos crudos en o portafuellas +sandbox-title = Borrador +sandbox-sys-call-log-title = Gritadas a lo sistema refusadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Fa bells segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +safe-mode-title = Intentar en Modo Seguro +restart-in-safe-mode-label = Reiniciar con os complementos desactivaus… +clear-startup-cache-title = Mira de limpiar la caché d'inicio +clear-startup-cache-label = Limpiando la caché d'inicio... +startup-cache-dialog-title = Limpiando la caché d'inicio +startup-cache-dialog-body = Reinicia { -brand-short-name } pa limpiar la caché d'inicio. Esto no cambiará las tuyas preferencias ni eliminará las extensions que has anyadiu a { -brand-short-name }. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Sistema de fondo d'audio +max-audio-channels = Maximo numero de canals +sample-rate = Freqüencia de mostreyo preferida +roundtrip-latency = Latencia roundtrip (desviacion standar) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de dentrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricant +media-device-state = Estau +media-device-preferred = Preferiu +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canals +media-device-rate = Freqüencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidatz multimedia +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar la base de datos + +## + +intl-title = Internacionalización & localización +intl-app-title = Achustes d'aplicación +intl-locales-requested = Locales demandadas +intl-locales-available = Locales disponibles +intl-locales-supported = Locales d'Aplicación +intl-locales-default = Locale per defecto +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Locales d'o sistema +intl-regional-prefs = Preferencias rechionals + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Debug a distancia (protocolo Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Se son acceptando las connexions +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallos d'o zaguer día + *[other] Informes de fallos d'os zaguers { $days } días + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] En fa { $minutes } minuto + *[other] En fa { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] En fa { $hours } hora + *[other] En fa { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] En fa { $days } día + *[other] En fa { $days } días + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallo pendient en o entrevalo de tiempo indicau) + *[other] Totz os informes de fallos (incluindo { $reports } fallos pendients en o entrevalo de tiempo indicau) + } +raw-data-copied = S'han copiau ss datos crudos en o portafuellas +text-copied = S'ha copiau o texto en o portafuellas + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. +blocked-gfx-card = Bloqueyau ta la suya tarcheta grafica a causa de problemas no resueltos d'o controlador. +blocked-os-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico no coincide o rechistro y DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico. Mire d'actualizar o suyo controlador grafico a la versión { $driverVersion } u mas moderna. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametros de ClearType +compositing = Redactando +hardware-h264 = Decodificación Hardware H264 +main-thread-no-omtc = filo principal, no OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconoixiu +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Trobau +missing = Falta +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID d'o fabricante +gpu-device-id = ID d'o dispositivo +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Controladors +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Casa d'o driver +gpu-driver-version = Versión d'o controlador +gpu-driver-date = Calendata d'o controlador +gpu-active = Activo +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = WebGL 1 Driver Version +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver Extensions +webgl1-extensions = WebGL 1 Extensions +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info +webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = WebGL 2 Driver Version +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver Extensions +webgl2-extensions = WebGL 2 Extensions +blocklisted-bug = S'ha ficau en a lista de bloqueyo por problemas conoixius +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = bug { $bugNumber } +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocada per problemas conoixius d'o <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = En a lista de bloqueyo; codigo de fallo { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +d3d11video-crash-guard = Decodificador de video D3D11 +d3d9video-crash-guard = Decodificador de video D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX +reset-on-next-restart = Meter propiedatz por defecto en o siguient reinicio. +gpu-process-kill-button = Rematar proceso GPU +gpu-device-reset = Reinicio d'o driver +gpu-device-reset-button = Reinicio d'o dispositivo activador +uses-tiling = Fa servir mosaicos +content-uses-tiling = Fa servir mosaicos (conteniu) +off-main-thread-paint-enabled = S'ha activau lo Painting difuera d'o filo d'execución principal +off-main-thread-paint-worker-count = Numero de workers de pintura defuera d'o filo principal +target-frame-rate = Freqüencia d'imachens deseyada +min-lib-versions = S'asperaba una versión minima +loaded-lib-versions = Versión en uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrau de Clamadas a o Sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de filos Seccomp +has-user-namespaces = Espacios de nombres de l'usuario +has-privileged-user-namespaces = Espacions de nombres de l'usuario pa procesos privilechiaus +can-sandbox-content = Content Process Sandboxing +can-sandbox-media = Seccomp-BPF (Filtrado de Clamadas a o Sistema) +content-sandbox-level = Nibel de l'entorno de prebas de proceso d'o conteniu +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo d'a zona de prebatinas d'os procesos de conteniu +sandbox-proc-type-content = conteniu +sandbox-proc-type-file = conteniu d'o fichero +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimedia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de datos +startup-cache-title = Caché d'inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta d'a caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar la caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco trobada en l'inicialización +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escrito en a caché de deisco +launcher-process-status-0 = Activau +launcher-process-status-1 = Desactivau per causa d'un fallo +launcher-process-status-2 = Desactivau forzadament +launcher-process-status-unknown = Estau desconoixiu +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = Activau por l'usuario +multi-process-status-1 = Activau por defecto +multi-process-status-2 = Desactivau +multi-process-status-4 = Desactivau por las ferramientas d'accesibilidat +multi-process-status-6 = Desactivau por no estar soportada la dentrada de texto +multi-process-status-7 = Desactivau por complementos +multi-process-status-8 = Desactivar forzadament +multi-process-status-unknown = Estau desconoixiu +async-pan-zoom = Pan/Zoom asincronos +apz-none = garra +wheel-enabled = dentrada con rueda activada +touch-enabled = dentrada tactil activada +drag-enabled = s'ha activau l'arrocegamiento d'a barra de desplazamiento +keyboard-enabled = teclau activau +autoscroll-enabled = desplazamiento automatico activau +zooming-enabled = Activau lo smooth pinch-zoom + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = a dentrada con rueda asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey } +touch-warning = a dentrada tactil asincrona ye desactivada porque i ha una preferencia incompatible: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Eror diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e09ba8ed0b --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fuent de datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuals +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivaus +about-telemetry-show-subsession-data = Amostrar datos d'a subsession +about-telemetry-choose-ping = Trigar ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hue +about-telemetry-option-group-yesterday = Ahiere +about-telemetry-option-group-older = Mas antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de telemetría +about-telemetry-current-store = Almagazenamiento actual: +about-telemetry-more-information = Yes buscando mas información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentación de Datos de Firefox</a> contién guidas sobre cómo treballar con as nuestras ferramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">Documentación d'o client de telemetría de Firefox</a> contién la definición d'os diferents conceptos, la documentación de l'API y referencias d'os datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">Taulas de telemetría</a> te permiten visualizar los datos recibius por Mozilla gracias a la telemetría. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Lo <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de prebas</a> da detalles y descripcions para las prebas recollidas por telemetría. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ubrir lo visor de JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos chenerals +about-telemetry-environment-data-section = Datos d'o entorno +about-telemetry-session-info-section = Información d'a sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars con clau +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Datos chenerals +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Midas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Consultas SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles d'o complemento +about-telemetry-captured-stacks-section = Pilas capturadas +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras rezagadas +about-telemetry-raw-payload-section = Carga bruta +about-telemetry-raw = JSON crudo +about-telemetry-full-sql-warning = AVISO: A depuración de consultas SQL lentas ye activada. Talment as cadenas SQL completas se amuestren abaixo, pero no se ninviarán ta Telemetría. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pillar los nombres d'as funcions d'as pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Amostrar datos crudos d'a pila +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos de lanzamiento + *[prerelease] datos de prelanzamiento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activau + *[disabled] desactivau + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, media = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ista pachina amuestra información sobre o rendimiento, hardware, uso y personalizacions replegadas por Telemetry. Ista información se ninvia ta { $telemetryServerOwner } ta aduyar a amillorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetría ye replegando { about-telemetry-data-type } y la puyada ye <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo lo ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada información se ninvia empaquetada en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Yes veyendo los datos actuals. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Trobar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Trobar en totas las seccions +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultaus de “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = No i hai garra resultau pa “{ $currentSearchText }” en { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = No i hai garra resultau en“{ $searchTerms }” en garra sección +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = No i hai garra dato disponible en “{ $sectionName }” actualment +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = Datos actuals +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = totz +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Consultas SQL lentas en o filo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Consultas SQL lentas en os filos d'aduya +about-telemetry-slow-sql-hits = Coincidencias +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo meyo (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Consulta +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID d'o complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Editor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedat +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valura +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (conto de capturas: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura rezagada nº{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha ocurriu una error en recullir os simbolos. Comprebe que ye connectau a internet y prebe-lo de nuevas. +about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = metodo +about-telemetry-object-header = obchecto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Orichen d'a telemetría +about-telemetry-origin-origin = orichen +about-telemetry-origin-count = contar +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La telemetria de Firefox Origin</a> codifica los datos antes de ninviar-los pa que { $telemetryServerOwner } pueda contar cosas, pero no sepa si un { -brand-product-name } determinau ha contribuyiu a ixa cuenta. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saber-ne mas</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proceso { $process } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3c25f65c6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detalles internos de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = nombra y alza a salida d'about:webrtc + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Empecipiar o rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atura o rechistro d'AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Rechistro d'AEC activo (parle con o interlocutor por bells minutos y dimpués ature a captura) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Ofrir) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Ofrir) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatisticas de RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estau d'ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatisticas d'ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicios d'ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = rollbacks d'ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes ninviaus: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibius: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominau +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Trigau +about-webrtc-save-page-label = Alzar a pachina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Empecipiar o modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Aturar o modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estatisticas d'a sesión +about-webrtc-stats-clear = Limpiar l'historial +about-webrtc-log-heading = Rechistro de connexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar lo Log +about-webrtc-log-show-msg = amuestra o rechistro + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-log-hide-msg = amaga o rechistro + .title = fe clic pa reducir ista sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zarrau) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Totz los candidatos crudos +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local crudo +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto crudo +about-webrtc-raw-cand-show-msg = amostrar los candidatos crudos + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = amagar los candidatos crudos + .title = fe clic pa reducir ista sección +about-webrtc-priority = Prioridat +about-webrtc-fold-show-msg = amostrar os detalles + .title = fe clic ta ixamplar ista sección +about-webrtc-fold-hide-msg = Amagar os detalles + .title = fe clic pa reducir ista sección +about-webrtc-decoder-label = Descodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = a pachina s'ha alzau en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o rechistro de traza se troba en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = o modo de depuración activo: o rechistro de traza ye en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = os fichers de rechistro capturaus se troban en: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos lentos (que arriban dimpués d'a victoria) se realizan en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..788625106f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe pa { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Informar d'esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informar d'este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Quál ye lo problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = No sabe qué problema triar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Descubre mas sobre cómo informar d'extensions y temas</a> + +abuse-report-submit-description = Describir lo problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Pa nusatros ye mas facil apanyar un problema si tenemos detalles especificos. Describa lo suyo problema. Gracias per aduyar-nos a que Internet siga estando saludable. +abuse-report-submit-note = Nota: no incluiga información personal (como nombres, adreza de correu, numero de telefono, adreza postal). { -vendor-short-name } alza un rechistro d'estes informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguient +abuse-report-goback-button = Tornar dezaga +abuse-report-submit-button = Ninviar + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Ninviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias per ninviar l'informe. Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias per ninviar l'informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias per ninviar un reporte. Has borrau lo tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = I habió una error en ninviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se ninvió l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> perque unatro informe se ninvió recientment. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminar-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, alzar-lo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminar-lo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, alzar-lo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danyau lo mío ordinador u los míos datos s'han visto compromesos +abuse-report-damage-example = Eixemplo: instalar malware u furtar información + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam u inserta publicidat no deseyada +abuse-report-spam-example = Eixemplo: fica publicidat en pachinas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Ha cambiau la mía buscador, pachina d'inicio u nueva pestanya sin informar-me ni preguntar-me +abuse-report-settings-suggestions = Antes d'informar sobre la extensión, prebe a cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie la configuración predeterminada d'as busquedas +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie la pachina d'inicio y de nueva pestanya + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula estar bella cosa que no ye +abuse-report-deceptive-example = Eixemplo: descripción u imachens erronias + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, provoca errors en puestos u ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona u estorba lo que amuestra lo navegador +abuse-report-broken-example = Eixemplo: la función ye lenta, dificil d'usar u no funciona; bellas partes d'os puestos web no se cargan u s'amuestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'a extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'a extensión</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desembolicador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Pareixe que ha identificau un problema. Amás de ninviar un informe per aquí, lo millor pa aconseguir que se resuelta un problema de funcionalidat ye contactar con o desembolicador d'o tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda a lo puesto web d'o tema</a> pa aconseguir los datos de contacto d'o desenvolvedor. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Tiene conteniu d'odio, violento u ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Los problemas relacionaus con dreitos d'autor y marcas rechistradas han d'informar-se en un proceso separau. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilice estas instruccions</a> pa + informar d'o problema + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo querié y no sé cómo desfer-me d'ell +abuse-report-unwanted-example = Eixemplo: una aplicación la instaló sin lo mío permiso + +abuse-report-other-reason = Unatra coseta + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cda76e4e1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificau + +## Error messages + + +## Certificate information labels + + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b02fdd62b1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ves con cuenta! +about-config-intro-warning-text = Lo cambio d'as preferencia de configuración abanzadas puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisar-me cuan yo mire d'acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Acceptar lo risgo y continar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Lo cambio d'esta preferencia puede afectar a lo rendimiento u la seguranza de { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Preferencias Abanzadas +about-config-search-input1 = + .placeholder = Buscar por o nombre de preferencia +about-config-show-all = Amostrar-lo tot +about-config-pref-add-button = + .title = Anyadir +about-config-pref-toggle-button = + .title = Commutar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Alzar +about-config-pref-reset-button = + .title = Reiniciar +about-config-pref-delete-button = + .title = Borrar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Numero +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defecto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizau) diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68de9fb8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre lo clasificador d'URLs +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultaus +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalida +url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionau garra caracteristica +url-classifier-search-btn = Empecipiar a buscar +url-classifier-search-features = Caracteristicas +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Furnidor +url-classifier-provider = Furnidor +url-classifier-provider-last-update-time = Zaguer tiempo d'actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Nuevo tiempo d'actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo d'interrupción +url-classifier-provider-last-update-status = Zaguero estau d'actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualización +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de taula +url-classifier-cache-ncache-entries = Numero de dentradas con cachés negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Numero de dentradas con cachés positivas +url-classifier-cache-show-entries = Amostrar dentradas +url-classifier-cache-entries = Dentradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Determinar los modulos de rechistro +url-classifier-debug-file-btn = Determinar lo fichero de rechistro +url-classifier-debug-js-log-chk = Achustar lo log de JS +url-classifier-debug-sb-modules = Modulos de log de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Modulos de log actuals +url-classifier-debug-sbjs-modules = Log JS de navegación segura +url-classifier-debug-file = Fichero de rechistro actual +url-classifier-trigger-update = Actualización de disparador +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar lo Log JS de navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar lo Log JS de navegación segura +url-classifier-enabled = Activau +url-classifier-disabled = No autorizadus +url-classifier-updating = esviellando +url-classifier-cannot-update = no se puet actualizar +url-classifier-success = exito +url-classifier-update-error = error en l'actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error en a descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e47e963830 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Complementos que pueden estar causando problemas + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = Reiniciar o { -brand-short-name } + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = O { -brand-short-name } ha determinau que, seguntes se conoixe, os siguients complementos podrían causar problemas d'estabilidat u seguranza: +blocklist-soft-and-hard = Os complementos que tienen un alto risgo de causar problemas d'estabilidat u seguranza s'han bloqueyau. Os atros suposan menos risgo, pero ye altament recomendable que reinicie o navegador habendo-los desactivau denantes. +blocklist-hard-blocked = Istos complementos tienen un alto risgo de causar problemas d'inestabilidat u seguranza, y han estau bloqueyaus, pero se requiere reiniciar o navegador ta desactivar-los de tot. +blocklist-soft-blocked = Ta la suya protección, ye altament recomendable que reinicie o navegador con istos complementos desactivaus. +blocklist-more-information = + .value = Mas información + +blocklist-blocked = + .label = Bloqueyau +blocklist-checkbox = + .label = Desactivar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f84202b26a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Asistent de creyación de perfils + .style = width: 45em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienplegau en { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } almagazena información sobre a suya configuración y preferencias en o suyo perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si ye compartiendo ista copia de { -brand-short-name } con atros usuarios, puede fer servir os perfils ta mantener deseparada a información de cadagún d'os usuarios. Ta ixo, cada usuario habría de creyar o suyo propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si ye a sola persona que emplega ista copia de { -brand-short-name }, ha de tener a o menos un perfil. Si lo deseya, puede creyar multiples perfils ta almagazenar-ie diferents conchuntos de configuracions y preferencias. Por eixemplo, puestar l'aganaría tener un perfil ta la faina y unatro ta uso personal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Ta prencipiar a creyar o suyo perfil, faiga clic en Continar. + *[other] Ta prencipiar a creyar o suyo perfil, faiga clic en 'Enta debant'. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Se ye remando o { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Si creya distintos perfils puede distinguir-los por os suyos nombres de perfil. Puede emplegar o nombre que se proporciona aquí u trigar-ne unatro vusté mesmo. + +profile-prompt = Escriba un nombre t'o nuevo perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Usuario por defecto + +profile-directory-explanation = Os suyos parametros de configuración, preferencias y atros datos tocants a l'usuario s'alzarán en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Trigar una carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Usar a carpeta por defecto + .accesskey = U diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c48cc7886c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong>quiere ubrir un vinclo <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Trigar unatra aplicación +choose-app-btn = + .label = Trigar… + .accessKey = T +choose-other-app-window-title = Unatra aplicación… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivau en Windwos Privau diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1a752f117 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Conteniu web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pachinas «arredol de» privilechiadas + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contenius de Mozilla privilechiaus + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fichero local + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Asignación gran + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Conteniu web aislau + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignau diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bbddf221a --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Has iniciau una versión antiga de { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear un perfil nuevo + +profiledowngrade-sync = Usar una versión antiga de { -brand-product-name } puede malmeter los marcapachinas y l'historial de busqueda ya alzaus en un perfil existent de { -brand-product-name }. Pa protecher la tuya información, crea un nuevo perfil pa esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puetz iniciar la sesión con un { -fxaccount-brand-name } pa sincronizar los tuyos marcapachinas y historial de busqueda entre perfils. +profiledowngrade-nosync = Usar unav versión antiga de { -brand-product-name } puede malmeter las adrezas d'internet y l'historial de navegación que sigan alzaus en un perfil de { -brand-product-name } existent. Pa protecher la tuya información, crea un perfil nuevo pa esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5710781472 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Trigue un perfil d'usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Encetar o { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Salir + +profile-selection-new-button = + .label = Creyar un perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renombrar o perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar o perfil… + .accesskey = E + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } almagazena información sobre a suya configuración, preferencias y atros elementos d'usuario en o suyo perfil d'usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Treballar sin conexión + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil trigau sin preguntar a l'inicio + .accesskey = U diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd39bcfed7 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Empecipiar dende zero ta apanyar os problemas y recuperar as prestacions. +refresh-profile-description-details = Isto fará o siguient: +refresh-profile-remove = Sacará os suyos complementos y personalizacions +refresh-profile-restore = Restaurará os achustes d'o navegador a las suyas valuras por defecto +refresh-profile = Achustar o { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refrescar o { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..355dc0b3d6 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Retallar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Apegar + .accesskey = A + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar-lo tot + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ca440ab52 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ubrir con { -brand-short-name } + .accesskey = U +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as opcions de { -brand-short-name }. + *[other] Os parametros d'a configuración pueden cambiar-se en as preferencias de { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24b5c70776 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posición +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b531295168 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Ir enta zaga + .accesskey = z +wizard-linux-button-back = + .label = Enta zaga + .accesskey = g +wizard-win-button-back = + .label = < Enta zaga + .accesskey = z + +wizard-macos-button-next = + .label = Continar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Enta debant + .accesskey = d +wizard-win-button-next = + .label = Enta debant > + .accesskey = d + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea4173f084 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasio +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestico +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharico +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Arabe +language-name-as = Assamés +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avarico +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerí +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Belorruso +language-name-bg = Bulgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetán +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Chechén +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tartre de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Casubio +language-name-cu = Eslavo eclesiastico +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Sorbio inferior +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Griego +language-name-en = Anglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanyol +language-name-et = Estonio +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finés +language-name-fj = Fichián +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisiano +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaelico escocés +language-name-gl = Gallego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiano +language-name-he = Hebreu +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligainon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Crovata +language-name-hsb = Alto Sorabo +language-name-ht = Haitián +language-name-hu = Hongaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italián +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Chaponés +language-name-jv = Chavanese +language-name-ka = Cheorchiano +language-name-kab = Cabilio +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Gronlandés +language-name-km = Cambochano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornuallés +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgalo +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco d'o sudueste de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgache +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maorí +language-name-mix = Mixteco de Mixtepec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malayo +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Burmese +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noruego/Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Neerlandés +language-name-nn = Noruego/Nynorsk +language-name-no = Noruego +language-name-nr = Ndebele, Sud +language-name-nso = Sotho, Norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetio +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Reto-romanico +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumano +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami septentrional +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singhalese +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sud +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turquemán +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahití +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucrainés +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbeko +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = valón +language-name-wen = Sorabo +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Chodigo +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chino +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fa3e3072c --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Arabes Unius +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua y Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarctida +region-name-ar = Archentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaichán +region-name-ba = Bosnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belchica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthelemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius, and Saba +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Isla Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarrusia +region-name-bz = Belice +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Islas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = Republica Centroafricana +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Suiza +region-name-ci = Costa de Vori +region-name-ck = Islas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Isla Christmas +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = Republica Checa +region-name-de = Alemanya +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Chibuti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Republica Dominicana +region-name-dz = Alcheria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Echipto +region-name-eh = Sahara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espanya +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fichi +region-name-fk = Islas Malvinas (Falkland) +region-name-fm = Micronesia, Estaus Federaus d'a +region-name-fo = Islas Feroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Uniu +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Cheorchia +region-name-gf = Guayana francesa +region-name-gg = Guernesi +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Chibraltar +region-name-gl = Gronlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Equatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Cheorchia d'o Sud y las Islas Sandwich d'o Sud +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Islas Heard y Islas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hongría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Isla de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio britanico en l'Ociano Indico +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jèrri +region-name-jm = Chamaica +region-name-jo = Chordania +region-name-jp = Chapón +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirguizistán +region-name-kh = Cambocha +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saint Kitts y Nevis +region-name-kp = Korea d'o Nord +region-name-kr = Korea d'o Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Islas Caimán +region-name-kz = Kazakhstán +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marruecos +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Sant Martín +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Islas Marshall +region-name-mk = Macedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Islas Marianas d'o Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nueva Caledonia +region-name-ne = Nícher +region-name-nf = Isla Norfolk +region-name-ng = Nicheria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Países Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nueva Zelanda +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa Nueva Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pakistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Sant Pero y Miquelón +region-name-pn = Islas Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Islas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isla Juan de Nova +region-name-qw = Isla Wake +region-name-qx = Islas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Romanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rusia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Islas Salomón +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascensión y Tristán da Cunha +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán d'o Sur +region-name-st = Santo Tome y Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz = Swazilandia +region-name-tc = Islas Turcas y Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Tierras Francesas d'o Sud y de l'Antartico +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tachikistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Tunicia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidat y Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucraína +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estaus Unius +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistán +region-name-va = Ciudat d'o Vaticano +region-name-vc = Sant Vicente y las Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Islas Virchens Britanicas +region-name-vi = Islas Virchens, E.U.A. +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis y Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Islas Aschmore y Cartier +region-name-xb = Isla Baker +region-name-xc = Islas d'a Mar de Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isla Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Isla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atolón de Palmira +region-name-xm = Arrecife de Kingman +region-name-xp = Islas Paracel +region-name-xq = Jarvis Island +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Islas Spratly +region-name-xt = Isla Tromelin +region-name-xu = Atolón Johnston +region-name-xv = Isla Navassa +region-name-xw = Cischordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudafrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e91495e43 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Saber-ne mas + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de Chromium </div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa lo tuyo inicio de sesión de Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">pa { $host } y atras pachinas</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saber-ne mas diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e9c8c81f8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Trobar a siguient aparición d'a frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Trobar l'anterior aparición d'a frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Zarrar a barra de busca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Resaltar-lo tot + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] a + } + .tooltiptext = Resaltar totas las ocurrencias d'a frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Coincidir mayusclas + .accesskey = C + .tooltiptext = Mirar distinguindo entre mayusclas y minusclas + +findbar-match-diacritics = + .label = Respectar los accentos y diacriticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distinguir entre letras accentuadas y las suyas letras base (per eixemplo, quan se mira "aragonés", no se trobará "aragones") + +findbar-entire-word = + .label = Parolas completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Mirar nomás parolas completas diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90c8b9aac8 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Caduca lo { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0166f68bf --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Imachen sobre imachen + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausar +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproducir + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Restaurar son + +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Reninviar a la pestanya + +pictureinpicture-close = + .aria-label = Zarrar + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..831e61477d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no definida) +failed-pw-change = No se puede cambiar a clau mayestra. +incorrect-pw = No ha introduciu a clau mayestra actual correctament. Torne-lo a prebar. +pw-change-ok = A clau mayestra s'ha cambiau con exito. +pw-empty-warning = As suyas claus de web y de correu electronico, os datos d'os formularios y as claves privadas almagazenadas no se protecherán. +pw-erased-ok = Ha eliminau a suya clau mayestra. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Ficacio! Ha decidiu de no utilizar una clau mayestra. { pw-empty-warning } +pw-change2empty-in-fips-mode = Se troba en modo FIPS. FIPS requiere una clau mayestra no vueda. +failed-pp-change = No se puede cambiar la clau primaria. +incorrect-pp = No has escrito correctament la clau primaria. Torna-lo a prebar. +pp-change-ok = La clau primaria s'ha cambiau conrrectament. +pp-empty-warning = Las tuyas claus alzadas y claus primarias no se protecherán +pp-erased-ok = Has borrau la tuya clau primaria. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Para cuenta! Has decidiu de no fer ervir una clau primaria. { pp-empty-warning } +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualment, ye en modo FIPS. FIPS requiere una clau primaria. +pw-change-success-title = O cambeo de clau s'ha realizau con exito +pw-change-failed-title = O cambeo de clau ha fallau +pw-remove-button = + .label = Eliminar +set-password = + .title = Cambiar a clau mayestra +primary-password-dialog = + .title = Clau primaria +set-password-old-password = Clau actual: +set-password-new-password = Escribir una nueva clau: +set-password-reenter-password = Tornar a escribir a clau: +set-password-meter = Mesurador d'a calidat d'a clau +set-password-meter-loading = Se ye cargando +master-password-admin = Lo tuyo administrador requiere que tiengas una clau mayestra pa poder alzar claus. +master-password-description = Una clau mayestra se fa servir ta protecher información confidencial como as clau d'os puestos. Si creya una clau mayestra, se le demandará que la escriba una vegada cada sesión quan { -brand-short-name } recupere a l'información alzada protechida por a clau. +master-password-warning = Asegure-se de remerar a clau mayestra. Si la ixuplida, no podrá accedir ta garra información protechida por ella. +remove-password = + .title = Eliminar a clau mayestra +primary-password-admin = Lo tuyo administrador requiere que tiengas una clau primaria pa poder alzar nombres d'usuario y claus. +primary-password-description = Una clau primaria se fa servir ta protecher información confidencial como nombres d'usuario y claus en iste dispositiu. Si creyas una clau primaria se le demandará que la escriba una vegada per sesión quan { -brand-short-name } recupere a l'información alzada protechida per a clau. +primary-password-warning = Asegure-se de recordar la clau primaria. Si la oblida, no podrá accedir ta garra información protechida por ella en iste dispositiu. +remove-primary-password = + .title = Eliminar la clau primaria +remove-info = + .value = Ha d'introducir a suya clau actual ta abanzar: +remove-warning1 = A suya clau mayestra se ferá servir ta protecher información confidencial como as claus d'os puestos web. +remove-warning2 = Si elimina a suya clau mayestra, no podrá protecher-se a suya información si o suyo equipo ye compromeso. +remove-primary-password-warning1 = La tuya clau primaria se fará servir pa protecher información confidencial como los nombres d'usuario y las claus. +remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la tuya clau primaria, no podrás protecher la tuya información si l'equipo se troba compromeso. +remove-password-old-password = + .value = Clau actual: diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81549ab23f --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración d'a pachina +custom-prompt-title = Personalizau… +custom-prompt-prompt = Introduzca o suyo texto personalizau d'encabezado/piet +basic-tab = + .label = Formato & opcions +advanced-tab = + .label = Marguins & capitero/piet de pachina +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = H +scale = + .label = Escala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Achustar a l'amplaria d'a pachina + .accesskey = u +options-group-label = + .value = Opcions +print-bg = + .label = Imprentar o fondo (colors y imachens) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Marguins (pulzadas) +margin-group-label-metric = + .value = Marguins (milimetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Cucha: + .accesskey = h +margin-left-invisible = + .value = Cucha: +margin-right = + .value = Dreita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Dreita: +header-footer-label = + .value = Capiters & pietz de pachina +hf-left-label = + .value = Cucha: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Dreita: +header-left-tip = + .tooltiptext = Encabezado cucho +header-center-tip = + .tooltiptext = Encabezado central +header-right-tip = + .tooltiptext = Encabezado dreito +footer-left-tip = + .tooltiptext = Piet cucho +footer-center-tip = + .tooltiptext = Piet central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Piet dreito +hf-blank = + .label = --cosa-- +hf-title = + .label = Titol +hf-url = + .label = Adreza URL +hf-date-and-time = + .label = Calendata/hora +hf-page = + .label = Pachina # +hf-page-and-total = + .label = Pachina # de # +hf-custom = + .label = Personalizau… +print-preview-window = + .title = Previsualización +print-title = + .value = Titol: +print-preparing = + .value = Se ye aprestando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprentando +print-complete = + .value = A impresión s'ha completau. +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Zarrar diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6ef1b7e74 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar la pachina + .accesskey = i + .tooltiptext = Ista pachina no se puet simplificar automaticament +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar lo formato pa facilitar la lectura +printpreview-close = + .label = Zarrar + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Achustar a la pachina +printpreview-custom = + .label = Personalizau… +printpreview-print = + .label = Imprentar… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada… +printpreview-page-setup = + .label = Configurar pachina… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Pachina: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera pachina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pachina anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pachina siguient +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Zaguera pachina + diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..779ceae66d --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprentar +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Alzar como +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fuella de papel + *[other] { $sheetCount } fuellas de papel + } +printui-page-range-all = Totas +printui-page-range-custom = Personalizau +printui-page-range-label = Pachinas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Tría un intervalo de pachinas +printui-page-custom-range = + .aria-label = Tría un intervalo personalizau de pachinas +# This label is displayed before the first input field indicating +# the start of the range to print. +printui-range-start = Dende +# This label is displayed between the input fields indicating +# the start and end page of the range to print. +printui-range-end = ta +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destín +printui-destination-pdf-label = Alzar como PDF +printui-more-settings = Mas preferencias +printui-less-settings = Menos preferencias +printui-paper-size-label = Tamanyo d'o papel +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page = Achustar a la pachina +printui-scale-fit-to-page-width = Achusta a l'amplaria d'a pachina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcions +printui-headers-footers-checkbox = Imprentar los capiters y los pietz de pachina +printui-backgrounds-checkbox = Imprentar los fondos +printui-color-mode-label = Modo de color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanco y negro +printui-margins = Marguins +printui-margins-default = Predeterminau +printui-margins-min = Minimo +printui-margins-none = Garra +printui-system-dialog-link = Imprentar usando lo dialogo d'o sistema +printui-primary-button = Imprentar +printui-primary-button-save = Alzar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-loading = Preparando la previsualización +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista previa d'impresión + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta americana +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La escala puede estar un numero entre 10 y 200. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = L'intervalo puede estar un numero entre 1 y { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El numero de pachina "dende" ha d'estar mas chicot que no llo numeroa d'a pachina "ta". diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da2cd1d8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = Puede actualizar { -brand-short-name } manualment visitando iste vinclo y descargando a zaguera versión: +elevation-finished-page = L'actualización ye presta ta estar instalada +elevation-finished-background-page = S'ha descargau una actualización de seguranza y estabilidat ta { -brand-short-name } y ye presta ta estar instalada. +elevation-finished-background = Actualización: +elevation-more-elevated = Ista actualización requiere privilechios d'administrador. L'actualización s'instalará la venient vez que s'inicie lo { -brand-short-name }. Puede reiniciar lo { -brand-short-name } agora, continar treballando y reiniciar-lo mas entabant, u bien refusar ista actualización. diff --git a/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5173b161fc --- /dev/null +++ b/l10n-an/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial d'actualizacions +history-intro = S'han instalau las siguients actualizacions + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zarrar + .title = Historial d'actualizacions + +no-updates-label = Encara no s'ha instalau garra actualizacion +name-header = Nombre de l'actualización +date-header = Calendata de l'instalación +type-header = Mena +state-header = Estau + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles +update-installed-on = Instalau en: { $date } +update-status = Estau: { $status } |